автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Эмоционально-этический концепт SHAME и его когнитивно-дискурсивный потенциал

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Калинина, Виталия Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Эмоционально-этический концепт SHAME и его когнитивно-дискурсивный потенциал'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эмоционально-этический концепт SHAME и его когнитивно-дискурсивный потенциал"

На правах

Калинина Виталия Валерьевна

ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭТИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ SHAME И ЕГО КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степе™ кандидата филологических наук

Иркутск - 2009

003479375

Работа выполнена на кафедре теоретической лингвистики Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, доцент Семенова Татьяна Ивановна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Мапинович Юрий Марцельевич

доктор филологических наук, профессор Шабанова Татьяна Дмитриевна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Московский педагогический университет»

городской

Защита состоится «18» ноября 2009 года в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу. 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан «¿^сентября 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Казыдуб Н.Н.

Реферируемое диссертационное исследование посвящено комплексному анализу актуализации концепта SHAME в современном английском языке.

Работа выполнена в рамках антропоцентрического подхода, согласно которому человек выступает как предмет и объект научного исследования. В русле антропологических исследований были проанализированы «человек говорящий» (Ажеж 2003; Серебренникова 2003), «человек волевой» (Малинович 2003), «человек неискренний» (Плотникова 2003), «человек познающий» и «человек полагающий» (Трунова 2003), «человек играющий» (Хёйзинга 2003), «человек ироничный» (Палкевич 2003).

Внимание исследователей сосредоточено на различных концептах внутреннего мира человека. Лингвистические исследования эмоциональных концептов проводятся на материале русского языка (Лазариди 2001; Красавский 2001; Баженова 2003), английского языка (Wierzbicka 1999), немецкого языка (Красавский 2001), русского, польского и чешского языков (Стефанский 2009).

Значительное место в семантике внутреннего мира человека занимает его морально-нравственный мир: долг, вера, совесть (Внутренний мир человека 2007). Представление о нравственном мире человека обусловливает актуальность исследования этических концептов. Исследованию подлежат концепты долга (Булыгина 1991; Кошелев 2000; Елохова 2007), вины (Падучева 2000; Гжегорчикова 2004), совести (Степанов 1997; Арутюнова 20006; Урысон 2000; Малинович 2007), морали (Звада 2003), верности и предательства (Саварцева 2008).

Первые исследования, сфокусированные на концепте «стыд», проводились на материале русского языка (Арутюнова 1997; Степанов 1997; Булыгина 2002; Лазариди 2001; Апресян 2004). Концепт «стыд» также был исследован на материале немецкого языка (Дженкойа 2005). Однако в английском языке концепт «стыд» специального научного рассмотрения не получил.

При наблюдении над функционированием языковых средств, объективирующих концепт SHAME, было замечено, что в английском языке данный концепт кате-горизует разные ситуации. Концепт SHAME представлен следующими диагностирующими контекстами: a) And he felt shame that the man-animals should be laughing at him (London: 167); 6) It was a burning shame and a scandalous disgrace to act in that way (Bronte: 335); в) What a shame we couldn 't have been there at the same time (Dos Passos: 387). В примере а) речь идет об эмоциональном состоянии стыда, переживаемом субъектом, который оценивает свое собственное состояние. В примере б) концептуализируется оценка субъектом поступка как постыдного, т.е. отклоняющегося от моральных или социальных норм. В примере в) репрезентируется оценка некоторого положения дел, не зависящего от воли субъекта. Тот факт, что в английском языке стыд коррелирует с концептуальными областями переживания и оценки, позволил выдвинуть гипотезу о синкретичном характере концепта SHAME и «нерасчлененности» в его содержании признаков эмоционального и этического концептов.

Актуальность предпринятого исследования обусловлена интересом современной лингвистики к внутреннему миру человека и вниманием исследователей к соотношению языковых форм со структурами знания. Данные факторы определяют

значимость изучения концепта SHAME в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы.

Предметом настоящего исследования является концепт SHAME и его репрезентация в современном английском языке.

В качестве объекта исследования выступают языковые единицы актуализации концепта SHAME.

Цель диссертационной работы состоит в создании теоретической модели концепта SHAME.

В соответствии с поставленной целью и выдвинутой гипотезой в работе решаются следующие задачи:

1) систематизируются языковые средства, объективирующие концепт SHAME;

2) проводится концептуальный анализ лексем-репрезентантов исследуемого концепта;

3) определяется структура и содержание концепта SHAME и на основе этого разработать его модель;

4) доказывается синкретизм исследуемого концепта;

5) раскрывается специфику метонимической и метафорической концептуализации стыда;

6) выявляется ценностный смысл концепта SHAME;

7) выявляются концептуальные связи концепта SHAME; ,

8) устанавливается когнитивный потенциал концепта SHAME;

, 9) . выявляются дискурсивные особенности исследуемого концепта.

Материалом исследования послужили тексты художественных произведений британских и американских авторов (всего 54 названия общим объемом 21980 страниц). Из' текстов методом сплошной выборки отбирались фрагменты, объективирующие изучаемый концепт. Привлекались данные англоязычных лексикографических источников, в , частности, материалы толковых и этимологических словарей, словарей синонимов и тезаурусов, а также электронных словарей. Общий объем проанализированного эмпирического материала составляет около 3000 единиц. Общетеоретической и методологической базой исследования послужили:

1) принцип антропоцентризма (Роль человеческого фактора в языке 1988; Апресян 1995а,б; Вежбицкая 1996; Арутюнова 1999; Антропологическая лингвистика 2003; Баженова 2003; Внутренний мир человека 2007 и др.);

2) базовые положения концептологии (КСКТ 1996; Болдырев 2000; Слышкин 2000; Карасик 2002а,б; Кубрякова 2004; Воркачев 2005; Taylor 1989; Langacker 1999; Givon 2002 и др.);

3) положения лингвистики эмоций и состояний (Семантические типы предикатов 1982; Шаховский 1987; Вольф 1989; Зализняк 2006; Kenny 1963; Ekman 1975; Wierzbicka 1990,1999 и др.);

4) теория концептуальной метафоры (Апресян 1995а; Арутюнова 1999; Lakoff 1980,1999; Ungerer 1996 и др.);

5) положения лингвистики оценки (Арутюнова 1988; Вольф 2002; Баранов 1989; Воркачев 1990; Этносемиометрия 2008; Hare 1952 и др.).

При решении вышеизложенных задач в работе использовались следующие методы и приемы научного исследования: сравнение, обобщение, индукция, дедукция, наблюдение, синтез, анализ, метод концептуального анализа, анализ концептуальных метафор, а также методы контекстуального и интерпрстативного анализа.

Научная новизна настоящей диссертационной работы заключается в следующем:

- впервые проводится комплексное исследование содержания и структуры концепта SHAME в современном английском языке;

- разрабатываются понятия синкретичного концепта, субконцепта и прототипи-

ческой ситуации;

- доказывается синкретизм концепта SHAME;

- устанавливается когнитивный потенциал исследуемого концепта;

- выявляются дискурсивные особенности актуализации концепта SHAME.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепты внутреннего мира человека - это многомерные ментальные образования, ряд которых обладает синкретичным характером. Синкретичный концепт состоит из нескольких субконцептов, каждый из которых выступает как часть концепта с определенными концептуальными признаками.

2. Концепт SHAME обладает синкретичным характером. Стыд коррелирует с концептуальными областями переживания, этической оценки и эмоциональной оценки, близкой к сожалению. Концепт SHAME конституируется субконцептами «эмоциональное состояние» и «оценка», каждый из которых имеет собственную когнитивную структуру.

3. Субконцепт «эмоциональное состояние» осмысляется как концептуальная область переживания. Стыд возникает из.осознания субъектом предосудительности поступка, получающего осуждение со стороны зрителя.

4. Участник-зритель является обязательным компонентом структуры прототи-пической ситуации эмоционального состояния стыда и может иметь статус эксплицитного и имплицитного актанта.

5. Субконцепт «оценка» осмысляется как концептуальная область этической оценки либо эмоциональной оценки положения дел. Концепт SHAME выступает как ценностный смысл и определяет представление индивида о ценностях и нормах. Ценностный смысл концепта заключается в ценностном детерминировании языкового сознания человека стыдящегося, что находит отражение в особых языковых выражениях.

6. Дискурсивные аспекты субконцепта'«эмоциональное состояние» заключаются в том, что прототапические ситуации стыда по-разному категоризуются конструкциями с инфинитивом и герундием. В прототипической ситуации стыда в роли причины выступает событие, категоризуемое герундием, в то время как роль препозитивного объекта выполняет событие, категоризуемое инфинитивом.

7. Дискурсивные аспекты субконцепта «оценка» заключаются в прагматической направленности высказываний, объективирующих концепт SHAME. Прагматический потенциал концепта SHAME связан с представлением о нравственной и социальной нормах.

8. Периферийным признаком субконцепта «оценка» является «эмоциональная оценка положения дел». В высказываниях, реализующих данный признак, говорящий высказывает Эмоциональную оценку, близкую к сожалению, по поводу ситуации, которую он не может изменить.

Теоретическая значимость настоящего исследования состоит в его вкладе в исследование концептов в целом и синкретичных концептов в частности. Работа вносит вклад в дальнейшую разработку теории эмоциональных состояний и оценки с когнитивно-дискурсивных позиций, что позволяет изучить особенности категоризации человеком своего внутреннего мира и раскрыть когнитивный потенциал содержательных синтаксических категорий.

Практическая ценность работы состоит в возможности применения результатов исследования в лекционных и семинарских курсах по когнитивной лингвистике, прагматике, лексикологии, теоретической грамматике. Отдельные выводы, положения, материалы могут применяться в разработке спецкурсов по теории оценки, языковому исследованию внутреннего мира человека, при написании курсовых и дипломных работ. Результаты и материалы исследования могут быть использованы при составлении учебных пособий по неличным формам английского глагола.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики в Иркутском государственном лингвистическом университете (ноябрь 2005 г., ноябрь 2006 г., декабрь 2007 г., июнь 2008 г., декабрь 2008 г.), на заседании кафедры иностранных языков для специальных целей в ИГЛУ (январь 2009 г.), на конференциях молодых ученых в ИГЛУ (март 2006 г., март 2007 г., февраль 2008 г.), на XII международной научно-практической конференций в БГЭУП (13-15 июня 2007 г.), на Третьих чтениях памяти О.Н. Селиверстовой в МГПУ (17 октября 2008 г.), на методологическом семинаре «Методология лингвистических исследований: проблемы, перспективы, решения» в ИГЛУ (март 2009 г.). Основные положения настоящей работы нашли отражение в 8 публикациях общим объемом 3,2 п.л., в том числе в двух статьях, опубликованных, в ведущих рецензируемых научных изданиях.

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом в 166 страниц'(из них 142 основного текста) состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, включающего 185 наименований, из которых 39 на иностранных языках, списка использованных словарей и источников примеров.

Во введении дается обоснование выбора темы, раскрывается ее актуальность, выдвигается гипотеза предпринятого исследования, устанавливаются объект, предмет исследования, характеризуются цель, задачи, методы и материал исследования, определяется общетеоретическая и методологическая база исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту, раскрываются научная новизна работы, ее теоретическая значимость и практическая ценность.

В первой главе «Теоретические предпосылки исследования концепта SHAME» раскрывается онтология стыда в психологии и философии, определяется значимость когнитивно-дискурсивной парадигмы в исследовании рассматриваемого концепта, анализируются лингвистические работы по исследованию концептов, разрабатыва-

ются понятия синкретичного концепта, субконцепта и прототипической ситуации, доказывается идея синкретичного характера концепта SHAME.

Во второй главе «Субконцепт "эмоциональное состояние" и его языковая репрезентация» выявляются содержательные признаки концепта SHAME, определяются способы его языковой репрезентации, анализируется структура прототипической ситуации эмоционального состояния стыда, устанавливается взаимосвязь конструкций с неличными формами, репрезентирующими концепт SHAME, с катего-ризуемой ситуацией, определяются дискурсивные аспекты конструкций, категори-зирующих эмоциональное состояние стыда «изнутри» и «извне», анализируются модели метонимической и метафорической концептуализации стыда, устанавливаются концептуальные связи субконцепта «эмоциональное состояние».

В третьей главе «Субконцепт "оценка" и его языковая репрезентация» постулируются основные принципы развития ценностного отношения человека к миру, определяется место стыда в ценностной картине мира, анализируется структура прототипической ситуации оценки, устанавливаются способы языковой репрезентации этической оценки и эмоциональной оценки положения дел, выявляется прагматическая направленность высказываний с оценкой чего-либо как постыдного, устанавливаются концептуальные связи субконцепта «оценка».

В заключении обобщаются основные результаты исследования и намечаются перспективы дальнейшего исследования.

Основное содержание работы

Проблема представления знания является чрезвычайно важной в современной лингвистике; Окружающая реальность представляет собой диффузный континуум. Данный факт отражается в существовании смешанных и переходных явлений в языке и диффузном характере языковых единиц (Гаспаров 1996; Шатуновский 1996; Колесов 2002; Кубрякова 2004; Зализняк 2006; Taylor 1989). Концепты постоянно развиваются, участвуя в категоризации все новых ситуаций. Таким образом, возникает семантический синкретизм, который основан на слитности чувственных восприятий й «нерасчлененности» содержательных признаков у одного концепта. Концепт, в основе содержания которого лежит синкретизм, является синкретичным концептом.

На основании лексикографического анализа лексем-репрезентантов концепта SHAME и анализа контекстов, репрезентирующих исследуемый концепт, были выявлены содержательные признаки концепта SHAME. Признаки «чувство смущения и вины», «причинность», «способность испытывать чувство вины», «отказ от совершения поступка вследствие осознания его предосудительности», «внешнее проявление», «интенсивность», «ретроспективность», «оценочность» актуализируют связь концепта SHAME с эмоциональным состоянием. Признаки «потеря уважения в глазах окружающих», «каузация эмоционального состояния», «занижение качеств чего-либо», «принуждение к какому-либо действию вследствие апелляции к сознанию человека», «оценочность», «эмоциональная оценка положения дел» коррелируют с концептуальной областью оценки. Выявленные признаки позволяют утверждать, что концепт SHAME характеризуется высокой степенью диффузности, и в

его содержании совмещаются признаки, которые связаны с разными концептуальными областями: переживанием и оценкой.

Концепт SHAME охватывает определенный диапазон смыслов. На одном его конце находится соответствующее переживание: оценочный компонент реализуется в варианте 'X ощущает, что Р плохо'. На другом конце диапазона находится оценочное суждение 'Р плохо', не предполагающее оценивания субъектом переживания. При функционировании языковых единиц, вербализующих концепт SHAME, происходит перераспределение коммуникативной значимости компонентов его содержания, поэтому в одном случае в фокусе оказывается переживание, в другом - оценка. Соответственно, в содержании концепта SHAME синкретично сочетаются элементы эмоционального состояния и элементы оценочности. Таким образом, shame вербализует не один концепт, а несколько. Проблема совмещения разных содержательных признаков в одной языковой форме решается в терминах субконцепта. Под субконцептом понимается часть концепта с определенными концептуальными признаками, который вместе с другими субконцептами образует синкретичный концепт. Концепт SHAME состоит из двух субконцептов: «эмоциональное состояние» и «оценка».

Раскрытие сущности концепта SHAME происходит в результате не только исследования понятийной стороны концепта, но и наблюдения над функционированием языковых средств, репрезентирующих концепт, и выявления структур знания, которые стоят за каждой языковой формой. В лингвистике представление абстрактных сущностей осуществляется при помощи анализа прототипических ситуаций (Апресян 1995а; Кустова 2004; Лакофф 2004; Wierzbicka 1996). Под прототипической ситуацией понимается когнитивная структура высокой степени абстракции, которая включает в себя набор семантических компонентов, типичных для ситуации. Анализ прототипической ситуации предполагает выделение компонентов ситуации и установление способов их языковой репрезентации.

Прототипическая ситуация эмоционального состояния стыда включает в себя пять компонентов: само эмоциональное состояние стыда, субъект, участник-зритель, объект эмоционального состояния и причина. Все вышеназванные компоненты имеют определенные особенности в языковом представлении. Стыд категоризуется как эмоциональное состояние на том основании, чТо он обладает рядом категориальных признаков, присущих всем состояниям, таких как: статичность, временная локали-зованность, длительность, неконтролируемость, интенсивность и ненаблюдаемость.

Спецификой стыда как эмоционального состояния является то, что в ситуации стыда проявляется взаимоотношение человека с самим собой, которое заключается в том, что он смотрит на себя глазами мира, чужими глазами и оценивает себя с точки зрения Другого (Бахтин 1997; Сартр 2004). Другой, или зритель, является обязательным участником прототипической ситуации стыда. Именно с его появлением субъект начинает испытывать чувство стыда. На синтаксическом уровне зритель выступает как актант при предикате эмоционального состояния с предлогом before: I can't let him be ashamed before the other little brutes (Mitchell: 890). Участник-зритель также эксплицируется в высказываниях с предикатами пропозициональной установки, отражающими точку зрения субъекта оценки, ср.: My lips quivered, and I

think/must have blushed at his first mention of the unmentionable to my father (LS: 228). О цаличии зрителя сигнализируют глаголы зрения, ср.: Не ought to be ashamed to be seen in it (Mitchell: 749). Другой объективирует Я, превращая его из субъекта познания в его объект, таким образом, субъект оценивает свои действия с точки зрения другого человека. Рефлексия сознания основана на принципе разграничения Я как субъекта мыслительной деятельности и Я как объекта этой деятельности (Ковалева 2000). Именно благодаря такому регулятору, как самооценка, человек испытывает стыд и отказывается от совершения поступка, который он оценивает предосудительно, ср.: And then I was ashamed of myself and backed out, and that's the truth of it (Francis: 156).

Одним из средств вербализации субконцепта «эмоциональное состояние» является предикатив ashamed, который функционирует и в конструкциях с герундием и инфинитивом. Согласно вербоцентрической концепции, семантика управляющего глагола предопределяет употребление той или иной неличной формы (Ковалева 2008). Разница между неличными формами, подчиненными предикативу ashamed, выявляется в следующих диагностирующих контекстах, ср.: a) I figured, at a rough guess, that the evening must have cost our host at least two thousand dollars, but slightly ashamed of myself for even thinking in such terms (Shaw: 309); 6) "She didn 't write youl Oh, I guess she was too ashamed to write you. She should be ashamed! Oh, to have such a mean sister!" (Mitchell: 588). В примере а) репрезентируется чувство стыда, возникшее у субъекта за совершенное им действие, то есть его мысли о стоимости вечеринки. В примере б) категоризуется отказ субъекта от совершения предполагаемого действия, мотивируемый пониманием его предосудительности. Анализ эмпирического материала позволяет сделать вывод о том, что в ситуации, категоризуемой герундием, реализуется содержательный признак концепта SHAME «ретроспектив-ность». Конструкции с герундием, таким образом, маркированы по признаку «реа-лизованность» действия. В конструкциях с инфинитивом может иметь место нейтрализация признака «реализованность». Высказывание типа I was ashamed to go there можно интерпретировать двояко: либо «Мне было стыдно, идти туда, и я не пошел», либо «Мне было стыдно идти туда, но я все-таки пошел». В конструкциях с инфинитивом реализуется содержательный признак концепта SHAME «отказ от совершения поступка вследствие осознания его предосудительности». Нереализован-ность действия эксплицируется глаголами, в семантику которых входит отрицание, такими как prevent, keep from, stop, например: But there was something in his face that stopped her and she was suddenly ashamed to speak of love when Melanie was hardly cold (Mitchell: 1011). На признак «нереализовашюсть» также указывает наречие too перед предикативом ashamed, ср.: Zoe was squirming, dying to ask questions but too ashamed to do so (R. Smith: 116). Чувство стыда оказывается настолько сильным, что не позволяет человеку совершить поступок, который он считает предосудительным. Конструкции с герундием вербализуют чувство стыда, возникшее в результате осознания субъектом совершенного им предосудительного поступка, то есть, событие, категоризуемое герундием, выступает в роли причины в прототипической ситуации стыда, в то время как событие, категоризуемое инфинитивом, выполняет роль про-

позитивного объекта в прототипической ситуации стыда. Чувство стыда служит регулятором действий человека.

Дискурсивный анализ позволяет выявить, что в тексте субконцепт «эмоциональное состояние» репрезентирован «изнутри» и «извне». Подход к описанию эмоциональных состояний «изнутри» и «извне» предполагает, что концептуализация эмоций происходит на основе ощущений самого чувствующего субъекта и на основе внешних признаков, которые интерпретируются сторонним наблюдателем (Семенова 2007). Описание эмоционального состояния «изнутри» характеризуется ко-реферептностыо субъектов наблюдения и состояния, в отличие от его описания «извне», где субъекты наблюдения и состояния не совпадают. Представление эмоционального состояния стыда «изнутри» реализуется в высказываниях с первым лицом в роли субъекта либо в сочетаниях с глаголом feel или существительный feeling, в которых автор «эмпатизирует» персонажу, вживаясь в его внутренний мир, ср.: Julian wondered what had happened to his comfortable dreams and the endless sympathy he had once commanded,^// faintly savage, ashamed of himself for his own, dogged misery (Fyfield: 48). Концептуализация стыда на основе внешних проявлений человека стыдящегося, то есть репрезентация эмоционального состояния стыда «извне», актуализируется глаголами be, seem, appear, look, hear, notice, see и т.п., ср.: The latter was ashamed and self-conscious. He turned his face away, though he left his body standing there, and muttered aside (Lawrence4: 404).

Стыд, подобно другим эмоциям, обладает высокой степенью абстракции, поэтому его репрезентация в языке часто происходит непрототипнческим способом с помощью концептуальных метафор и метонимий (Апресян 1995а; Арутюнова 1999; Lakoff 1980; Ungerer 1996; Kovecses 2002). Косвенные признаки, или симптомы, стыда выступают как источник метонимического переноса и обозначают саму эмоцию. Внешние проявления стыда можно разделить на восемь групп: цвет лица, температура тела, мимика, пантомимика, голос, дыхание, сердечная деятельность, функции секреторных желез. Соответственно данным группам выделяются цветовая температурная, мимическая, пантомимическая, голосовая, дыхательная, кардиальная и секреторная метонимические модели:

1. Цветовая модель является особо важной в прототипической ситуации стыда. В психологии стыдливый румянец выступает как главный признак эмоционального состояния стыда и признается определяющим стыд (Изард 1999). На языковом уровне стыдливый румянец вербализован глаголом blush. Физиологический эффект стыда - покраснение лица - выступает как эмоция стыда в целом. Таким образом, глагол blush является конвенциональным средством цветовой метонимической концептуализации стыда. Введение в высказывание глагола или существительного blush является достаточным для того, чтобы интерпретировать его как информацию о стыде, ср.: 'Get out! Don't you blush to be here) Go on, flee before I (Rushdie: 93). Язык содержит большое количество цветообозначений при номинации эмоционального состояния стыда. Семантика данных цветообозначений задана красным цветом в разных его градациях от бордового до розового, что находит выражение в сочетаниях flush crimson (scarlet) with shame, go (grow) red (crimson), pink with blushes, colour

и т.п., ср.: Stephen, scarlet with shame, opened a book quickly with one weak hand and bent down upon it, his face close to the page (Joyce: 263).

2. Температурная модель основывается на теории физиологических эффектов стыда, согласно которой увеличение температуры тела является одним из главных симптомов стыда, ср.: She even said it, those words that have always made me hot with fury and shame (R. Smith: 71).

3. Мимическая модель эмоционального состояния стыда номинируется преимущественно выражениями, описывающими взгляд. Эмоциональное состояние стыда обусловлено тем, что субъект совершает действие, не принятое в присутствии посторонних либо связанное с его интимной сферой. При переживании эмоционального состояния стыда чувствующий субъект отводит глаза, старается избежать зрительного контакта с собеседником (зрителем), ср.: Now the tables are turned, and it is muttered who is blushing, squirming and avoiding eye contact - the degree of discomfort usually being in proportion to the unpleasantness of the original muttered jibe (Fox: 157).

4. Пантомимическая модель представлена номинациями выразительных движений тела, таких как: голова, руки, плечи, а также тело в целом, ср.: The girl she was currently abusing had her head hung in shame, cheeks bright red, and I prayed for her own sake that she wouldn't cry (Weisberger: 200).

5. Голосовая модель репрезентирована выражениями, описывающими голосовые проявления, ср.: When she had finished she waited, as though for a reply, and I remember blushing scarlet, stammering some sort of thanks in return, and dropping both my gloves in my confusion (Du Maurie: 79).

6. Дыхательная модель основана на том, что дыхание стыдящегося человека затруднено, что вызвано болезненным переживанием осознания собственного Я, а также ощущением неудачи, поражения, ср.: / stopped breathless, already a little ashamed of my out-burst, feeling that now at any rate I had burnt my boats for all time (Du Maurie: 153).

7. Кардиальная модель основана на том, что у человека, испытывающего стыд, учащается сердцебиение, ср.: Her heart contracted a little with shame at the sight of that closed door (Mitchell: 1010-1011).

8. Секреторная модель включает в себя концептуализацию эмоционального состояния стыда как активность секреторных желез, к которым относятся слезы, пересыхание в горле, потовые выделения, ср.: I managed to reduce Zoe to tears of shame and rage by telling her that she had the brain of an underachieving chimpanzee (R. Smith: 186).

В основе метафоризации лежит взаимодействие двух структур знаний - источника и цели (Lakoff 1980; Kovecses 2002). Между источником и целью устанавливаются определенные соответствия, которые служат для образования метафорических моделей. В зависимости от рода связи между источником и целью, выделяются три основных типа метафор: метафоры, в основе которых лежат физиологические, когнитивные и культурные соответствия (В. Ю. Апресян 2005). «Физиологический» тип эмоциональной метафоры включает метафоры, источником которых являются проявления эмоций: неконтролируемые спонтанные физиологические реакции и проявления, наиболее специфичные для данной эмоции. «Когнитивный»

тип эмоциональной метафоры представлен метафорами, в основе которых перенос, основанный на когнитивном сходстве: источник метафоры разделяет с ее объектом некоторую объективную положительную или отрицательную оценку. «Культурный» тип эмоциональной метафоры составляют метафоры, которые образуются посредством установления культурных соответствий между объектом и источником метафоры.

1. К «физиологическому» типу относится метафорическая модель СТЫД -ОГОНЬ, ср.: Chairman Iskaind.er Harappa, on becoming Prime Minister, correctly identified the national reaction to the astounding capitulation as one of just rage, fuelled by shame (Rushdie: 180); Burning out the Thames the deepest, oldest shames, in the most secret places (Lawrences-. 257).

2. «Когнитивный» тип эмоциональной метафоры представлен метафорическими моделями: СТЫД - ЖИДКОСТЬ, СТЫД - ПРОТИВНИК, СТЫД - БОЛЕЗНЬ, ср.: Shame rose from his smitten heart and flooded his. whole being. The image of Emma appeared before him, and under her eyes the flood of shame rushed forth anew from his. heart (Joyce: 319); Written on it were both his love for and joy that she loved him, but battling them both were shame and despair (Mitchell: 274); "Letter from Dumbledore last night, 1 thought your father would die of shame, we didn't bring you up to behave like this!" (Rowlings 70).

3. «Культурный» тип эмоциональной метафоры составляют модели: СТЫД -ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, СТЫД - ПРЕДМЕТ, СТЫД - ОДЕЖДА, СТЫД - ПИЩЕВОЙ ПРОДУКТ, ср.: The door did not' open, and all her shame and fear suddenly abandoned her (Galsworthy: 227); <.. .> but here in north Georgia, a lack of niceties of classical education carried no shame, provided a man was smart in the things that mattered (Mitchell: 6); Yes, it would be her cross, until she died, to keep this torment silent within her, to wear the hair shirt of shame, to feel it chafting her at every tender look and gesture Melanie would make throughout the years, to subdue forever the impulse to cry: «Don't be, so kind! Don't fight for me! I'm not worth it!» (Mitchell: 936); She swallowed her anger and shame, bowing her dark head (Lawrence3:146).

Различные концептуальные метафоры, репрезентирующие стыд, выступают как часть прототипической ситуации эмоционального состояния стыда и сводятся воедино в этой ситуации, выстраивая онтологию данной эмоции. Наличие большого числа метафорических и метонимических выражений позволяет утверждать, что концепт SHAME имеет богатую концептуальную структуру.

Концепты находятся во взаимодействии друг с другом и образуют группы родственных, или смежных, концептов. СубконцеНг «эмоциональное состояние» имеет концептуальные связи с концептами EMBARRASSMENT, GUILT, REMORSE, FEAR. Названные концепты содержат общий содержательный признак «неприятное чувство», который имеет коммуникативную значимость в каждом из смежных концептов.

Стыд представляет собой способ бытия и результат развития ценностного отношения человека к миру, имеющего форму переживания. Субконцепт «оценка» выступает как ценностный смысл и определяет представление индивида о ценностях и нормах. Ценностный смысл концепта SHAME заключается в ценностном детер-

минировании языкового сознания человека стыдящегося. Стыд может служить «регулятором» нравственности ввиду его связи с общественно признанными этическими нормами (Каган 1997; Баженов 1998; Барыщков 2005). Связь стыда с ценностями, нравственностью, нормой морали включает целую систему оценок: нормативных, этикетных, этических и др. Отклонение от нормы этических или социальных ценно-, стей оценивается как постыдное.

Появление стыда обусловлено сложной природой внутреннего мира человека и моральными принципами, которыми он руководствуется. Мораль человечества рассматривается как благосостояние общества и конструируется такими моральными идеалами, как справедливость, сострадание, добродетель, терпение, свобода и права (Lakoff 1999: 290 - 291). Принципы морали выступают как разновидность норм, на которые опирается человек в своей жизни. Норма как эталон чрезвычайно необходима не только в моральных понятиях, но и в повседневной жизни человека, поскольку понятие нормы относится практически ко всем аспектам картины мира. Нормой поведения считается некий образец, которому должен соответствовать человек, находясь в обществе. Этическая норма выступает как идеал господствующих нравов и морали общества. Вследствие отклонения от этической нормы производится оценка следующих свойств или действий человека как постыдных:

1) неприличные мысли и чувства: Miss Dashwood, do you think people make love when anybody else is by? Oh! for shame! (Austen2: 266);

2) морально неадекватные желания: He paid her only the compliment of attention; and she felt a respect for him on the occasion which the others had reasonably forfeited by their shameless want of taste (Auste^: 33);

3) нравственно и социально предосудительные поступки: "For shame! for shame!" cried the lady's maid."What shocking conduct, Miss Eyre, to strike a young gentleman, your benefactress's son! Your young master" (Bronte: 21);

4) поступки, не являющиеся серьезными отклонениями от нормы, но которым говорящий придает большое значение с целью поучения собеседника: Aren't' you ashamed, the mother yelled at her. Aren 't you ashamed to act like that in front of the doctor? (LS: 291);

5) необразованность, незнание простых вещей: [Jack Lawton didn't know how to decline the noun mare. The teacher:] You should be ashamed of yourself, said Father Ar-nall sternly. You, the leader of the class (Joyce: 259); "Mosquitoes - damn it! And only the female bites!" - Mrs. Stoner, after a moment said, "Shame on you, Father. She needs the blood for her eggs'' (LS: 78).

В структуре прототипической ситуации оценки выделяются следующие компоненты: субъект, объект оценки, собственно оценка, шкала оценок, оценочный стереотип, аспект оценки и мотивировки (Вольф 2002). Прежде всего, оценка реализуется в эмотивном модусе. Этическое осуждение, которое высказывает говорящий, выступает как эмоциональное отношение, ср.: <...> all their countenances expressed displeasure, and one of them, the stout one, whispered: - "Abominable stuff. How shameful!" (Bronte: 65). Оценка чего-либо как постыдного, предосудительного осмысляется как этическая оценка и в английском языке вербализуется:

1) конструкцией it's a shame в сочетании с инфинитивом или герундием: 'La, sir, 'tis shame to take advantage of a poor country girl' (Maugham^: 116); It's a shame begging money for booze (Steinbeck: 44);

2) конструкцией it is shameful / disgraceful в сочетаниях с герундием или придаточным: It is simply disgraceful of your servant hiding my work like that (Wilde: 140); It was really disgraceful that a man with a charming wife and such a sweet little girl should be willing to pick up a woman in the train (Maugham2: 128).

Стыд как категория этики ориентирован на норму морали. Этической оценке подвергаются действия, мотивы, намерения, решения, чувства, характеры и сами люди, совершающие определенные действия. Этическое осуждение вызывают, прежде всего, поступки и свойства людей. В этом случае оценка производится с целью обращения человека к осознанию необходимости или целесообразности поступков, соответствующих норме. Ценностные смыслы относятся к миру должного, тому, что должно быть (Этносемиометрия 2008). Объект этической оценки актуализируется в диктуме и вводится прилагательными shameful, shameless, disgraceful, ignominious и образованными от них наречиями, ср.: 'At least I have this piece of him, this soil, his first place. Bilquis, what a shameless person I must be, to settle for such a small part of my man? (Rushdie: 95); She wanted someone to console her, someone to tell her that Tom was not worth troubling about and to assure her that he had treated her shamefully (Maugham2: 235).

Дискурсивные аспекты субконцепта «оценка» заключаются в прагматической направленности высказываний, объективирующих концепт SHAME. Прагматический потенциал концепта SHAME связан с представлением о нравственной и социальной нормах. В английском языке посредством модальных глаголов should и ought to, отсылающих к норме морали, актуализируется деонтическая модальность (Givon 2002). В высказываниях с модальными глаголами говорящий старается обратить внимание собеседника на предосудительность его поступка, ср.: 'You are a bloody stitch-up merchant,' she slurred. 'It was a disgrace and you should be ashamed of yourself (Morgan: 334). Данные высказывания, а также конструкции shame on you и for shame относятся к высказываниям-экспрессивам с оценкой чего-либо как постыдного. Иллокутивной целью данных высказываний является воздействие на эмоциональное состояние собеседника и изменение его поведения, которое говорящий считает отклонением от этической нормы. Производя оценку чего-либо как постыдного, говорящий напоминает собеседнику о его долге перед родителями, друзьями, обществом, при этом он хочет своим высказыванием произвести на собеседника моральное воздействие, чтобы тот не поступал предосудительно.

Конструкции it's a shame и what a shame способны вербализовать не только этическую оценку, но и эмоциональную оценку положения дел. Говорящий, используя данные высказывания, не пытается воздействовать на сознание адресата, а выражает свое мнение по поводу ситуации, которую он не может изменить, о чем сожалеет, ср.: Folks like her get van-loads, an' I can't have a new spring coat. It's a damned shame (Lawrences: 107). Говорящий рисует для себя возможный мир с желаемыми событиями и сожалеет, что воображаемое положение дел не совпадает с реальностью.

Оценка, реализуемая концептом SHAME, выражает категорическое этическое осуждение. Субконцепт «оценка» имеет концептуальные связи с концептами DISGRACE, IGNOMINY, DISHONOUR, HUMILIATION. Названные концепты содержат общий содержательный признак «потеря уважения», который имеет коммуникативную значимость в каждом из смежных концептов. SHAME как этический концепт также является смежным концепту CONSCIENCE. Взаимодействие стыда и совести выступает как регулятор деятельности человека. По признаку «эмоциональная оценка положения дел» концепт SHAME связан с концептом REGRET.

Таким образом, изучение семантики и языкового поведения концепта SHAME в английском языке позволило раскрыть онтологию стыда, сквозь призму языка. В рамках проведенного исследования было доказано, что концепт SHAME обладает синкретичным характером и состоит из двух субконцептов: «эмоциональное состояние» и «оценка», каждый из которых имеет собственную когнитивную структуру, а именно: содержательные признаки, компоненты прототипической ситуации, когнитивный потенциал, дискурсивные особенности, концептуальные связи. В результате проведенного исследования доказано, что данные субконцепты считаются полноправными единицами речемыслительной деятельности, за которыми стоят определенные структуры знания.

В дальнейшем результаты настоящего исследования могут быть полезны при изучении в рамках когнитивно-дискурсивного подхода других синкретичных концептов внутреннего мира человека.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Калинина, В. В. Человек стыдящийся в когнитивной ситуации стыда [Текст] / В. В. Калинина II Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Сер. Филология. - Иркутск, 2008. - №2. - С. 158 - 164 (0,7 пл.)-

2. Калинина, В. В. Концепт SHAME как ценностный смысл [Текст] / В. В. Калинина // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Сер. Филология. - Иркутск, 2009. ~№3 (7). - С. 153 -157 (0,5 пл.).

3. Калинина, В. В. Эмоциональное состояние стыда и его семантическая структура [Текст] / В. В. Калинина // Лингвистика. Лингводидактика. Информатика : материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 27 февраля - 3 марта 2006 г.). -Иркутск, 2006. - С. 29 - 30 (ОД пл.).

4. Калинина, В.'В. Языковое моделирование человека стыдящегося «извне» и «изнутри» [Текст] / В. В. Калинина Н Когнитивные аспекты языкового значения: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика. - Иркутск, 2006: - №8. - С. 26 - 36 (0,6 пл.).

5. Калинина, В. В. Языковая реализация, оценочного смысла концепта «стыд»' (на материале английского языка) [Текст] / В. В. Калинина // Лингвистика. Лингводидактика. Информатика: материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 26 февраля - 3 марта2007 г.). - Иркутск, 2007. -С. 31 -33 (0,1 пл.).

6. Калинина, В. В. Деонтическая модальность стыда в английской языковой картине мира [Текст] / В. В. Калинина // Лингвистические парадигмы и лингводи-

дактика : материалы XII Международной научно-практической конференции (Иркутск, 13-15 июня 2007 г.). - Иркутск, 2007. - 4.1. - С. 230 - 238 (0,6 п.л.).

7. Калинина, В. В. Когнитивные модели репрезентации человека стыдящегося [Текст] / В. В. Калинина // Антропологическая лингвистика-3 : Вестник ИГЛУ. Сер. Антропологическая лингвистика. - Иркутск, 2007. - №4. - С. 50 - 59 (0,5 п.л!).

8. Калинина, В. В. Языковой статус Другого в когнитивной ситуации стыда [Текст] / В. В. Калинина // Современные проблемы гуманитарных и естественных наук : материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 26 февраля -- 1 марта 2008 г.). - Иркутск, 2008. - С. 37 - 39 (0,1 п.л.).

Отпечатано в типографии ООО «Мегалринт» г. Иркутск, ул. Степана Разина, 42, тел. 747-076 Бумага офсетная. Печать трафаретная. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ № 975

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Калинина, Виталия Валерьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА SHAME.

1.1. Онтология стыда в психологии.

1.2. Онтология стыда в философии.

1.3. Когнитивно-дискурсивный подход к рассмотрению языковых явлений.

1.4. Понятие синкретичного концепта.

1.5. Понятие прототипической ситуации.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА II. СУБКОНЦЕПТ «ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ» И ЕГО ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ.

2.1. Содержательные признаки концепта SHAME.

2.2. Структура прототипической ситуации эмоционального состояния стыда.

2.2.1. Эмоциональное состояние стыда и его языковая репрезентация.

2.2.2. Субъект эмоционального состояния стыда.

2.2.3. Участник-зритель.

2.2.4. Объект эмоционального состояния стыда.

2.2.5. Причина эмоционального состояния стыда.

2.3. Категоризация эмоционального состояния стыда инфинитивными и герундиальными конструкциями.

2.4. Категоризация эмоционального состояния стыда «изнутри» и «извне».

2.5. Метонимическая концептуализация стыда.

2.6. Метафорическая концептуализация стыда.

2.7. Концептуальные связи субконцепта «эмоциональное состояние».

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА III. СУБКОНЦЕПТ «ОЦЕНКА» И ЕГО ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ.

3.1. Ценностные признаки стыда.

3.1.1. Ценностная картина мира.

3.1.2. Стыд как один из регуляторов деятельности человека.

3.2. Функция оценки в прототипической ситуации стыда.

3.3. Понятие этической нормы.

3.4. Структура прототипической ситуации оценки.

3.4.1. Этическая оценка и ее языковая репрезентация.

3.4.2. Эмоциональная оценка положения дел и ее языковая репрезентация.

3.4.3. Субъект оценки.

3.4.4. Объект оценки.

3.5. Прагматические аспекты этической оценки.

3.6. Концептуальные связи субконцепта «оценка».

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Калинина, Виталия Валерьевна

В последнее время интерес лингвистов все чаще обращен к исследованию человека и его внутреннего мира. Человек как предмет и объект научного исследования играет центральную роль в лингвистической науке. Переход изучения от «языка в человеке» к изучению «человека в языке» положил начало антропологической лингвистике как интегральной науки о языке и человеке. Антропологическая лингвистика опирается на объективное существование взаимосвязи между человеком и языком, для человека язык выступает как инструмент познания не только окружающего мира, но и себя в этом мире (Антропологическая лингвистика 2003). Исходя из понимания биопсихосоциальной природы человека как концептуального ядра, вокруг которого формируется система категорий эгоцентрической природы: ощущений, восприятий, мышления и др., антропологическая лингвистика сосредоточена на изучении внутренней сферы человека (Внутренний мир человека 2007). Антропоцентрический подход в лингвистике прослеживается в большом числе работ по исследованию внутреннего мира человека (Бенвенист 1974; Роль человеческого фактора в языке 1988; Вольф 1989; Апресян 1995а,б,в; Арутюнова 1997; Арутюнова 20006; Падучева 2000; Красавский 2001; Зализняк 2003; Антропологическая лингвистика 2003; Баженова 2003; Внутренний мир человека 2007; Ekman 1975; Lakoff 1980; Wierzbicka 1990 и др.).

Человек, являясь ключевым концептом любой культуры, проявляет себя в различных ипостасях. Природа человека является универсальной в ее тотальности и многоликой в индивидуальности (Внутренний мир человека 2007). Центральным концептом антропологической лингвистики является человек. Ю. Д. Апресян исследует образ человека по данным языка и описывает, как язык отражает эмоциональные состояния человека (Апресян 1995в). Н. Д. Арутюнова анализирует концепты «человек» и «фигура», приводя их номинации и дифференцируя референты данных концептов (Арутюнова 1999). Концепт «человек» противопоставляется концепту «личность» в работе Р. И. Розиной (Ро-зина 1991).

Соответственно, в лингвистике анализируются разные проявления человека как субъекта каких-либо действий. Е. В. Падучева останавливает свое внимание на человеке как субъекте речи и субъекте сознания. Говорящий в процессе коммуникации выполняет несколько функций, что создает «многоголосие» языкового общения (Падучева 1991: 164 - 168). В связи с анализом коммуникации возникает понятие «языковой личности». Ю. Н. Караулов определяет «языковую личность» как «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов)» (Караулов 1989: 3).

Внутренний мир человека настолько богат, что невозможно описать его в рамках одной работы. В более узких аспектах были исследованы «человек говорящий» (Ажеж 2003; Серебренникова 2003), «человек волевой» (Малинович 2003), «человек неискренний» (Плотникова 2003), «человек познающий» и «человек полагающий» (Трунова 2003), «человек играющий» (Хёйзинга 2003), «человек ироничный» (Палкевич 2003) и др.

Внимание исследователей сосредоточено на различных концептах внутреннего мира человека. Лингвистические исследования эмоциональных концептов проводятся на материале русского языка (Лазариди 2001; Красавский 2001; Баженова 2003), английского языка (Wierzbicka 1999), немецкого языка (Красавский 2001), русского, польского и чешского языков (Стефанский 2009). В более узких аспектах были исследованы концепты удивления (Дорофеева 2002; Kryk-Kastovsky 1997), радости (Озонова 2003; Сайко 2007), страха (Яш-кина 2005), стыда и вины (Дженкова 2005) и др.

Значительное место во внутреннем мире человека занимает его морально-нравственный мир: долг, вера, совесть (Внутренний мир человека 2007). Представление о нравственном мире человека обусловливает актуальность исследования этических концептов. Исследованию подлежали концепты долга

Булыгина 1991; Кошелев 2000; Елохова 2007), вины (Падучева 2000; Гжегор-чикова 2004), совести (Степанов 1997; Арутюнова 20006; Урысон 2000; Мали-нович 2007), стыда (Арутюнова 20006; Шмелев 2002), морали (Звада 2003), верности и предательства (Саварцева 2008).

Особый интерес представляет концепт стыда. Первые исследования, сфокусированные на концепте «стыд», проводились на материале русского языка на семантическом уровне (Арутюнова 1997; Степанов 1997; Апресян 2004). На синтаксическом уровне эмоциональное состояние стыда анализировалось М. И. Лазариди (Лазариди 2001). На прагматическом уровне стыд исследован Н. Д. Арутюновой (Арутюнова 1997). Анализируя концепт «стыд», ряд исследователей сфокусировали свое внимание на когнитивных моделях данного концепта, которые выступают как результат вторичной номинации (Баженова 2003; Григорян 2005). Концепт «стыд» также был исследован на материале немецкого языка (Дженкова 2005). Однако в английском языке концепт «стыд» специального научного рассмотрения не получил.

При наблюдении над функционированием языковых средств, объективирующих концепт SHAME, было замечено, что в английском языке данный концепт категоризует разные ситуации. Концепт SHAME представлен следующими диагностирующими контекстами: a) And he felt shame that the man-animals should be laughing at him (London: 167); 6) It was a burning shame and a scandalous disgrace to act in that way (Bronte: 335); в) What a shame we couldn't have been there at the same time (Dos Passos: 387). В примере а) речь идет об эмоциональном состоянии стыда, переживаемом субъектом, который оценивает свое собственное состояние. В примере б) концептуализируется оценка субъектом поступка как постыдного, т. е. отклоняющегося от моральных или социальных норм. В примере в) репрезентируется оценка некоторого положения дел, не зависящего от воли субъекта. Тот факт, что в английском языке стыд коррелирует с концептуальными областями переживания и оценки, позволил выдвинуть гипотезу о синкретичном характере концепта SHAME и «нерасчлененности» в его содержании признаков эмоционального и этического концептов.

Актуальность предпринятого исследования обусловлена интересом современной лингвистики к внутреннему миру человека и вниманием исследователей к соотношению языковых форм со структурами знания. Данные факторы определяют значимость изучения концепта SHAME в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы.

Предметом настоящего исследования является концепт SHAME и его репрезентация в современном английском языке.

В качестве объекта выступают языковые единицы актуализации концепта SHAME.

Цель диссертационной работы состоит в создании теоретической модели концепта SHAME.

В соответствии с поставленной целью и выдвинутой гипотезой в работе решаются следующие задачи:

1) систематизировать языковые средства, объективирующие концепт SHAME;

2) провести концептуальный анализ лексем-репрезентантов исследуемого концепта;

3) определить структуру и содержание концепта SHAME и на основе этого разработать его модель;

4) доказать синкретизм исследуемого концепта;

5) раскрыть специфику метонимической и метафорической концептуализации стыда;

6) выявить ценностный смысл концепта SHAME;

7) выявить концептуальные связи концепта SHAME;

8) установить когнитивный потенциал концепта SHAME;

9) выявить дискурсивные особенности исследуемого концепта.

Материалом исследования послужили тексты художественных произведений британских и американских авторов (всего 54 названия общим объемом 21980 страниц). Из текстов методом сплошной выборки отбирались фрагменты, объективирующие изучаемый концепт. Привлекались данные англоязычных лексикографических источников, в частности, материалы толковых и этимологических словарей, словарей синонимов и тезаурусов, а также электронных словарей. Общий объем проанализированного эмпирического материала составляет около 3000 единиц.

Общетеоретической и методологической базой исследования послужили:

1) принцип антропоцентризма (Роль человеческого фактора в языке 1988; Апресян 1995а,б; Вежбицкая 1996; Арутюнова 1999; Антропологическая лингвистика 2003; Баженова 2003; Внутренний мир человека 2007 и др.);

2) базовые положения концептологии (КСКТ 1996; Болдырев 2000; Слышкин 2000; Карасик 2002а,б; Кубрякова 2004; Воркачев 2005; Langacker 1999; Givon 2002 и др.);

3) положения лингвистики эмоций и состояний (Семантические типы предикатов 1982; Шаховский 1987; Вольф 1989; Зализняк 2006; Kenny 1963; Ekman 1975; Wierzbicka 1990,1999 и др.);

4) теория концептуальной метафоры (Апресян 1995а; Арутюнова 1999; Lakoff 1980,1999; Taylor 1989 и др.);

5) положения лингвистики оценки (Арутюнова 1988; Вольф 2002; Баранов 1989; Воркачев 1990; Этносемиометрия 2008; Hare 1952 и др.)

При решении вышеизложенных задач в работе использовались следующие методы и приемы научного исследования: сравнение, обобщение, индукция, дедукция, наблюдение, синтез, анализ, метод концептуального анализа, анализ концептуальных метафор, а также методы контекстуального и интер-претативного анализа.

Научная новизна настоящей диссертационной работы заключается в следующем:

- впервые проводится комплексное исследование содержания и структуры концепта SHAME в современном английском языке;

- разрабатываются понятия синкретичного концепта, субконцепта и прототипической ситуации;

- доказывается синкретизм концепта SHAME;

- устанавливается когнитивный потенциал исследуемого концепта;

- выявляются дискурсивные особенности актуализации концепта SHAME.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепты внутреннего мира человека выступают как многомерные ментальные образования, ряд которых обладает синкретичным характером. Синкретичный концепт состоит из нескольких субконцептов, каждый из которых выступает как часть концепта с определенными концептуальными признаками.

2. Концепт SHAME обладает синкретичным характером. Стыд коррелирует с концептуальными областями переживания, этической оценки и эмоциональной оценки, близкой к сожалению. Концепт SHAME конституируется субконцептами «эмоциональное состояние» и «оценка», каждый из которых имеет собственную когнитивную структуру.

3. Субконцепт «эмоциональное состояние» осмысляется как концептуальная область переживания. Стыд возникает из осознания субъектом предосудительности поступка, получающего осуждение со стороны зрителя.

4. Участник-зритель является обязательным компонентом структуры прототипической ситуации эмоционального состояния стыда и может иметь статус эксплицитного и имплицитного актанта.

5. Субконцепт «оценка» осмысляется как концептуальная область этической оценки либо эмоциональной оценки положения дел. Концепт SHAME выступает как ценностный смысл и определяет представление индивида о ценностях и нормах. Ценностный смысл концепта заключается в ценностном детерминировании языкового сознания человека стыдящегося, что находит отражение в особых языковых выражениях.

6. Дискурсивные аспекты субконцепта «эмоциональное состояние» заключаются в том, что конструкции с инфинитивом и герундием категоризуют разные ситуации. Событие, категоризуемое герундием, выступает в роли причины в прототипической ситуации стыда, в то время как событие, категоризуемое инфинитивом, выполняет роль препозитивного объекта.

7. Дискурсивные аспекты субконцепта «оценка» заключаются в прагматической направленности высказываний, объективирующих концепт SHAME. Прагматический потенциал концепта SHAME связан с представлением о нравственной и социальной нормах.

8. Периферийным признаком субконцепта «оценка» является «эмоциональная оценка положения дел». В высказываниях, реализующих данный признак, говорящий высказывает эмоциональную оценку, близкую к сожалению, по поводу ситуации, которую он не может изменить.

Теоретическая значимость настоящего исследования состоит в его вкладе в исследование концептов в целом и синкретичных концептов в частности. Работа вносит вклад в дальнейшую разработку теории эмоциональных состояний и оценки с когнитивно-дискурсивных позиций, что позволяет изучить особенности категоризации человеком своего внутреннего мира и раскрыть когнитивный потенциал содержательных синтаксических категорий.

Практическая ценность работы состоит в возможности применения результатов исследования в лекционных и семинарских курсах по когнитивной лингвистике, прагматике, лексикологии, теоретической грамматике. Отдельные выводы, положения, материалы могут применяться в разработке спецкурсов по теории оценки, языковому исследованию внутреннего мира человека, при написании курсовых и дипломных работ. Результаты и материалы исследования могут быть использованы при составлении учебных пособий по неличным формам английского глагола.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики в Иркутском государственном лингвистическом университете (ноябрь 2005 г., ноябрь 2006 г., декабрь 2007 г., июнь 2008 г., декабрь 2008 г., май 2009 г.), на заседании кафедры иностранных языков для специальных целей в ИГЛУ (январь 2009 г.), на конференциях молодых ученых в ИГЛУ (март 2006 г., март 2007 г., февраль

2008 г.), на ХП международной научно-практической конференции в БГЭУП (13 - 15 июня 2007 г.), на Третьих чтениях памяти О. Н. Селиверстовой в МГПУ (17 октября 2008 г.), на методологическом семинаре «Методология лингвистических исследований: проблемы, перспективы, решения» в ИГЛУ (март

2009 г.). Основные положения настоящей работы нашли отражение в 8 публикациях общ™ объемом 3,2 п. л., в том числе в двух статьях, опубликованных в ведущих рецензируемых научных изданиях.

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом в 166 страниц (из них 142 основного текста) состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, включающего 185 наименований, из которых 39 на иностранных языках, списка использованных словарей и источников примеров.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эмоционально-этический концепт SHAME и его когнитивно-дискурсивный потенциал"

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

1. Субконцепт «оценка» коррелирует с концептуальной областью этической оценки либо эмоциональной оценки положения дел. Концепт SHAME выступает как ценностный смысл и определяет представление индивида о ценностях и нормах. Ценностный смысл исследуемого концепта заключается в ценностном детерминировании языкового сознания человека стыдящегося.

2. Структура прототипической ситуации оценки включает в себя собственно оценку, ее субъект и объект, а также шкалу оценки, оценочный стереотип, аспект оценки и мотивировки. Языковой формой реализации этической оценки являются модусные высказывания типа it's a shame (that)., it is shameful (that). Посредством данных высказываний говорящий апеллирует к сознанию адресата и ориентирует его на соблюдение норм морали.

3. Языковой формой реализации эмоциональной оценки положения дел являются конструкции it's a shame и what a shame. Эмоциональная оценка, в отличие от этической, может быть репрезентирована ирреальным наклонением глагола или эксплицирована в высказываниях с глаголом seem. Говорящий, используя данные высказывания, не пытается воздействовать на сознание адресата, а выражает свое мнение по поводу ситуации, которую он не может изменить, о чем сожалеет.

4. Прагматические особенности конструкций, репрезентирующих этическую оценку, заключаются в том, что в канонической речевой ситуации говорящий использует высказывания-экспрессивы shame on you, for shame, you should be ashamed, you ought to take shame с целью воздействия на собеседника и изменения его поведения, которое расценивается говорящим как отклоняющееся от нормы морали. Подобные высказывания содержат иллокутивную силу упрека и при оптимальных условиях коммуникации способны вызвать пер-локутивный эффект и каузировать эмоциональное состояние стыда.

5. Субконцепт «оценка» имеет концептуальные связи с концептами DISGRACE, IGNOMINY, DISHONOUR, HUMILIATION. Названные концепты содержат общий содержательный признак «потеря уважения в глазах окружающих», который имеет коммуникативную значимость в каждом из смежных концептов. SHAME как этический концепт также является смежным концепту CONSCIENCE. Взаимодействие стыда и совести выступает как регулятор деятельности человека. По признаку «эмоциональная оценка положения дел» субконцепт «оценка» является смежным субконцепту REGRET.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение семантики и языкового поведения концепта SHAME в английском языке позволило раскрыть онтологию стыда сквозь призму языка. В рамках проведенного исследования было доказано, что концепт SHAME обладает синкретичным характером и состоит из двух субконцептов: «эмоциональное состояние» и «оценка», каждый из которых определенным способом актуализируется в языке. Когнитивная природа стыда может быть осмыслена как синкретичная: в концептуальном понятии стыда синтезированы элементы эмоционального состояния и элементы оценочности.

Лексикографический анализ лексем-репрезентантов концепта SHAME и анализ контекстов, репрезентирующих исследуемый концепт, способствовали выявлению и формулированию его содержательных признаков. На основе выделенных концептуальных признаков была разработана теоретическая модель концепта SHAME. В английской языковой картине мира стыд представлен как эмоциональное состояние, которое возникает из осознания субъектом несоответствия собственных действий, мыслей, чувств либо действий близких людей нормам морали, существующим в данном обществе. Стыд конституируют признаки: «чувство смущения и вины», «причинность», «ретроспективность» и др., которые актуализируют связь концепта SHAME с эмоциональным состоянием. В то время как признаки «потеря уважения в глазах окружающих», «каузация эмоционального состояния», «эмоциональная оценка положения дел» и др. актуализируют связь концепта SHAME с оценкой.

Адекватное представление концепта SHAME обеспечивается всей совокупностью средств выражения стыда и разнообразных его проявлений, характерных для английского языка и его носителей. Концепт SHAME репрезентируется разноуровневыми средствами языка, не только лексическими, эксплицирующими семантику стыда как особое понятийное содержание, но и грамматическими, реализующими тот или иной признак концепта. Концепт SHAME охватывает определенный диапазон смыслов. На одном его конце находится соответствующее переживание: оценочный компонент реализуется в варианте 'X ощущает, что Р плохо'. На другом конце диапазона находится оценочное суждение СР плохо', не предполагающее переживания.

На основании данных лингвистического анализа высказываний, репрезентирующих концепт SHAME, может быть построена следующая модель прототипической ситуации стыда. Прототипическая ситуация эмоционального состояния стыда включает в себя само эмоциональное состояние, его субъект, участника-зрителя, объект и причину. Зритель, или так называемый Другой, является специфичным участником прототипической ситуации стыда, отличающим стыд от других эмоциональных состояний. Участник-зритель входит в синтаксическую структуру как актант при предикате эмоционального состояния с предлогом before либо концептуализируется в высказываниях с возвратным местоимением oneself, в которых субъект производит самооценку. Эмоциональный компонент самосознания является важным регулятором поведения человека, благодаря такому регулятору человек испытывает стыд и отказывается от действий, которые он расценивает как предосудительные.

Обращение к исследованиям состояний актуализировало связь концепта SHAME с эмоциональными концептами, общими для которых оказались категориальные признаки: статичность, временная локализованность, длительность, неконтролируемость, интенсивность и ненаблюдаемость. Стыд, являясь внутренним состоянием и недоступным для наблюдателя, способен к внешней манифестации. О наличии стыда наблюдатель может судить по его симптомам: изменении цвета лица, мимике, пантомимике и др.

В ходе исследования было доказано, что на когнитивном уровне субконцепт «эмоциональное состояние» репрезентирован метонимическими и метафорическими моделями. Суть метонимических моделей заключается в том, что симптомы стыда выступают в качестве вторичной номинации эмоционального состояния стыда. Эффекты, которые производит эмоция стыда, замещают саму эмоцию и являются достаточными, чтобы интерпретировать их как информацию о стыде. Метафорически стыд концептуализируется как огонь, жидкость, противник, болезнь, живое существо, предмет, одежда, пищевой продукт.

В рамках когнитивно-дискурсивного подхода была установлена взаимосвязь между языковыми формами репрезентации субконцепта «эмоциональное состояние» и категоризуемой ими ситуации. Конструкции с герундием и инфинитивом позволяют говорящему разграничивать близкие ситуации. Было замечено, что конструкции с герундием маркированы по признаку «реализован-ность» действия; в ситуации, категоризуемой герундием, реализуется содержательный признак концепта SHAME «ретроспективность»; герундиальный оборот вводит причину эмоционального состояния. В то время как в конструкциях с инфинитивом реализуется содержательный признак концепта SHAME «отказ от совершения поступка вследствие осознания его предосудительности»; конструкции с инфинитивом не маркированы по признаку «реализованность» действия; инфинитивный оборот вводит объект эмоционального отношения.

Дискурсивный анализ языковых средств, объективирующих субконцепт «эмоциональное состояние» доказал дихотомию репрезентации человека стыдящегося «извне» и «изнутри». Глагол feel, а также сочетание feeling of рефлексирует внутреннюю точку зрения с позиции чувствующего субъекта. При описании глаголами be, seem, appear, look, hear, notice, see и т. п. происходит концептуализация состояния стыда на основе внешних проявлений человека стыдящегося.

В работе постулируется, что концепт SHAME как ценностный смысл формируется ценностной картиной мира индивида, живущего в обществе. В процессе социализации индивид усваивает нравственные ориентиры и этические нормы. Чаще всего в высказываниях, объективирующих субконцепт «оценка», реализуется этическая оценка. Прототипическая ситуация оценки включает собственно оценку, ее субъект и объект оценки. Оценка чего-либо как постыдного ориентирована на шкалу оценки, оценочный стереотип, аспект оценки и мотивировки. Этическая оценка реализуется в модусе, который образует собственно оценочные высказывания. Объект оценки актуализируется в диктуме оценочными прилагательными.

Анализ функционирования высказываний типа it's a shame и what а shame позволил выявить, что данные конструкции вербализуют не только этическую оценку, но и эмоциональную оценку положения дел. Специфика высказываний, реализующих признак «эмоциональная оценка положения дел» заключается в том, что они не направлены на адресата, а выражают сожаление говорящего по поводу ситуации, которую он не может изменить.

В ходе исследования выявлено, что высказывания типа it's a shame (that)., it is shameful (that)., shame on you, for shame, you should be ashamed, you ought to take shame имеют прагматическую направленность. Этическая оценка интенсионально обращена к собеседнику с целью произвести на собеседника моральное воздействие, чтобы тот не поступал предосудительно. Тот факт, что подобные высказывания имплицитно призывают следовать норме морали и долгу, послужил сделать вывод о модальной специфике данных конструкций.

В целом следует сделать вывод, что концепт SHAME обладает синкре- ■ тичным характером, внутри которого сосуществуют два субконцепта: «эмоциональное состояние» и «оценка». В результате проведенного исследования доказано, что данные субконцепты считаются полноправными единицами ре-чемыслительной деятельности, за которыми стоят определенные структуры знания.

В дальнейшем результаты настоящего исследования могут быть полезны при изучении в рамках когнитивно-дискурсивного подхода других синкретичных концептов внутреннего мира человека.

 

Список научной литературыКалинина, Виталия Валерьевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Ажеж, К. Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки Текст. / К. Ажеж. М. : Едиториал УРСС, 2003. - 304 с.

2. Анисимова, Е. С. Прагматическая ситуация счастья и ее дискурсивная реализация в современном английском языке Текст. : дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. С. Анисимова. Иркутск, 2007. - 173 с.

3. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории Текст. : коллект. монография под ред. и общ. науч. рук. Ю. М. Малиновича. М.; Иркутск : ИГЛУ, 2003.-251 с.

4. Апресян, В. Ю. Семантические типы эмоциональных метафор Текст. / В. Ю. Апресян // Эмоции в языке и речи : сб. науч. ст. / под ред. И. А. Шаронова. М. : РГТУ, 2005. - С. 9 - 30.

5. Апресян, Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография Текст. / Ю. Д. Апресян // Избранные труды. М. : Языки русской культуры, 1995а. Т. П - 767 с.

6. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика Текст. / Ю. Д. Апресян // Избранные труды. М.: Языки русской культуры, 19956. Т. I - 472 с.

7. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995в. - №. 1. - С. 37-67.

8. Ю.Арутюнова, Н. Д. Об объекте общей оценки Текст. / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1985. - №3. - С. 13 - 24.

9. П.Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Наука, 1988. - 341 с.

10. Арутюнова, Н. Д. «Полагать» и «Видеть» (к проблеме смешанных пропозициональных установок Текст. / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989. -С. 7-30.

11. Арутюнова, Н. Д. О стыде и стуже Текст. У Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1997. - № 2. - С. 59 - 70.

12. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. 2-е изд., испр.-М. : Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

13. Арутюнова, Н. Д. Знать себя и знать Другого Текст. / Н. Д. Арутюнова. Слово в тексте и словаре. М. : Языки русской культуры, 2000а. - С. 22 -41.

14. Арутюнова, Н. Д. О стыде и совести Текст. / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Языки этики. М. : Наука, 20006. - С. 54 - 78.

15. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы Текст. / Н. Д. Арутюнова. Изд. 5-е. - М. : Издательство ЛКИ, 2007. -384 с.

16. Баженов, М. В. «Человек стыдящийся» как философская проблема Текст. : автореф. . канд. филос. наук : 09.00.11 / М.В Баженов. Ижевск, 1998. -16 с.

17. Баженова, И. С. Эмоции, прагматика, текст Текст. : монография / И. С. Баженова. М. : Менеджер, 2003. - 392 с.

18. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш. Балли / пер. с 3-го франц. изд. Е. В. и Т. В. Вентцель ; ред., вступ. статья и прим. Р. А. Будагова. М. : Издательство иностранной литературы, 1955. -416 с.

19. Баранов, А. Н. Аксиологические стратегии в структуре языке Текст. /

20. A. Н. Баранов // Вопросы языкознания. 1989. - № 3. - С. 74 - 90.

21. Барышков, В. П. Аксиология личностного бытия Текст. : монография /

22. B. П. Барышков. М.: Логос, 2005. - 190 с.

23. Бахмутова, Е. А. Когнитивно-дискурсивный аспект английских междометий Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. А. Бахмутова. -Тамбов, 2006. 24 с.

24. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / сост. С. Г. Бочаров. -М. : Искусство, 1979.-424 с.

25. Бахтин, М. М. Собрание сочинений Текст. : в 5 т. Т.5. Работы 1940-х начала 1960-х годов / М. М. Бахтин. - М. : Русские словари, 1997. - 731 с.

26. Беликов, В. И. Социолингвистика Текст. : учебник для вузов / В. И. Беликов, Л. П. Крысин. М. : Изд-во Рос. гос. гуманит. ун-та, 2001. - 439 с.

27. Белошапкова, Т. В. Когнитивно-дискурсивное описание категории аспекту-альности в современном русском языке Текст. / Т. В. Белошапкова. М. : КомКнига, 2007. - 336 с.

28. Бенвенист, Э. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Э. Бенвенист. ; пер. с фр. М. : Прогресс, 1974. - 447 с.

29. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика Текст. : курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, ун-та, 2000. -123 с.

30. Бочаров, С. Г. Холод, стыд и свобода (История литературы sub specie Священной истории) Текст. / С. Г. Бочаров // Вопросы литературы. 1995. - № 5.-С. 126- 157.

31. Булыгина, Т. В. Концепт долга в поле долженствования Текст. / Т. В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М., 1991.-С. 14-21.

32. Булыгина, Т. В. Оценочные речевые акты извне и изнутри Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. - С. 49 - 59.

33. Булыгина, Т. В. Грамматика позора Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев // Логический анализ языка. Языки этики. М., 2000. - С. 216 - 234.

34. Буянова, Л. Ю. Концепт «душа» как основа русской ментальности: особенности речевой реализации Электронный ресурс. / Л. Ю. Буянова // Культура. 2002. - №2 // http://www.relga.rsu.ru/n80/cult80l.htm (3 апр. 2009).

35. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая; отв. ред. М. А. Кронгауз. -М. : Русские словари, 1996. 416 с.

36. Вейхман, Г. А. Новое в грамматике современного английского языка Текст. : учеб. пособие для вузов / Г. А. Вейхман. 2-е изд., доп. и испр. -М. : ООО «Издательство Астрель» : ООО «Издательство ACT», 2002. - 544 с.

37. Внутренний мир человека: Семантические константы Текст. : коллект. монография к юбилею д-ра филол. наук, проф. Ю. М. Малиновича / Ю. М. Малинович, М. В. Малинович, Г. А. Агеева [и др.] ; отв. ред. М. В. Малинович. Иркутск : ИГЛУ, 2007. - 476 с.

38. Вольф, Е. М. Эмоциональные состояния и их представления в языке Текст. / Е. М. Вольф // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М. : Наука, 1989. - С. 55 - 75.

39. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф. -Изд. 2-е, доп. М. : Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.

40. Вольф, Е. М. Субъективная модальность и семантика пропозиции Текст. / Е. М. Вольф // Логический анализ языка. Избранное. 1988 1995. - М., 2003.-С. 87-101.

41. Воркачев, С. Г. К семантическому представлению дезиративной оценки в естественном языке Текст. / С. Г. Воркачев // Вопросы языкознания. — 1990,-№4.-С. 86-92.

42. Воркачев, С. Г. Дискурсивная вариативность лингвоконцепта (1): любовь -милость Текст. / С. Г. Воркачев // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. Т. 64. № 64. - 2005. - С. 46 - 55.

43. Вригт, Г. X. фон Логико-философские исследования Текст. : избр. тр. / Г. X. фон Вригт ; пер. с англ. / общ. ред. Г. И. Рузавина и В. А. Смирнова ; сост. и авт. предисл. В. А. Смирнов. М. : Прогресс, 1986. - 600 с.

44. Гаспаров, Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б. М. Гаспаров. М. : Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.

45. Герасимова, И. А. Деонтическая логика и когнитивные установки Текст. / И. А. Герасимова // Логический анализ языка. Языки этики. М., 2000. - С. 7-16.

46. Горьковская, Н. В. Художественная феноменология эмоциональной жизни в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина»: стыд и вина Текст. : дисс. . канд. филол. наук: 10.01.01 /Н. В. Горьковская. Волгоград, 2005. - 176 с.

47. Григорян, А. Г. К происхождению одного фразеологизма, или можно ли сгореть со стыда Текст. / А. Г. Григорян // Вопросы филологии. 2005. -№2.-С. 30-34.

48. Демьянков, В. 3. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке Текст. / В. 3. Демьянков // Вопросы филологии. 2001. - № 1. -С. 35-47.

49. Дженкова, Е. А. Концепты «стыд» и «вина» в русской и немецкой лингво-культурах Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Е. А. Дженкова. Волгоград, 2005 - 22 с.

50. Дорофеева, Н. В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Н. В. Дорофеева. Волгоград, 2002. - 19 с.

51. Елохова, Г. В. Долг Текст. / Г. В. Елохова // Внутренний мир человека: Семантические константы. Коллект. монография к юбилею д-ра филол. наук, проф. Ю. М. Малиновича. Иркутск : ИГЛУ, 2007. - С. 202 - 224.

52. Залевская, А. А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды Текст. / А. А. Залевская. М.: Гнозис, 2005. - 543 с.

53. Зализняк, Анна А. Исследования по семантике предикатов внутреннего состояния Текст. / Анна А, Зализняк. -Muenchen : Otto Sagner, 1992. 201 с.

54. Зализняк, Анна А. О семантике щепетильности (обидно, совестно и неудобно на фоне русской языковой картины мира) Текст. / Анна А. Зализняк // Логический анализ языка. Языки этики. -М., 2000. С. 101-118.

55. Зализняк, Анна А. О семантике сожаления Текст. / Анна А. Зализняк // Логический анализ языка. Избранное. 1988 1995. ~М. Наука, 2003. - С.102 -120.

56. Зализняк, Анна А. Семантика сожаления 20 лет спустя Текст. / Анна А. Зализняк // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н. Д. Арутюновой / отв. ред. Ю. Д. Апресян. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 880 с.

57. Зализняк, Анна А. Многозначность в языке и способы ее представления Текст. / Анна А. Зализняк. М.: Языки славянских культур, 2006. - 672 с.

58. Звада, О. В. Фрейм "Morality" и его объективность в языке (на материале англ. яз.) Текст. : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.02 / О. В. Звада. Иркутск, 2003. - 173 с.

59. Золотова, Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. / Г. А. Золотова. М. : Наука, 1982. - 368 с.

60. Ивин, А. А. Основания логики оценок Текст. / А. А. Ивин. М. : Издат. Моск. ун-та, 1970. - 230 с.

61. Ивин, А. А. Логика норм Текст. / А. А. Ивин. М. : Издат. Моск. ун-та, 1973. - 122 с.

62. Ивин, А. А. Аксиология. Научное издание Текст. / А. А. Ивин. М. : Высш. шк., 2006. - 390 с.

63. Изард, К. Э. Психология эмоций Текст. / К. Э. Изард. СПб. : Питер, 1999. -464 с.

64. Иорданская, Л. Н. Лексикографическое описание русских выражений, обозначающих физические симптомы чувств Текст. / Л. Н. Иорданская // МППЛ. Вып. 16. М., 1978. - С. 3 - 30.

65. Каган, М. С. Философская теория ценности Текст. / М. С. Каган. С-Пб : ТОО ТК «Петрополис», 1997. - 205 с.

66. Кант, И. Сочинения в шести томах. Текст. / И. Кант. Т. 4. Ч. 1 / под общ. ред. В. Ф. Асмуса, А. В. Гулыги, Т. И. Ойзермана. - М. : Мысль, 1965а. -544 с.

67. Кант, И. Сочинения в шести томах. Текст. / И. Кант. Т. 4. Ч. 2 / под общ. ред. В. Ф. Асмуса, А. В. Гулыги, Т. И. Ойзермана. - М. : Мысль, 19656. -478 с.

68. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. Волгоград : Перемена, 2002а. - 477 с.

69. Карасик, В. И. Язык социального статуса Текст. : монография / В. И. Карасик. М. : ИТДГК «Гнозис», 20026. - 333 с.

70. Карасик, В. И. Зеркальный концепт «простота» Текст. / В. И. Карасик // Изменяющаяся Россия: Новые парадигмы и новые решения в лингвистике. Кемерово : КГУ, 2006. - С. 26 - 41.

71. Караулов, Ю. Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения Текст. / Ю. Н. Караулов // Язык и личность. М. : Наука, 1989. - С. 3 - 8.

72. Киселева, Л. А. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / Л. А. Киселева. -Л. : Ленинградский ун-т, 1978. 158 с.

73. Кобозева, И. М. Семантика модальных предикатов долженствования Текст. / И. М. Кобозева, Н. И. Лауфер // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. - С. 169 - 175.

74. Кобозева, И. М. Интерпретирующие речевые акты Текст. / И. М. Кобозева, Н. И. Лауфер // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994.-С. 63-71.

75. Ковалева, Л. М. Роль SELF в концептуализации Я Текст. / Л. М. Ковалева, Л. Г. Александрова // Когнитивный анализ слова ; под ред. Л. М. Ковалевой.- Иркутск : Изд-во ИГЭА, 2000. С. 87 - 125.

76. Ковалева, Л. М. Английская грамматика: предложение и слово Текст. : монография / Л. М. Ковалева. Иркутск : Репроцентр А1, 2008. - 397 с.

77. Коканова, Е. С. Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук/ 10.02.04 / Е. С. Коканова. С-Пб, 2005. - 23 с.

78. Колесов В. В. Философия русского слова Текст. / В. В. Колесов. СПб. : ЮНА, 2002. - 448 с.

79. Контримович, А. А. Концепт "punishment" в современном английском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / А. А. Контримович. Иркутск, 2004. - 150 с.

80. Кортава, В. В. К вопросу о ценностной детерминации сознания Текст. / В. В. Кортава. Тбилиси : Мецниереба, 1987. - 64 с.

81. Кошелев, А. Д. О языковом концепте 'долг' Текст. / А. Д. Кошелев // Логический анализ языка. Языки этики. М., 2000. - С. 119 - 124.

82. Кравченко, А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск : Изд-во Иркут. ун-та, 1996.- 160 с.

83. Кравченко, А. В. Место концепта в соотношении языка, сознания и мышления Текст. / А. В. Кравченко // Жанры речи : сб. науч. статей. Вып. 4 : Жанр и концепт. Саратов : Гос УНЦ «Колледж», 2005. - С. 84-102.

84. Красавский, Н. А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.20 / Н. А. Красавский. Волгоград, 2001. - 40 с.

85. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В. В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

86. Крейдлин, Г. Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык Текст. / Г. Е. Крейдлин. — М. : Новое литературное обозрение, 2002. 592 с.

87. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е. С. Кубрякова. — М. : Языки славянской культуры, 2004. 560 с.

88. Курбатов, В. И. ЛОГИКА. Систематический курс Текст. / В. И. Курбатов. -Ростов н/Д : Феникс, 2001. 512 с.

89. Кустова, Г. И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения Текст. / Г. И. Кустова. М. : Языки славянской культуры, 2004. -472 с.

90. Лазариди, М. И. Номинативно-функциональное поле психических состояний в современном русском языке Текст. : дис. . д-ра филол. наук : 10.02.01 / М. И. Лазариди. Волгоград, 2001. - 377 с.

91. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении Текст. / Дж. Лакофф. ; пер. с англ. И. Б. Шатуновско-го. — М.: Языки славянской культуры, 2004. 792 с.

92. Лебединская, В. А. Семантика процессуальных фразеологизмов Текст. / В. А. Лебединская, Н. Б. Усачева. Курган : Изд-во Курганского гос. ун-та, 1999.- 186с.

93. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Текст. / Д. С. Лихачев // Изв. РАН. Сер. литературы и языка. Т. 52. № 1. - 1993. - С. 3 - 9.

94. Локк, Дж. Избранные философские произведения Текст. : в 3 т. / Дж. Локк. -М. : Мысль, 1985. Т. 2. - 560 с.

95. Малинович, Ю. М. Совесть Текст. / Ю. М. Малинович, X. А. Чижова // Внутренний мир человека: Семантические константы. Коллект. монография к юбилею д-ра филол. наук, проф. Ю. М. Малиновича. Иркутск : ИГЛУ, 2007.-С. 168-201.

96. Маркелова, Т. В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке Текст. / Т. В. Маркелова // Филологические науки. 1995. - № З.-С. 67-79.

97. Мурясов, Р. 3. Опыт анализа оценочного высказывания Текст. / Р. 3. Муря-сов, А. С. Самигуллина, А. Л. Федорова // Вопросы языкознания. 2004. -№ 5. - С. 68-78.

98. Обаревич, Е. В. Когнитивный аспект английских предложений-высказываний, передающих ситуации эмоционального состояния Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Е. В. Обаревич. Тамбов, 2004. - 22 с.

99. Озонова, Л. Г. Репрезентация фрейма «радость» в современном французском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.05 / Л. Г. Озонова. -Иркутск, 2003. 161 с.

100. Остин, Дж. Избранное Текст. / Дж. Остин ; пер. с англ. Макеевой Л. Б., Руднева В. П. М. : Идея-Пресс : Дом интеллектуальной книги, 1999. - 332 с.

101. Падучева, Е. В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания Текст. / Е. В. Падучева // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.-С. 164-168.

102. Падучева, Е. В. Семантика вины и смещение акцентов в толковании лексемы Текст. / Е. В. Падучева // Логический анализ языка. Языки этики. -М„ 2000.-С. 149- 166.

103. Падучева, Е. В. Динамические модели в семантике лексики Текст. / Е. В. Падучева. М. : Языки славянской культуры, 2004. - 608с.

104. Петровский, А. В. Психология Текст.: учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений / А. В. Петровский, М. Г. Ярошевский. 2-е изд., стереотип. - М. : Издательский центр «Академия» : Высшая школа, 2001. - 512 с.

105. Пименова, М. В. Типология структурных элементов концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) Текст. / М. В. Пименова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 82 - 90.

106. Плотникова, С. И. Неискренний дискурс: в когнитивном и структурно-функциональном аспектах Текст. : монография / С.Н. Плотникова. Иркутск : ИГЛУ, 2000. - 244 с.

107. Плотникова, С. Н. Человек неискренний Текст. / С. Н. Плотникова // Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории. Коллект. монография под ред. и общ. науч. рук. Ю.М. Малиновича. М. ; Иркутск : ИГЛУ, 2003. -С. 138- 167.

108. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В. И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М., 1988.-С. 8-69.

109. Розина, Р. И. Человек и личность в языке Текст. / Р. И. Розина // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. - С. 52 - 56.

110. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира Текст. / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова [и др.]. -М., 1988. -216 с.

111. Рубинштейн, С. JI. Основы общей психологии Текст. / С. JI. Рубинштейн. СПб. : Питер Ком, 1998. - 688 с.

112. Рябцева, Н. К. Коммуникативный модус и метаречь Текст. / Н. К. Рябце-ва // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. - С. 82 -92.

113. Рябцева, Н. К. Язык и естественный интеллект Текст. / Н. К. Рябцева. -РАН. Ин-т языкознания. М. : Academia, 2005. - 640 с.

114. Саварцева, Н. В. Этические концепты «верность» и «предательство» в английском языковом сознании Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук : 10.02.04 / Н. В. Саварцева. Иркутск, 2008. - 21 с.

115. Сайко, О. А. Эмоциональный концепт «JOY» и способы его объективации в художественном и религиозном дискурсах (на материале английского языка) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / О. А. Сайко. -Иркутск, 2008.-22 с.

116. Сартр, Ж. П. Бытие и ничто: Опыт феноменологической онтологии Текст. / Ж. П. Сартр ; пер. с фр., предисл., примеч. В. И. Колядко. М. : Республика, 2004. - 639 с.

117. Сахарова, Т. А. Языковая актуализация концепта изменение состояния на примере модели Verb-Adjective Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Т. А. Сахарова. Барнаул, 2004. - 17 с.

118. Семантические типы предикатов Текст. / Т. В. Булыгина, Е. М. Вольф, А. Г. Елисеева, О. Н. Селиверстова [и др.]. М. : Наука, 1982. - 464 с.

119. Семенова, Т. И. Семантика и синтаксис конструкций с предикатами страха в современном английском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Т. И. Семенова. Иркутск, 1993. - 170 с.

120. Семенова, Т. И. Лингвистический феномен кажимости Текст. : монография / Т. И. Семенова. Иркутск : ИГЛУ, 2007. - 237 с.

121. Слышкин, Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов Текст. / Г. Г. Слышкин. — М. : Академия, 2000. 128 с.

122. Сорокин, Ю. А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия Текст. / Ю. А. Сорокин // Политический дискурс в России. Материалы рабочего совещания (Москва, 30 марта 1997 года). М. : Диалог МГУ, 1997. -С. 57-62.

123. Соловьев, В. С. Сочинения в двух томах Текст. / В. С. Соловьев. М. : Мысль, 1988. Т. 1.-413 с.

124. Стародубцева, А. В. Исследование концептуального пространства «Эмоция» в тексте (на материале английского языка) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / А. В. Стародубцева. Барнаул, 2004. - 19 с.

125. Степанов, Ю. С. Пространства и миры «новый», «воображаемый», «ментальный» и прочие Текст. / Ю. С. Степанов // Философия языка: в границах и вне границ ; науч. ред. тома Д. И. Руденко. - Т. 2. - Харьков : Око, 1994.-С. 3-18.

126. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю. С. Степанов. -М. : Языки русской культуры, 1997. 824 с.

127. Сулейманова, О. А. Проблемы русского синтаксиса: Семантика безличных предложений Текст. / О. А. Сулейманова. М. : Диалог-МГУ, 1999. -222 с.

128. Труфанова, И. В. Прагматика несобственно-прямой речи Текст. : монография / И. В. Труфанова. М. : Прометей, 2000. - 569 с.

129. Урысон, Е. В. Голос разума и голос совести Текст. / Е. В. Урысон II Логический анализ языка. Языки этики. М., 2000. - С. 184 - 189.

130. Хёйзинга, Й. Homo Ludens / Человек играющий. Текст. : статьи по истории культуры ; пер. с нидерландского и сост. Д. В. Сильвестрова. 2-е изд., испр. - М.: Айрис-пресс, 2003. - 496 с.

131. Хэар, Р. М. Дескрипция и оценка Текст. / Р. М. Хэар // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16 : Лингвистическая прагматика. - М., 1985. - С. 183 -195.

132. Циммерлинг, А. В. Этические концепты и семантические поля Текст. / А. В. Циммерлинг // Логический анализ языка. Языки этики. М., 2000. - С. 190-199.

133. Чернейко, Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л. О. Чернейко. М.: Изд-во МГУ, 1997. - 320 с.

134. Черняховская, Л. А. Модальность как текстовая категория Текст. / Л. А. Черняховская // Вопросы семантики языковых единиц. Сборник научных трудов. Уфа : Изд-во Башкирского университета, 1986. - С. 121 - 125.

135. Шабанова, Т. Д. Семантическая модель английских глаголов зрения Текст. / Т. Д. Шабанова. М. : Ин-т языкознания РАН ; Уфа: Изд-во «Восточный университет, 1998. - 199 с.

136. Шатуновский, И. Б. Семантика предложений и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика) Текст. / И. Б. Шатуновский. М. : Языки русской культуры, 1996. - 400 с.

137. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В. И. Шаховский. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1987. - 190 с.

138. Шмелев, А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность Текст. / А. Д. Шмелев. М. : Языки славянской культуры, 2002. - 436 с.

139. Этносемиометрия ценностных смыслов Текст. : коллективная монография / И. П. Антипьев, JI. Г. Викулова, В. П. Даниленко [и др.]. Иркутск : ИГЛУ, 2008. - 529 с.

140. Яшкина, Е. А. Динамика концепта «страх» в британской лингвокультуре Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Е. А. Яшкина. -Владивосток, 2005. 19 с.

141. Austin, J. Other minds Text. / J. Austin // Philosophical papers. 3-d edition / ed. by J. O. Urmson, G. J. Warnock. Oxford : Oxford University Press, 1979. -P. 76-116.

142. Bamberg, M. Language, Concepts and Emotions Text. / M. Bamberg // Language Sciences. Vol. 19. No. 4. - 1997. - P. 309 - 340.

143. Banfield, A. Narrative style and the grammar of direct and indirect speech Text. / A. Banfield // Foundations of Language, 1973. Vol. X. - №1. - P. 1 -39.

144. Eastwood, J. Oxford Practice Grammar Text. / J. Eastwood. Oxford : Oxford University Press, 2002. - 393 p.

145. Ekman, P. Unmasking the face. A guide to recognizing emotions from facial clues Text. / P. Ekman, W. V. Friesen. New Jersey : Prentice-Hall, Inc. : Englewood Cliffs, 1975. - 212 p.

146. Fillmore, Ch. J. The case for case reopened Text. / Ch. J. Fillmore // Syntax and semantics. Vol. 8. Grammatical relations. New York : Academic Press 1977.-P. 200-221.

147. Givon, T. Biolinguistics Text. / T. Givon. Amsterdam : The Santa Barbara Lectures ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2002. - 383 p.

148. Habits of the Heart Text. : Individualism and Commitment in American Life / R. N. Bellah, R. Madsen [and others], New York : Harper&Row Publishers, 1985.-355 p.

149. Hare, R. M. The language of morals Electronic Resource. / R. M. Hare. -1952. -http://www.ditext.com/hare/lm.litml (17 февр. 2006).

150. Hewings, M. Advanced Grammar in Use Text. : A self-study reference and practice book for advanced learners of English / M. Hewings. Cambridge : Cambridge University Press, 2002. - 340 p.

151. Jespersen, O. Essentials of English Grammar Text. / O. Jespersen. London : Allen & Unwin Ltd., 1933. - 387 p.

152. Kenny, A. Action. Emotion and Will Text. / A. Kenny. London : Routledge and Kegon Paul, 1963. - 245 p.

153. Kovecses, Z. Language, Emotion, Mind Text. / Z. Kovecses // Cognitive linguistics today. Frankfurt am Main, 1973. - P. 125 - 138.

154. Lakoff, G. Metaphors We Live By Text. / G.Lakoff, M. Johnson. Chicago : The University of Chicago Press, 1980. - 241 p.

155. Lakoff, G. Philosophy in the Flesh Text. / G. Lakoff, M. Johnson. New York : Basic Books, 1999. - 624 p.

156. Langacker, R. W. The contextual basis of cognitive semantics Text. / R. W. Langacker // Language and Conceptualization / ed. by J. Nuyts, E. Peder-son. London : Cambridge University Press, 1999. - P. 229 - 252.

157. Leech, G. Semantics Text. / G. Leech. London : Penguin Books, 1976. -386 p.

158. Leech, G. Principles of Pragmatics Text. / G. Leech. New York : Longman, 1983.-250 p.

159. Lewis, M. Shame: The Exposed Self Text. / M. Lewis. New York : The Free Press, 1992. -275 p.

160. Margolis, E. Concepts Text. / E. Margolis, S. Laurence // Encyclopedia of language and linguistics. 2-nd edition. - Aberdeen University Press. - 2006. -V. 2.-P. 817-820.

161. Murphy, R. English Grammar in Use Text. : A self-study reference and practice book for intermediate students / R. Murphy. Cambridge : Cambridge University Press, 2003. - 350 p.

162. Nowell-Smith, P.H. Ethics Text. / P. Nowell Smith. Misslesex : Penguin, 1954.-324 p.

163. Pederson, E. Overview: on the relationship between language and conceptualization Text. / E. Pederson // Language and Conceptualization / ed. by J. Nuyts, E. Pederson. London : Cambridge University Press, 1999. - P. 1 - 12.

164. Ratner, C. A Cultural-Psychological Analysis of Emotions Text. / C. Ratner // ■ Culture and Psychology, 2000. Vol. 6. - P. 5 - 39.

165. Searle, J. R. Mind, language and society. Philosophy in the real world Text. / J. R. Searle. New York : Basic Books, 1999. - 175 p.

166. Sweet, H. A. New English Grammar. Logical and Histiorical Text. / H. Sweet. Oxford : At the Clarendon Press, 1955. - Part 1. Introduction, phonology and accidence. - 499 p.

167. Taylor, J. R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory Text. / J. R. Taylor. Oxford : Clarendon Press, 1989. - 270 p.

168. Ungerer, F. An introduction to cognitive linguistics Text. / F. Ungerer, H.-J. Schmidt. New York : Longman, 1996. - 298 p.

169. Wierzbicka, A. The semantics of emotions: Fear and its relatives in English Text. / A. Wierzbicka // Australian Journal of Linguistics. Vol. 10. - № 2. -1990.-P. 359-375.

170. Wierzbicka, A. Semantics: primes and universals Text. / A. Wierzbicka. -Oxford : Oxford University Press, 1996. 487 p.

171. Щ^Шо ШЙ «£. / ^Мо , 1996 ¥о - 3461. Жо

172. Тйо db^ : ФЗИШ , 2006о -432 Жо

173. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

174. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова [и др.]. -М., 1996.-200 с.

175. КФЭ Краткая философская энциклопедия Текст. - М. : Издательская группа «Прогресс» - «Энциклопедия», 1994. - 576 с.

176. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / В. Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

177. МНМ Мифы народов мира. Энциклопедия Текст. / гл. ред. С. А. Токарев. -М. : Советская энциклопедия, 1987. - Т.1. А - К. 671 с.

178. НСИС Новейший словарь иностранных слов и выражений Текст. -Минск : Современный литератор, 2007. - 976 с.

179. СЛТ Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. - Изд. 4-е, стереотип. - М.: КомКнига, 2007. - 576 с.

180. СРЯ Ожегов, С. И. Словарь русского языка: 70000 слов Текст. / под ред. Н. Ю. Шведовой. - 22-е изд., стер. - М. : Русский язык, 1990. - 921 с.

181. ФЭС Философский энциклопедический словарь Текст. / редкол.: С. С. Аверинцев, Э. А. Араб-Оглы, Л. Ф. Ильичев и др. - 2-е изд. - М. : Советская энциклопедия, 1989. - 815 с.

182. ACD The American College Dictionary Text. / ed. by J. Stein. - New York :

183. Random House, 1962. 1444 p.

184. ALDCE The Advanced Learner's Dictionary of Current English Text. / A. S. Hornby, E. V. Gatenby, H. Wakefield. - London : Oxford University Press, 1958. - 1527 p.

185. СС Collins COBUILD Electronic Resource. / CD. - Lingea Lexicon. - 2002.

186. CCELD Collins Cobuild English Language Dictionary Text. - London and Glasgow : Collins Publishers, 1991. - 1704 p.

187. CIDE Cambridge International Dictionary of English Text. - Cambridge : Cambridge University Press, 1996. - 1774 p.

188. EDEL An Etimological Dictionary of the English Language Text. / ed. by Walter W. Sceat. - Oxford : the Clarendon Press, 1958. - 780 p.

189. LLA Longman Language Activator Text. - Harlow : Longman Clays Ltd., 1997. -1587 p.

190. NWED The New Webster's Encyclopedic Dictionary of the English Language Text. - New York: Gramercy Books, 1997. - 1008 p.

191. OALD Oxford Advanced Learner's Dictionary Text. - Oxford : Oxford University Press, 1998. - 1428 p.

192. OSDCE Oxford Student's Dictionary of Current English Text. / A. S. Hornby, C. Ruse. - Oxford : Oxford University Press, 1989. - 748 p.

193. Roget The New American Roget's College Thesaurus in Dictionary Form Text. / ed. by P.D. Morehead. - New York : New American Library, 1978. - 574 p.

194. SAP Standard Handbook of Synonyms, Antonyms, and Prepositions Text. / ed. by J.C. Fernald. - New York : Funk and Wagnalls Company, 1914. - 515 p.

195. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ1. 20 stories 20 Great American Short Stories Text. - M. : Юпитер-Интер, 2003.-292 с.

196. Austeni Austen, J. Pride and Prejudice Text. / J. Austen. - London : Penguin Popular Classics, 1994. - 399 p.

197. Austen2 Austen, J. Sense and Sensibility Text. / J. Austen. - London : Penguin Popular Classics, 1994.-374 p.

198. Bronte, Ch. Jane Eyre Text. / Ch. Bronte; предисл. 3. Гражданской, коммент. M. Ф. Лорие. М.: Foreign Languages Publishing House, 1954. - 571 p.

199. Brown, D. Angels and Demons Text. / D. Brown. London : Gorgi Books, 2001.-620 p.

200. Bryson, B. Notes from a Big Country Text. / B. Bryson. London : Black Swan, 1999.-399 p.

201. Carre, J. The Russia House Text. / J. Carre. New York : Coronet Books. Hod-der and Stoughton, 1994. - 426 p.

202. Chase, J. H. A Lotus For Miss Quon Text. / J.H. Chase. M. : Менеджер, 2003. -304 p.

203. Cheever, J. Selected Short Stories Text. / J. Cheever. Moscow : Progress Publishers, 1980.-343 p.

204. Collins, W. The Woman in White Text. / W. Collins. London : Penguin Books, 1994. - 569 p.

205. Dos Passos, J. 1919 Text. / J. Dos Passos. New York : A Signet Classic, 1979. -471 p.

206. Du Maurie, D. Rebecca Text. / D. Du Maurie. Moscow : Foreign Languages Publishing House, 1956. - 447 p.

207. Fox, K. Watching the English (The Hidden Rules of English Behaviour) Text. / K. Fox. London : Hodder and Stoughton Ltd, 2005. - 424 p.

208. Fowles, J. The Collector Text. / J. Fowles. New York : A Laurel Book, 1980. - 255 p.

209. Francis, D. For Kicks Text. / D. Francis. Suffolk : Ltd, Bungay, 1983. - 236 p.

210. Fyfield, F. Perfectly Pure and Big Text. / F. Fyfield. London : Gorgi Books, 1994.-285 p.

211. Galsworthy, J. The Forsyte saga Text.: Book I: The man of property / J. Galsworthy. M. : Progress Publishers, 1974. - 384 p.

212. Grisham, J. The Runaway Jury Text. / J. Grisham. New York : Island Books, 1996.-550 p.

213. Heighton, S. The Shadow Boxer Text. / S. Heighton. Boston : Houghton Miffin Company, 2002. - 384 p.

214. Joyce, J. Dubliners Text. / J. Joyce. M.: Прогресс, 1982. - 582 с.

215. Lawiencei Lawrence, D. H. Odour of Chrysanthemums and Other Stories Text. / D. H. Lawrence. - Moscow : Progress Publishers, 1977. - 293 p.

216. Lawrence2 Lawrence, D. H. The White Peacock Text. / D. H. Lawrence. -London : Penguin Books, 1982. - 430 p.

217. Lawrence3 Lawrence, D. H. Sons and Lovers Text. / D. H. Lawrence. - London : Penguin Books, 1995. - 420 p.

218. Lawrence4 Lawrence, D. H. Women in Love Text. / D. H. Lawrence. - London : Penguin Books, 1996. - 542 p.

219. Lawrence5 Lawrence, D. H. Lady Chatterley's Lover Text. / D. H. Lawrence. - London : Penguin Popular Classics, 1997. - 314 p.

220. Lee, H. To kill a mocking-bird Text. / H. Lee. СПб. : Антология, 2003. - 320 с.

221. London, J. The Call of the Wild. White Fang Text. / J. London. Moscow : Progress Publishers, 1976. - 288 p.

222. LS Love Stories Text. / предисл., коммент. E.B. Гвоздковой. - M. : Айрис-пресс, 2006. - 352 с.

223. Mac Donald Fraser, G. Mr. American Text. / G. Mac Donald Fraser. New York : Carroll & Grat Publishers, 1998. - 585 p.

224. Marshall, P. Brown Girl, Brownstones Text. / P. Marshall. New York : The Feminist Press, 1981. - 325 p.

225. Maughami Maugham, W. S. Of Human Bondage Text. / W. S. Maugham. -M. : Менеджер, 2005. - 272 с.

226. Maugham2- Maugham, W. S. Theatre Text. / W. S. Maugham. СПб. : КОРОНА принт, KAPO, 2005. - 384 с.

227. McCullough, С. Tim Text. / С. McCullough. New York : Avon Books, 1990. -282 p.

228. Mc Murtry, L. Lonesome Dove Text. / Mc Murtry. New York : Pocket Books, 1986.-945 p.

229. Mitchell, M. Gone with the Wind Text. / M. Mitchell. New York : Warner Books, 1993,- 1024 p.

230. Morgan, P. The Insider Text. / P. Morgan. London : Ebury Press, 2005. - 484 P

231. Rendell, R. A. Sight for Sore Eyes Text. / R.A. Rendell. London : Arrow Books, 1998.-417 p.

232. Roth, P. American Pastoral Text. / P. Roth. New York : Vintage Books, 1997. -423 p.

233. Rowlingi Rowling, J. K. Harry Potter and the Chamber of Secrets Text. / J. K. Rowling. - London : Bloomsbury, 1998. - 341 p.

234. Rowling2 Rowling, J. K. Harry Potter and the Prisoner of Azbakan Text. / J. K. Rowling. - London : Bloomsbury, 1999. - 468 p.

235. Rushdie, S. Shame Text. / S. Rushdie. London : Vintage Books, 1995. - 288 p.

236. Salinger, J. D. The Catcher in the Rye Text. / J. D. Salinger. Киев : Знания,1999. 276 с.

237. Shaw, I. Nightwork Text. /1. Shaw. СПб. : Антология, KAPO, 2005. - 448 с.

238. Sheldoni Sheldon, S. The Other Side of Midnight Text. / S. Sheldon. - London : HarperCollinsPublishers, 1993.-440 p.

239. Sheldon2 Sheldon, S. Windmills of the Gods Text. / S. Sheldon. - London : HarperCollinsPublishers, 1994.-413 p.

240. Sheldon3 Sheldon, S. Tell me your dreams Text. / S. Sheldon. - New York : Warner Books, Inc., 1999. - 372 p.

241. Smith, R. On the Edge Text. / R. Smith. London : BBC Worldwide Limited,2000. 222 p.

242. Smith, Z. White Teeth Text. / Z. Smith. New York : Vintage Books, 2001. -448 p.

243. Steinbeck, J. The Winter of Our Discontent Text. / J. Steinbeck. New York : Bantam Books, 1975. - 298 p.

244. Updike, J. The Centaur Text. / J. Updike. New York : Fawcett Columbine, 1996.-303 p.

245. Weisberger, L. The Devil Wears Prada Text. / L. Weisberger. London : HarperCollinsPublishers, 2003. - 391 p.

246. Wilde, O. The Picture of Dorian Gray Text. / O. Wilde. Moscow : Foreign Languages Publishing House, 1963. - 287 p.

247. Williams, A. Angel On My Shoulder Text. / A. Williams. Great Britain : Silhouette Books, 1992. - 250 p.

248. WS White Stocking Text. / предисл., коммент. и словарь Е. В. Гвоздковой. -М.: Рольф, 2001.-320 с.