автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Эргоурбонимия города Иркутска: структурно-семантический и лингвокультурологический аспекты исследования

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Вайрах, Юлия Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Эргоурбонимия города Иркутска: структурно-семантический и лингвокультурологический аспекты исследования'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эргоурбонимия города Иркутска: структурно-семантический и лингвокультурологический аспекты исследования"

На правах рукописи

ВАЙРАХ Юлия Викторовна

ЭРГОУРБОНИМИЯ ГОРОДА ИРКУТСКА: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 9 МАЙ 2011

Улан-Удэ-2011

4846777

Работа выполнена на кафедре русского языка, методики и общего языкознания ГОУ ВПО «Восточно-Сибирская государственная академия образования»

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Огдонова Цырена Цыцыковна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Бухаева Октябрина Доржиевна

кандидат филологических наук, доцент Аксенова Светлана Семеновна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Читинский государственный университет»

Защита состоится «13» июня 2011 г. в 14.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.022.05 по защите докторских и кандидатских диссертаций в ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет» по адресу: 670000, Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24а, конференц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет», по адресу: 670000, Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24а.

Электронная версия автореферата размещена на сайте www.bsu.ru ГОУ ВПО «Бурятский государственный университет».

Fax (301-2)21-05-88

E-mail: dissovetbsu@ bsu.ru

Автореферат разослан" мая 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат педагогических наук, доцент Г.А. Судоплатова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Социальные изменения в России конца ХХ-начала XXI в.в., новые пути развития экономики повлекли за собой появление большого количества предприятий различного функционального профиля (деловых объединений людей, объектов коммерции, культуры, спортивных заведений и пр.), каждое из которых потребовало своего названия (эргони-ма). Это спровоцировало настоящий «ономастический бум», или «номинационный взрыв», вызвавший активный интерес языковедов. В первую очередь, это относится к корпусу наименований коммерческих предприятий (эргоурбонимов), существенно обновившихся и расширившихся в постсоветское время. Стало актуальным обсуждение лингвистического статуса этих наименований, а также изучение тех тенденций и процессов в сфере словообразования и семантики, которые определяют развитие данной подсистемы в ономастике в целом. Городские названия также вызывают интерес и как лингвокультурные знаки, свидетельствующие об историко-культурном наследии страны и региона.

Современный подход к эргоурбонимам очень разнороден и представлен в многочисленных исследованиях (О.С. Ахманова 1948; JI.A. Капанадзе 1982; О.Б. Сиротинина 1988; Т.В. Шмелёва 1989, 1990 и поел.; С.Д. Кочеренкова 1990; A.M. Мезенко 1991; И.В. Крюкова 1993; И.А. Астафьева 1996; C.B. Земскова 1996; H.A. Прокуровская 1996; J1.3. Подберёзкина 1997; Д.А. Яловец-Коновалова 1997; М.В. Голоми-дова 1998; Р.И. Козлов 2001; Н.В. Носенко 2002; М.В. Китайгородская 2000, 2003; Н.В. Шимкевич 2002; В.В. Стародубцева 2003; И.В. Кры-кова 2004; М.Е. Новичихина 2004; Г.Л. Донскова 2004; A.A. Стамбров-ская 2004; Т.А. Новожилова 2005; Е.Ю. Позднякова 2006; Е.А. Яковлева 2006; A.M. Емельянова 2007; Н.В. Исмагилова 2007; Е.В. Ворошилова 2007; Т.П. Романова 2008 и др.). Большинство из них выполнены на региональном языковом материале разных городов России: Барнаула, Волгограда, Екатеринбурга, Ижевска, Красноярска, Канска, Новосибирска, Москвы, Омска, Санкт-Петербурга, Саратова, Тюмени, Ульяновска, Уфы, Челябинска и др.

Эргоурбонимикон г. Иркутска ранее не исследовался. Принимая во внимание данную ситуацию, считаем, что назрела необходимость всестороннего исследования иркутских эргоурбонимов, в частности анализа их структурно-семантических характеристик и определения лин-гвокультурной специфики.

Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется, во-первых, включением его в парадигму современных лингвистических исследований; во-вторых, лакунами в теоретической разработанности эргоурбонима как репрезентативной единицы языка города; в-третьих, необходимостью комплексного изучения языкового пространства г. Иркутска.

В качестве объекта исследования выступают эргоурбонимы как языковые единицы.

Предметом изучения является лексико-семантическая, словообразовательная и. лингвокультурологическая характеристики эргоурбони-мов г. Иркутска.

Цель работы - комплексное исследование эргоурбонимии г. Иркутска.

Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:

• представить научно-исследовательское пространство ономастики и топонимики в контексте современной парадигмы лингвистических знаний;

• уточнить лингвистический статус эргоурбонима;

• выполнить лексико-семантический анализ иркутских эргоурбо-нимов с целью определения типов дифференциаторов в лексической структуре эргоурбонимов;

• установить основные способы словообразования и морфолого-синтаксические характеристики анализируемых единиц;

• охарактеризовать мотивационный процесс создания и функционирования иркутских эргоурбонимов с помощью метода эксперимента, включающего лингвистическое интервьюирование и анкетирование (лингвистическое и ассоциативное);

• выявить и представить культурно мотивированные эргоурбонимы в качестве репрезентантов лингвокультурного пространства г. Иркутска.

Методы исследования. Многообразие проблем, связанных с изучением эргоурбонимического пространства, потребовало применения комплексной методики анализа: на первом этапе исследования анализировалась семантика и структура рассматриваемых названий, на втором - их способы словообразования, на заключительном этапе был проведён комплексный эксперимент с целью определения мотиваци-онной базы создания и функционирования эргоурбонимов г. Иркутска в современный период развития.

Цель и задачи настоящего исследования предопределили использование преимущественно описательного метода, реализованного в

приемах наблюдения, классификации, интерпретации и обобщения. При фиксации и интерпретации фактического материала использовался метод количественных подсчетов. Для характеристики мотивационно-го процесса создания и функционирования эргоурбонимов были проведены лингвистическое интервьюирование и анкетирование (лингвистическое и ассоциативное). Кроме того, для выявления лингвокультур-ной специфики анализируемых единиц использовался прием лингво-культурологического анализа - культурный комментарий.

Материал исследования был собран посредством обращения к различным источникам: телефонным справочникам «Жёлтые страницы» (издания 2006-2009 г.г.), историко-краеведческим и периодическим изданиям. Сформированная картотека эргоурбонимов г. Иркутска составляет 2300 единиц.

Материал исследования также составили 15050 реакций, зафиксированных в ходе проведения эксперимента, в котором приняли участие 150 информантов: владельцы коммерческих предприятий, студенты 3-5 курсов факультета социологии, права и СМИ Иркутского государственного технического университета; в числе испытуемых были также старшеклассники и преподаватели вузов, и активные пользователи Интернета (социальная сеть «В контакте»).

Научная новизна исследования заключается в привлечении ранее не использованного регионального фактического материала. Впервые осуществлен анализ эргоурбонимии г. Иркутска с точки зрения лекси-ко-семантических и словообразовательных возможностей, выявляется специфика эргоурбонимической номинации с учетом социокультурных факторов. Разработана и апробирована методика комплексного эксперимента, в результате которого рассмотрен мотивационный процесс создания и функционирования анализируемых единиц (мотивация номинации, имени и мотивированность).

Теоретическая значимость исследования состоит в уточнении некоторых концептуально значимых терминов («язык города», «эрго-ним», «эргоурбоним»), в обосновании возможности лингвокультуроло-гического подхода к исследованию эргоурбонимов г. Иркутска через анализ их мотивировочных признаков.

Настоящая работа расширяет научные представления об эргоурбонимии как компоненте языка города. Результаты исследования могут быть спроецированы на изучение языка города, а также регионального ономастикона.

Практическая значимость исследования определяется тем, что собранный фактический материал может послужить источником для дальнейших научных описаний и стать основой для словаря урбанони-

мии г. Иркутска. Результаты работы также могут быть использованы при чтении теоретических курсов по теории языка, современному русскому языку (лексикология и словообразование), лингвистическому краеведению, лингвокультурологии, социолингвистике. На основе проведенного исследования могут быть разработаны практические рекомендации для государственных органов, занимающихся вопросами именования и регистрации городских объектов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Доминирующее (ядерное) положение топонимической я антро-понимической лексики в составе эргоурбонимии г. Иркутска свидетельствует о том, что структура эргоурбонимической системы в целом изоморфна структуре ономастической системы языка. В соответствии с этим основными способами образования эргоурбонимов наряду с они-мизацией апеллятивов являются транстопонимизация и трансантропо-нимизация.

2. Эргоурбонимы как языковые единицы отражают основные тенденции, характерные для современной коммуникации: 1) антропоцентризм; 2) демократизация; 3) американизация; 4) социально-экономическая направленность; 5) языковая игра (стремление к оригинальности); 6) сжатость, компактность, разная степень компрессии.

3. Проведенный комплексный эксперимент выявил развитие в современном эргоурбонимиконе тенденции к немотивированности названий в силу моды на «красивые слова» и усиления рекламной функции анализируемых единиц в условиях коммерческой конкуренции.

4. Культурно мотивированные эргоурбонимы - это названия, основанные на культурно значимых устойчивых ассоциациях. При этом культурно мотивированные ЭУ необязательно отражают непосредственную связь наименования со сферой деятельности предприятия. В соответствии с этим в составе эргоурбонимической лексики выделяются этнические ЭУ, религиозно-мифологические ЭУ, собственно культурные ЭУ.

5. Культурно мотивированные эргоурбонимы определяют следующие характеристики лингвокультурного пространства г. Иркутска: эт-ноцентричность; полиэтничность; евроцентричность; транстопонимич-ность; положительная оценочность; ресемантизация наименований; наличие регионально-культурных единиц, демонстрирующих этническое разнообразие региона и актуализирующих значимые для местных жителей имена.

Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования обсуждались на следующих международных конференциях: «Актуальные проблемы права, экономики и управления в Сибирском

*

регионе» (Международная научно-практическая конференция, Иркутск, 2006); «Проблемы славянской культуры и цивилизации» (Международная научно-методическая конференция, Уссурийск, 2006); «Язык города» (Международная научно-практическая конференция, Бийск, 2007).

Данные, полученные в ходе исследования, легли в основу сообщений, прозвучавших на Всероссийской научно-практической конференции «Коммуникативная парадигма российского образования» (Ачинск, 2006); на межрегиональной научно-практической конференции «Развитие профессионального образования: социально-духовный аспект» (Черемхово, 2007); на Областной научно-практической конференции «Русский язык: человек, культура, коммуникация» (Черемхово, 2007); на Областной научно-практической конференции «Компетентность как фактор модернизации образовательного пространства современного развивающегося педагогического образования» (Ангарск, 2005); на Межрегиональной научно-практической конференции, посвященной памяти профессора В.Д. Кудрявцева (14 и 15-е Кудрявцевские педчте-ния) «Современные проблемы изучения русского языка и литературы в школе и вузе» (Иркутск, 2006-2007 гг.); на Областной конференции студентов, аспирантов, магистрантов ИГПУ (Иркутск, 2006).

Диссертационное исследование обсуждалось на заседаниях кафедры русского языка, методики и общего языкознания ГОУ ВПО «Восточно-Сибирская государственная академия образования». Автор также выступал с докладами на семинарах аспирантов и на годичных собраниях Учёного совета с 2006 по 2010 г. г.

Всего по теме диссертационного исследования опубликовано 13 статей, в том числе в рецензируемых изданиях - 2, общий объём составил 5, 6 п.л.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются цель, задачи, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, характеризуются материал и методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Эргоурбонимия как компонент языка города» представлена общетеоретическая база исследования: рассматриваются разнообразные подходы к изучению языка города, уточняется лингвистический статус понятий «язык города» и «эргоурбоним», исследуются вопросы взаимосвязи языка города с ономастикой и, в частности с топонимикой и урбанонимикой, приводятся основные характеристики

объекта исследования эргоурбонимии как компонента языка города.

Во второй главе «Структурно-семантический анализ эргоурбони-мов г. Иркутска» корпус языковых единиц подвергается структурно-семантическому и словообразовательному анализу.

В третьей главе «Лингвокультурологический аспект интерпретации эргоурбонимов г. Иркутска» в ходе комплексного эксперимента определяются мотивированные и немотивированные эргоурбонимы. Среди мотивированных, в свою очередь, выделяются культурно мотивированные единицы, которые в силу их лингвокультурной специфики выступают в качестве репрезентантов лингвокультурного пространства г. Иркутска.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Эргоурбонимия как компонент языка города» дается описание проблемы языка города в контексте топонимики и ономастики в целом. Теоретически раскрывается лингвистический статус эргоурбонимов как языковых единиц.

Язык города, рассматриваемый как сложное взаимодействие различных языковых компонентов, является в современной лингвистике предметом фундаментальных исследований. В рамках антропоцентрической суперпарадигмы это осуществляется в социолингвистическом (Б.Я. Шарифуллин), коммуникативном (И.А. Гайдамак, A.M. Емельянова и др.), семиотическом (Е.С. Яковлева, H.A. Прокуровская, JI.A. Шкатова, JI.3. Подберёзкина, A.A. Юнаковская и др.), лингво-культурологическом (Е.В. Ворошилова, Е.Ю. Позднякова и др.) аспектах. В последнее время особо актуальным является комплексный подход к изучению языка города, представляющий собой контаминацию антропоцентрического и традиционного подходов. Прежде всего это обусловлено спецификой языка города, понимаемого нами как совокупность разнородных языковых образований (литературный язык, живая речь горожан, урбанонимия), взаимодействующих друг с другом и образующих сложную единую систему в рамках конкретного города.

Одним из значимых компонентов языка города является урбанонимия, которая объединяет названия основных внутригородских объектов. Представляя собой систему ориентиров, урбанонимия существует в двух разновидностях: официальной (вывески, названия улиц, названия остановок и др.) и неофициальной, отраженной в узусе горожан. Урбанонимия поликомпонентна по структуре и включает; эпиграфику (граффити, наружная реклама), гидронимию (названия водных объектов), астионим (название города), эргонимию (названия коммерческих

объектов), годонимию (названия улиц, районов, площадей, переулков, бульваров), названия остановок общественного транспорта.

В существующих исследованиях урбанонимного пространства (A.B. Суперанской, Н.В. Подольской, H.A. Прокуровской, Л.А. Шкато-вой, J1.3. Подберёзкиной, И.А. Воробьёвой, М.Н. Морозовой, Г.А. Кри-возубовой, Е.Ю. Поздняковой) вопрос о лингвистическом статусе ур-банонимов и их типологии решается весьма неоднозначно. Принимая во внимание различные точки зрения, мы понимаем урбанопим как название локально закрепленного городского объекта. В качестве важнейших принципов классификации урбанонимов учёные выделяют: объект номинации, принадлежность к тому или иному языку, стратиграфический (исторический) принцип, морфолого-словообразовательный и лексико-семантический принципы. Все классификации урбанонимов сводятся к трем принципам описания: собственно лингвистический, прагматический и лингвокультурологический.

Из всего многообразия урбанонимного пространства города особо выделяется эргонимия. Важнейшим для целей нашего исследования является вопрос о выявлении языковой природы данного феномена и номинативной единицы - эргонима. Эргонимия стала объектом лингвистических исследований сравнительно недавно (A.B. Беспалова 1989; И.А. Астафьева 1996; С.В. Земскова 1996; Д.А. Яловец-Коновалова 1997; Н.В. Шимкевич 2002; В.В. Стародубцева 2003; И.В. Крюкова 2004; Т.А. Новожилова 2005; Т.П. Романова 2008). Отсюда и неопределённость в номинации самой лингвистической единицы эрго-ним и различная трактовка ее теоретических основ. Тем не менее, самым популярным является понимание эргонима как названия делового объединения людей, в том числе союза, организации, учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружка. [Подольская 1988: 151] В настоящем исследовании мы не ставим целью рассмотреть все эргонимические единицы г. Иркутска. Вследствие этого, мы, вслед за Р.И. Козловым, оперируем термином эргоурбоним, который обозначает название локализованного коммерческого предприятия (торговой фирмы, магазина, кафе, ресторана, салона и т.д.) города. В этом определении для нас важным являлось объединение признаков эргонима (название делового объединения людей) и урбанонима (названия локализованного городского объекта, в котором находится само коммерческое предприятие).

Эргонимия, на наш взгляд, представляет собой сложное неоднородное пространство наименований, среди которых выделяются собственно эргонимы (названия деловых нелокализованных объектов (например, садовое товарищество Дружба и др.), эргоурбонимы (названия

городских локализованных коммерческих предприятий) и эргокомо-нимы (названия не городских/сельских коммерческих предприятий).

Эргоурбонимическое пространство отражает реальное городское пространство и является формой существования языковой системы, которая складывается из совокупности наименований коммерческих предприятий в границах территории конкретного города. Данное пространство неоднородно по составу и включает названия различных коммерческих объектов: фирм, магазинов, кафе, ресторанов, баров, салонов, торговых центров и др. Как городские топонимы, эргоурбо-нимы выполняют важную функцию ориентира.

Во второй главе «Структурно-семантический анализ эргоурбони-мов г. Иркутска» рассматривается корпус названий с точки зрения их компонентной структуры, тематической типологии, частеречной принадлежности, словообразовательной структуры.

В настоящем исследовании в лексической структуре эргоурбонима выделяются дифференциатор, идентификатор и квалификатор. Дифференциатор ЭУ - основной компонент, «базовая составляющая», так как в речи горожан полное наименование может быть сокращено до дифференциатора (например, универсальный магазин Звездный -Звездный). В связи с этим именно дифференциатор выражает основное значение онима и обладает большей смысловой нагрузкой, чем идентификатор и квалификатор, в силу чего дифференциатор подвергается структурно-семантическому анализу. Вторым компонентом названия коммерческого объекта является идентификатор - термин, стандартизированный государственным законодательством в сфере торговли и сферы обслуживания и определяющий профиль локального коммерческого предприятия, его вид и тип, например, салон, магазин, кафе. Третий компонент - квалификатор уточняет профиль, класс обслуживания, ассортимент, функциональные либо стилевые признаки коммерческого предприятия, например, салон цветов, салон кухни.

В 1990-х г.г. прошлого века начались качественные и количественные изменения в терминологии, определяющей статус коммерческого предприятия. В нашем материале представлены следующие идентификаторы: торговая фирма, фирма, магазин, бутик, рынок, мини-, супер-, гипер- маркет, ярмарка, универсам, гастроном, торговый дом, торговый центр, торговый комплекс, торговая площадь, галерея, лавка, ресторан, салон, кафе. Наиболее продуктивным является идентификатор магазин - 29, 75 %. Он активно используется в речевом обиходе горожан и не вызывает каких-либо неудобств в его понимании и употреблении.

Достаточно широко представлен идентификатор торговая фирма -32 %. Идентификатор кафе встречается в различных вариациях: кафе-

закусочная, кафе-кондитерская, кафетерий - 12,56 %.

Популярными в настоящее время стали идентификаторы маркет, салон, центр, дом, рынок. Например, идентификатор салон (7,5 %) функционирует в трех разновидностях: а) салон как торговый объект, который отличается от магазина тем, что в нем можно сделать заказ на товар (например, салон Домус, салон Мариэлъ, салон Эпицентр)-, б) салон-магазин - торговый объект, который отличается более высоким качеством обслуживания (например, магазин-салон Нефертити)-, в) салон и квалификатор (например, салон мебели) - 5,35 %.

Незначительную частотность имеют следующие идентификаторы: (гастроном, бутик, торговая площадь, ярмарка, лавка, универсам, торговый комплекс, галерея света и т.д.).

В результате лексико-семантического анализа ЭУ (анализа дифференциаторов) мы выделили 17 групп тематической парадигмы эргоур-бонимов, в которой преобладают топонимы и антропонимы как центральные единицы ономастического поля. Это свидетельствует о том, что эргоурбонимическая система в целом изоморфна ономастической системе.

В связи с определенными экстралингвистическими (американизация) и лингвистическими факторами доминирует и группа иноязычных слов. Остальные группы являются периферийными в эргоурбонимии города Иркутска и вносят определенный колорит в общее языковое пространство города.

Квалификатор эргоурбонима - не менее важная составляющая эр-гоурбонима, и в настоящее время наблюдается тенденция к специализации наименования, благодаря которой удается наиболее успешно позиционировать предприятие на фоне конкурентов. Появляется большое количество терминов уточняющего характера. Число вариантов непрерывно растёт, включая всё новые и новые слова. Например, в сфере номинаций ресторанного бизнеса существует много сложных терминов: ресторан-бар, бар-ресторан, ресторан-кафе-бар, ресторан-бистро, ресторан-столовая, экспресс-ресторан, кафе-бар, кафе-ресторан, кафе-бистро, кафе-столовая, бистро-бар, гриль-бар, суши-бар, пивной ресторан. В состав эргоурбонимического компонента включаются определения, которые подчёркивают национальный характер кухни итальянский, китайский, ресторан европейской кухни, японский и др.

Современные квалификаторы реализуют ряд значений, актуальных для выполнения именем рекламной функции. Эти значения составляют ряд бинарных оппозиций. Наиболее важные из них: «большой-маленький», «дорогой-дешевый», «старинный-современный», «рос-

сийский-западный», «обычный-экзотический». Семантика универсальности и/или разнопрофильности активно реализуется в современной эргоурбонимической терминологии и относится к числу наиболее актуальных маркетинговых характеристик.

Процессы, охватившие область эргоурбонимической терминологии, протекают настолько интенсивно, что затруднительно четко определить состав её лексической системы, она не только пополняется новыми словами, но и включает ряд спорных, пограничных случаев. Так, например, подобно термину дом значение совокупности разнообразных товаров о'пределённого вида приобретают лексемы мир, планета, город, галерея, рай и др. Эти слова в лексической структуре эргоурбо-нима утрачивают часть своего лексического значения, демонстрируя концепцию широкого выбора товаров, однако не превращаются в термины окончательно, сохраняя необычность, свежесть метафоры, за счет чего создается эффект креативности и определенного рекламного воздействия. Слово мир ближе других подошло к порогу терминологизации, так как оно начинает утрачивать своё исходное значение. Использование терминов в переносном значении создаёт эффект необычности: студия, ателье, клуб, галерея, например, Студия кухни.

Городские названия коммерческих предприятий также характеризуются особенностями словообразовательной структуры, обусловленной современными тенденциями социально-экономической жизни общества. В ходе исследования были определены структурные особенности анализируемых единиц: ЭУ-имена существительные (71, 62 %), ЭУ-имена прилагательные (3, 17 %), ЭУ-словосочетания (23, 49 %), ЭУ-предложения (0,89%) и др.

Словообразовательный анализ эргоурбонимов показал, что в большинстве случаев ЭУ образованы лексико-семантическим способом, который включает онимизацию апеллятива, трансонимизацию и заимствование. Онимизация апеллятива (35,7%) представлена в анализируемом корпусе эргоурбонимии двумя типами: 1) метафорическая онимизация (72,8 %), при которой метафорический перенос предполагает наличие общего семантического элемента - дифференциальной или коннотативной семы: Вечность, Комфорт, Омут, Очарование, Успех, Уют, Фаворит, Фанат, Юность и др. 2) метонимическая онимизация (27, 2%), в отличие от метафоры, обусловлена синтагматически, наличием или потенциальной возможностью «контекстуальной» связи между производящей и производной единицей. Чаще всего на название переносится собственно деятельность предприятия, либо товар или услуга, входящие в неё (например, алмаз ~ «драгоценный камень» и Алмаз - «ювелирный магазин»).

Один из самых распространенных способов образования эргоурбо-нимов - трансонимизация (52, 5 %): а) транстопонимизация (62, 6 %), при которой основой наименования становится топоним: Кёльн, Киото, Клермонт, Ташкент, Шатура и др.; б) трансантропонимизация -переход антропонимов в ЭУ (27, 5 %): Ада, Алексей, Наташа, Настает и др.; в) трансонимизация другими онимами (9,8 %) включает в себя: онимизацию космонимами: Антарес, Бега, Венера, Орион, Юпитер и фитонимами: Васаби, Елочка, Березка и др.

Заимствование (11, 8 %) в словообразовании ЭУ объясняется современными условиями социально-экономической и политической ситуации. Заимствованными являются: 1) адаптированные варваризмы (44,7 %), т.е. иноязычные вкрапления, находящиеся в чужом для него окружении, например, Амик Кэш Энд Керри, Бамбжо, Беби Фуд, Белль флер и др.; 2) неадаптированные варваризмы (55, 3 %): Aden, Alba, Baik, Best, Bravo и др.

Среди эргоурбонимов наблюдается тенденция к специфическому словообразованию (стилизация, грамматический каламбур, инициализация, сегментация, нумерализация, эллиптирование), когда задействованы экспрессивные словообразовательные средства, нацеленные на языковую игру, каламбур. К примеру, сегментация - это деление целого слова на части для придания ему нового смысла. Подобные наименования можно отнести и к графическому каламбуру, т.к. слова имеют двойную мотивацию: Три Кота Ж {магазин детской одежды), BAIK-AJI (от Байкал и алкоголь), СольДо (магазин соли)' и др.

Использование нового словообразовательного инструментария обусловлено прагматичным стремлением автора сделать название уникальным, эффектным и в силу этого эффективным, соответствующим рекламным целям.

Глава завершается выводами, которые можно свести к следующему: среди выделенных групп тематической парадигмы преобладают топонимы и антропонимы и в связи с определенными экстралингвистическими (американизация, или пиджинизация) и лингвистическими факторами доминирует группа иноязычных слов. Дифференциаторы эргоурбонимов образованы лексико-семантическим, морфологическим и специфическим онимического словообразования. Отмечаем тенденцию к игровому началу, положенному в основу номинации, что выражается увеличением числа слов, образованных собственно окказио-

1 Графический каламбур - обыгрывание внутренней формы слова при помощи графического выделения внутри компонента, имеющего отношение к объекту номинации: АетО'кей, Блин'ОК, ДелъТа, Малыш'ОКи др.

нальными способами с максимальным использованием графических средств.

В третьей главе «Лингвокультурологический аспект интерпретации эргоурбонимов г. Иркутска» мы рассмотрели мотивационный процесс создания и функционирования эргоурбонимов, выявили и представили культурно мотивированные эргоурбонимы в качестве репрезентантов лингвокультурного пространства г. Иркутска.

Обращение к мотивационной базе, по нашему мнению, предполагает анализ мотивационного процесса, который включает в себя «мотивацию номинации - поиск названия через событийный ряд, ситуационный комплекс, куда входит и момент актуализации самого объекта; мотивацию имени - установление мотивационной базы, мотивировочного признака и его названия, которая ведет к мотивированности имени - соотнесенности онима как мотивата и слова (словосочетания) как его мотиванта» [Климкова, 2007, с. 97]. При этом факторы, которые можно рассматривать в качестве мотивов, весьма разнообразны -от экстралингвистических (предметных, социальных, психологических) до интралингвистических.

Под мотивировочным признаком (мотивационной базой) понимается та часть объективируемого содержания, на основе которого устанавливается его отношение к другому понятию. С целью характеристики и выявления особенностей мотивационной базы функционирования иркутских эргоурбонимов мы провели эксперимент, который состоял из нескольких этапов: лингвистического интервьюирования, анкетирования (лингвистического и ассоциативного). Всего в эксперименте участвовали 150 информантов: владельцы коммерческих предприятий, студенты 3-5 курсов факультета социологии, права и СМИ Иркутского государственного технического университета; в числе испытуемых были также старшеклассники и преподаватели вузов, и активные пользователи Интернета (социальная сеть «В контакте»),

В качестве слов-стимулов нами были выбраны 150 типичных эргоурбонимов, представляющих «миниатюрную модель» эргоурбоними-кона г. Иркутска. В результате проведения эксперимента были получены 15050 реакций, которые стали предметом исследования в данной части работы.

I. На первом этапе было проведено лингвистическое интервьюирование номинаторов - владельцев коммерческих предприятий г. Иркутска (всего 50 человек).

Интервьюирование проводилось с целью определения мотивации номинации коммерческого предприятия. Испытуемым задавался вопрос: «По каким причинам в качестве названия коммерческого пред-

приятия вы выбрали это слово? ». Например, Любава (магазин) - «нравится имя»; Парт/с (ресторан) - «люблю этот город и хочу, чтобы в Иркутске был кусочек Франции»; ДиП (салон мебели) - расшифровывается «доступно и практично» и др.

Результаты опроса свидетельствуют о том, что самый распространенный мотив номинаторов - это привлекательность той или иной лексической единицы с точки зрения самого номинатора; таких мотивов -25 %. При этом причины привлекательности осознаются лишь в редких случаях (например, в случаях названий Мариэлъ, Брависсимо). В большинстве случаев значимой для номинатора оказывается неосознаваемая привлекательность.

Следующим по частотности мотивом (20 %) оказывается связь лексической единицы, избираемой в качестве коммерческого названия, с предлагаемым товаром (однако следует учесть, что эта связь не всегда может быть очевидной для потенциального потребителя). Встречаются случаи отражения в названии представлений, привязанностей и отношений самого номинатора (например. Хуторок, Я) - 10 %. К этой же категории примыкает актуализация желаний номинатора относительно называемого объекта (например, Успех, Триумф).

В целом результаты интервьюирования демонстрируют то, что процессы формирования названия и его восприятия в реальной практике номинации оказываются оторванными друг от друга; мотив номинации не осознается номинатором, он носит случайный характер (45 %).

II. На втором этапе с целью определения мотивации имени было проведено лингвистическое анкетирование «Соотношение дифференциатора и идентификатора»: испытуемым (50 информантов - студентов 3-5 курсов факультета социологии, права и СМИ Иркутского государственного технического университета /специальность «Реклама») предлагалось в анкетах указать напротив названия коммерческого предприятия (150 названий) его функциональное назначение (например: магазин, салон, парикмахерская, рынок, фирма и т.п.). В анкетах были даны только названия без номенклатурного термина, и испытуемые в ряде случаев затруднялись ответить.

Анализ экспериментальных данных показал, что испытуемые всегда указывали в своих ответах функциональную принадлежность следующих эргоурбонимов (0 отказов - 40 единиц): кафе: Китай, Манчь-журия, Подкова; диджей-бар Телега, Любимое и др.

До 10 отказов (т.е. число информантов, не давших ответа на поставленный вопрос) было в ответах испытуемых о функциональном назначении у следующих эргоурбонимов (57 единиц): фирмы: Исикава, Русичи, Архей, Консул, Магнат, Элита, Вершина, Нирвана, Архей, Импе-

рия стиля; кафе: Авилла и др.

Испытуемые затруднились определить функциональное назначение (более 10 отказов в ответах) следующих названий (52 единицы): кафе: Автор, Волынь, Не Горюй, Погребок, Хуторок, Пирожокъ, БуЪепа и др.

Большую часть экспериментального материала представляют реакции, отражающие несоответствие идентификатора и дифференциатора (64 %). Это объясняется, в первую очередь, интенциями номинатора: владелец предприятия часто не соотносит имя и именуемый объект, преследуя цель привлечь потенциального покупателя ярким и оригинальным названием.

III. На третьем этапе с целью определения мотивации имени мы провели направленный ассоциативный эксперимент «Ассоциативные связи эргоурбонимов» в форме анкетирования, в котором участвовали 50 информантов - студенты 3-5 курсов факультета социологии, права и СМИ Иркутского государственного технического университета; а также старшеклассники и преподаватели вузов, активные пользователи Интернета (социальная сеть «В Контакте»), •

Эксперимент осуществлялся как в массовой, так и в индивидуальной форме с 15-25 испытуемыми (как правило, это была студенческая группа).

Испытуемым предлагалась следующая инструкция:

«Вы участвуете в ассоциативном эксперименте. Вам будет предложен список слов. Мы просим Вас напротив каждого из них указать слово, приходящее в голову сразу после прочтения данного слова».

В результате анализа полученных реакций были выделены мотивированные и немотивированные эргоурбонимы. Под мотивированными эргоурбопимами (41 %). подразумеваются названия, отражающие непосредственную связь эргоурбонима со сферой деятельности предприятия. Данные названия подразделяются на две подгруппы. Первая подгруппа связана со сферой деятельности предприятия, фирмы. Эргоурбонимы могут напрямую информировать адресата о виде деятельности, товаре, например, название магазин Хлебосольное 50 - богатое 2, хлеб 4, хлеб на полотенце 2, хлеб и соль 6, булочный магазин 1, вкусное 1, каравай 1, кастрюли 1, комбайн 1, квас 2, магазин 1, огурцы 1, огурцы соленые 1, пекарня 1, супы на столе 2, соленый хлеб 1, традиции 1, хлебобулочное изделие 1, харчевня 1 и др.

Вторая подгруппа состоит из ассоциативно соответствующих эргоурбонимов, ориентированных на ассоциативные представления. В этом случае номинаторы, кроме информирования о виде деятельности предприятия, стараются выделить называемый объект из общей группы аналогичных предприятий, объектов, например: кафе Пирожокъ, бист-

ро Блин"Ок и др.

Проанализировав фактический материал, мы выделили следующие лексико-семантические группы ассоциативных эргоурбонимов:

1) эргоурбонимы, образованные от имён, которые не только информируют адресата, но и формируют у него доверительное отношение к объекту, например: кафе УСтепаныча, бар У Джона, магазин Сан Са-ныч и др.

2) эргоурбонимы, образованные от женских имён, в основном используются в названиях салонов красоты, парикмахерских, тем самым возникают ассоциации с красотой, привлекательностью: салоны красоты и парикмахерские, например, салон цветов Нинель, свадебный салон Мариэль и др.;

3) эргоурбонимы, образованные от мужских имён, ассоциируются с силой, твердостью, волей духа, надёжностью: магазин Максим и др.;

4) эргоурбонимы, образованные на географических, топонимических и этнографических ассоциациях: торговая фирма Ок! Азия, ресторан Хун Ян и др.;

5) эргоурбонимы, возникшие на основе образных представлений. В этом случае номинаторы ориентируются на различные способы экспрессивной номинации. Например, название Три поросёнка ассоциируется со следующими словами: сказка 12, сказка про трёх поросят 3, волк 2, красочная книга 2, деревянный домик 2, мультфильм 2, весёлые три поросёнка из сказки 1, банк 1, ветер 1, детство 1, жир 1, инсценировка 1, комбинезон 1, колбаса из детства 1, мясокомбинат 1, очки 1, продуктовый магазин 1, смешная притча 1, свинки 1, свинья 2, три розовых поросёнка 1 и т.д.

Большая часть информантов затруднилась дать реакции-ассоциации (от 10 до 20 отказов в ответах) на следующие названия (75 единиц): ресторан: Кочевник; фирма: Исикава,Русичи, Олимп, Дионис, Магнат, Люкс, Вершина, Нирвана, Архей; магазин: Саппоро, Лилит, Геймер; кафе: Авилла, Харчевня, Любимое, Гурман, Автор; бар: Телега, Первачъ; рынок: Рай; трактир: Бояре; У кладь; потная: Гэсэр; пиццерия: Papa Johns, Пьеро; салон-парикмахерская: Иркутянка, Сибирячка; салон: Встрой'.ся; гипермаркет: Лас-Книгас и др.

Эти названия являются немотивированными (36 %), т.е. в них отсутствует прямая связь между эргоурбонимом и называемым объектом, они не ассоциируются с товаром и услугой, оказываемой организацией. Анализ немотивированных эргоурбонимов показал, что они создаются на основе случайных личных ассоциаций номинаторов или «красивых» слов, в незначительной степени или вообще не связанных с видом деятельности фирмы, организации.

Исследование эргоурбонимов посредством метода ассоциативного эксперимента подводит нас к выводу о том, что в идеале наименование должно быть нацелено на актуализацию определенного круга ассоциаций, формирующих в сознании человека образ предлагаемого товара или услуги. Чем положительнее ассоциации и чем ближе они к предлагаемому товару или услуге, тем лучше эргоурбоним выполняет свою функцию - функцию привлечения покупателя.

Эргоурбонимы, являясь одним из компонентов языка г. Иркутска, могут выступать в качестве репрезентантов его лингвокультурного пространства. С этой точки зрения они являются культурно мотивированными (23 %), т.е. основанными на культурно значимых устойчивых ассоциациях. При этом культурно мотивированные ЭУ необязательно отражают непосредственную связь наименования со сферой деятельности предприятия, они могут основываться на устойчивых культурных ассоциациях. В соответствии с этим в составе эргоурбони-мической лексики мы выделяем следующие культурно мотивированные эргоурбонимы: этнические ЭУ (50 %), религиозно-мифологические ЭУ (31 %), собственно культурные ЭУ (19 %).

Одной из значимых групп рассматриваемой лексики являются этнические эргоурбонимы - названия с этнокультурным компонентом значения. В составе иркутской эргоурбонимии мы выделяем собственно этнонимы (русский, китайский, японский и др.), этнохоронимы (Сибирь, сибирский и т.п.) и этнокультурные ЭУ (Телега, Подкова и др.).

Например, в иркутской эргоурбонимии встречаются этнонимы российский и русский. При этом лексемы российский и россияне (этато-ним) употребляются сравнительно недавно.

Культурная значимость, на наш взгляд, раскрывается в ассоциациях, полученных на название магазина Россиянка - белокурая девушка 1, водка 2, все, что дома торчит и много говорит 1, гражданка РФ 1, добрая 1, девушка в Сибири 3, девушка 2, девушка русская 2, журнал 1, женщина, живущая в России 9, женщина, устойчивая к холодной погоде 2, жительница России 6, Иркутск 1, красивая, стройная и сексуальная 1, конфеты 1, мамин лак для волос 1, нищета 1, одежда 1, Россия 1, русская женщина 1, смерть 1, сарафан 1, терпение 1, флаг России 1, человек 1 и др.

Многие этнонимы характеризуют культуру, традиции, связанные с национальной кухней. Как известно, пища - значимый национально-культурный маркер народа, в связи с этим кафе и рестораны создают своего рода субпространства, эксплицирующие «чужую» культуру. Одновременно этнонимы в современном многонациональном «гастрономическом» пространстве города выполняют функцию этнической

конкретизации. Например: Китайская кухня, Китай, Индокитай, вьетнамский в названии Хай-Фон (вьетнамский ресторан)', итальянский в названии ETERNO (ресторан итальянской кухни), Марциано (ресторан итальянской кухни ООО «ТриО и К») и т.д.

В лингвокультурном пространстве г. Иркутска особо выделяется группа этнохоронимов (285 ЭУ, 40 %) - названий, образованных от имён крупных регионов. Они представлены топонимической лексикой: топонимами мира и региональными топонимами, например, Сибирь, сибирский, сибирячка.

Лексема Сибиряк имеет значимые коннотации: «могучий, твердый характер», «воля и мужество» и др. Особенности характера населения Сибири еще в 18 веке были замечены участниками сибирских экспедиций и отражены ими в записках и исследованиях. Возникший образ и миф о сибирском характере стал рефлексией самих жителей Сибири, что и закрепило понятие сибиряк. Сибиряк, с одной стороны, носитель региональной русской культуры, а с другой - обобщенное название всех народов, проживающих в этом регионе. Однако «сибиряк» как региональная идентичность, существует у славян и русских, в то время как коренные народы Сибири таковыми себя не считают. Например, буряты идентифицируют себя в большей степени с Центрально-азиатским регионом.

К чертам сибиряка можно отнести: восприимчивость и терпимость ко всему новому, чужому, настойчивость, рассудительность, предприимчивость, склонность к реалистичному взгляду на вещи, вера в свои силы, адаптация к постоянно меняющимся условиям, склонность к авантюризму, гостеприимство, внимательность к гостю, чистоплотность в быту и в одежде. Сибиряку соответствует его пространство -это пространство заповедности, дикости, неприхотливости и, одновременно, суровости, холодности края. В связи с этим для большинства россиян Иркутск ассоциируется с тайгой, морозами, Байкалом, Сибирью. В то время, как у иркутян ассоциации другого плана: столица Сибири, сердце Сибири, Байкальская земля и т.п.

Этнохороним Сибирь встречается в названиях фирм, магазинов и др. предприятий: Сибирь, Сибирячка, Сибирская губерния, Сибирская коммерция, Сибирский, Сибирский кедр, Сибирский амбар, Сибирская книга, Сибирское молоко, Сибирский подшипник, Сибирский успех, Сибирский трофей, Сибирский скаут, Сибирский курьер и др. Название Сибирячка ассоциируется с сибиряком и имеет такие же дополнительные значения.

Ср.: кафе Syberia - Сибирь 11, тайга 4, холодно 2, деревянные реечки «With love from Syberia» 1, компьютерная игра 3, мороз 2, наверное,

марка какая-нибудь 1, урок английского 1, учебник по английскому языку 1 и т.д.

Культурно значимыми являются также этнокультурные названия, в которых находят отражение материальные объекты, связанные с традиционным укладом и бытом:

Например, кафе Телега ассоциируется у испытуемых со словами: деревянная повозка 8, лошадь 6, телега с сеном 6, деревянная телега для лошади 5, деревня 5, средство для перевозки в XVII в. 1, деревянный 1, детская коляска 1, колеса 1, колёса 1, короб на колёсах 1, Некрасов 1, приспособление с колесами 1, средство передвижения 1, старая серая рухлядь с соломой 1 и т.д.

Эргоурбоним Кочевник имеет национально-культурную коннотацию, т.к. апеллирует к кочевой культуре, которая была характерна для традиционной жизни коренного народа Сибири - бурят. Например, ресторан Кочевник - азиат 10, Чингисхан 9, воин на коне 4, человек на коне 3, монголо-татары 3, юрта 2, вечно бегающий с места на место 1, дневник 1, конь 1, люди 1, мужчина с длинной седой бородой и в рваной одежде 1, мужчина с сумкой через плечо 1, странствующий старик 1, человек с копьём 1, человек путешествующий 1, цыган 1, юрта 1 и др.

В лингвокультурном пространстве г. Иркутска представлены бурятские названия. Например, эргоурбоним Бууза (кафе) от слова «бууза», которое обозначает «тесто, начиненное мясом». Это традиционное бурятское блюдо, которое обычно готовилось по большим праздникам или к приезду знатного гостя. Ср.: кафе Бууза - блюдо поз 6, буфет 1, бурятское национальное блюдо 6, Монголия 4, монгольская еда 5, еда 3, что-то монгольское 3, мясо 2, например «позы» 2, горячее и вкусное блюдо 1, пельмени 1, позная 1, фамилия 1, хочу есть 1, что-то везущее 1, ягода бузина 2 и т.д.

Суммируя вышеизложенное, отметим, что ЭУ связаны с национально-культурной идентичностью человека. Такие ЭУ имеют коннотации, отражая особенности национальной кухни, национального характера, истории региона, культурных артефактов и т.п. Причем эти коннотации могут быть прецедентными (Сибирь, Армения, Китайская кухня и др.) и имплицитными. Необходимость обозначения локального коммерческого предприятия по национально-культурной принадлежности или соотнесенности связана, на наш взгляд, с усилением значимости этнической идентичности и выделения культурно значимых аспектов в условиях поликультурного региона.

Мифологические эргоурбонимы (131 ЭУ, 28,4 %), отражают фрагменты или элементы мифологической картины мира, в частности имена богов, героев греческой мифологии:

*

Магазин Атлант - мужчина со шкурой на плечах 5, человек 4, древнегреческий Бог 3, великан 3, атлант держит небо 2, Атлантида 1, атлет 1, высшая раса 1, герой мифологии 1, держащий небо 1, исполины 1, каменная большая скульптура 1, крепкий 1, лайнер 1 и т.д.

Эргоурбонимы, отражающие прецедентные имена:

а) Литературные герои и произведения: Садко, Жар-птица, Коробейники, Тридевятое, Багира, Звездочет, Золотая рыбка, Иркутск-мойдодыр, Капитошка и др.

Ср.: Магазин Золотая Рыбка - сказка 10, золотая рыбка из сказки 3, аквариум 3, корыто 2, Пушкин 2, аквариум с золотыми рыбками 1, бедный старик 1, вкусное блюдо 1, ванна I, детская книжка 1, дед с удочкой 1, есть хочу 1, жабры 1, исполнение желаний 1 и т.д.

Религиозные ЭУ (17 ЭУ, 2,6 %). В пространстве номинаций коммерческих предприятий названия Эдем, Грааль, Ковчег, Благовест, Авторай, Парфюмерный рай, Сотовый рай, Рай-топ, Банановый рай, Райский сад выступают в качестве «свернутых культурных текстов» (по М.В. Горбаневскому) и отражают значимые смыслы православия как религии. Ср: рынок Рай - небеса 3, место, где летают ангелочки 3, Адам и Ева 2, белые облака 2, зелёные растения 2, ангелы 1, белое 1, библейский сюжет о грехопадении 1, вознаграждение 1, фруктовый сад 1, вечное лето 1, где тепло и уютно 1, добрые звери 1, запретный плод 1, наслаждение 1 и т.д.

Собственно культурные ЭУ (19 %). Данные эргоурбонимы отражают реалии традиционной культуры. Например: Банька, Погребок, Чердак, Усадьба и др.

В целом лингвокультурное пространство города Иркутска концентрирует опыт сибиряка, иркутянина, что проявляется в функционировании региональных эргоурбонимов: Сибирь, Иркутск, Байкал, Ангара и др.

Предпринятое нами комплексное исследование позволило представить эргоурбонимию в качестве лингвистического феномена, а именно - выявить языковые (лексико-семантические и словообразовательные) и лингвокультурные особенности анализируемых единиц в рамках языкового пространства г. Иркутска.

В заключении диссертации излагаются результаты проведённого исследования в соответствии с поставленной целью и задачами, подводятся итоги и определяются перспективы дальнейшего изучения обсуждаемых в работе проблем.

Анализ эргоурбонимии г. Иркутска с позиций структуры и семантики продемонстрировал изоморфность эргоурбонимической системы в целом и ономастической системы языка, что, в частности, проявляет-

ся в доминировании транстопонимизации и трансантропонимизации в качестве основных способов образования эргоурбонимов.

На основании интерпретации результатов структурно-семантического анализа эргоурбонимов (лексико-семантического и словообразовательного) выявлены основные тенденции, характерные для современной коммуникации: 1) антропоцентризм (преобладание антропонимов); 2) демократизация; 3) американизация (высокая репрезентативность заимствований); 4) социально-экономическая направленность; 5) языковая игра (стремление к оригиокальности); 6) сжатость, компактность, разная степень компрессии.

Экспериментальное исследование эргоурбонимических единиц через обращение к мотивационной базе позволило соотнести идентификатор и дифференциатор и определить, что в ряде случаев сильная связь этих компонентов, но в целом номинатор основывается на собственных интенциях в выборе названия. По данным ассоциативного направленного эксперимента выделены мотивированные (64 %) и немотивированные эргоурбонимы (36 %). В современном эргоурбонимико-не наблюдается тенденция к немотивированности названий в силу моды на «красивые слова» и усиления их рекламной функции.

Культурно мотивированные эргоурбонимы основаны на культурно значимых устойчивых ассоциациях информантов и не всегда отражают непосредственную связь наименования со сферой деятельности предприятия. В составе эргоурбонимической лексики выделяются этнические ЭУ, религиозно-мифологические ЭУ, собственно культурные ЭУ, Этнокультурные и религиозно-мифологические эргоурбонимы демонстрируют этническое разнообразие языковой ситуации региона.

Анализ культурно мотивированных эргоурбонимов показал, что лингвокультурное пространство языка города Иркутска характеризуется: 1) этноцентричностью (преобладание собственно этнонимов, этно-хоронимов); 2) полиэтничностью, связанная с «гастрономичностью» (языковым многообразием эргономинаций); 3) евроцентричностью (частотность коммерческих предприятий, связанных с техникой и предметами быта); 4) транстопонимичностью (доминирование топонимической лексики); 5) положительной оценочностью, обусловленной спецификой названий коммерческих предприятий; 6) ресемантизацией наименований (возвращение устаревших слов); 7) наличием регионально-культурных единиц.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Вайрах, Ю.В. Способы словообразования наименований коммерческих предприятий Иркутска [Текст] / Ю.В. Вайрах // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Научный журнал. - Иркутск, 2010. - № 4 (12). - С. 78-84 (0,8 п. л.).

2. Вайрах, Ю.В. Эргоурбонимы как знаки городской лингво-культуры [Текст] / Ю.В. Вайрах // Вестник Университета Российской Академии образования. - Москва, 2010. - №4 (52). - С. 12-14 (0,2 п. л.).

3. Вайрах, Ю.В. Урботекст как социальный знак языка города [Текст] / Ю.В. Вайрах // Образование в педагогических колледжах: научно-практический подход: сб. науч. ст. / под ред. Т.В. Шадриной. -Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 2005. - С. 47-49 (0,4 п. л.).

4. Вайрах, Ю.В. Годонимия города Иркутска [Текст] / Ю.В. Вайрах // Компетентность как фактор модернизации образовательного пространства современного развивающегося педагогического образования: материалы облает, науч.-практ. конф. - Иркутск, 2005. - С. 185-190 (0,4 п. л.).

5. Вайрах, Ю.В. Репрезентативность эмпоронимии города Иркутска [Текст] / Ю.В. Вайрах // Проблемы славянской культуры и цивилизации: материалы 8 Междунар. науч.-метод. конф. / отв. ред. A.M. Анти-пова. - Уссурийск: Изд-во УГПИ, 2006. - С. 273-275 (0,4 п. л.).

6. Вайрах, Ю.В. Эмпоронимия как компонент урбанонимного пространства города Иркутска [Текст] / Ю.В. Вайрах И Актуальные проблемы права, экономики и управления в Сибирском регионе: сб. ст. междунар. науч.-практ. конф. - Иркутск: РИО ГУ НЦ PBX ВСНЦ СО РАМН, 2006. - Вып. II, Т. И. - С. 335-337 (0,4 п. л.).

7. Вайрах, Ю.В. Семантический аспект номинации эргонимов [Текст] / Ю.В. Вайрах // Коммуникативная парадигма российского образования: материалы Всерос. науч.-практ. конф. (г. Ачинск. 10-12 октября 2006 г.). Ч. 1. - Красноярск: Красноярский писатель, 2007. -С.60-63 (0,5 п. л.).

8. Вайрах, Ю.В. Семантический аспект номинации коммерческих названий города Иркутска [Текст] / Ю.В. Вайрах // Актуальные направления развития системы СПО в современном образовательном пространстве: материалы науч.-практ. конф. пед. колледжей Иркутской области (12 февраля 2007 г.). - Иркутск: Оттиск, 2007. - С. 197-201 (0,3 п. л.).

9. Вайрах, Ю.В. Семантическая структура эргонимов [Текст] / Ю.В. Вайрах // Развитие профессионального образования: социально-духовный аспект: материалы межрегион, науч.-практ. конф. Т.1. Теоретико-методологические аспекты социально-духовного образования / под ред. Ю.Ф. Абрамова. - Иркутск: Изд-во ИГУ. - С. 49-54 (0,4 п. л.).

10. Вайрах, Ю.В. Структурные особенности эргоурбонимов [Текст] / Ю.В. Вайрах Н Язык города: материалы Междунар. науч.-практ. конф. / Бийский пед. гос. ун-т им. В.М. Шукшина. - Бийск: Изд-во БПГУ им. В.М. Шукшина, 2007. - С. 239-243 (0,2 п. л.).

11. Вайрах, Ю.В. Язык города как предмет изучения в социолингвистике [Текст] / Ю.В. Вайрах // Русский язык: человек, культура, коммуникация: материалы облает, науч.-практ. конф. - Иркутск: Изд-во ИПКРО, 2007. - С. 119-127 (0,6 п. л.).

12. Вайрах, Ю.В. Этнокультурная информативность эргоурбонимов города Иркутска [Текст] / Ю.В. Вайрах // Социально-гуманитарные знания: науч.-образоват. издание. - М., 2008. - №5. - С. 344-351(0,5 п. л.).

13. Вайрах, Ю.В. Антропонимы как лингвокультурные знаки языкового пространства города (на материале эргоурбонимии г. Иркутска) [Текст] / Ю.В. Вайрах // Восточное общество: проблемы стандартизации, тенденции и перспективы в образовательном пространстве Азиатско-Тихоокеанского региона: материалы междунар. науч.-практ. конф. (г. Улан-Удэ, 23-27 июня 2010 г.). - Улан-Удэ: Изд-тво Бурят, гос. унта, 2010. - С. 123-126 (0,5 п. л.).

Подписано в печать 28.04.11 Формат 60 х 84 1/16. Усл. печ. л. 1,4. Тираж 100. Заказ 1175.

Издательство Бурятского госуниверситета 670000, г. Улан-Удэ, ул.Смолшга, 24 а. E-mail: riobsu@gmail.com

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Вайрах, Юлия Викторовна

Введение.4

Глава 1. Эргоурбонимия как компонент языка города.

1.1. Концептуально-теоретические подходы к изучению языка города.

1.1.1. Истоки и развитие научной традиции в изучении языка города.

1.1.2. Теоретические основания понятия «язык города».

1.2. Урбаноним как единица номинативного пространства языка города.

1.2.1. Ономастика: общая характеристика.

1.2.2. Топонимика в современной парадигме лингвистических исследований.

1.2.3. Проблема классификации топонимов.

1.2.4. Урбанонимика как раздел топонимики.

1.2.5. Понятие урбанонима. Проблема классификации урбанонима.

1.3. Эргоурбоним как номинативная единица языка города.

Выводы по 1 главе.

Глава 2. Структурно-семантический анализ эргоурбонимов г. Иркутска.

2.1. Лексико-семантический аспект изучения эргоурбонимов.

2.2. Репрезентативность лексических идентификаторов эргоурбонимов.

2.3. Типологические признаки дифференциаторов и квалификаторов эргоурбонимов.

2.4. Способы образования эргоурбонимов г. Иркутска.

2.4.1. Лексико-семантический способ.

2.4.2. Морфологический и специфический способы.

2.5. Морфолого-синтаксические характеристики эргоурбонимов.

Выводы по 2 главе.

Глава 3. Лингвокультурологический аспект интерпретации эргоурбонимов г. Иркутска.

3.1. Лингвокультурологический аспект взаимодействия языка и культуры.

3.1.1. Проблема взаимодействия языка и культуры.

3.1.2. Лингвокультурология как современная научная дисциплина.

3.2. Лингвокультурологический подход к изучению топонимии.

3.3. Мотивационная база функционирования эргоурбонимов г. Иркутска.

3.3.1. Методика проведения эксперимента «Эргоурбонимы г. Иркутска».

3.3.2. Мотивированные и немотивированные ЭУ.

3.4. Культурно мотивированные ЭУ как репрезентанты лингвокультурного пространства г. Иркутска.

3.4.1. Лингвокультурное пространство г. Иркутска.,.

3.4.2. Культурно мотивированные ЭУ.

3.4.2.1. Этнические ЭУ.

3.4.2.2. Религиозно-мифологические ЭУ.

3.4.2.3. Собственно культурные ЭУ.

Выводы по 3 главе.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Вайрах, Юлия Викторовна

Диссертационная работа посвящена исследованию эргоурбонимов (наименований коммерческих предприятий) г. Иркутска в структурно-семантическом и лингвокультурологическом аспектах.

Социальные изменения в России конца XX — начала XXI в.в., новые пути развития экономики повлекли за собой появление большого количества предприятий различного функционального профиля (деловых объединений людей, объектов коммерции, культуры, спортивных заведений и пр.), каждое из которых потребовало своего названия (эргонима). Это спровоцировало настоящий «ономастический бум», или «номинационный взрыв», вызвавший интерес языковедов. В первую очередь, это относится к корпусу наименований коммерческих предприятий (эргоурбонимов), существенно обновившихся и расширившихся в постсоветское время. Стало актуальным обсуждение лингвистического статуса этих наименований, а также изучение т,ех тенденций и процессов в сфере словообразования и семантики,-которые определяют развитие данной подсистемы в ономастике в целом. Городские названия также вызывают интерес и как лингвокультурные знаки, свидетельствующие об историко-культурном наследии страны и региона.

За последние годы в отечественной лингвистике появилось значительное количество работ, посвященных эргоурбонимам (О.С. Ахманова 1948, Б.З. Букчина 1968; JT.A. Капанадзе 1982; О.Б. Сиротинипа 1988; Т.В. Шмелёва 1989, 1990, 1993, 1994а, 1995а, 1997; С.Д. Кочеренкова 1990; A.M. Мезенко 1991; И.В. Крюкова 1993; И.А. Астафьева 1996; C.B. Земскова 1996; H.A. Прокуровская 1996; JI.3. Подберёзкина 1997, 1998, 2003; ДА. Яловец-Коновалова 1997; М.В. Голомидова 1998; Р.И. Козлов 2001; М.В. Китайгородская 2000, 2003; Н.В. Носенко 2002; Н.В. Шимкевич 2002; В.В. Стародубцева 2003; И.В. Крыкова 2004; Г.Л. Донскова 2004; М.Е. Новичихина 2003, 2004; A.A. Стамбровская 2004; Т.А. Новожилова 2005;

Е.Ю. Позднякова 2006; Е. А. Яковлева 2006; Е.В. Ворошилова 2007; A.M. Емельянова 2007; Н.В. Исмагилова 2007; Т.П. Романова 2007, 2008 и др.).

Большинство из данных исследований выполнены на региональном языковом материале разных городов России: Барнаула, Волгограда, Екатеринбурга, Ижевска, Красноярска, Канска, Новосибирска, Москвы, Тюмени, Санкт-Петербурга, Омска, Саратова, Ульяновска, Уфы, Челябинска и др. Эргоурбонимикон г. Иркутска ранее не исследовался. Принимая во внимание данную ситуацию, считаем, что назрела необходимость всестороннего исследования эргоурбонимов г. Иркутска, в частности анализа их структурно-семантических характеристик, а также определения их лингвокультурной специфики.

Таким образом, актуальность темы настоящей диссертационной работы определяется, во-первых, включением её в парадигму современных лингвистических исследований; во-вторых, лакунами в теоретической разработанности эргоурбонима как репрезентативной единицы языка города; в-третьих, необходимостью комплексного изучения языкового пространства г. Иркутска.

Объектом исследования выступают эргоурбонимы как языковые единицы.

Предметом исследования выступают особенности семантики (в том числе культурной), структуры и номинации эргоурбонимии г. Иркутска.

Цель работы: комплексное исследование эргоурбонимии г. Иркутска.

Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:

1. представить научно-исследовательское пространство ономастики и топонимики в контексте современной парадигмы лингвистических знаний;

2. уточнить лингвистический статус эргоурбонима;

3. выполнить лексико-семантический анализ иркутских эргоурбонимов с целью определения типов дифференциаторов в лексической структуре эргоурбонимов;

4. установить основные способы словообразования и морфолого-синтаксические характеристики анализируемых единиц;

5. охарактеризовать мотивационный процесс создания и функционирования иркутских эргоурбонимов с помощью метода эксперимента, включающего лингвистическое интервьюирование и анкетирование (лингвистическое и ассоциативное);

6. выявить и представить культурно мотивированные эргоурбонимы в качестве репрезентантов лингвокультурного пространства г. Иркутска.

Теоретико-методологической основой диссертации послужили работы отечественных исследователей: общетеоретические труды в области ономастики (Н.Ф. Алефиренко, ЕЛ. Березович, В.И. Болотов, В. Д. Бондалетов, Н.В. Васильева, JI.A. Введенская, М.В. Голомидова, М.В. Горбаневский, Д.И. Ермолович, Е.В. Иванцова, Ю.А. Карпенко, Г.Ф. Ковалев, А.К. Матвеев, Г.Б. Мадиева, И.Э. Ратникова, М.Э. Рут, A.B. Суперанская, В.И. Супрун, Е.А. Сотникова, В.Н. Никонов, Е.С. Отин, С.М. Толстая, В.Н. Топоров), работы в области эргонимии (И.В. Крюкова, C.B. Земскова, Р.И. Козлов, М.В. Китайгородская, O.A. Донскова, В.В. Стародубцева, Т.В. Ларина, Д.И. Яловец-Коновалова и др.).

Материал исследования:

Основные фактические материалы для исследования были собраны посредством обращения к различным источникам: телефонным справочникам «Жёлтые страницы» (издания 2006-2009 г.г.), историко-краеведческим и периодическим изданиям. Сформированная картотека эргоурбонимов г. Иркутска составляет 2300 единиц.

Материал исследования также составили 15050 реакций, зафиксированных в ходе проведения эксперимента, в котором приняли участие 150 информантов: владельцы коммерческих предприятий, студенты 3-5 курсов факультета социологии, права и СМИ Иркутского государственного технического университета; в числе испытуемых были также старшеклассники и преподаватели вузов, и активные пользователи Интернета (социальная сеть «В контакте»).

Методы исследования:

Многообразие проблем, связанных с изучением эргоурбонимического пространства, потребовало применения комплексной методики анализа: на первом этапе исследования анализировалась семантика и структура рассматриваемых названий, на втором — их способы словообразования, на заключительном этапе был проведён комплексный эксперимент с целью определения мотивационной базы создания и функционирования эргоурбонимов г. Иркутска в современный период развития.

Цель и задачи настоящего исследования предопределили использование преимущественно описательного метода, реализованного в приемах наблюдения, классификации, интерпретации и обобщения. При фиксации и интерпретации фактического материала использовался метод количественных подсчетов. Для характеристики мотивационного процесса и '' создания и функционирования эргоурбонимов были проведены лингвистическое интервьюирование и анкетирование (лингвистическое и ассоциативное). Кроме того, для выявления лингвокультурной специфики анализируемых единиц использовался прием лингвокультурологического анализа - культурный комментарий.

Научная новизна исследования заключается в привлечении ранее ье использованного регионального фактического материала. Впервые осуществлен анализ эргоурбонимии г. Иркутска с точки зрения лексико-семантических и словообразовательных возможностей, выявляется специфика эргоурбонимической номинации с учетом социокультурных факторов. Разработана и апробирована методика комплексного эксперимента, в результате которого рассмотрен мотивационный процесс создания и функционирования анализируемых единиц (мотивация номинации, имени и мотивированность).

Теоретическая значимость работы исследования состоит в уточнении некоторых концептуально значимых терминов («язык города», «эргоурбоним»), в обосновании возможности лингвокультурологического подхода к исследованию эргоурбонимов г. Иркутска через анализ их мотивировочных признаков.

Настоящая работа расширяет научные представления об эргоурбонимии как компоненте языка города. Результаты исследования могут быть спроецированы на изучение языка города, а также регионального ономастикона.

Практическая ценность работы исследования определяется тем, что собранный фактический материал может послужить источником для дальнейших научных описаний и стать основой для словаря урбанонимии г. Иркутска. Результаты работы также могут быть использованы при чтении теоретических курсов по теории языка, современному русскому языку (лексикология и словообразование), лингвистическому краеведению, лингвокультуройогии, социолингвистике. На основе проведенного исследования могут быть разработаны практические рекомендации для государственных органов, занимающихся вопросами именования и регистрации городских объектов.

Основные положения, выносимые на защиту: 1. Доминирующее (ядерное) положение топонимической и антропонимической лексики в составе эргоурбонимии г. Иркутска свидетельствует о том, что структура эргоурбонимической системы в целом изоморфна структуре ономастической системы языка. В соответствии с этим основными способами образования эргоурбонимов наряду с онимизацией апеллятивов являются транстопонимизация и трансантропонимизация.

2. Эргоурбонимы как языковые единицы отражают основные тенденции, характерные для современной коммуникации: 1) антропоцентризм; 2) демократизация; 3) американизация; 4) социальноэкономическая направленность; 5) языковая игра (стремление к оригинальности); 6) сжатость, компактность, разная степень компрессии.

3. Проведенный комплексный эксперимент выявил развитие в современном эргоурбонимиконе тенденции к немотивированности названий в силу моды на «красивые слова» и усиления рекламной функции анализируемых единиц в условиях коммерческой конкуренции.

4. Культурно мотивированные эргоурбонимы - это названия, основанные на культурно значимых устойчивых ассоциациях. При этом культурно мотивированные ЭУ необязательно отражают непосредственную связь наименования со сферой деятельности предприятия. В соответствии с этим в составе эргоурбонимической лексики выделяются этнические ЭУ, религиозно-мифологические ЭУ, собственно культурные ЭУ.

5. Культурно мотивированные эргоурбонимы определяют следующие характеристики лингвокультурного пространства г. Иркутска: этноцентричность; полиэтничность; евроцентричность; транстопонимичность; положительная оценочность; ресемантизация наименований; наличие регионально-культурных единиц, демонстрирующих этническое разнообразие региона и актуализирующих значимые для местных жителей имена.

Апробация работы

Основные положения и результаты исследования докладывались и обсуждались на десяти международных, всероссийских, областных, региональных научных конференциях: г. Ангарск (2005 г.), г. Иркутск (2006 г., 2007 г., 2008 г.), г. Черемхово (2006 г., 2007 г.), г. Уссурийск (2006 г.), г. Ачинск (2006 г.), г. Бийск (2007 г.), а также на семинаре аспирантов Иркутск (2006 - 2010 г.г.) и на заседаниях кафедры русского языка, методики и общего языкознания ГОУ ВПО «Восточно-Сибирская государственная академия образования». Положения и выводы диссертации отражены в 13 печатных работах (5, 6 печ. листа)

Структура и объём работы:

Диссертация состоит из введения, 3 глав, заключения, списка использованной литературы, приложений. Общий объем работы — 218 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эргоурбонимия города Иркутска: структурно-семантический и лингвокультурологический аспекты исследования"

ВЫВОДЫ по 3 ГЛАВЕ

1. Лингвокультурология, являясь порождением полипарадигмального состояния современной лингвистики, исследует культурно обусловленные феномены в языке, в том числе и онимы. При этом происходит своего рода рефлексия культурной референции, т.е. соотнесение онимов естественного языка с «языком» культуры. Наиболее ярко это демонстрируется при лингвокультурологическом подходе к изучению топонимии, представляющей собой мощный пласт культуры народа/народов.

2. Лингвокультурологический подход к исследованию топонимии заключается в рассмотрении топонимов как лингвокультурных единиц, т.е. культурно мотивированных единиц. Смысл таких единиц, прежде всего, раскрывается при определении мотивационной базы их функционирования.

3. Экспериментальное исследование эргоурбонимических единиц через обращение к мотивационной базе (мотивации номинации и мотивации имени) позволило выявить сооношение между идентификатором и дифференциатором. В ряде случаев мы наблюдаем сильную связь этих компонентов, но в целом, как показал эксперимент, номинатор основывается на собственных интенциях в выборе названия. По данным ассоциативного направленного эксперимента мы определили две группы мотивированных (64 %) и немотивированных эргоурбонимов (36 %) (на основе реакций информантов).

5. Выявленные в результате проведения комплексного эксперимента немотивированные эргоурбонимы демонстрируют то, что в эргоурбонимии возникла тенденция к немотивированности названий в силу моды на «красивые слова» и усиления рекламной функции в условиях коммерческой конкуренции.

6. К отдельной группе культурно мотивированных ЭУ отнесены названия, основанные на культурно значимых устойчивых ассоциациях информантов. Важно, что культурно мотивированные ЭУ необязательно отражают связь наименования со сферой деятельности предприятия. В соответствии с этим в составе эргоурбонимической лексики выделены следующие культурно мотивированные эргоурбонимы: этнические ЭУ (50 %), религиозно-мифологические ЭУ (21 %), собственно культурные ЭУ (19 %).

7. Культурно мотивированные эргоурбонимы определяют основные характеристики лингвокультурного пространства города Иркутска: этноцентричность (доминирование эргоурбонимов с этнокультурным компонентом значения); полиэтничность, связанная с «гастрономичностью» (многообразие этнокультурных номинаций коммерческих предприятий общественного питания); евроцентричность (частотность коммерческих предприятий, связанных с техникой и предметами быта); ресемантизация наименований.

Заключение

Язык города, рассматриваемый как сложное взаимодействие различных языковых компонентов, является в современной лингвистике предметом фундаментальных исследований. В рамках антропоцентрической суперпарадигмы это осуществляется в социолингвистическом (Б .Я. Шарифуллин), коммуникативном (И.А. Гайдамак, A.M. Емельянова и др.), семиотическом (Е.С. Яковлева, H.A. Прокуровская, JT.A. Шкатова, JI.3. Подберёзкина, A.A. Юнаковская и др.), лингвокультурологическом (Е.В. Ворошилова, Е.Ю. Позднякова и др.) аспектах. В последнее время особо актуальным является комплексный подход к изучению языка города, представляющий собой контаминацию антропоцентрического и традиционного подходов. Прежде всего, это обусловлено спецификой языка города, понимаемого нами как совокупность разнородных языковых образований (литературный язык, живая речь горожан, урбанонимия), взаимодействующих друг с другом и образующих сложную единую систему в рамках конкретного города.

Одним из значимых компонентов языка города является урбанонимия, которая объединяет названия внутригородских объектов. Представляя собой систему ориентиров, урбанонимия существует в двух разновидностях: официальной (вывески, названия улиц, названия остановок и др.) и неофициальной, отраженной в узусе горожан. Урбанонимия поликомпонентна по структуре и включает: эпиграфику (граффити, наружная реклама), гидронимию (названия водных объектов), астионим (название города), эргонимию (названия деловых объектов), годонимию (названия улиц, районов, площадей, переулков, бульваров), названия остановок общественного транспорта и др.

Принимая во внимание различные точки зрения, мы дефинируем урбаноним как название локально закрепленного городского объекта. В качестве важнейших принципов классификации урбанонимов учёные выделяют: объект номинации, принадлежность к тому или иному языку, стратиграфический (исторический) принцип, морфологословообразовательный и лексико-семантический принципы. Все классификации урбанонимов сводятся к трем принципам описания: собственно лингвистический, прагматический и лингвокультурологический.

Из всего многообразия урбанонимного пространства города особо выделяется эргонимия — совокупность названий деловых объединений людей, в том числе союза, организации, учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружка [Подольская, 1988].

Эргонимия представляет собой сложное неоднородное пространство наименований, среди которых выделяются собственно эргонимы (названия деловых нелокализованных объектов (например, садовое товарищество Дружба и др.), эргоурбонимы (названия городских локализованных коммерческих предприятий) и эргокомонимы (названия не городских/сельских коммерческих предприятий).

Эргоурбоним - название локализованного коммерческого предприятия (торговой фирмы, магазина, кафе, ресторана, салона и т.д.) города. В этом определении объединены признаки эргонима (название делового объединения людей) и урбанонима (названия городского объекта, в котором находится коммерческое предприятие). Эргоурбонимы неоднородны и могут быть названиями различных коммерческих объектов: фирм, магазинов, кафе, ресторанов, баров, салонов, торговых центров и др.

В соответствии с целью исследования мы рассмотрели эргоурбонимы в лексико-семантическом и словообразовательном аспектах. Как лексические единицы эргоурбонимы состоят из идентификаторов, дифференциаторов и квалификаторов. В настоящем исследовании в лексической структуре эргоурбонима выделяются дифференциатор, идентификатор и квалификатор. Основным компонентом является дифференциатор, выражающий основное значение онима и обладающий большей смысловой нагрузкой, чем идентификатор (функциональное назвачение, например, салон) и квалификатор (уточнение профиля предприятия, например, салон цветов).

С семантической точки зрения мы объединили эргоурбонимы в 17 тематических групп: топонимы (21,2 %), антропонимы (17 %), иноязычная лексика (11, 5%), предметная лексика (8,2 %), терминологическая лексика (7,6%), мифонимы (6,6 %), соционимы (5 %), синкретичные названия (4, 4%), лексика с семантикой престижности (3,7 %), зоонимы (3, 4%), нумеронимы (3,2%), фитонимы (3%), хрононимы (2 %), названия драгоценных и полудрагоценных камней (1%), астронимы (1 %), музыкальная лексика (0,6 %), натуралистическая лексика (0,6 %).

Рекуррентность данных единиц демонстрирует доминирование топонимов и антропонимов как центральных единиц ономастического поля. Эти онимы находятся в ядре эргоурбонимического пространства города Иркутска. Частотность иноязычной лексики связана с активным процессом заимствования в современном русском языке. Многообразие тематических групп создает своеобразный эргоурбонимический портрет городского номинативного пространства города Иркутска.

В ходе исследования были определены структурные особенности анализируемых единиц: ЭУ-имена существительные (71, 62 %), ЭУ-имена прилагательные (3, 17 %), ЭУ-словосочетания (23, 49 %), ЭУ-предложения (0,89%) и др.

Словообразовательный анализ эргоурбонимов показал, что в большинстве случаев ЭУ образованы лексико-семантическим и специфическим способами. Однако наблюдается тенденция к специфическому словообразованию (стилизация, грамматический каламбур, инициализация, сегментация, нумерализация, эллиптирование), когда задействованы экспрессивные словообразовательные средства, нацеленные на языковую игру, каламбур. Использование нового словообразовательного инструментария обусловлено прагматичным стремлением автора сделать уникальным название, эффектным и в силу этого эффективным, соответствующим рекламным целям. Очень большое внимание номинаторы с'гали уделять графическому облику названия (употребление Ъ и Ь на конце слова, прописные и строчные буквы, латиница, употребление символов & и т.п.) для привлечения внимания и рекламных целей.

Таким образом, структурно-семантический аспект изучения эргоурбонимии г. Иркутска показал то, что эргоурбонимическая система в целом изоморфна ономастической системе языка. В соответствии с этим основными способами образования эргоурбонимов наряду с онимизацией апеллятивов являются транстопонимизация и трансантропонимизация. В целом эргоурбонимы отражают основные тенденции, характерные для современной коммуникации: 1) антропоцентризм; 2) демократизация; 3) американизация; 4) социально-экономическая направленность; 5) языковая игра (стремление к оригиональности); 6) сжатость, компактность, разная степень компрессии.

Рассмотрев мотивационный процесс создания и функционирования (мотивацию номинации, мотивацию имени), мы выявили немотивированные и мотивированные эргоурбонимы. С целью характеристики и выявления особенностей мотивационной базы функционирования иркутских эргоурбонимов мы провели эксперимент, который состоял из нескольких этапов: лингвистического интервьюирования, анкетирования (лингвистического и ассоциативного). Всего в эксперименте участвовали 150 информантов.

На первом этапе было проведено лингвистическое интервьюирование номинаторов - владельцев коммерческих предприятий г. Иркутска (всего 50 человек), которое позволило определить мотивацию номинации коммерческого предприятия.

Результаты опроса свидетельствуют о том, что самый распространенный мотив номинаторов - это привлекательность той или иной лексической единицы с точки зрения самого номинатора; таких мотивов - 25 %. В большинстве случаев значимой для номинатора оказывается неосознаваемая привлекательность. Следующим по частотности мотивом (20 %) оказывается связь лексической единицы, избираемой в качестве коммерческого названия, с предлагаемым товаром (однако следует учесть, что эта связь не всегда может быть очевидной для потенциального потребителя). Результаты интервьюирования демонстрируют то, что процессы формирования названия и его восприятия в реальной практике номинации оказываются оторванными друг от друга.

На втором этапе с целью определения мотивации имени было проведено лингвистическое анкетирование «Соотношение дифференциатора и идентификатора». Анализ экспериментальных данных показал, что испытуемые только у 36 % эроурбонимов всегда указывали функциональную принадлежность следующих эргоурбонимов.

Большую часть экспериментального материала представляют реакции, отражающие несоответствие идентификатора и дифференциатора (64 %). Это объясняется, в первую очередь, интенциями номинатора: владелец предприятия часто не соотносит имя и именуемый объект, преследуя цель привлечь потенциального покупателя ярким и оригинальным названием.

Третий этап эксперимента «Ассоциативные связи эргоурбонимов» в форме анкетирования позволил выделить немотивированные и мотивированные эргоурбонимы. Немотивированными (36 %) являются те, в которых отсутствует прямая связь между эргоурбонимом и называемым объектом. Анализ немотивированных эргоурбонимов показал, что они создаются на основе случайных личных ассоциаций номинаторов или «красивых» слов, в незначительной степени или вообще не связанных с видом деятельности фирмы, организации.

Таким образом, выявленные в результате проведения комплексного эксперимента немотивированные эргоурбонимы демонстрируют то, что в современном эргоурбонимиконе возникла тенденция к немотивированности названий в силу моды на красивые слова и усиления рекламной функции в условиях коммерческой конкуренции.

Мотивированные эргоурбонимы (41 %) — названия, отражающие непосредственную связь эргоурбонима со сферой деятельности предприятия. Данные названия подразделяется на две подгруппы. Первая подгруппа связана со сферой деятельности предприятия, фирмы. Вторая подгруппа состоит из ассоциативно соответствующих эргоурбонимов, ориентированных на ассоциативные представления. В этом случае номинаторы, кроме информирования о виде деятельности предприятия, стараются выделить называемый объект из общей группы аналогичных предприятий, объектов, например: кафе Пирожокъ, бистро Блин Ок и др.

Проанализировав фактический материал, мы выделили следующие 5 групп ассоциативных эргоурбонимов: 1) эргоурбонимы, образованные от имён, которые не только информируют адресата, но и формируют у него доверительное отношение к объекту; 2) эргоурбонимы, образованные от женских имён; 3) эргоурбонимы, образованные от мужских имён; 4) эргоурбонимы, образованные на географических, топонимических и этнографических ассоциациях; 5) эргоурбонимы, возникшие на основе образных представлений.

Эргоурбонимы, являясь одним из компонентов языка г. Иркутска, выступают в качестве репрезентантов его лингвокультурного пространства. С этой точки зрения они являются культурно мотивированными (23 %), т.е. основанными на культурно значимых устойчивых ассоциациях. При этом культурно мотивированные ЭУ необязательно отражают непосредственную связь наименования со сферой деятельности предприятия, они могут основываться на устойчивых культурных ассоциациях. В соответствии с этим в составе эргоурбонимической лексики мы выделяем следующие культурно мотивированные эргоурбонимы: этнические ЭУ (50 %), религиозно-мифологические ЭУ (31 %), собственно культурные ЭУ (19 %).

Одной из значимых групп рассматриваемой лексики являются этнические эргоурбонимы — названия с этнокультурным компонентом значения. В составе иркутской эргоурбонимии были выделены собственно этнонимы, этнохоронимы и этнокультурные ЭУ.

В лингвокультурном пространстве г. Иркутска особо выделяется группа этнохоронимов (285 ЭУ, 40 %) - названий, образованных от имён крупных регионов. Они представлены топонимической лексикой: топонимами мира и региональными топонимами, например, Сибирь, сибирский, сибирячка

Суммируя вышеизложенное, отметим, что ЭУ связаны с национально-культурной идентичностью человека. Такие ЭУ имеют коннотации, отражая особенности национальной кухни, национального характера, истории региона, культурных артефактов и т.п. Причем эти коннотации могут быть прецедентными (Сибирь, Армения, Китайская кухня и др.) и имплицитными. Необходимость обозначения локального коммерческого предприятия по национально-культурной принадлежности или соотнесенности связана, на наш взгляд, с усилением значимости этнической идентичности и выделения культурно значимых аспектов в условиях поликультурного региона.

Эргоурбонимы как лингвокультурные знаки выступают в качестве репрезентантов лингвокультурного пространства города, которое, в свою очередь, характеризуется особым исторически сложившимся синтезом разнородных этнокультурных традиций и укладов, а также социально-культурными процессами.

В результате лингвокультурологического анализа эргоурбонимов мы выявили основные характеристики лингвокультурного пространства языка города Иркутска:

1) этноцентричность (доминирование эргоурбонимов с этноконнотативным компонентом значения);

2) полиэтничность, связанная с «гастрономичностью» (многообразие этнокультурных номинаций коммерческих предприятий общественного питания;

3) евроцентричность (частотность коммерческих предприятий, связанных с техникой и предметами быта); 4) транстопонимичность (доминирование топонимической лексики);

5) положительная оценочность;

6) ресемантизация наименований;

7) наличие регионально-культурных единиц.

В целом лингвокультурное пространство города Иркутска концентрирует опыт сибиряка, иркутянина, что проявляется в функционировании региональных эргоурбонимов (8,8 %): Сибирь, Иркутск, Байкал, Ангара и др. Этнокультурные и религиозно-мифологические коннотонимы демонстрируют этническое разнообразие языковой ситуации региона.

Таким образом, предпринятое нами комплексное исследование позволило представить эргоурбонимию в качестве лингвистического феномена, а именно — выявить языковые и линвокультурные особенности анализируемых единиц в рамках языка г. Иркутска.

В перспективе представляется важным дальнейшее изучение эргоурбонимов как лингвокультурных единиц как в сопоставлении с другими единицами номинативного пространства г. Иркутска, так и с эргоурбонимами городов других регионов России.

 

Список научной литературыВайрах, Юлия Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аврорин, В.А. Проблемы двуязычия и многоязычия Текст. / В.А.

2. Аврорин. М., 1972. - 214 с.

3. Агеева, Р. А. Происхождение имен рек и озер Текст. / Р. А.1. Агеева.-М., 1985.

4. Агеева, Р.А Гидронимия Русского Северо-запада как источник культурно-исторической информации Текст. / P.A. Агеева. М.: Наука, 1989

5. Азнаурова, Э. С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация (Виды наименований) Текст. / Э. С. Азнаурова.- М., 1977. С. 86-128. ;i

6. Аксенова, А. В. Транспозитивная деформация поэтического антропонима: автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.19/ Тверской гос. ун-т. -Тверь, 2005.-9с.

7. Актуальные проблемы современной лингвистики: учеб. пособие Текст. / Л. Н. Чурилина. М. : Флинта : Наука, 2006. - 416с.

8. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка : учебное пособие Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2010. - 288 с.

9. Алефиренко, Н.Ф. О природе ономастической семантики // Ономастика Поволжья. Тез. докл. VIII междунар. конф. Волгоград, 8-11 сент. 1998 г. / Отв. ред. В.И. Супрун. Текст. / Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1998.-С. 165-168.

10. Арутюнова, Н. Д. Номинация и текст Текст. / Н. Д. Арутюнова // Языковая номинация (Виды наименований). М., 19776. - С. 304-357.

11. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян // Избранные труды. М.: Вост. лит., 1995. Т. 1.-472 с.

12. Арутюнова, Н. Д. От образа к знаку Текст. / Н. Д. Арутюнова // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М., 1988. -С.63-71.

13. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Изд-во «Языки русской культуры», 1999. - 896с.

14. Астафьева, И. А. Способы номинаций в речевой ситуации города (на материале ойкодомонимов г. Омска) : автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Моск. пед. ун-т. М., 1996. - 19с.

15. Ахманова, О. С. К вопросу о слове в языке и речи Текст. / О. С. Ахманова, В. Д. Беленькая // Доклады и сообщения филологического факультета МГУ. М. : Изд-во МГУ, 1948. - Вып.5. - С.4-11.

16. Ахманова, О. С. Микротопонимика как особый аспект типологии наименований Текст. / О. С. Ахманова, В. Д. Беленькая // Вестник МГУ. -М., 1966. -№ 3. -С.5-18.

17. Аюпова, Л. Л. Вопросы социолингвистики: типы двуязычия в Башкортостане Текст. / Л. Л. Аюпова. Свердловск, 1988.

18. Белецкий, A.A. Лексикология и теория языкознания: Ономастика Текст. / A.A. Белецкий. Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1972. - 209 с.

19. Беленькая, В. Д. Топонимы в составе лексической системы языка Текст. / В. Д. Беленькая. М., 1969. - 186с.

20. Беликов, В. И. Социолингвистика Текст. / В. И. Беликов, Л. П. Крысин. -М., 2001.-437с.

21. Белов, А.И. Цветовые этноэйдемы как объект этнопсихолингвистики Текст. / А.И. Белов. М.: Наука, 1988. - 437с.

22. Бельчиков, Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики Текст. /Ю.А. Бельчиков // Язык: система и функционирование. М. 1988.-С. 52-55.

23. Белякова, Г. В. Словообразовательная категория суффиксальных локативных существительных в современном русском языке: автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.01/ Астраханский гос. ун-т. Волгоград, 2008. - 36с.

24. Березович, Е. Л. Библейская лексика в топонимии русского севера Текст. / Е. Л. Березович // Известия Уральского государственного унта. 1997. -№ 05. - С. 77-87.

25. Березович, Е. Л. О специфике топонимической версии этнокультурной информации Текст. /Е. Л. Березович// Известия Уральского государственного ун-та. 1997. — № 07. - С. 90-105.

26. Березович, Е. Л. Русская топонимия в типологическом аспекте Текст. / Е. Л. Березович. Екатеринбург, 2000. - 411с.

27. Березович, Е. Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте: Пространство и человек Текст. / Е. Л. Березович. под ред. А.К. Матвеева. Изд-е 2-е, испр. и доп. М: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. -328 с.

28. Березович, Е. Л. Язык и традиционная культура: Этнолингвистические исследования Текст. / Е. Л. Березович. М. 2007.

29. Блинова, О.И. Явление мотивации слов: Лексикологический аспект. Текст. / О.И. Блинова Изд-е 2 испр. и доп. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. 208 с.

30. Боас, Ф. Методы этнологии Электронный ресурс. // Антология исследований культуры, Том 1: Интерпретации культуры. СПб: «Университетская книга», 1997. Публикация размещена на сайте библиотеки института социологии ГУГН.

31. Бондалетов, В. Д. Социальная лингвистика: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Русский язык и литература» Текст. /

32. B. Д. Бондалетов. — М.: Просвещение, 1987. 160с.

33. Бондалетов, В. Д. Русская ономастика: Учеб. пособие для студ. пед. ин-тов Текст. / В. Д. Бондалетов. М.: Просвещение, 1983. - 224 с.

34. Бойцов, Олег Николаевич. Топонимия Смоленского края в прошлом и настоящем : автореферат дис. . кандидата филологических наук : 10.02.01 / Смол. гос. пед. ун-т Смоленск, 2003 13 с.

35. Брагина, Н.С. Социокультурные конструкты в языке. Монография Текст. / Н.С. Брагина //- М.: Гос ИРЯ им. A.C. Пушкина, 2005. -360 с.

36. Брагина, Н.Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) Текст. /Н.Г. Брагина // Фразеология в контексте культуры. — Языки русской культуры. 1999, с. 131-139.

37. Букчина, Б. 3. Слово на вывеске Текст. / Б. 3. Букчина, Г. А. Золотова // Русская речь. 1968. - №3. - С.36-42.

38. Бурукина, О. А. Проблема культурно детерминированной коннотации в переводе: дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Ольга Александровна Бурукина; Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет. Москва, 1998. - 21 с.

39. Буслаев, Ф. И. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис Текст. / Ф. И. Буслаев. М., 1881. - 394с.

40. Быкова, О. И. Этноконнотация как вид культурной коннотации (на материале номинативных единиц немецкого языка): дис. . канд. филол. наук 10.02.19/ Ольга Ильинична Быкова; Ворон, гос. ун-т. Воронеж, 2005.1. C. 3-306.

41. Быкова, О.И. Лингвокультурологический подход к исследованию этноконнотации Текст. /О.И. Быкова // Вестник ВГУ, Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001, № 2. - С. 32-38.

42. Васильева, С. П. Проблемы изучения региональной топонимии Текст. / С. П. Васильева // Проблемы региональной лингвистики: Сб. науч. ст.-С. 185-206.

43. Васильева, С. П. Русская топонимия Приенисейской Сибири: картина мира: монография Текст. / С. П. Васильева. — Краснояр. гос. пед. унт им. В.П. Астафьева. Красноярск, 2005. - 240с.

44. Введенская Л.А., Павлова Х.Г. Культура и искусство речи Текст. / Л.А. Введенская, Х.Г. Павлова Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. - 573 с.

45. Векслер, Е. Г. «Москва» в Москве Текст. / Е. Г. Векслер. М.,1982.

46. Верещагин Е. М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Наука, 1973.

47. Верещагин, Е. М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: РЯ, 1990. - 246 с.

48. Виноградов, В.А. Социолингвистическая типология. Текст. /

49. B.А. Виноградов, А.И. Коваль, В.Я. Порхомовский. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 136 с.

50. Володарская, Э. Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов Текст. / Э. Ф. Володарская // Вопросы языкознания. -2002. №2. - С. 70-75.

51. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. /

52. C.Г. Воркачев. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.

53. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы): монография Текст. / В. В. Воробьев. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331с.

54. Воробьев, В. В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания языка и культуры во взаимодействии Текст. / В. В. Воробьев. — М.: Ин-т русск. яз. им. A.C. Пушкина, 1994. 76с.

55. Воробьева, И.А. Параллельное существование и. взаимодействие топонимических систем на одной территории Текст. / И.А. Воробьёва // Русский язык в его взаимодействии с другими языками: Сб. научных трудов. Тюмень: ТГУ, 1988. - С. 62-70.

56. Воробьёва, И.А. Русская топонимия средней части бассейна Оби Текст. / И.А. Воробьёва. — Томск: Изд-во Том. гос. Ун-та, 1973. 247 с.

57. Воробьева, И.А. Топонимика Западной Сибири Текст. / И.А. Воробьева. Томск: Изд-во ТГУ, 1977. - 151 с.

58. Ворошилова, Е. В. Ономастикон города Канска как отражение истории и культуры народа: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Красноярск, гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. — Тюмень, 2007. — 19с.

59. Все кафе, бары, клубы, рестораны, оздоровительные, гостиничные, туристические комплексы Байкальского региона. Текст. — Новосибирск, ООО «Издательский Дом «Вояж», 2010, 100с.

60. Вяничева, Т. В. Из истории изучения субстантивного пласта устойчивых композитивных номинативных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике Электронный ресурс. / Т. В. Вяничева // URL: http://www.psu.ru/?m=047&a=6.

61. Гаспаров, Б. М. Язык, память, образ Текст. / Б. М. Гаспаров. -М., 1996.

62. Гарбовская, Н.Б. Онимные и отонимные новообразования в современных масс-медийных текстах: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/Адыгейский гос. ун-т. Майкоп, 2006. - 24с.

63. Гельгард, Р. Р. О литературном языке в географической проекции Текст. / Р. Р. Гельгард // Вопросы языкознания. 1959. — №3. — С.95-101.

64. Геляева, А. И. Человек в языковой картине мира Текст. / А. И. Геляева. Нальчик: Каб. - Балк. ун-т, 2002. - 191с.

65. Герд, A.C. Введение в этнолингвистику: Учебное пособие. Текст. / A.C. Герд. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1995. - 92 с.

66. Гинатулин, М.М. К исследованию мотивации лексических единиц (на материале наименований птиц): автореф. дис. канд.филол. наук. М., 1973. 19 с.г

67. Глазычев, В. Город в поисках своего лица Текст. / В. Глазычев // Новое время. 1988. - №23. - С.37-39.

68. Голев, Н. Д. Единство онтологического и ментального бытия топонимической системы: к проблеме когнитивной топонимики Электронный ресурс. / Н. Д. Голев, ' JI. М. Дмитриева // URL: http://www.lingvo.asu.ru//golev/listing.html.

69. Голева, С.А. Лингвокультурологический и ономастический компоненты концепта «город» в русском и английском языках: дис. . канд. филол. наук 10.02.19/ Светлана Александровна Голева; Омский гос. пед. ун-т. -Омск, 2006. -190с.

70. Голомидова, М. В. Искусственная номинация в русской ономастике: автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.01/ Гос. ун-т им. М.А. Горького. — Екатеринбург, 1998. 38с.

71. Гольдфарб, С. И. Весь Иркутск Текст. / С. И. Гольдфарб. -Иркутск: Восточно-Сибирское книжное издательство, 1992. 304с.

72. Гончаров, Ю. М. Женщины фронтира: сибирячки в региональном социуме середины XIX начала XX в. Электронный ресурс. / Ю. М. Гончаров // URL: http://zaimka.ru/082002/goncharovsiberians/.

73. Горбаневский, М. В. Русская городская топонимия (методы историко-культурного изучения и создания компьютерных словарей) Текст. / М. В. Горбаневский. Институт языков России. - М.: Общество любителей русской словесности, 1996. — 304с.

74. Горбачевич, К.С. О городской топонимике Текст. / К.С. Горбачевич// Вопросы культуры речи. Вып. 5. М., 1964. - С. 91-104.

75. Городское просторечие: проблемы изучения Текст. / Отв. ред. Е. А. Земская, Д. Н. Шмелев. -М.: Наука, 1984. 189с.

76. Гридина, Т.А. Языковая игра как лингвокреативная деятельность Текст. / Т.А. Гридина // Язык. Система. Личность. Языковая игра как вид лингвокреативной деятельсности. Формирование языковой личности в онтогенезе. Екатеринбург, 2002. С.26-27.

77. Гридина, Т. А. Языковая игра: стеретип и творчество Текст. /Т.А. Гридина. -Екатеринбург, 1996.

78. Гугунава, Д.С. Особенности словотворчества в современной литературной критике Текст. /Д.С. Гугунава. -М.: Наука, 2003. 189с.

79. Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст./ Д. Б. Гудков. М.: Гнозис, 2003. г 288,с.

80. Гумбольдт, В.Ф. Избранные труды по языкознанию Текст. / В.Ф. Гумбольт. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. - 400с.

81. Гурулев, С. А. Реки Байкала: происхождение названий Текст. / С. А. Гурулев. Иркутск: Восточно-Сибирское книжное изд-во, 1989. - С. 39.

82. Гурулев, С. А. Что в имени твоем, Байкал? Текст. / С. А. Гурулев. Новосибирск: Наука, сиб. отделение, 1991. — 168с.

83. Гутнов, А. Э. Город как объект системного исследования Текст. / А. Э. Гутнов // Системные исследования. М., 1977. - С. 122-124.

84. Дерягин, В.Я., Дерягина, З.С. Проблемы собирания местных географических названий и составление топонимических словарей// Методика и опыт изучения сельских поселений Нечерноземья Текст. /В.Я. Дерягин, З.С. Дерягина. М., 1991. С.240-242

85. Дмитриева, Л.М. Онтологическое и ментальное бытие топонимической системы (на материале русской топонимии Алтая): дис. . д-ра филол. наук / Л.М. Дмитриева. — Екатеринбург, 2003.

86. Долганова, А. Ю. Процессы трансонимизации (на материале названий магазинов Ижевска) Текст. / А. Ю. Долганова // Вестник Удмурского ун-та. 2006. - № 5. - С. 25-30.

87. Егорова, Т. П. Названия улиц в семиотическом аспекте общности стилей Текст. / Т. П. Егорова, А. М. Емельянова // Ономастика: Типология. Стратиграфия. М. : Наука, 1988. - С.112-119.

88. Ермакова, О. П. Лексические значения производных слов в русском языке Текст./ О. П. Ермакова. М.: Русский язык, 1984. - 151 с.

89. Ермакова, О. П. Сопоставительное изучение словообразования и внутренняя форма слова Текст. / О. П. Ермакова, Е. А. Земская // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 44. - 6. - 1985. - С. 518-525.

90. Ермолович, Д. И. Имена собственные : теория и практика межъязыковой передачи Текст. / Д.И. Ермолович. М., 2005.

91. Жучкевич, В. А. Общая топонимика : учеб. пособие Текст. / В. А. Жучкевич. -М. : Высшая школа, 1980.

92. Забелин, Н. Ю. Московская городская топонимия: структурно-семантический анализ топонимической системы: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19/Моск. гос. лингв, ун-т. -М., 2007. 25с.

93. Зализняк, A.A. Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста Текст. / A.A. Зализняк. изд.З. -М., 2008, С. 212-217.

94. Земская, Е.А. Русская разговорная речь. Текст. /Под ред. Е.А. Земской. -М.: Наука, 1973. 485 с.

95. Земскова, С. В. Лексико-семантический и словообразовательный анализ эргонимов г. Тольятти Самарской области Российской Федерации: автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Самарск. гос. пед. ун-т. — М., 1'996. 19с.

96. Золотова, Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова. М., 2004.

97. Золотова, Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. / Г.А. Золотова. М., 1982.

98. Иванищев, С. И. Изучение разговорной речи, просторечия и речевого этикета г. Новокузнецка: метод, рекомендации для прохождения полевой практики Текст. /С. И. Иванищев, А. М. Коростышевская. — Новокузнецк: Издательство НГПИ, 1993. 40с.

99. Иванова, C.B. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц: Текст. дис. . д-ра филол. наук. Уфа, 2003. — 364 с.

100. Иванцова, Е. В. Семантическая трансформация имени собственного в лексике и фразеологии современного русского языка: автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Моск. гос. пед. ун-т. — М., 1998. -15с.

101. Ильясова, C.B. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы Текст. / C.B. Ильясова, Л.П. Амири. М.: Флинта, 2009 . -296 с.

102. Инютина, Л.А. Современные эргонимы и национальная языковая картина мира Текст. / Л.А. Инютина // Язык. Человек. Картина мира: материалы Всероссийской научной конференции / Под ред. М.П.Одинцовой. Ч. II. Омск, 2000. - С.35.

103. Ионова, С.Х. Абазинская топонимия: лингвоисторический аспект: Текст. дис. д-ра филол. наук / С.Х. Ионова. Черкесск, 2003. — 338 с.

104. Исмагилова, Н. В. Тюркизмы в устной речи жителей г. Уфы Текст. / Н. В. Исмагилова // Вестник Башкирского университета. 2007. -Вып. 1.- С. 99-101.

105. Исмагилова, Н. В. Язык города Уфы : функционирование различных языковых подсистем и билингвизма : автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19/ Башкирский гос. ун-т. Уфа, 2007. - 24с.

106. История Иркутской области. Иркутск: Восточно-Сибирское книжное издательство, 1983. — 173с.

107. Капанадзе, Л. А. Лексика города (к постановке проблемы) Текст. / Л. А. Капанадзе, Е. В. Красильникова // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. - С. 282-294.

108. Карабулатова, И. С. Региональная этнолингвистика: современная этнолингвистическая ситуация в Тюменской области (на материале топонимии) Текст. / И. С. Карабулатова. Тюмень: Изд-во Тюменского унта, 2001.-228 с.

109. Карабулатова, И. С. Психолингвистический аспект изучения топонимии региона Текст. / И. С. Карабулатова // Духовные ценности и национальные интересы России: сб.ст. — Тюмень: ТГУ, 1998. С.91-96.

110. Карасик, В. И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность : проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. тр. Волгоград : Перемена, 2001.

111. Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю. Н. Караулов. — М.: Наука, 1976. 355 с.

112. Карпенко, Ю.А. Специфика ономастики Текст. /Ю.А. Карпенко// русская ономастика. — Одесса, 1984.

113. Киселева, Л. А. Общение в городском транспорте. Опыт филологического описания (на материале Красноярска) : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.11/ Красноярск, гос. ун-т. — Новгород, 1997. 21с.

114. Климкова, Л. А. Нижегородская микротопонимия в языковой картине мира Текст. / Л.А. Климкова. Арзамас: АГПИ, 2007. - 394 с.

115. Ковалёв, Г. Ф. Этнос и имя Текст./ Г. Ф. Ковалёв. Воронеж : Воронежский Государственный Университет, 2003. — 236 с.

116. Ковшова, M.JI. О репрезентации культурных смыслов во фразеологии Текст. / M.JI. Ковшова // Проблемы представления (репрезентации) в языке. Типы и форматы знаний: Сб. науч. трудов. / Отв. ред. Е.С. Кубрякова. М. - Калуга: Эйдос, 2007. - С. 224-232.

117. Козлов, Р.И. Современные эргоурбонимы в городской топонимической системе Текст. / Р. И. Козлов // Известия Уральского государственного университета. 2001.- №20. - С.26-34.

118. Козлов, Р.И. Эргоурбонимы как новый разряд городской ономастики: автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Уральский гос. ун-т. Екатеринбург, 2000. - 15с.

119. Козырев, В. А. Вселенная в алфавитном порядке : Очерки о словарях русского языка Текст. / В. А. Козырев. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000. - 356с.

120. Колесов, В. В. Язык города Текст. / В. В. Колесов. М. : Изд-во «Высшая школа», 1991. — 192с.

121. Колесов, В. В. Отражение русского менталитета в слове Текст./ В. В. Колесов //Человек в зеркале наук. Л.: ЛГУ, 1991. - С. 106-124.

122. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке Текст./Г. В. Колшанский. М. : «Наука», 1990. - 108с.

123. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г. В. Колшанский. — М. : Наука, 1975. — 231 с.

124. Коновалова, Н.И. Сакральный текст как лингвокультурный феномен: монография Текст. / Н.И. Коновалова. Екатеринбург : Изд-во Дома учителя, 2001. - 150с.

125. Корнилов, О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов: монография Текст./ О. А. Корнилов. — М. : МАЛП, 1999.-341с.

126. Костомаров, В.Г. Бурвикова Н.Д. Старые мехи и молодое вино: Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века Текст. / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова. — СПб., 2001.

127. Кочеренкова, С.Д. Неофициальные наименования пространственных объектов Свердловска (Способы номинации) Текст. / С. Д. Кочеренкова // Языковой облик уральского города : Сб. науч. тр. — Свердловск: Издательство УрГУ, 1990. С.79-90.

128. Кочеткова, Т. И. Словосложение как средство номинации и предикации в современном русском языке : автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Моск. гос. обл. ун-т. -М., 2005. 41с.

129. Коширелова, И. Культурологический анализ метонимии (структура названий урбанонимов столичного города) : дис. . канд. филол. наук: 24.00.01/ Ирена Коширелова; Моск. гос. пед. ун-т. — М., 2006. С. 3158.

130. Кравченко, А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск : Издание ОГУП «Иркутская областная типография №1», 2001. - 261с.

131. Красильникова, Е. В. Язык города как лингвистическая проблема Текст. / Е. В. Красильникова // Живая речь уральского города : Сб. науч. тр. Свердловск: Издательство УрГУ, 1988. - С.5-18.

132. Красотенко, Н. С. Астионим в городской среде (на материале г. Железногорска) Текст. / Н. С. Красотенко // Филология — журналистика —97: Сб. мат. науч. конф. Красноярск : Красноярский университет, 1998. — С.57-58.

133. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций Текст. / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

134. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

135. Крыкова, И. В. Англоязычные эргонимы и словесные товарные знаки Японии как опосредованное отражение национальной культуры : дис. . канд. филол. наук 10.02.04/ Ирина Владимировна Крыкова; Дальневост. гос. ун-т. Владивосток, 2004. - С. 3-169.

136. Крысин, Л. П. О перспективах социолингвистических исследований в русистике Текст. / Л. П. Крысин // Русистика, Берлин, 1992.- № 2. С.96-106.

137. Крысин, Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической лингвистики. Проблемы диахронической лингвистики Текст. / Л. П. Крысин. М., 1992.

138. Крысин, Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка Текст. / Л. П. Крысин. — М., 1989.

139. Крюков, М.В. Об этнической картине мира в древнекитайских письменных памятниках 2-1 тыс. до н.э. Текст. / М.В. Крюков // Этнонимы.- М. : Наука, 1970. С.34-43.

140. Крюкова, И.В. Пограничные разряды ономастики в современном русском языке Текст. / И. В. Крюкова. Волгоград, 1993.

141. Крюкова, И. В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентное™ Текст. / И. В. Крюкова. Волгоград : Перемена, 2004.

142. Ларин, Б. А. История русского языка и общее языкознание Текст. / Б. А. Ларин. М., 1977.

143. Ларин, Б. А. О лингвистическом изучении города Текст. / Б. А. Ларин // История русского языка и общее языкознание (избранные работы). — М.: «Просвещение», 1977.-С. 175-189.

144. Лесовец, H.H. Эргонимия г. Луганска: структурно-семантический й социально-функциональный аспекты: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Луганск, 2007. 22 с.

145. Левашова, Е.А. Топонимия Москвы и Ленинграда вчера и сегодня Текст. /Е.А. Левашова // Русская речь. 1990, № 3. - С. 122-128.

146. Лихачев, С. В. Язык современной эпиграфики: автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/Моск. пед. ун-т. -М., 1999. 16с.

147. Лопатин, В. В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания Текст. / В. В. Лопатин. М., 1977.

148. Лучик, A.A. Состав, функции и взаимодействие морфонологичёских явлений в оттопонимическом словообразовании русского языка: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Кировоградский гос. пед. ин-т им. A.C. Пушкина. Одесса, 1988. -17с.

149. Лучинина, E.H. Лингвокультурологический анализ этнонимов в официальном дискурсе : дис. . канд. филол. наук 10.02.19/ Екатерина Николаевна Лучинина; Тверской, гос. ун-т. Тверь, 2005. - С. 66-106.

150. Лялина, H. М. Ономастика Сосновоборска Текст. / H. М. Лялина // Филология — журналистика — 94. — Красноярск : Красноярский университет, 1995. С.33-34.

151. Ляпкина, Т. Ф. Архитектоника культурного пространства Восточной Сибири (конец XVII начало XX вв.) : автореф. дис. д-ра культурологи : 24.00.01/ СПб. гос. ун-т культуры и искусств. — СПб, 2007. -27с.

152. Мадиева, Г. Б. Имя собственное в контексте познания Текст. / Г. Б. Мадиева. Алматы : Казак университет!, 2004.

153. Макарова, Е. В. Региональная топонимическая личность (на материале русской топонимии Алтая) : автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Алтайский гос. ун-т. Барнаул, 2004. - 17с.

154. Мальсагова, М. И. Теонимическая лексика в русском языке (на материале художественной литературы) : автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Ингушский гос. ун-т. Ставрополь, 2004. — 23с.

155. Маркарян, Э.С. Теория культуры и современная наука. Текст. /Э.С. Маркарян. М., 1983.

156. Марковина, И. Ю. Интеркультурные лакуны в тексте с невербальным компоненюм Текст. / И. Ю. Марковина, Т. А. Васильченко // Лакуны в языке и речи / БГПУ. — Благовещенск, 2003. — С. 129.

157. Маслова, В.А. Введение в лингвокультурологию Текст. / В. А. Маслова. М.: Наследие, 1997. - 207с.

158. Маслова, В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. — 3-е изд., испр. Текст. / В. А. Маслова. — М. : Издательский центр «Академия», 2007. — 208с.

159. Матвеев, А. К. Топонимия Урала как памятник языка в истории Текст. / А. К. Матвеев // Известия Уральского гос. ун-та. Екатеринбург, 2001.- № 19.-С.7-11.

160. Мезенко, А. М. Урбанонимия Белоруссии Текст. / А. М. Мезенко. — Мн. : Университетское, 1991. — 167с.

161. Мезенко, А. М. Урбанонимия Белоруссии: автореф. дис. д-ра филол. наук : 10.02.01/ Минск, гос. пед. ин-т. — Минск, 1991. 35с.

162. Мельхеев, М.Н. Географические названия Восточной Сибири Текст. / М.Н. Мельхеев. Иркутск: Восточно-Сибирское книжное издательство, 1969.

163. Милов, Л.В. Ruzzi «Баварского географа» и так называемые «русичи» Текст. / Л.В. Милов // Отечественная история. 2000. - № 1. - С. 96.

164. Мир русского слова и русское слово в мире: Материалы XI Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Варна, 17 — 23 сентября 2007 г. — Т. 3. Текст. / Под ред. Ц. Ралевой. Heron Press. Sofia. Варна, 2007. - 570с.

165. Михалап, К. П. Словарь города Текст. / К. П. Михалап, Т. В. Шмелева // Филологические науки, 1987. № 4. - С.81-84.

166. Мосин, А.Г. Уральский исторический ономастикон Текст. / А.Г. Мосин. Екатеринбург, 2001.

167. Морозова, М. Н. Названия культурно-бытовых учреждений Текст. / М. Н. Морозова // Русская речь. 1973. - №6.

168. Морозова, Т. А. Концептосфера цвета в китайской языковой картине мира: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19/ Бийский пед. гос. ун-т им. В.М. Шукшина. Кемерово, 2008. - 18с.

169. Муравьёв, В. JI. О языковых лакунах (на материале русского и французского языков) Текст. /B.JI. Муравьёв // Иностранные языки в школе. Вып. 1. 1971.

170. Мурзаев, Э.М. Тюркские географические названия Текст. / Э.М. Мурзаев. М., 1996.252 с.

171. Мурзаев, Э.М. Очерки топонимики Текст. / Э.М. Мурзаев. М., 1974.-380с.

172. Мысык, С, Г. Ономастика A.A. Блока (смыслообразующие функции номинаций персонажей): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Одесский гос. ун-т им. И.И. Мечникова. Одесса, 1988. — 16с.

173. Надеждин, Н.И. Опыт исторической географии русского мира. Текст. / Н.И Надеждин. СПб., 1837.

174. Насиновская, Е.Е. Методы исследования мотивации личности. Опыт исследования личностно-смыслового аспекта мотивации Текст. /Е.Е. Насиновская. -М.: Изд-во МГУ, 1988.

175. Немченко, В.H. Современный русский язык. Словообразование: учебное пособие для филологических специальностей университетов Текст. /В.Н. Немченко. М.: Высшая школа, 1984. - 253 с.

176. Нерознак, В. П. Названия древнерусских городов Текст. / В. П. Нерознак. М., 1983.

177. Нерознак, В. П. Этнонимика Текст. / В. П. Нерознак // ЛЭС. — М.: Большая российская энциклопедия, 2002. С. 598-599.

178. Никитин, С. А. Лингвистические аспекты переименований географических объектов в России: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.21/ Ин-т языкознания РАН. М., 2003. - 17с.

179. Никонов, В. А. Введение в общую топонимику Текст. / В. А. Никонов. — М.: Наука, 1965.

180. Никонов, В. А. Системы личных имен Текст. / В. А. Никонов // Системы личных имен у народов мира. — М., 1989. — С. 5-11.

181. Никонов, В. А. Названия улиц в Симбирске — Ульяновске Текст. /■В. А. Никонов // Ономастика Поволжья. — Ульяновск, 1969. — С. 226.

182. Новичихина, M. Е. Теоретические проблемы исследования эффективности коммерческой номинации: автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.19/ Воронежский гос. ун-т. — Воронеж, 2004. 36с.

183. Новичихина, M. Е. Коммерческая номинация: монография Текст. / M. Е. Новичихина. — Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2003. 189с.

184. Новожилова, Т. А. Номинация современных коммерческих предприятий: автореф. канд. филол. наук 10.02.19/ Рост. гос. пед. ун-т. -Ростов-на-Дону, 2005. С. 14.

185. Норман, Б.Ю. Язык: знакомый незнакомец Текст. / Б.Ю. Норман. -М., 1987.

186. Норман, Б.Ю. Игра на гранях языка Текст. / Б.Ю. Норман. — М.,2006.

187. Носенко, Н. В. Названия городских объектов Новосибирска: структурно-семантический и коммуникативно-прагматический аспекты: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Новосибирский гос. ун-т. -Новосибирск, 2002. 22с.

188. Огдонова, Ц.Ц. Зооморфная лексика как фрагмент русской языковой картины мира: дис. . канд. филол. наук 10.02.01/ Цырена Цыцыковна Огдонова; Ирк. гос. пед. ун-т. — Иркутск, 2000. — 160 с.

189. Ожегов, С.И. О просторечии (к вопросу о языке города) Текст. / С. И. Ожегов//Вопросы языкознания. 2000. - №5. - С. 94-95.

190. Ономастика и языки Урало-Поволжья : Материалы региональной конференции. Чебоксары, 13-14 ноября 1997 года Текст. /науч. ред. А. П. Хузангай, А. А. Сосаева. Чебоксары, 2002. - 208с.

191. Ономастика Поволжья. Тезисы докладов IX Международной конференции. Текст. Волгоград, 2002.

192. Ономастика Поволжья. Тезисы докладов VIII Международной конференции. Текст. Волгоград, 1998.

193. Ономастикон Курской области (ойконимы и гидронимы). Текст. Курск: Изд-во Курского гос. пед. ун-та, 1999. — 86с.

194. Орлова, Е. О. Картины мира в названиях новгородских улиц: учебно-методические рекомендации Текст. / Е. О. Орлова. — Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2002.

195. Осипов, Б. И. О термине «народно-разговорная» речь города Текст. / Б. И. Осипов // Городская разговорная речь и проблемы её изучения: Межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 1. Омск, 1997 — С. 5-9.

196. Ощепкова, В. В. Культурологические, этнографические и типологические аспекты лингвострановедения: автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.В. Ощепкова. М., 1995. - 35 с.

197. Патенко, Г.Р. Русская антропонимия романтического пространства Д.И. Стахеева: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.Р. Патенко. Елабуга, 2007. 25с.

198. Пахомова, И.Н. Коннотация и лексическая семантика слова : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина. Тамбов, 2009. - 23с.

199. Петрова, Е. А. Лексика американских и британских газет в аспекте языка города : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.19/ Курский гос. ун-т. Курск, 2009. - 16с.

200. Пименова, М.В. Типология структурных элементов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) Текст. /М.В. Пименова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. — С. 82-90.

201. Пименова, М.В., Кондратьева О.Н. Введение в концептуальные исследования: Учеб. пособие Текст. / М.В. Пименова, О.Н. Кондратьева -Кемерово: Кузбассвузиздат, 2006. 179 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 5).

202. Пихновский, П. В. Лингвофилософские основания риторики и герменевтики : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Тверской гос. ун-т.-Тверь, 2004.- 18с.

203. Подберезкина, Л. 3. Городская среда в фокусе лингвокультурологии Текст. / Л. 3. Подберезкина // Тез. докл. междунар. симпозиума «Языковая ситуация в России конца XX века». Кемерово : Изд-во «Прима», 1997. - С.43-45.

204. Подберезкина, JI. 3. Заповедник природный и лингвистический: к проблеме изучения корпоративных языков Текст. / Л. 3. Подберезкина // Русистика. Берлин, 1992. - С. 82-85.

205. Подберезкина, Л. 3. Современная городская среда и языковая политика Текст. / Л. 3. Подберезкина // Русский язык сегодня. Вып. 2: Сб. статей / РАН Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Отв. ред. Л. П. Крысин. — М. : «Азбуковник», 2003. С. 511-529.

206. Подольская, Н. В. О развитии отечественной топонимической терминологии Текст. / Н. В. Подольская // Развитие методов топонимических исследований. — М. : «Наука», 1970. С. 46-55.

207. Подольская, Н.В. Урбанонимия центральных областей РСФСР Текст. / Н.В. Подольская // Топонимия центральной России. М., 1974. - С. 123-129.

208. Позднякова, Е. Ю. Языковое пространство города Барнаула (на материале русской народно-разговорной речи горожан) : дис. . канд. филол. наук 10.02.19/ Елена Юрьевна Позднякова; Алтайск. гос. ун-т. — Барнаул, 2004. 294с.

209. Позднякова, Е. Ю. Эргоурбонимический ансамбль в языковом пространстве современного города (на примере коммерческой эргонимии г. Барнаула и г. Омска) Текст. / Е. Ю. Позднякова // 2004. С. 258-264.

210. Поливанов, Е.Д. Статьи по общему языкознанию Текст. / Е.Д. Поливанов. М.: Наука, 1968. — 376 с.

211. Попова, 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике. Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2001. — 191с.

212. Поспелов, Е. М. Названия городов и сел Текст. / Е. М. Поспелов. -М.: Изд-во «Русское слово», 1996. 154с.

213. Поспелов, Е. М. Топонимика в школьной географии Текст./ Е. М. Поспелов. -М.: Просвещение, 1981.

214. Проблемы региональной ономастики: Материалы 4-ой межвузовской научно-практической конференции. — Майкоп, 2004. — С.79-127.

215. Проблемы славянской культуры и цивилизации: Материалы VIII междунар. научно-методической конференции Текст. / Отв. ред. А. М. Антипова. Уссурийск : Изд-во УГПИ, 2006. -362с.

216. Прокуровская, Н. А. Город в зеркале своего языка : на языковом материале города Ижевска : монография Текст. / Н. А. Прокуровская. -Ижевск : Изд-во Удмурского ун-та, 1996. 228с.

217. Пуцилева, JI. Ф. Культурно детерминированные коннотациирусских зоонимов и фитонимов (на фоне итальянского языка): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Санкт-Петербургский университет. Санкт-Петербург, 2009. - 18с.

218. Radtke I. Stadtsprahe? Überlegungen zu einem historisch gewachsenen Forschunqsdesiderat//Sprachliches Handeln Soziales verhalten. Текст. -München, 1976. - S. 29-48.

219. Ратникова, И.Э. Имя собственное : от культурной семантики к языковой Текст. / И.Э. Ратникова. — Мн.: БГУ, 2003. 214 с.

220. Реформатский, A.A. Топонимика как лингвистический факт Текст. /A.A. Реформатский // Топонимика и транскрипция. — М.: Наука, 1964.-С. 9-34.

221. Романова, Т. П. Проблемы современной эргонимии Электронный ресурс. /Т.П. Романова// Вестник Самарского госуниверситета. Серия «Филология». 2008. — №1. URL: http://vestnik.ssu.samara.ru/gum/2008web52/.

222. Романова, Т. П. Система способов словообразования рекламных собственных имен Текст. / Т. П. Романова // Вестник СамГУ, 2007. № 5/2 (55).-С. 205-214.

223. Романова, Т. П. Слоганы в языке современной рекламы Текст. / 1. П. Романова // Языкознание. 2000. - № 3.

224. Роспонд, С. Структура и стратиграфия древнерусских топонимов Текст. / С. Роспонд // Восточнославянская ономастика. — М.: Наука, 1962. -С. 135-142.

225. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. Текст. / Отв. ред. Е.А. Земская. М., 1983.

226. Русский язык и советское общество: В 4 кн./ под ред. М.В. Панова. Текст. -М.: Наука, 1968.

227. Русский язык по данным массового обследования. Опыт социально-лингвистического изучения / под ред. Л.П. Крысина. Текст. — М.: Наука, 1974.-352 с.

228. Рут, М. Э. Образная номинация в русском языке : монография Текст. / М. Э. Рут. Екатеринбург, 1992. - 148с.

229. Рут, М. Э. Образная номинация в русской ономастике. Текст. / М.Э. Рут. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 192 с.

230. Рябова, Л. Г. Есть улицы центральные.Текст. / Л. Г. Рябова // Сибирское наследие. 2004. — № 4.

231. Сапожникова, О.С. О семантической систематизации коннотативных значений Текст. / О.С. Сапожникова // Филологические науки. 2003. - № 2. - С. 70-78.

232. Селищев, A.M. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ Текст. / A.M. Селищев // Избранные труды. М.: Просвещение, 1968.-С. 97-128.

233. Селищев, A.M. Смена фамилий и личных имен Текст. / A.M. Селищев // Уч. зап. Тартусского ун-та. Вып. 284, V. 1971. - С. 492-500.

234. Серебренников, Б.А. К проблеме сущности языка Текст. / Б.А. Серебренников// Общее языкознание. — М.: Наука, 1970.

235. Серебренников, Б.А. Язык отражает действительность или выражает её знаковым способом? Текст. / Б.А. Серебренников// Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.

236. Сизова, Е. А. Лингвокультурологический анализ урбанонимов (на материале русского, английского и французских языков) : дис. . канд.филол. наук 10.02.20/ Елена Анатольевна Сизова; Пятигор. гос. пед. ун-т. -Пятигорск, 2004. 184с.

237. Сикевич, З.В. Национальное самосознание русских (социологический очерк): учебное пособие Текст. / З.В.Сикевич. М.: Механик, 1996.-208с.

238. Сиротинина, О. Б. Языковой облик города Саратова Текст. / О. Б. Сиротинина // Разновидности городской устной речи. — М.: Наука, 1988.

239. Сковородников, А.П. О понятии и термине «языковая игра» / А.П. Сковородников // Филологические науки, 2004, №2. 79-87с.

240. Смолицкая, Г. П. Топонимия Москвы Текст. / Г. П. Смолицкая, М. В. Горбаневский. М.: Наука, 1982. - 176с.

241. Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация Текст. /Рос. Академия наук. Ин-т русского языка В.В. Виноградова; Отв. ред. JI. П. Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2003. -568с.

242. Сорокин, Ю. А. Понятие «чужой» в языковом и культурном контексте Текст. / Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина // Язык: этнокультурный и прагматический аспекты: сб. ст. Днепропетровск, 1988.

243. Сотникова, Е. А. Ономастическое пространство названий парфюмерной продукции в русском языке : автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Елец. гос. ун-т им. И.А. Бунина. Елец, 2006. - 23с.

244. Способы номинации в современном русском языке. Текст. М.: Наука, 1982.-296с.

245. Сталтманэ, В.Э. Ономастическая лексикография, отв. ред. A.B. Суперанская. Текст. / В. Э. Сталтманэ. -М.: Наука, 1989.

246. Стародубцева, В. В. Номинация внутригородских предприятий и учреждений в современном русском языке (на материале ойкодомонимов г. Ульяновска) : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Моск. гос. обл. унт,- М., 2003.-21с.

247. Суперанская, А. В. Структура имени собственного. Фонология и морфология Текст. / А. В. Суперанская. -М., 1969.

248. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного Текст. /

249. A. В. Суперанская. Изд. 2-е, испр. -М. : Изд-во ЛКИ, 2007. 368 с.

250. Суперанская, А. В. Что такое топонимика Текст. / А. В. Суперанская. -М. : Наука, 1985.

251. Суперанская, А. В. Применение метода лингвистической статистики к изучению топонимической системы города Москвы Текст. / А.

252. B. Суперанская // Лингвистическая терминология и пикладная топономастика-М., 1964-С. 119-143.

253. Суперанская, А. В. Наименование и переименование в городах Текст. /A.B. Суперанская //Изучение географических названий. М., 1966.1. C. 86-96.

254. Супрун, В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал: монография Текст. / В. И. Супрун. Волгоград: Перемена, 2000. - 172с.

255. Супрун, В. И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал : автореф. дис. . д-ра филол. наук. — / В. И. Супрун. Волгоград, 2000. - 69 с.

256. Тарасов, Д. Я. Социально-философский анализ феномена имени в российской культуре: автореф. дис. канд. филос. наук : 09.00.11/ Тверск. гос. ун-т. Тверь, 2007. - 14с.

257. Телия, В. Н. Вторичная номинация и ее виды Текст. / В. Н. Телия // Языковая номинация: виды наименований. М. : Наука, 1986. - С. 254.

258. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст./ В. Н. Телия. -М.: Языки русской культуры, 1996. — 288с.

259. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М., Слово. - 2000.

260. Теория и методика ономастических исследований. Текст. М. : Наука, 1986.-254 с.

261. Токарев, Г. В. К вопросу о типологии культурных коннотаций Текст. / Г. В. Токарев // Филологические науки. — 2003. № 3. — С. 56-60.

262. Толбина, Т. В. Микротопонимия Воронежской области: особенности номинации : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Воронежск. гос. ун-т. — Воронеж, 2003. — 17с.

263. Толстой, Н. И. Некоторые проблемы славянской семасиологии Текст. / Н.И. Толстой // Славянское языкознание. М., 1968. - С. 30.

264. Толстой, Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Текст. / Н.И. Толстой // Изд. 2-е, испр. М.: Изд-во «Индрик», 1995. - 512 с.

265. Толстой, Н.И., Толстая С.М. Этнолингвистика в современной славистике Текст. / Н.И. Толстой, С.М. Толстая // Лингвистика на исходе XX века. Итоги и перспективы: Тез. междунар. конфер. Т.2. — М., 1995. — С. 488-489.

266. Толстой, Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста.

267. Антология Текст. / под ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. - С. 306315.

268. Томахин, Г. Д. Топонимы как реалии языка и культуры (на материале географических, названий США) Текст./ Г. Д. Томахин // Вопросы языкознания. 1984. — № 4. - С. 84-87.

269. Торопцев, И. С. Очерк русской ономасиологии (возникновение знаменательных лексических единиц) : автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.660/ Орловский гос. пед. ун-т. Ленингр., 1970. - 37с.

270. Трапезникова, A.A. К вопросу о классификации эргонимов (на материале коммерческих наименований Красноярска) Текст. /A.A. Трапезникова //Мир науки, культуры, образования. Барнаул. - С. 68-70.

271. Трифонова, Е.А. Коннотативная эргонимия (на материале названий деловых объединений людей) Текст. / Е.А Трифонова // Единицы языка и их функционирование. Саратов: Науч. книга, 2004. — Вып. 10. — С. 118-122.

272. Трифонова, Е.А. Прецедентные эргонимы в' художественном тексте Текст. / Е.А. Трифонова // Проблемы современной филологии: меж-вуз. сб. науч. тр. / Мичур. гос. пед. ин-т; ТГУ им. Г.Р. Державина. — Мичуринск: МГПИ, 2004. Вып. 3. - С. 43-46 (0,3 пл.).

273. Трубачев, О. Н. Приемы семантической реконструкции Текст. / О. Н. Трубачев // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Теория лингвистической реконструкции. — М., — С. 197-222.

274. Трушкова, Ю. В. Исследование социолингвистической терминологии : (тематическая группа лексики «язык и этнос») : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.19/ Ин-т языкознания академии РАН. М., 1995. -24с.

275. Уфимцева, Н.В. Динамика и вариативность языкового сознания. Текст. / Н.В. Уфимцева. -М., 1981.

276. Уфимцева, H.B. Русские: опыт ещё одного самопознания Текст. /Н.В. Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. 139-162 с.

277. Федянина, О. Н. Некодифицированная лексика города Кирова (на материале просторечия и жаргона) : дис. . канд. филол. наук 10.02.01/ Ольга Николаевна Федянина; Калуж. гос. пед. ун-т им. К.Э. Циолковского. -Калуга, 1997.- 198с.

278. Фрумкина, P.M. Культурологическая семантика в ракурсе эпистемиологии Текст. / Р. М. Фрумкина // Известия АН. Серия литературы и языка. Т. 58. - 1999. - № 1.

279. Фрумкина, P.M. Лингвист как познающая личность Текст. / Р. М. Фрумкина // Язык и когнитивная деятельность. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1989.- С. 38-46.

280. Фрумкина, P.M. Константы культуры продолжения темы Язык и культура: Факты и ценности к 70-летию Ю.С. Степанова Отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко Текст. / Р. М. Фрумкина // М.: Языки славянской культуры, 2001.- С. 167-177.

281. Фу, Л. Приемы языкового конструирования рекламы : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Гос. ин-т рус. яз. им. A.C. Пушкина. М., 2005.-24с.

282. Халатян, А. Г. Национально-культурные компоненты в языке современной рекламы : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Ин-т рус. яз. им. A.C. Пушкина. М., 1997. - 19с.• 187

283. Хроленко, А. Т. Основы лингвокультурологии: учеб. пособие 2-е изд. Текст. / А. Т. Хроленко; под ред. В. Д. Бондалетова. - М. : Флинта : Наука, 2005.- 184с.

284. Черепанова, O.A. Взаимодействие литературного языка и народной речи в свете этнокультурных процессов Текст. / O.A. Черепанова // Литературный язык и народная речь. Пермь, 1991. - С. 146-155.

285. Черепанова, O.A. Мифологическая лексика русского севера Текст. / O.A. Черепанова. Л., 1983.

286. Чернышова, Т. В. Русская оронимия Алтая в аспекте номинации: автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Алтайск. гос. ун-т. — Томск, 1988.- 17с.

287. Цыренжапов, Г.Ц. Бадуева Е.Б. Бурятская кухня Текст. / Г.Ц. Цыренжапов. Улан-Удэ: Бурятское книжное издательство, 1991.-95 с.

288. Шарифуллин, Б. Я. Ономастикон современного сибирского провинциального города Текст. / Б. Я. Шарифуллин // Проблемы региональной лингвистики : Сб. науч. ст. — С. 176-183.

289. Шарифуллин, Б. Я. Проблемы этимологического изучения русской лексики Сибири (экспрессивный фонд языка): автореф. дис. д-ра филол. наук : 10.02.01/ Лесосибирский пед. ун-т. Томск, 1998. -43с.

290. Шаховский, В.И. Лингвистическая теория эмоций Текст./В.И. Шаховский. М. : Гнозис., 2008. — 416 с.

291. Швейцер, А. Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы Текст. /А. Д. Швейцер. М. : Изд-во «Наука», 1976. — С. 3-87.

292. Швейцер, А. Д. Социолингвистика Текст. /А.Д. Швейцер// Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 481-482.

293. Шимкевич, Н. В. Русская коммерческая эргонимия: прагматический и лингвокультурологический аспекты : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Уральский гос. ун-т им. М.А. Горького. -Екатеринбург, 2002. 21с.

294. Широков, А.Г. Русская урбанонимия в диахроническом освещении : апеллятивно-онимические комплексы : автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/. Волгоград, 2002. - 20с.

295. Шкатова, Л. А. Специфика городского общения Текст. / Л. А. Шкатова // Живая речь уральского города : Сб. науч. тр. — Свердловск : Издательство УрГУ, 1988. С. 19-28.

296. Шмелева, Т. В. Ономастикон современного города Текст. / Т. В. Шмелева // Междунар. съезд русистов : Тез. докл. Красноярск, 1997. - С. 146-147.

297. Шмелева, Т. В. Письменность городской среды Текст. / Т. В. Шмелева // Фонетика — Орфоэпия — Письмо в теории и практике : Межвуз. сб. науч. трудов. Краснояр. гос. ун-т. - Красноярск : Красноярский университет, 1997. - Вып.1. - С. 114-123.

298. Шмелева, Т. В. Современная городская эпиграфика Текст. / Т. В. Шмелева // Язык и культура : Третья междунар. конф. Доклады и тезисы. — Киев : Лада, 1994а. С. 106-109.

299. Шмелева, Т. В. Старое и новое в языковом облике современного города Текст. / Т. В. Шмелева // Речь города : Тез. докл. всерос. межвуз. конф. Омск : Издательство ОГУ, 1995а. - С. 40-42.

300. Шмелева, Т. В. Стилистика города Текст. / Т. В. Шмелева // Аргументы и факты. Енисей. — 1993. № 50. - С. 51.

301. Шмелева, Т. В. Язык города. Наименование магазинов: Методическая разработка к практике для студентов филологического факультета Текст. / Т. В. Шмелева. — Красноярск : Красноярский университет, 1989. 40с.

302. Шмелева, Т. В. Язык города. Пространственные ориентиры: Метод, разработка к практике для студентов филол. фак. Текст. / Т. В. Шмелева. — Разработки. — Красноярск : Красноярский университет, 1990. — 20с.

303. Штукина, Е.Э. Рекламный текст как феномен поликультурного города (на материале рекламы г. Костаная) : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.19/ Челябинский государственный университет. — Челябинск, 2009. -21с.

304. Шулунова, Л.В. Ономастика Прибайкалья Текст. / Л.В. Шулунова. Улан-Уде: Изд.-полиграф. Комплекс ВСГАКиИ,1995. -2007 с.

305. Шулунова, Л.В. Бурятская ономастика: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Л.В. Шулунова. Улан-Уде, 1995. - 30 с.

306. Шурыгин, Н. А. Лексикологическая терминология современного русского литературного языка : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Гос. ун-т им. А. А. Жданова. Ленинград, 1987. - 16с.

307. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность : Сборник работ / ред. Л.Р. Зиндер, М.И. Матусевич Текст. /Л.В. Щерба. Л. : Наука, ЛО, 1974.-427 с.

308. Щербакова, Т.В. Искусственная номинация коммерческих предприятий (на материале тюменских наименований): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01/ Тюменский государственный университет. — Тюмень, 2009.-23с.

309. Юнаковская, А. А. Социальная дифференциация языка города: проблемы и перспективы Текст. / A.A. Юнаковская // Филологический ежегодник. Омский государственный университет. - Омск, 2001. - Вып. 1.

310. Юнаковская, A.A. Формирование лингвокультурологического поля сибирских городов одного региона: Тара и Омск (на основе лингвистических данных): монография Текст. / A.A. Юнаковская. Омск: Изд-во Ом. гос. ун-та, 2008. - 304 с.

311. Ююкин, М.А. О некоторых гидронимах и этнонимах Южной Руси Текст. / М.А. Ююкин // Филологические науки. 2000. — № 4. — С. 82 -85.

312. Ядринцев, М. Н. Женщина в Сибири в 17-18 столетиях. Исторический очерк Текст. / М. Н. Ядринцев // Женский вестник, 1867. № 8.-С.108.

313. Язык города : Материалы Международной научно-практической конференции. Бийский пед. гос. ун-т им. В.М. Шукшина. Текст. — Бийск: БПГУ им. В.М. Шукшина, 2007. 326с.

314. Языковая номинация: Общие вопросы. — М. : Наука, 1977.

315. Яковлева, Е. С. О некоторых моделях пространства в русской языковой картине мира Текст. / Е. С. Яковлева // Вопросы языкознания. -1993, №4.- С. 48-62.

316. Яковлева, Е. А. Ономастическое пространство как составная часть «языка города» и его основные единицы (на примере эргонимов г. Уфы) Текст. / Е. А. Яковлева, А. М. Емельянова // Вестник Башкирского университета. 2006. - Вып. 3. - С. 84-87.

317. Яковлева, О. Е. Семиотические типы прагматонимов современного русского языка (на материале номинаций продуктов питания): автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Уральс. гос. ун-т. — Новосибирск, 2006.-21с.

318. Яловец-Коновалова, Д. А. Названия коммерческих предприятий: ономасиологическая классификация и функционирование в современномрусском языке : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01/ Челябинск, гос. ун-т. — Челябинск, 1997. — 24с.

319. Янко-Триницкая, H.A. Словообразование в современном русском языке. Текст. / H.A. Янко-Триницкая. М. : Издательство «Индрик», 2001. -504 с.

320. Яргина, 3. И. Эстетика города Текст. / 3. И. Яргина. М. : Наука, 1991.-284с.1. Источники

321. Алексеенко М.А. Человек в производных именах русской народной речи: Словарь. / М.А. Алексеенко, О.И. Литвинникова. М.: ООО «Изд-во ЭЛПИС», 2007. - 517 с.

322. ДубльГИС. Электронный справочник г. Иркутска.

323. Зурабова К. А. Мифы и предания: античность и библейский мир: популярный энциклопедический словарь / К. А. Зурабова, В. В. Сухачевский. -М.: Терра, 1993.

324. Исаев М. И. Словарь этнолингвистических понятий и терминов / М. И. Исаев. 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 200 с.

325. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов / Л. П. Крысин.- М.: Изд-во Эксмо, 2007. 941с.

326. Лопатин В.В. Иллюстрированный толковый словарь современного русского языка /В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. М.: Эксмо, 2007. - 928 с.

327. Мифологический словарь / под ред. Е. М. Мелетинского. М.: «Советская энциклопедия», 1990. - 672с.

328. Никитина Т. Г. Так говорит молодежь: Словарь молодежного сленга / Т. Г. Никитина. СПб: Фолио-пресс. 1998. - 592с.

329. Ожегов С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. — М., 1984.- 797с.

330. Ожегов С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов. — М.: ООО Изд-во Оникс: Изд-во Мир и образование, 2005. 1200с.

331. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.: «АЗЪ», 1992. - 960с.

332. Отин Е.С. Словарь коннотативных собственных имен/Е.С. Отин. М.: ООО «А Темп», 2006. - 440 с.

333. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. М., 1988. - 192с.

334. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / РАН. Ин-т рус. яз.; под общей ред. Н. Ю. Шведовой. М., 2002. - 678с.

335. Русский словарь языкового расширения / Сост. А.И. Солженицын, 3-е изд. - М.: Русский путь, 2000. - 280 с.

336. Русский язык: энциклопедия. М. : Изд-во «Дрофа», 1997. —703 с.

337. Словарь античности. Пер. с нем. 1VI. : Эллис; Лак; Прогресс, 1993.-704с.

338. Современный толковый словарь русского языка. — М.: Ридерз Дайджест, 2004. 960с.

339. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры /Ю.С. Степанов: Изд. 2-е испр. и доп. — М.: Академический Проект, 2001. — 990 с.

340. Тихонов А.Н., Бояринова Л.З., Рыжкова А.Г. Словарь русских личных имен / А.Н. Тихонов, Л.З. Бояринова, А.Г. Рыжкова М. : Школа-Пресс, 1995. 736 с.

341. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н.Ушакова. Том 3. - М.: Вече: Мир книги, 2001. - 678с.

342. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н.Ушакова. Том 2. - М.: Вече: Мир книги, 2001. - 688с.

343. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика под ред. Г.Н. Скляревской. — М.: Эксмо, 2007. 1136 с.

344. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН Институт русского языка им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М, 2008: Издат. центр «Азбуковник». - 1175 с.

345. Шмелева Т. В. Памятка о правилах и особенностях образования городских названий: Красноярск современный: Справочник / Т. В. Шмелева. -Красноярск, 1995.-С. 197-204.

346. Шушков A.A. Толково-понятийный словарь русского языка : 600 семантических групп : ок. 16500 слов и устойчивых выражений / ИЛИ РАН; A.A. Шушков. -М. : ACT : Астрель : Хранитель, 2008. 988 с.

347. Энциклопедический словарь в 2-х томах / под ред. Б. А. Введенского. Т. 1 -2. -М.: «Советская энциклопедия», 1964.

348. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь русского языка. Современная редакция / Д.Н. Ушаков. — М.: ООО «Дом Славянской книги», 2008. -960 с.