автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Искусственная номинация коммерческих предприятий

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Щербакова, Татьяна Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тюмень
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Искусственная номинация коммерческих предприятий'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Искусственная номинация коммерческих предприятий"

На правахрукописи

и«-»*"

ЩЕРБАКОВА Татьяна Владимировна

ИСКУССТВЕННАЯ НОМИНАЦИЯ КОММЕРЧЕСКИХ РЦДПРИЯШЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЮМЕНСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Специальность 10.02.01 -русский язык

2 2 ОКТ 2009

Тюмень-2009

003480443

Работа выполнена на кафедре русского языка Тюменского государствен! университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Люшкова Вера Дмитриевна

Научный консультант

канд ид ат филологических наук, доцент Аксарина Наталья Александровна

Официальные оппонешы:

доктор филологических наук, доцент Ермакова Елена Николаевна

кандидат филологических наук, доцент Рацен Татьяна Николаевна

Ведущая организация:

Сургутский государственный университет

Защита состоится 30 октября 2009 года в 1230 часов на заседа диссертационного совета Д 212. 274. 09 по защите д иссертаций на соиска ученой степени кандидата филологических наук при Тюмена государственном университете по адресу: 625000, г. Тюмень, ул. Семакова, корпус 1.

С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиот Тюменскою государственного университета по адресу: 625000, г. Тюмень, Семакова, 10, корпус 1.

Автореферат разослан сентября2009г.

Ученый секретарь Диссертационного совета,

Белякова С..

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования

Проблемы, связанные с современным наречением новых реалий, в том числе коммерческих организаций, имеют более важное значение, нежели собственно лингвистическое. Актуальность темы исследования обусловлена активизацией искусственной номинации в современной лингвистике как явления ставшего объектом изучения лингвистики, культурологии, социологии, психологии, юриспруденции. В работе проводится комплексное исследование искусственных номинаций в рамках социолингвистики, психолингвистики, прагмалингвистики, семиотики и рекламного аспекта маркетинга. Особенно значима необходимость изучения личностного начала в номинативном процессе, так как выявляется тенденция к его усилению в современном русском языке. Новые приемы привлечения потребителей могут обеспечить успешность функционирования предприятия в коммерческой сфере: наименования предприятий являются одним из важнейших факторов воздействия на потенциальных клиентов и средством выделения предприятия из ряда подобных. В силу специфики функционирования эргонимов их изучение еще долгое время не потеряет актуальности. Особую актуальность темы можно усмотреть в проекции на региональный уровень. Была предпринята попытка раскрыть специфику коммерческой номинации города Тюмени с целью описания тюменского эргонимического пространства и выдвижения рекомендаций для успешного наименования коммерческих предприятий.

Объектом исследования выступает сфера коммерческой номинации города Тюмени. Материалом для анализа послужили 2000 наименований предприятий (магазинов, ресторанов, кафе, баров, ночных клубов, гостиниц, аптек, парикмахерских, салонов красоты, спортивных клубов, туристических агентств, игровых клубов и казино, стоматологических и косметологических клиник, агентств недвижимости). Предметом исследования являются лингвистические и прагматические характеристики наименований коммерческих предприятий города Тюмени.

Источники

Основным источником послужили материалы Городско регистрационной палаты (2005, 2006, 2007, 2008 гг. дополнительными явились местные печатные издания (журнал] «Выбирай», «Я покупаю», газета «Из рук в руки» и др.), рекламны ролики и вывески тюменских коммерческих предприятий учреждений.

К анализу привлечены лексические единиць функционирующие как наименования предприятий, созданных и коммерческой основе.

Предприятия с негосударственной формой собственност функционируют в современных экономических условиях наряду государственными. Область их коммерческой деятельност регулируется гражданским законодательством. В ст. 50 гл. 4 ГК Р< «Коммерческие и некоммерческие организации» приводятс следующие пояснения: юридическими лицами могут бьп организации, преследующие извлечение прибыли в качесть основной цели своей деятельности (коммерческие организации) либ не имеющие извлечение прибыли в качестве такой цели и к распределяющие полученную прибыль между участникам (некоммерческие организации); юридические лица, являющиес коммерческими организациями, могут создаваться в форм хозяйственных товариществ и обществ, производственны кооперативов, государственных и муниципальных унитарны предприятий. Хозяйственные товарищества могут создаваться форме полного товарищества; товарищества на вере (коммандитног товарищества); акционерного общества (АО); общества ограниченной ответственностью (ООО); общества с дополнительно ответственностью (ОДО). Участниками полных товариществ полными товарищами в товариществах на вере мо1ут бьп индивидуальные предприниматели (ИП) и (или) коммерчески организации [ст.66 гл.4 ГК РФ]. Наименование предприятия должн быть указано в его учредительных документах. Важно, чч юридическое лицо, являющееся коммерческой организацие! должно иметь фирменное наименование. Подобные фирменнь наименования и входят в объект настоящего исследовани Необходимость выбора удачного наименования, как выяснилос

язана непосредственно с прагматической установкой номинатора, есть с желанием получить финансовую прибыль.

Цель исследования заключается в описании коммерческой минации как социокультурного и лингвистического явления и ¡ределении его признаков в городе Тюмени.

Достижение поставленной цели предполагает решение едующих теоретических и прикладных задач:

1. на основании теоретических исследований и проведенных гросов определить роль и место языковой личности в »минативном процессе и в лингвокультурном пространстве города целом;

2. провести лексико-словообразовательный анализ эргонимов;

3. провести морфолого-синтаксический анализ эргонимов;

4. рассмотреть использование ассоциативно-образной лексики коммерческих наименованиях;

5. выявить и прокомментировать аномальные явления в 5ласти искусственного наречения;

6. описать характерные черты лингвокультуры города юмени, проявляющиеся в специфике коммерческих наименований.

На защиту выносятся следующие положения, определившие овизну работы:

1. Основными критериями разграничения «естественного» и искусственного» в области номинации являются <стралингвистические факторы, связанные с прагматическими нтенциями номинатора и апперцепцией адресата.

2. Номинатор, исходя из своего номинативного намерения, ыбирает название из двух возможных групп. Если прагматическим амерением автора является желание привлечь адресата через нформирование его о конкретном виде товаров или услуг, то автор спользует конкретно-образное наименование («Мебель», Продукты», «Обувь»). Денотативное значение таких языковых диниц предельно точно информирует о содержании деятельности менуемого предприятия. Общее для всех носителей языка значение лова в названии предприятия позволяет осуществить оммуникацию между номинатором и адресатом. Иные причины

лежат в основе выбора названий, относящихся к группе ассоциативно-образных («Ромашка», «Облачко», «Минор»). На

первый план выходят эмоциональный, оценочный и стилистичесю компоненты значения слова, а также разного рода ассоциаци вызываемые названием у адресатов.

3. Основным способом образования наименований в облас коммерческой номинации Тюменских предприятий являет! метафорический и метонимический перенос.

4. Преобладают названия, представленные существительными именительном падеже. Эти существительные могут быть как именал собственными (названия магазинов «Оксана», «Москва»), так именами нарицательными (названия магазинов «Почерк», «Солнце»).

5. Коммерческая успешность наименования напрямую завис] от совпадения или несовпадения номинативных интенций авто] названия и личностных субъективных ожиданий адресата. П| несовпадении возникает явление коммуникативной неудачи. Даннь аспект тесно связан с лингвистическим явлением - Языкове аномалией, как необоснованным способом привлечения внимаш адресата.

6. Эргонимы любого региона содержат информацию о е] особенностях. Тюменской эргонимии присущи следующие черты: отражение многонационального состава населения города Тюмен

2) отражение отношения к основному водному объекту - реке Тур

3) отражение отношения к Тюменскому региону в целом и топонимам города Тюмени.

Методы и методология

Основной задачей исследования явилось описан! коммерческих наименований, представленных в городе Тюмени, качестве основного был принят описательный метод исследовани Комплексное исследование искусственно созданных имс обусловливает использование различных научных методов. Крог. описательного, использованы ретроспективный метод (пр рассмотрении истории вопроса), метод экстраполяции (при анали: прагматических интенций номинатора), метод компонентно1 анализа (при выявлении семантики наименований во второй гла! исследования), сопоставительный метод (при анализе различнь типов номинации), этимологический (при выявлении мотивацк наименований), методика количественных подсчетов, методш психолингвистического эксперимента.

Научная новизна и теоретическая значимость работы

шпочается в выявлении основных характеристик эргонимов как азряда искусственно созданных имен собственных, а также в опытке определения понятий «номинативная норма» и «аномалия оминации». Методики, предложенные в работе для анализа аименований предприятий г.Тюмени, могут использоваться для одобных исследований в других городах и регионах, фактическая значимость работы состоит в актуальности зучения прагматического контекста номинативной деятельности в бласти коммерческого наречения, поскольку эргонимы редставляют собой важную составляющую не только рекламы тдельного предприятия, но и общего социально-культурного ространства города, городской лингвокультуры. Кроме того, ексические единицы, интерпретированные в исследовании, могут лужить материалом для спецкурсов по ономастике, ингвокультурологии и спецкурсов по гражданскому праву РФ.

Работа прошла апробацию на межвузовских, всероссийских и геждународных конференциях в Тюмени (2006 г., 2009 г.) и Санкт-1етербурге (2008 г., 2009 г.). Автором подготовлено и опубликовано [ять статей, раскрывающих основные положения диссертационной аботы.

Структура работы:

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, формулируется цель работы, выделяются задачи и методы исследования, характеризуются материал и специфика работы с ним, описывается структура работы.

Первая глава «Основные положения номинативной деятельности в области искусственного коммерческого наречения» носит теоретико-аналитический характер и посвящена рассмотрению проблемы определения и соотношения «естественного» и «искусственного» в современном научном познании, в частности - в области номинативной деятельности и ее прагматическом контексте. Мы приходим к необходимости четко определить прагматические установки (интенции) номинатора и устанавливаем связь с восприятием названия адресатом. Определяем место языковой личности в лингвокультурном пространстве города. Кроме того, в данной части работы обосновывается выбор терминов «фирменное наименование» и «эргоним».

Вторая глава «Лингвистический анализ названий коммерческих предприятий города Тюмени» посвящена сравнительно-определительному анализу современных наименований предприятий города Тюмени. В этой главе

рассматривается вопрос о несостоятельности отдельных наименований, то об аномалиях в области коммерческой номинации, выявляется отраслевая региональная специфика названий. Проводится лексико-словообразовательн и морфолого-синтаксический анализ номинативных единиц, которые дальнейшем используются в психолингвистическом эксперименте, основании данных, полученных в ходе исследования, во второй гл предпринята попытка описания отражения лингвокультуры города Тюмен языковой коммерческой номинации.

В заключении излагаются результаты исследования, определяю особенности тюменской городской лингвокультуры.

В приложении 1 «Психолингвистический эксперимент (на матери тюменских коммерческих наименований) приводятся данные эксперимег предметом которого выступили лексические искусственно созданные едиш - названия коммерческих предприятий города Тюмени (испытуемым 61 предложено 55 наименований).

В приложении 2 приводится полный перечень наименований соответствии с заявленными в диссертационном исследовш классификациями, поскольку в основной текст работы включены эргогои требующие разного рода комментариев.

Общий объем работы составляет 195 страниц, из которых 1 занимает основной текст.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Первая глава «Основные положения номинатив! деятельности в области искусственного коммерческого наречен] включает пять параграфов, посвященных теоретическому методологическому обоснованию исследования.

Первый параграф - «Основные положения теории номшш и имени собственного: история вопроса» - посвящен исто] изучения номинативного процесса. Обосновывается важно семиотического аспекта в изучении наименований коммерчес: предприятий, так как онимы являются одной из разновидное коммуникативного знака. Решается проблема терминологическ свойства.

Считаем целесообразным рассматривать названия коммерчес предприятий как вид эргонимов, который определяется законодательстве как «фирменное наименование». Причисл коммерческие наименования к урбанонимам (вид топоним

редставляется неверным, поскольку коммерческие предприятия асто могут располагаться и на периферии города. Удачным редставляется предлагаемый в качестве возможного названия елового объединения людей термин «эргоним» [Трифонова 2004, 64]: он акцентирует внимание на любом виде деятельности, в том исле коммерческой (от греч. ergon - работа).

Действующее российское законодательство не содержит пределения фирменного наименования, его сущность отражена ишь в двух статьях Гражданского кодекса Российской Федерации. 1онятие «товарный знак», которое трактуется как словесное, зобразительное, объемное или иное, в том числе комбинированное бозначение, имеющее целью отличить товар одного юридического ица или индивидуального предпринимателя от однородных товаров ругих лиц. Данное понятие сопровождается тем же набором арактеристик, что и понятие «фирменное наименование», ¡редставляется необоснованным такое разделение понятий без ;остаточных различий в их юридической сущности. Считаем :равильным решением отказаться от деления наименований на казанные виды. Дифференциация же в правовом регулировании южет касаться только структуры наименований. В связи с этим в 1аботе будет использоваться понятие «фирменное наименование» «наименование»), или «эргоним».

В параграфе рассматривается функционирование эргонимов в эридическом аспекте. Эта проблема значима и при изучении аконодательной базы. Некоторые аспекты осуществления правового •егулирования в области охраны интеллектуальной собственности (а шрменное наименование таковым является согласно ст. 138 ГК РФ) ; России требуют доработки на законодательном уровне.

Во втором параграфе «Коммерческая номинация в ингвокультурном пространстве города» рассматривается понятие городской лингвокультуры, которое важно для понимания механизмов появления эргонимов, их функционирования в лингвокультурном обществе, причин их трансформации или исчезновения. Языковая ситуация оказывает воздействие на процессы формирования эргонимического пространства. В названии коммерческого предприятия опредмечивается человеческая деятельность, через форму и содержание эргонима проступают

морально-этические принципы общества, законы и норм, поведения, этноспецифические характеристики языковог коллектива. Если обратиться к эргониму как репрезентант культурологической информации, то важно отметить, чт социокультурное пространство, в котором находится человек, може выражаться номинатором как эксплицитно, так и имплицитн* Организующим началом номинативного процесса являете взаимодействие языковых личностей номинатора и адресат Обращение к языковой личности номинатора (адресат; принципиально важно при исследовании данных явлений. Тако подход к исследованию эргонимов является наиболее продуктивны? благодаря междисциплинарному характеру языковой личности ке объекта исследования антропоцентрической лингвистики.

Наряду с обращением к отдельным уровням языковой личное! в работе предпринята попытка комплексного исследования. Дале рассматривая наречение коммерческих предприятий как один I видов деятельности языковой личности, мы уделяем внимаю особенностям функционирования эргонимов, затрагивающи прагматический аспект с учетом социальных, функциональных креативных мотивов речевой деятельности индивида. Оним осмысливаются как знаки лингвокультурного пространства, которь могут быть представлены фактами естественной и искусственно номинации.

Этот тезис развивается в третьем параграфе «Искусственш номинация в наречении коммерческих предприятий». В не рассматриваются понятия «естественное» и «искусственное» к: сопутствующие характеристики процесса номинации, описывают! критерии различения естественной и искусственной номинации приводятся параметры разграничения первичной и вторичне номинации.

В четвертом параграфе «Функциональные именнь разновидности в искусственном наречении» сопоставляют» наименования коммерческих предприятий с онимами трёх груп антропонимами, топонимами и товарными знаками, посколы именно они более всего подвержены влиянию изменяющих! социальных факторов и отличаются наибольшей частотность употребления. Особенно очевидно сходство названий коммерчесю

предприятий с товарными знаками, так как коммерческие наименования и товарные знаки функционируют в одной и той же сфере общественной жизни - экономической; кроме того, обе эти категории онимов априори представляют собой только факты искусственной номинации.

В пятом параграфе «Прагматический аспект изучения коммерческой номинации» мы приходим к выводу, что модели естественного и искусственного без анализа прагматических показателей не будут иметь четких понятийных контуров.

Обоснованность нашего обращения к теории прагматизма заложена в презентативной функции. Номинатору необходимо уметь создать эффективное и рационалистически обоснованное название, которое способствовало бы достижению успеха в ситуации рыночной конкурентоспособности. Мы обращаемся к прагматике номинатора, то есть его интенциям, направленности на адресата (потенциального потребителя товаров и услуг), а также на иллокутивную силу выбранных им в качестве названия языковых единиц.

Во второй главе диссертации «Лингвистический анализ наименований коммерческих предприятий города Тюмени» также пять параграфов, посвященных анализу эргонимического материала.

В первом параграфе «Лексико-словообразовательные особенности наименований тюменских коммерческих предприятий» мы придерживаемся точки зрения М.В. Горбаневского, который выделяет три способа образования имен собственных. Реализация способов образования онимов (онимизация апеллятива, трансонимизация имени собственного и онимизация апеллятива с одновременной трансонимизацией имени собственного) может происходить в форме метафоризации или метонимизации апеллятива или онима.

Важным в словообразовательном анализе является вопрос о мотивирующем слове, так как невозможно анализировать словообразовательную структуру слова произвольно, без учета связей и соотношений, существующих между производной и производящей основами. Трудность заключается в том, что в большом количестве номинаций конкретное мотивирующее слово неизвестно. Так, тюменские названия «Турана» (магазин), «Тура Петролиум» (фирма) можно рассматривать как производные от

гидронима Тура, образованные соответственно суффиксальнь способом и способом присоединения слова. С другой сторон1 гидроним Тура можно рассматривать как мотив номинации (но с] топоним Турана - горный хребет в северном Приамурье; Туран область в Казахстане). Мы придерживаемся точки зрения М. Горбаневского и считаем данные названия образованными i омонимичных им апеллятивов.

В параграфе представлена классификация лексических едини выступающих в качестве словообразовательной базы собственнь имен, которая позволяет выявить характерные для современно словообразовательного процесса в области номинащ разновидности лексического состава языка. Апеллятивы, связанные материально-технической и социально-культурной деятельность человека, отражают характеристику реального лица и результат его деятельности по ряду признаков.

1. Характеристика по этнической, государственной принадлежности, культурно-исторической общности Большинство эргонимов данной группы образовано от апеллятивов словообразовательным значением лица на основе либо метонимического, ли обоих видов переноса. Метонимический перенос связан с обозначени местоположения предприятия, метафорический — с ассоциация: романтического характера, сопровождающими значение производящих сл< магазин «Славянка»; ателье «Россиянка». Данные названия апеллируют национальному самосознанию представителей основной национальной груп населения Тюмени — русских.

2. Характеристика по территориальной принадлежности Апеллятивы отражают отношение к водному объекту, на берег которого расположена город Тюмень, отношение к ropo, внутригородскому району: магазины «Тюменка», «Северянка», «Провинци рынки «Пригородный», «Южный», «Северный», «Восточный». Сюда можно отнести названия, которые образованы на основе метонимическс переноса апеллятива. В следующих наименованиях отражае-местоположение объекта: магазины «Экспресс», «Гудок», «Вагончи «Плацкарт» (расположены в районе железнодорожного вокзала); «Лайне «Полет», «Туполь», «Высота», «Облачко» (расположены в районе аэропорт В образовании наименований, содержащих характеристику объекта по < местоположению, участвуют либо метафора, либо метонимия в зависимо! от прямого или опосредованного выражения значения: «Погребок», «Тргс (объекты - кафе и пивной бар — расположены в подвальных помещениях) метафора.

3. Характеристика по профессии, специальности, роду занятий,

виду деятельности Как правило, от апеллятивов данной тематической группы появляются наименования, которые образованы на основе метонимии. Большинство таких названий отражает специфику деятельности именуемого объекта: «Юрист», магазины «Автомобилист», «Оптовый магазин», «Рыболов», кафе «Охотничье». На основе метафоры образованы наименования, указывающие на специализацию объекта: «Фаворит» (спортивный клуб). В образовании названия «Банковский клуб», именующего ресторан, расположенный рядом с банком, участвуют метонимия и метафора: метонимический перенос связан с местоположением объекта, метафорический — с его значимостью, престижностью.

4. Характеристика по интеллектуальному, эмоциональному, физическому состоянию, свойству, качеству Многие названия содержат качественную характеристику предприятия независимо от сферы его деятельности. Эргонимы образуются на основе метафорического переноса апеллятива: магазины «Роскошь», «Шик», «Красота», «Профи». Названия, образованные от апеллятивов с данным значением, могут опосредованно указывать на специфику деятельности предприятия. Они основаны на метафорическом переносе апеллятива, связанном с наличием смысловых ассоциаций между апеллятивом и онимом. Еще одной словообразовательной моделью является модель образования коммерческих названий на основе апеллятивов, имеющих количественное значение. Некоторые наименования содержат исключительно цифровой компонент: магазин «777», кафе «3452». Такие названия являются нетипичными. Например, в основе названия «777» лежит символ удачи (семерками обозначается джек-пот), следовательно, его можно рассматривать как образованное на основе метафорического переноса знака; «111» -семантика первенства; «585» - проба золота; «3452» - телефонный код города Тюмени. Если наименования различаются только цифровым компонентом, последний может служить порядковым номером в ряду предприятий, принадлежащих одному владельцу («Абсолют», «Абсолют-1», «Абсолют 2»; «Агат», «Агат 2»), а также отличительным признаком названий предприятий, принадлежащих разным владельцам («Мастер», «Мастер-Т»), Иногда числовой компонент указывает на год открытия предприятия («Универсал-2000», «Весна 89»). Числовой компонент названия также может указывать на время работы предприятия (магазины, торговые киоски «24 часа»), на его специализацию (винно-водочный магазин «100 граммов»), может иметь символическое значение (магазин обуви «XXI век» - указание на современность предприятия).

5. Характеристика по социальному свойству Данная группа наименований содержит апеллятивы - обращения к лицу, например, «Мисс» (магазин женской одежды), «Леди и джентльмены»

(магазин женской и мужской одежды). Например, в названии «Мисс: образованном от апеллятива с назначением вежливого обращения к девушк присутствуют идея юности - возраста, при котором обычно вступают в брак, указание на отсутствие брачных связей, следовательно, в основе онимизаци апеллятива лежит метафорический перенос. Названия, включающие в сво состав апеллятивы-обращения, осложняются лексическим компонента! отражающим специфику деятельности предприятия: мебельное ателье «М Doors» (англ; доел: «мистер Двери»).

6. Характеристика по физическому, физиологическому

состоянию, свойству

Так, названия магазинов «Товары для женщин», «Все для женщин «Товары для мужчин», «Товары для детей», выполняющие сугуЕ информативную функцию, образованы на основе метонимии и дают пряму характеристику лица, для которого предназначена деятельность объекта, г половому или возрастному признаку. Возрастная характеристика лица, * осложненная эмоционально-оценочным компонентом значения, усматривает« в названиях магазинов детских товаров «Малыш», «Кроха», «Карапуз «Детки», «Малышок».

7. Характеристика по связи с технической и социально-

культурной деятельностью человека

В основе большинства названий коммерческих предприяти образованных на базе данной группы апеллятивов, лежит метонимически перенос значения. Многие из них содержат прямое указание на bp реализуемого товара: магазины «Двери», «Окна», «Ковры». Значение указан! на вид деятельности объекта содержится в наименованиях, образованных < апеллятивов, являющихся номенклатурными терминами: «Ломбард «Шашлычная», «Закусочная», «Кулинария», «Пельменная», «Бистро».

Метонимический перенос по принципу «целое — часть» (синекдох лежит в основе следующих названий: автомагазины «Клаксон», «Подшипник «Колесо», «Мотор», магазин канцтоваров «Карандаш». Названия продукт! выделки и обработки: магазины «Ткани», «Текстиль», «Фарфор», «Лаки «Масла и смазки», «Цемент», «Стекло». Данные коммерческие наименован] образованы на основе метонимического переноса значения.

На основе метафоры образованы названия магазинов детских товар! «Ежик», «Мишутка». Посредником между апеллятивом и онимом являет идея детства, заключающаяся в словообразовательном значении исходш слов.

8. Характеристика по связи с товарами определенной торговс

марки

Лексические единицы этой группы являются названиями магазинов и ремонтных мастерских, деятельность которых связана с товарами дан» торговой марки. В соответствии с типами торговых марок их можно раздели

на группы названий, образованных от марок автомобилей: «Лада», «Тойота» (автомагазины и автомастерские); марок одежды и обуви: «Adidas». В большинстве случаев названия данной группы мотивированы внутренними свойствами объекта. Основной их функцией является функция информативная. Перенос названия товарного знака происходит аналогично переносу эргонима — метонимическим путем.

9. Характеристика по квалифицирующему значению На базе слов с собственно квалифицирующим значением образованы следующие наименования: магазин кондитерских «Браво»; магазин женской одежды «Merci» (фр. спасибо); кафе «Виват»; ресторан «Елки - палки», кафе-бар «Ё - моё». Все, кроме «Merci», образованы от междометий с эмоциональным значением. Значение лексемы «merci» - этикетное. Функционируя в качестве эргонимов, данные междометные образования (кроме названия ресторана «Елки-палки», опосредованно указывающего на специфику деятельности предприятия) имеют символическое значение. Все они обладают ярко выраженной эмоциональной окрашенностью. Образованы на основе метафоры.

10. Характеристика по антропонимическому происхождению Наименования антропонимного происхождения составляют самую значительную часть наименований, образованных путем трансонимизации. К ним относятся названия, включающие: мужские и женские имена («Андрей», «Елена»), фамилии («Фомис» (от Фомиин)), отчества («У Петровича»), фамилии, имена («СЭР» (Сергей, Эвелина Разовы)), имена, отчества («ВикАнт» (Виктор Антонович)).

Наименования антропонимного происхождения называют различные типы предприятий: торговые, предприятия общественного питания, бытового обслуживания населения. Как правило, они образованы на основе метонимического либо обоих видов переноса значения антропонима. В этом случае мотивирующими могут выступать имена владельцев предприятия («Евгения», «У Романыча») или имена близких людей владельцев предприятия («Андрей» (в честь брата), «Ванюша» (в честь сына)).

О метафорическом переносе можно говорить в следующих случаях, когда в качестве названий используются красивые с точки зрения номинатора имена, способные привлечь внимание потенциального клиента («Анастасия», «Святогор») или имена известных людей и исторических личностей («Цезарь», «Ярославна»),

11. Характеристика по топонимическому происхождению Продуктивной является модель образования названий коммерческих предприятий от топонимов. В качестве мотивирующих используются следующие названия: «Москва», «Европа», «Рим», «Италия», «Питер», «Русь», «Пражечка». Названия, образованные от местных топонимов, означают местоположение объекта: «На Минской», «Широтный», «Восточный».

Большинство последних возникло на основе метонимии. Назвали образованные от прочих топонимов, обладают более широким круго мотивационных значений. Так, название магазина «Европа» содержит указан! на престижность объекта - метафора.

В составе тюменских предприятий распространены заимствования. Сре; исследуемых наименований большое количество заимствований i английского, французского, итальянского языков. Номинаторы чаще Bcei используют в названиях-заимствованиях транслитерацию: слова из друга языков, употребляемые в качестве названий предприятий и заведений, пишут« кириллицей: магазины «ФРЭШ», «Степ». Названия-заимствовани сохраняющие написание языка-источника, также распространены. Наприме салон красоты «Nice time». Среди названий-заимствований можно такя выделить такие, которые сочетают в себе русское слово и иностраннс заимствование: салон мебели «Мебель Star», магазин «Строй Сити».

Во втором параграфе «Морфолого-синтаксическг особенности тюменских коммерческих наименований» представлен классификация эргонимов, основанная на морфологе словообразовательном принципе.

Характерной особенностью коммерческой номинации являете использование существительных в именительном падеже (г происхождению они могут быть именами собственными: магазин «Оксана», «Москва» и именами нарицательными магазин «Солнцех сложносокращенных существительных, слов с уменьшительн< ласкательными суффиксами (кафе «Ёлочка»), распространен прилагательные, употребленные в качестве самостоятельнь наименований.

Местоимения используются преимущественно для называю предприятий торговли. При этом используются личные (салон красот «Он и она»), притяжательные (магазины «Твоя кухня», «Ваш дом») определительные местоимения (магазин «Все для отдыха и туризма): Использование местоимений является специфической черте коммерческой номинации. Речь идет о таких моделях, как Pron. + N сочетание местоимения с существительным: магазины «Ваш Дом «Наш магазин», «Наша марка». Вариантом модели N1 + N2 являет« модель с первым ведущим компонентом существительным N + Pron N - магазин «Дом вашей мечты» и модели Pron + Pron - сочетание да) местоимений, объединенных союзом: ресторан «Ты и Я».

Употребление предлогов под, на, у, либо сигнализирует месторасположении именуемого предприятия (магазин «Ь

Солнечном», аптека «В центре», магазин «Под елью»), либо акцентирует образ доброжелательного хозяина, у которого можно приятно провести время (закусочная «У бабы Маши»). Возможно также указание на время работы заведения: диско-бар «От заката до рассвета», магазин «До полуночи».

Среди составных наименований одними из самых распространенных являются атрибутивные словосочетания по модели Adj + N. В таких словосочетаниях могут быть представлены как относительные, так и качественные прилагательные: магазины «Русский хлеб», «Лучшая аптека». Характер синтаксической связи в словосочетаниях Adj + N определяется как согласование существительного и прилагательного по форме.

Наиболее распространены словосочетания, состоящие из двух существительных (имя существительное в именительном падеже + имя существительное в родительном падеже), где имеет место подчинительная синтаксическая связь: магазины «Мир диванов», «Салон мебели». Прослеживается тенденция частого использования в подобных словосочетаниях слов «дом» и «мир»: магазины «Дом Моды», «Мир дверей».

Встречаются словосочетания с сочинительной связью: а) бессоюзным соединением двух существительных в именительном падеже: магазины «Сантехника-Кафель», «Электроника-сервис»; б) словосочетания, состоящие из двух существительных в именительном падеже, соединенных союзом «и»: магазины «Юлька и Димка», «Золото и платина». Так, модель N + conj + N (паб "Beer and Blues") является популярной среди названий коммерческих предприятий.

Морфолого-синтаксический анализ показал, что общим, хотя и не слишком распространенным способом наименования предприятий является использование числительного, как правило, в сочетании с именем существительным. Модель может быть представлена с числительным как в качестве первого (Num + N), так и в качестве второго компонента названия (N + Num). Числительное может обозначаться цифрой или полностью быть написано словом (магазин «Седьмой Континент», ресторан «7-ое небо»). Возможно также употребление только числительного в наименовании (ювелирный магазин «585», автосервис «999»).

Модели с использованием глагола в названиях коммерчески предприятий - явление редкое и, по нашему мнению, имек эффективное прагматическое воздействие, т.к. привлекают внимаю адресата в силу своей явной коммуникативной направленности быстро запоминаются: магазины «Улыбнись», «Найди», «Зайди посмотри», «Не горюй».

Приведем примеры: Prep + Adj + N: магазин «В друго измерении»; N + Prep + N: кафе «Окно в Париж», «Кафе i Грибоедова», магазины «Техника в быту», «Товары для дома»; Adj N + Prep + N: магазин «Канцелярские товары для школы»; N + Adj N: «Салон итальянской мебели», «Центр компьютерной техники Данные модели наименований представлены в тюменскс коммерческой номинации немногочисленно.

В третьем параграфе «Использование ассоциативно-образнс лексики при наречении тюменских предприятий» предлагаете дальнейшее классификационное членение материал основывающееся на выделении ассоциативно-образной лексики коммерческой номинации. Данная группа эргонимов названа нам образной в силу преобладающего значения образа в прагматике i употребления.

Конкретно-образные названия представлены в искусственно наречении значительно меньше, чем ассоциативно-образны Анализ исследуемого материала дает возможность предположит что номинация коммерческих предприятий посредством конкретн( образных названий - это явление, которое постепенно становитс менее характерным для процесса коммерческой номинации. Но щ этом можно сказать, что конкретно-образные названия буд] употребляться и функционировать постоянно, так как это наибол« простой и традиционный способ наречения предприятий.

В четвертом параграфе второй главы диссертационно] исследования «Аномалии номинации: аномалии формы содержания» вводятся понятия «номинативной нормы» и «аномал* номинации», а также на основании проведенного исследоваш эргонимического пространства города Тюмени выдвигают« рекомендации номинаторам, соблюдение которых позвол! номинаторам избежать аномальных случаев наречения.

Предлагаем говорить, конечно, с некоторой долей условност

«номинативной норме». Проводя аналогию с общепринятым олкованием нормы, номинативную норму следует понимать как овокупность средств и правил, регулирующих два аспекта юминативной деятельности: обоснованность прагматической становки номинатора и результативность номинации, достижение (ели.

Предельное несоответствие интенций номинатора и результатов юминации можно, как мы полагаем, назвать «аномалиями юминации». Среди аномальных несоответствий номинации представляется возможным выделить аномалии формы и аномалии содержания. К аномалиям формы мы относим следующие случаи:

1. Допущение орфографических ошибок, например, в названиях магазинов «Аракул», «Эфект», «Апполон», «Асорти».

2. Использование асемантичных названий, например, «Аюз», «Авр», «Арли», «Контрол-альфа». Мотивы выбора номинатором таких названий различны: желание выделиться за счет необычности звучания названия, желание упростить длинное название, сократив его. При выборе таких наименований не учитывается трудность их декодирования со стороны адресата.

К аномалии содержания можно отнести употребление неинформативных названий. Это общеупотребительные слова, выбор которых в качестве названий коммерческих предприятий представляется ничем не мотивированным с точки зрения адресата, поскольку эти названия никак не связаны семантически с характером товаров и услуг, предоставляемых предприятием, более того, семантика этих названий создает неправильное представление о характере деятельности предприятия. Приведем примеры таких названий:

1. «Архив-комплект» (мебельный магазин), «Акрополь» (стоматология), «Адда» (магазин по продаже бытовой техники).

2. Выбор в качестве названий коммерческих предприятий слов с негативными коннотациями: «Белый таракан» (бар), «Пещера» (кафе), «Пурга» (магазин одежды).

3. Необоснованное написание иностранного слова кириллицей с учетом или без учета его произношения (т.е. применяются приемы транслитерации и транскрипции) - «Дредноут» (англ.-«мертвый узел, петля»; устаревшая коннотация - «пальто из толстого сукна») - казино, «Элефант» (англ.-«слон») -обувной магазин. Для человека, не знающего иностранный язык, подобные названия асемантичны.

4. Допущение при выборе названия лингвокультурологических ошибок,

которые, в свою очередь, можно подразделить на два типа.

А) Нарушение норм этики и морали, гласно или негласно существующи в обществе, в результате выбора в качестве названия определенных сло1 Название торгового павильона по продаже солнцезащитных очков «Кутузов) К данной разновидности аномалий в области номинации можно отнести употребление в качестве названий коммерческих предприятий имен известны людей, отрицательных литературных, мифологических персонажей библейских образов. Например, салон красоты «Далила» (библейски персонаж - девушка, дважды предавшая любившего её Самсона) [Кун 200( 251], торговый павильон «Медея» (мифологическое существо - полуженщин! которая убила своих детей, чтобы отомстить мужу) [Кун 2000,408].

Б) Ошибочное употребление в качестве названий коммерчески предприятий имен известных людей, литературных героев, мифологически образов и т.п. Например, название агентства недвижимости «Титаник» (ка известно, «Титаник» - это название корабля, затонувшего во время своег первого плавания).

Пятый параграф «Отражение особенностей тюменско: городской лингвокультуры в языковой специфике коммерческо номинации» посвящен результатам комплексного исследования все: типов эргонимов, включая и те, которые отнесли к аномальны! явлениям, а также выделению языковой специфики коммерческог наречения, проявляющейся в особенностях тюменской городско: лингвокультуры.

Наименования тюменских коммерческих предприятий содержа информацию о регионе: его национальном составе, географически особенностях, истории заселения данной местности. Некоторы наименования г. Тюмени отражают такой нелингвистический факт как многонациональный состав населения. Например, названия каф национальной кухни «Абшерон», «Чайхана Киш Миш», «Халва> «Амиран», «Мимино», «Тамрико», «Тигран», «У Карена»; ресторан] украинской кухни «Шинок «Телега», «Шинок», «Вечера на хуторе): рестораны китайской кухни «Китай», «Шаньдун».

Региональный компонент, эксплицированный в названия} отражает также местоположение объекта. Для эргонимии городет расположенных на берегу реки, характерно использование названиях соответствующего гидронима и его производных. ] примеру, магазин «За Турой», в одном названии содержится лексем Городище - название района, расположенного около реки, - «Н городище».

Особенностью эргонимии г. Тюмени является использование в качестве названий предприятий и учреждений местных топонимов и их производных, отражающих в себе названия города и объектов внутригородского пространства. Например, наименование магазина «Тюменский», предприятия «Тюменьпромресурс», «Тюмень ВВК», магазин «Тюменский ювелирный дом», рекламное агентство «Тюменское».

Названия улиц и районов, в которых расположены объекты, эксплицируется в таких номинативных единицах, как «На Московском», «Московия», «На Минской», «Червишевский».

Экономическое и культурное развитие Тюменской области нашло отражение в появлении эргонимов, выражающих оппозицию старый - новый («Старый город», «Старый двор», «Старый другь», «Терем», «Новый адрес», «Новый город», «Новый дом», «Новый пассаж», «Новый проект», «XXI век»).

Лингвосемиотическая модель мира в каждой культуре строится исходя из ряда универсалий, общих для любого типа этнической ментальности (пространства, времени, любви, счастья, совести, будущего, прошлого и т.д.), с другой стороны - из некоторого количества самобытных черт, присущих только данной культуре. Эргонимическое пространство города Тюмени отражает данные явления, к примеру, наименования: «Любимые продукты», «Счастливый случай», «На Привокзальной», «Новый город», «Сибиряк», «Теплые чувства», «Тюменский».

Ментальность в языке отражается и на лексическом, и на грамматическом уровнях. Ключевыми словами русской ментальности, во многом характеризующими русскоязычное когнитивное пространство, являются, например, наименования «Халява», «На посошок», «Тройка», «Березка», «Медведь», «Деньги даром», «Рябинушка». Ярко выражена в лексике фамильярность и бесцеремонность («У Палыча», «У Толика», «Наташка»).

На уровне грамматического строя русской культуре свойственна эмоциональная насыщенность, большое количество глаголов, предназначенных для выражения экспрессии, также многочисленны суффиксы, служащие для выражения эмоционально-экспрессивных оттенков (наименования «Хозяюшка», «Ванюша», «Вагончик», «Зайди», «Сэкономь», «Отдыхай», «Котик», «Лучшая», «Улыбнись»,

«Загорай», «На все руки» и др.).

В заключении подводятся итоги работы, основное содержани которых можно сформулировать следующим образом.

1. Эргонимическое пространство, являясь часты ономастического пространства, объединяет собственные имен деловых объединений людей - эргонимы. В современной наук функционирует тождественный эргониму термин «фирменно наименование». Эргонимы выполняют назывну! (идентифицирующую), информативную, рекламну! (прагматическую) функции. Особенная значимость рекламно функции в том, что номинация коммерческих предприятий носи прагматический характер, поскольку реализует интенцш номинатора, направленную на привлечение внимания адресата своему предприятию.

2. Эргонимы представляют собой результат искусственно номинации, которая связана с творческим началом языково личности. Составляющими процесса номинации коммерческог предприятия являются именующий субъект (номинатор наименование (слово или словосочетание, выбираемое номинаторо; в качестве названия), именуемый объект (предприятие, образованно на коммерческой основе) и воспринимающий название адреса (потенциальный потребитель). Взаимодействие языковых личносте номинатора и адресата является организующим началом процесс номинации.

3. Состав эргонимического пространства претерпевав серьезные изменения в связи с развитием рыночной экономики Российской Федерации. Современные эргонимы представляют собо систему, развивающуюся в соответствии с лингвистическими экстралингвистическими факторами, - систему, которая, в чисх прочих, формирует языковой облик современного города, городску] лингвокультуру.

4. В связи с общностью политического, экономического социально-культурного пространства города тюменскую эргоними можно охарактеризовать как цельно развивающуюся систем; внутри которой реализовываются все способы номинации. Кг показало исследование, наиболее употребительными в процесс номинации являются средства русского языка. Тюменскс

эргонимии присущи следующие черты: отражение многонационального состава населения города Тюмени; отражение отношения к Тюменскому региону в целом и к топонимам города Тюмени, в том числе к основному водному объекту - реке Тура.

5. Лингвистические факторы проявляются в семантических особенностях наименований, их словообразовательных моделях и структурном составе. Семантика эргонима, как и любого онима, формируется путем соотнесения имени с именуемым объектом. На этом основании оно может быть определено как 1) указывающее на свойства и качества объекта; 2) указывающее на отношение к (ругому объекту; 3) указывающее на отношение к деловому объединению людей; 4) указывающее на отношение к человеку; 5) называющее на связь с абстрактным понятием; 6) указывающее на два и более признака одновременно.

Все названия образованы в соответствии с тремя основными способами онимического словообразования: 1) онимизацией апеллятива, 2) трансонимизацией, 3) смешанным способом, заключающимся в онимизации и трансонимизации одновременно. Реализация способов образования эргонимов происходит в форме метафорического или метонимического переноса значения. В результате такого переноса в рамках отдельного способа словообразования складываются модели, характеризующиеся определенной структурой и грамматическими признаками. Словообразовательные и семантические модели фирменных наименований отражаются в использовании для их образования »азличных тематических групп апеллятивов и видов онимов.

Характерной особенностью наименований тюменских коммерческих предприятий является использование существительных, слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, широко представлены прилагательные и сочетания существительного с притяжательным местоимением. Многочисленны наименования, образованные от названий торговых марок.

Изучение коммерческой номинации, несомненно, будет актуальным и востребованным еще долгое время в силу многих причин, в частности изменчивости российского рынка и существующих пробелов в законодательной базе. Подход,

применяемый в настоящей работе, может быть использован при анализе не только коммерческих, но и других видов эргонимов.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1. Щербакова Т. В. О коммерческой номинации торговых предприятий города Тюмени // Славяно-русские духовные традиции в культурном сознании народов России: Материалы всероссийской научно-практической конференции, посвященные Дню славянской письменности и культуры 24 мая 2005 года. Тюмень: ТюмГУ, 2005, ч.1. С. 201-204

2. Щербакова Т. В. Лексические особенности номинации коммерческих объектов города Тюмени // Материалы XXXVII Международной филологической конференции 11-15 марта 2008г. Общее языкознание. Санкт-Петербург, 2008. С. 73 - 76

3. Щербакова Т. В. Фирменные наименования как средство индивидуализации субъектов в коммерческой номинации // Сборник материалов I Всероссийской научно-практической конференции «Личность и общество в контексте глобализации: проблемы i перспективы». Тюмень: ТюмГАСУ, 2009. С. 166-168

4. Щербакова Т. В. Аномалии формы и содержания коммерческой номинации // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 17 (155). Филология. Искусствоведение. Выг 32. С. 115-118

5. Щербакова Т. В. Отражение особенностей тюменско: городской лингвокультуры в языковой специфике коммерческо номинации // Журнал научных публикаций «Актуальные проблем! гуманитарных и естественных наук». Москва. 2009. № 5. С. 217 - 21

Изд. лицензия № 02884 от 26.09.2000. Подписано в печать 24.09.2009. Формат 60x90/ 16. Печать цифровая. Гарнитура Тайме. Усл. печ. л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ № 111.

РИО ТюмГАСУ, 625001, г. Тюмень, ул. Луначарского,2

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Щербакова, Татьяна Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Основные положения номинативной деятельности в области искусственного коммерческого наречения.

1.1. Основные положения теории номинации и имени собственного: история вопроса.

1.2. Коммерческая номинация в лингвокультурном пространстве города.

1.3. Искусственная номинация в наречении коммерческих предприятий.

1.4. Функциональные именные разновидности в искусственном наречении.

1.5. Прагматический аспект изучения коммерческой номинации.

ГЛАВА 2. Лингвистический анализ наименований коммерческих предприятий города Тюмени.

2.1. Лексико-словообразовательные особенности наименований тюменских коммерческих предприятий.

2.2. Морфолого-синтаксические особенности тюменских коммерческих наименований.

2.3. Использование ассоциативно-образной лексики при наречении тюменских предприятий.

2.4. Аномалии номинации: аномалии формы и содержания.

2.5. Отражение особенностей тюменской городской лингвокультуры в языковой специфике коммерческой номинации.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Щербакова, Татьяна Владимировна

1.1. Актуальность темы исследования

Проблемы, связанные с современным наречением новых реалий, в том числе коммерческих организаций, имеют более важное значение, нежели собственно лингвистическое. Актуальность темы исследования обусловлена активизацией искусственной номинации в современной лингвистике как явления ставшего объектом изучения лингвистики, культурологии, социологии, психологии, юриспруденции. В работе проводится комплексное исследование искусственных номинаций в рамках социолингвистики, психолингвистики, прагмалингвистики, семиотики и рекламного аспекта маркетинга. Особенно значима необходимость изучения личностного начала в номинативном процессе, так как выявляется тенденция к его усилению в современном русском языке. Новые приемы привлечения потребителей могут обеспечить успешность функционирования. предприятия в коммерческой, сфере: наименования предприятий являются одним из важнейших факторов воздействия на потенциальных клиентов и средством выделения предприятия из ряда подобных. В силу специфики функционирования эргонимов их изучение еще долгое время не потеряет актуальности. Особую актуальность темы можно усмотреть, в проекции на региональный уровень. Была предпринята попытка раскрыть специфику коммерческой номинации города Тюмени с целью описания тюменского эргонимического пространства и выдвижения рекомендаций для успешного наименования коммерческих предприятий.

1.2. Объектом исследования выступает сфера коммерческой номинации города Тюмени. Материалом для анализа послужили 2000 наименований предприятий (магазинов, ресторанов, кафе, баров, ночных клубов, гостиниц, аптек, парикмахерских, салонов красоты, спортивных клубов, туристических агентств, игровых клубов и казино, стоматологических и косметологических клиник, агентств недвижимости).

Предметом исследования являются лингвистические и прагматические характеристики наименований коммерческих предприятий города Тюмени.

1.3. Источники

Основным источником послужили материалы Городской регистрационной палаты (2005, 2006, 2007, 2008 гг.), дополнительными явились местные печатные издания (журналы «Выбирай», «Я покупаю», газета «Из рук в руки» и др.), рекламные ролики и вывески тюменских коммерческих предприятий и учреждений.

К анализу привлечены лексические единицы, функционирующие как наименования предприятий, созданных на коммерческой основе.

Предприятия с негосударственной формой собственности функционируют в современных экономических условиях наряду с государственными. Область их коммерческой деятельности регулируется гражданским законодательством. В ст. 50 гл. 4 ГК РФ «Коммерческие и некоммерческие организации» приводятся следующие пояснения: юридическими лицами могут быть организации, преследующие извлечение прибыли в качестве основной цели своей деятельности (коммерческие организации) либо не имеющие извлечение прибыли в качестве такой цели и не распределяющие полученную прибыль между участниками (некоммерческие организации); юридические лица, являющиеся коммерческими организациями, могут создаваться в форме хозяйственных товариществ и обществ, производственных кооперативов, государственных и муниципальных унитарных предприятий. Хозяйственные товарищества могут создаваться в форме полного товарищества; товарищества на вере (коммандитного товарищества); акционерного общества (АО); общества с ограниченной ответственностью (ООО); общества с дополнительной ответственностью (ОДО). Участниками полных товариществ и полными товарищами в товариществах на вере могут быть индивидуальные предприниматели (ИП) и (или) коммерческие организации [ст.бб гл.4 ГК РФ]. Наименование предприятия должно быть указано в его учредительных документах. Важно, что юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, должно иметь фирменное наименование. Подобные фирменные наименования и входят в объект настоящего исследования. Необходимость выбора удачного наименования, как выяснилось, связана непосредственно с прагматической установкой номинатора, то есть с желанием получить финансовую прибыль.

1.4. Цель исследования заключается в описании коммерческой номинации как социокультурного и лингвистического явления и выявлении его признаков в городе Тюмени.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих теоретических и прикладных задач:

1) на основании теоретических исследований и проведенных опросов определить роль и место языковой личности в номинативном процессе и в лингвокультурном пространстве города в целом;

2) провести лексико-словообразовательный анализ эргонимов;

3) провести морфолого-синтаксический анализ эргонимов;

4) рассмотреть использование ассоциативно-образной лексики в коммерческих наименованиях;

5) выявить и прокомментировать аномальные явления в области искусственного наречения;

6) описать характерные черты лингвокультуры города Тюмени, проявляющиеся в специфике коммерческих наименований.

1.5. На защиту выносятся следующие положения, определившие новизну работы:

1. Основными критериями разграничения «естественного» и «искусственного» в области номинации являются экстралингвистические факторы, связанные непосредственно с прагматическими интенциями номинатора и апперцепцией адресата.

2. Номинатор, исходя из своего номинативного намерения, выбирает название из двух возможных групп. Если прагматическим намерением автора является желание привлечь адресата через информирование его о конкретном виде товаров или услуг, то автор использует конкретно-образное наименование («Мебель», «Продукты», «Обувь»). Денотативное значение таких языковых единиц предельно точно информирует о содержании деятельности именуемого предприятия. Общее для всех носителей языка значение слова в названии предприятия позволяет осуществить коммуникацию между номинатором и адресатом. Иные причины лежат в основе выбора названий, относящихся к группе ассоциативно-образных («Ромашка», «Облачко», «Минор»). На первый план выходят эмоциональный, оценочный и стилистический компоненты значения слова, а также разного рода ассоциации, вызываемые названием у адресатов.

3. Основным способом образования наименований в области коммерческой номинации тюменских предприятий является метафорический и метонимический перенос.

4. Преобладают названия, представленные существительными в именительном падеже. Эти существительные могут быть- как именами собственными (названия! магазинов «Оксана», «Москва»), так и именами нарицательными (названия магазинов «Почерк», «Солнце»).

5. Коммерческая успешность наименования напрямую зависит от совпадения или несовпадения номинативных интенций автора названия и личностных субъективных ожиданий адресата. При несовпадении возникает явление коммуникативной неудачи. Данный аспект тесно связан с лингвистическим явлением — языковой аномалией, как необоснованным способом привлечения внимания адресата.

6. Эргонимы любого региона содержат информацию о его особенностях. Тюменской эргонимии присущи следующие черты: 1) отражение многонационального состава населения города Тюмени, 2) отражение отношения к основному' водному объекту — реке Туре, 3) отражение отношения к Тюменскому региону в целом и к топонимам города Тюмени.

1.6. Методы и методология

Основной задачей исследования явилось описание коммерческих наименований, представленных в городе Тюмени, в качестве основного был принят описательный метод исследования. Комплексное исследование искусственно созданных имен обусловливает использование различных научных методов. Кроме описательного, использованы ретроспективный метод (при рассмотрении истории вопроса), метод экстраполяции (при анализе прагматических интенций номинатора), метод компонентного анализа (при выявлении семантики наименований во второй главе исследования), сопоставительный метод (при анализе различных типов номинации), этимологический (при выявлении мотивации наименований), методика количественных подсчетов, методика психолингвистического эксперимента.

1.7. Научная новизна и теоретическая значимость работы заключается в выявлении основных характеристик эргонимов как разряда искусственно созданных имен собственных, а также в попытке определения понятий «номинативная норма» и «аномалия номинации». Методики, предложенные в работе для анализа, наименований предприятий г.Тюмени, могут использоваться для подобных исследований в других городах и регионах. Практическая значимость работы состоит в актуальности изучения прагматического контекста номинативной деятельности в области коммерческого наречения, поскольку эргонимы представляют собой важную составляющую не только рекламы отдельного предприятия, но и общего социально-культурного пространства города, городской лингвокультуры. Кроме того, лексические единицы, интерпретированные в исследовании, могут служить материалом для спецкурсов по ономастике, лингвокультурологии и спецкурсов по гражданскому праву РФ.

1.8. Работа прошла апробацию на межвузовских, всероссийских и международных конференциях в Тюмени (2006 г., 2009 г.) и Санкт-Петербурге (2008 г., 2009 г.). Автором подготовлено и опубликовано пять статей, раскрывающих основные положения диссертационной работы.

1.9. Структура работы:

Первая глава «Основные положения номинативной деятельности в области искусственного коммерческого наречения» носит теоретико-аналитический характер и посвящена рассмотрению проблемы определения и соотношения «естественного» и «искусственного» в современном научном познании, в частности — в области номинативной деятельности и ее прагматическом контексте. Мы приходим к необходимости четко определить прагматические установки (интенции) номинатора и устанавливаем связь с восприятием названия адресатом. Определяем место языковой личности в лингвокультурном пространстве города. Кроме того, в данной части работы обосновывается выбор терминов «фирменное наименование» и «эргоним».

Вторая глава «Лингвистический анализ названий коммерческих предприятий города Тюмени» посвящена сравнительно-определительному анализу современных наименований предприятий города Тюмени. В этой главе среди прочих рассматривается вопрос о несостоятельности отдельных наименований, то есть об аномалиях в области коммерческой номинации, выявляется отраслевая и региональная специфика названий. Проводится лексико-словообразовательный и морфолого-синтаксический анализ номинативных единиц, которые в дальнейшем используются в психолингвистическом эксперименте. На основании данных, полученных в ходе исследования, во второй главе предпринята попытка описания отражения лингвокультуры города Тюмени в языковой коммерческой номинации.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Искусственная номинация коммерческих предприятий"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе проведенного исследования были сделаны следующие наблюдения и выводы.

1. Эргонимическое пространство, являясь частью ономастического пространства, объединяет собственные имена деловых объединений людей -эргонимы. В современной науке функционирует тождественный эргониму термин «фирменное наименование». Эргонимы выполняют назывную (идентифицирующую), информативную, рекламную (прагматическую) функции. Особенная значимость рекламной функции в том, что номинация коммерческих предприятий носит прагматический характер, поскольку реализует интенцию номинатора, направленную на привлечение внимания адресата к своему предприятию.

2. Эргонимы представляют собой результат искусственной номинации, которая связана с творческим началом языковой личности. В большинстве случаев наименования коммерческих предприятий — результат вторичной номинации (автор использует уже имеющиеся в языке номинативные средства). Составляющими процесса номинации коммерческого предприятия являются именующий субъект (номинатор), наименование (слово или словосочетание, выбираемое номинатором в качестве названия своего предприятия), именуемый объект (предприятие, образованное на коммерческой основе) и воспринимающий название адресат (потенциальный потребитель). Взаимодействие языковых личностей номинатора и адресата является организующим началом процесса номинации.

3. Состав эргонимического пространства претерпевает серьезные изменения в связи с развитием рыночной экономики в Российской Федерации. Предприятия, являющиеся государственными структурами, сохраняют прежние номинации, возникшие в годы плановой экономики. Они в Тюменской области представлены единичными случаями и в качестве объекта рассмотрения в данной работе использованы исключительно как сравнительный материал., : Современные наименования предприятий сказываются свободными от прелсних ономастических штампов. Многие1 наименования выбираются стихийно; без5 опоры на теоретические знания номинаторов о сущности номинативного процесса. Несмотря на это, современные эргонимы представляют систему, развивающуюся/ в соответствии с лингвистическими- и экстралингвистическими факторами;-. — систему, которая, в- числе прочих, формирует языковой облик современного города;' городскую лингвокультуру.

4. Лингвокультурное пространство города Тюмени можно охарактеризовать как единое в связи с общностью политического, экономического и социально-культурного пространства- города. Государственная регламентация и сформировавшиеся; стереотипы номинации позволяют тюменскому эргонимическому пространству полностью реализовывать все способы, номинации. Как показало исследование, наиболее употребительными?в; процессе номинации являются" средства русского языка.

Тюменской! эргонимии присущи следующие черты: отражение многонационального составам населения? города, Тюмени; отражение отношения к Тюменскому региону в целом и к топонимам города:Тюмени, в том числе к основному водному объекту — реке Туре.

5. Лингвистические факторы проявляются в: семантических особенностях наименований; их словообразовательных моделях' и структурном составе. Семантика эргонима, как и любого онима, формируется путем соотнесения имени; с именуемым объектом. На этом основании оно может быть определено как 1) указывающее на свойства и качества объекта; 2) указывающее; на отношение к другому объекту; 3) указывающее на отношение к деловому объединению людей; 4) указывающее на отношение к человеку; 5) указывающее на.связь с абстрактным понятием; 6) указывающее на два и более признака одновременно.

Все названия образованы в соответствии с тремя основными способами онимического словообразования: 1) онимизацией апеллятива, 2) трансонимизацией, 3)> смешанным способом, заключающимся в онимизации и трансонимизации одновременно. Реализация . способов образования f эргонимов происходит в форме метафорического или метонимического переноса значения. В-результате такого переноса в рамках отдельного способа словообразования складываются модели, характеризующиеся определенной" структурой и грамматическими признаками. Словообразовательные и семантические модели фирменных наименований отражаются- в использовании для их образования различных тематических групп апеллятивов и видов онимов.

Характерной' особенностью' наименований тюменских коммерческих предприятий является использование существительных, слов с уменьшительно-ласкательными' суффиксами, широко представлены прилагательные и сочетания существительного с притяжательным местоимением. Многочисленны личные имена и наименования, образованные от названий торговых марок.

6.' Современная экстралингвистическая ситуация, отражающаяся в процессе номинации, внутригородских объектов, характеризуется сменой идеологических, экономических, духовных ориентаций, изменением формыг государственного контроля- над процессом номинации, усилением роли номинатора, его культурно-образовательного уровня, количественными изменениями эргонимов. Под воздействием современных нормативно-правовых требований, предъявляемых к форме имени делового объединения, двухкомпонентная структура эргонима расширяется за счет обязательного включения в нее термина* правового статуса.

7. Название коммерческого предприятия должно выполнять свою основную функцию — рекламную, функцию привлечения клиентов. Эргонимы соответствуют следующим типам речевых актов: информативным, актам побуждения, актам обязательства и актам выражения эмоциональной реакции. Эргоним во? многом определяет языковой облик современного города. В коммерческих наименованиях как разновидности городской коммуникации воплощаются черты, которые соответствуют ее характеру: усиление двустороннего общения и личностного характера в* нем. Усиление личностного начала выражается в персонификации наименований, в стремлении номинатора к присвоению объекту названия оригинального, звучного, способного привлечь внимание реципиента и остаться в его памяти. Этими же причинами объясняется создание названий, основанных на язьтковойигре, названий, имеющих неединственную мотивацию.

8. Анализ мотивационных значений эргонимов, опирающийся на личные беседы с номинаторами, позволяет утверждать, что все названия предприятий в ономасиологическом аспекте являются мотивированными, даже если они таковыми, на первый взгляд, не кажутся. Возникает проблема обоснованности данных мотиваций номинатора. Человек воспринимает мир избирательно и прежде всего замечает аномальные явления, так как они всегда выделяются из ряда однородных. Если потребительское восприятие прежде всего фиксирует аномальное явление, то, возможно, факт на первый взгляд неудачной номинации — это^только уловка номинатора для выделения своего предприятия из ряда подобных. Предельное несоответствие интенций номинатора и результатов номинации можно, как мы полагаем, назвать аномалией номинации, то есть явлением вне нормы. Среди указанных несоответствий представляется возможным выделить аномалии формы и аномалии содержания. Даже если выбор названия является якобы случайным, он опирается на целый комплекс внутренних представлений человека, на его фоновые знания и эмоции. Традиционным и наиболее простым способом наречения при этом является использование конкретрю указывающей лексики. Например, «Овощи-фрукты», «Горячий хлеб», «Одеэ/сда», «Обувь» и т.д. Сложнее подобрать ассоциативно-образное слово для наименования предприятия, так как при этом необходимо максимально точно прогнозировать, эмоции и ассоциации адресата. Несмотря на! это, s ассоциативно-образная-лексика доминирует над конкретной.

9. В ходе исследования проведен ассоциативный эксперимент для 4 анализа воздействия различных типов эргонимов на адресата. На основании полученных данных возможно рекомендовать номинаторам выбирать в качестве названий для коммерческих предприятий лексические единицы с разными характеристиками. Подходящими' могут быть и названия-антропонимы, и конкретно-образные, и ассоциативно-образные. Чтобы прагматические ожидания номинатора оправдались, наименования не должны нести отрицательной семантики, чтобы не вызывать негативные эмоции и ассоциации у адресата. Необходим функциональный подход, учет установки номинатора и восприятия названия адресатом.

Данный подход, применяемый в настоящей работе, может быть использован при анализе не только коммерческих, но? и других эргонимов. Однако необходимо учитывать, что классификация, вполне возможно; потребует основательной* доработки либо модификации, чтобы быть применимой для анализа эргонимов.другого типа. В дальнейшей работе анализом может быть охвачена и более широкая онимическая база. Может быть осуществлено сравнение эргонимов с другими разрядами искусственных имен собственных. Подобное исследование представляется актуальным, поскольку все искусственно созданные номинативные единицы: эргонимы, прагмонимы, хрематонимы и другие - имеют общие черты, позволяющие сравнивать их между собой, противопоставляя фактам естественной номинации. Наиболее значимые результаты нашего исследования могут в первую очередь- иметь научное применение как еще один возможный подход к изучению эргонимов в рамках I искусственной номинации. Изучение коммерческой номинации, несомненно, будет актуальным и востребованным еще долгое время в силу многих причин, в частности изменчивости, нестабильности российского рынка и существующих пробелов в законодательной базе.

 

Список научной литературыЩербакова, Татьяна Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абдылдаев Т.А., Бакаев А.К. Соотношение естественного и искусственного в условиях научно-технической революции. — Фрунзе, 1983. -С. 4-129.

2. Адливанкин С.Ю. Моделирование речевой деятельности // Лингвистика и модели речевого поведения. — Л., 1984. С. 155-169.

3. Активные процессы в языке и речи: Сб. ст. — Саратов, 1991. — 42 с.

4. Актуальные проблемы психолингвистики: Слово и текст: Сб. науч. тр. Тверь, 1997. — 174 с.

5. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики // Вопросы языкознания. 2000. - №6. - С. 137-140.

6. Анисимова М.П. Проблема категоризации: теория прототипов или модель необходимых и достаточных условий // Семантика слова и текста: психолингвистические исследования. — Тверь: 1998. С. 31-37.

7. Апресян Ю.Д. Избранные труды. — М.: Школа. «Языки русской культуры». Т. 1: Лексическая семантика. 2-е изд. испр. и доп. 1995. - 480 с.

8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974. - 367 с.

9. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. — 1995. — 1№ — С. 41-59.

10. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002.-384 с.

11. Аронов Р.А. Проблема смысла в контексте // Вопросы философии. -1999,-№6-С. 133-138.

12. Артемова А.Ф., Леонович О.А. Названия английских пабов // Иностранный язык в школе. 2000. - №3. - С. 61-62.

13. Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. - С. 12-58.

14. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. — М.: Прогресс, 1985. С. 3-42.

15. Арутюнова Н.Д. К проблеме функционирования типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. — М., 1980. — С. 156-249.

16. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение // Языковая номинация: Общие вопросы. -М., 1977.

17. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. — М: Наука, 1976. 383 с.

18. Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты, и истинность // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992.-С. 6-72.

19. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка, событие, факт. -М.: Наука, 1988.-338 с.

20. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

21. Аспекты семантических исследований / Под ред. Н.Д. Арутюновой, А.А. Уфимцевой-М., 1980.-355 с.

22. Астафьева И.А. Искусственная номинация в городской речи // Гуманитарные исследования / Омск: гос. пед. ун — т. — Омск, 1997. Вып. 2. С. 112-116.

23. Базылев В.Н. Обособленные концепты русской культуры // Реальность, язык и сознание. Тамбов, 1999. - Вып. 1. — С. 90-94.

24. Баранов, А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста / А. Г. Баранов — Ростов н/Д: изд-во Ростовского ун-та, 1993.

25. Баскаков А.Н. Социальные факторы и их воздействие на лексико-семантическую систему языка (на материале тюркских языков) // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. — М: Наука, 1988.-С. 110-124.

26. Бахман К.П. К проблеме соотношения стихийных и целенаправленных процессов в развитии языка // Вопросы языкозн. М., 1965. - 3№ - С. 18-51.

27. Беленькая В.Д. Современные тенденции в наименовании населенных пунктов (к вопросу о методе синхронии в топонимии) // Топонимия Центральной России. -М., 1974.-Вып. 94. С. 130-137.

28. Белл Р.Т. Социолингвистика: цели, методы, проблемы. Пер. с англ. М.: Международные отношения, 1980. — 318 с.

29. Белянин В.П. Психолингвистика. М., 2004. - 232 с.

30. Бер У. Что означают цвета. — Ростов н/Д, 1997. — 220 с.

31. Бергельсон М.Б. Межкультурная коммуникация как исследовательская программа: лингвистические методы изучения кросс-культурных взаимодействий // Вестник МГУ. Сер. 19. - 2001. - №4: Лингвистика и межкультурная коммуникация. С. 166-181.

32. Березович Е.Л. К построению комплексной модели топонимической семантики // Изв. Урал. гос. ун та. - 2001. - №20.

33. Березович Е.Л. О специфике топонимической версии этнокультурной информации // Изв. Урал. гос. ун — та. — 1997. — №7. — 105 с.

34. Березович Е.Л. Семантические микросистемы в топонимии. Дисс. канд. филол. наук, Екатеринбург: УрГУ, 1992. — 167 с.

35. Березович Е.Л. Семантические микросистемы топонимов как факт номинации // Номинация в ономастике. Свердловск, 1991. - С. 20-22.

36. Березович Е.Л., Рут М.Э. О структуре ономасиологического портрета реалии как жанра лингвокультурологического описания // Язык. Человек. Картина мира. Омск: ОмГУ, 2000. - Ч. 1. - С . 21-25.

37. Беспалова А.В. Принципы и способы номинации в английской эр-гонимии // Номинация в ономастике. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1991. - С. 158-167.

38. Беспалова А.В. Структурно-семантические модели эргонимов и их употребление в современном английском языке (на материале названий компаний). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Одесса: ОГУ, 1989. 16 с.

39. Богданов В.В. Семантика текста и контекст // Номинация и контекст. Кемерово, 1985. —С. 16-35.

40. Бондалетов В.Д. Русская ономастика: Учебное пособие. М.: Просвещение, 1983. 224 с.

41. Брагилевский Д.Ю. О концепциях разграничения • имен собственных и нарицательных // Вестник СПб. гос. ун-та. Сер. 2. История, языкознание. Литература. 1994. — Вып. 3. С. 105-109.

42. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. — М.: Просвещение, 1973.-224 с.

43. Будагов Р. А. Категории значения в разных направлениях современного языкознания // Вопросы языкознания. 1974. - №4. -С. 3-20.

44. Будагов Р.А. Язык и культура: Хрестоматия: В 3 ч. М., 2001. - Ч. 1: Теория и практика. — 192с.

45. Будагов Р.А. Язык и культурв: Хрестоматия: В 3 ч. М., 2000 -2001. - Ч. 2: Романтистика. - 208 с.

46. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. - №4. - С. 333-342.

47. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.-576 с.

48. Дейк Т.А. Ван Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. - С. 20-137.

49. Василевский А.Л. Семиотический анализ товарных знаков // Семиотические проблемы языков науки, терминологии, информатики. — М.: 1971. Ч. 1.-С. 474-478.

50. Василевский А.Л. Термины и товарные, знаки // Место терминологии в системе современной науки. М: 1970. — С. 116-120.

51. Васильев JI.M. Теория и методология современного языкознания. Принципы знаковости и формальности языка: Учебное пособие / Башк. гос. ун-т им. 40-летия Октября. Уфа: БГУ, 1990. - 59 с.

52. Введенская JI.A., Колесников Н:П. От названий к именам. Ростов н/Д, 1995. - 544 с.

53. Вежбицкая А. Из книги «Семантические примитивы». Введение // Семиотика / Под ред. Ю.С. Степанова. М., 1983. - С. 225-252.9

54. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. -М.: Прогресс, 1985. — С. 251-275.

55. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура:, Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1983.-269 с.

56. Веркман К. Товарные знаки: создание, психология восприятия. -М.: Прогресс, 1986. 518 с:

57. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. — М:, 1947.

58. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. Пер. с немецкого. М.: Прогресс, 1985. - С. 79-128.

59. Войтович С.И. О. речевом акте обращения // Вестн. Киевск. ун-та: Ром.-герм, филология. 1988.-Вып. 22.-С. 11-14.

60. Володарская Э.Ф. Заимствования как отражение русско-английских контактов // Вопросы языкознания. 2002. - №4. - С. 96-118.

61. Вопросы ономастики: Сб. науч. тр. Свердловск, 1982. - 148 с.

62. Воробьева И.А. К вопросу о лексическом значении имен собственных // Актуальные проблемы лексикологии. — Томск, 1971. С. 44-95.

63. Выготский Л.С. Мышление и речь. М., 1982. — 362 с.

64. Габинская О.А. Типология причин словотворчества. Воронеж, 1981.-С. 25-46.

65. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. - №5. - С. 12-22.

66. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. М., 1977. -Т.1: Общие вопросы. С. 230-294.

67. Гак В.Г. К эволюции способов речевой номинации. // Вопросы языкознания. 1985. - 4. - С. 28-42.

68. Гак В.Г. Сопоставительная' лексикология. На материале французского и русского языков. М., 1977. - 264 с.

69. Герман И. А. Перспективы развития лингвосинергетики // Язык. Человек. Картина мира. Омск: ОмГУ, 2000. - Ч. 1. - С. 70-72

70. Гермогенова Л.Ю. Эффективная реклама в России: практика и рекомендации. — М.: Фирма «РусПартнер», 1994. 252 с.

71. Голев Н.Д. «Естественная» номинация объектов природы собственными и нарицательными именами // Вопросы ономастики. — Свердловск: УрГУ, 1974. Вып. 8-9. - С. 88-97.

72. Голев Н.Д. Заметки об условно-символической номинации // Актуальные проблемы лексикологии и- словообразования. — Новосибирск, 1980.-Вып. 9.-С. 47-69.

73. Голев Н.Д. О некоторых особенностях принципов номинации в ономастической и апеллятивной лексике (на материале микротопонимии Алтайского края) // Языки и топонимия Алтая. Барнаул, 1979. - С. 72-76.

74. Голев Н.Д. Окказиональное словообразование как тип речевой номинации // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. Томск: ТГУ, 1976. - Вып. 1. - С. 15-23.

75. Голикова Т.А. Менталитет как система стереотипов речевого коллектива//Язык. Человек. Картина мира. — Омск, 2000. Ч. 1. - С. 18-21.

76. Голомидова М.В. Искусственная номинация, в русской ономастике. Дисс. докт. филол. наук. Екатеринбург: УрГУ, 1998. 375 с.

77. Голомидова М.В. Образ пространства и пространственные образы в названиях старого Екатеринбурга // Изв. Урал, ун-та. Гуманитарные науки. Вып. 4. 2001. №2. С. 19-25.

78. Голомидова М.В. Проявление ассоциативного потенциала эргонима в речевой деятельности // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 2000. - С. 32-38.

79. Голомидова М.В. Средства достижения эстетического эффекта при создании псевдонимов // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 1998.-С. 47.

80. Голомидова М.В. Урбанонимы в контексте культуры современного города // Ежегодник НИИ русской культуры УрГУ 1994. -Екатеринбург: 1995. - С. 76-86.

81. Голубева Л. Что отличает товарный знак от фирменного наименования // Директор. 2000. №9. - С. 89.

82. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. М., 1987. — 206 с.

83. Горбаневский М.В. Имя, наполненное временем // Русистика. 1992. -№1. С. 73-82.

84. Горбаневский М.В. Русская городская топонимия: Методы историко-культурного изучения и создания компьютерных словарей. М.: Об-во любителей российской словесности, 1996. — 304 с.

85. Горелов И.Н. Основы психолингвистики. М., 2004. - 320 с.

86. Городецкий Б.Ю. Термин и его лингвистические свойства // Структурная и прикладная лингвистика, 1987. -Вып.З. С. 54-62.

87. Горяев С.О. К вопросу о мотивах появления номинаций-неологизмов //Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1998. — С. 49-50.

88. Горяев С.О. Номинативные интенции субъекта ономастической номинации (на материале русских прагмоннмов). Дисс. канд. филол. наук. Екатеринбург: УрГУ, 1999. 165 с.

89. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. — Екатеринбург: УрГПУ, 1996. — 216 с.

90. Гуев А.Н. Постатейный комментарий к части второй Гражданского кодекса Российской Федерации. М.: Инфра-М, 2000. - 832 с.

91. Гуев А.Н. Постатейный* комментарий к части первой Гражданского кодекса Российской Федерации. М.: Инфра-М, 2000. - 784 с.

92. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2-е изд., 2001.-400 с.

93. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР, сер. ЛиЯ, 1981 №4. - С. 368-377.

94. Денисов П.Н. Лексика русского'языка и принципы ее описания. — М.: Русский язык, 1980. 253 с.96.- Дорошевский В. Элементы лексикологии и семиотики. М., 1973. - 285 с.

95. Доценко. Т.И. Динамика представлений о словесной ассоциации в лингвистике XX века. // Словесность и современность. — Пермь: ПГПУ, 2000. -Ч. 2.-С. 9-15.

96. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология: учебное пособие для факультетов журналистики и филологических факультетов и ун-тов / Т.М. Дридзе; под ред. проф. А.А.Леонтьева. М.: Высшая школа, 1980. - 224с.

97. Журавлев А.Ф. Технические возможности языка в области предметной номинации // Способы номинации в С.Р.Я. М., 1982. - С. 16-19.

98. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М., 2000. - 382 с.

99. Залевская А.А. Вопросы теории и практики межкультурных исследований // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. -С. 23-29.

100. Залевская А.А. Психолингвистическое портретирование лексики: опыт экспериментального исследования // Психолингвистические исследования: слово и текст. Тверь, 1995. - С. 38-46.

101. Залевская А. А. Функциональная основа разграничения парадигматических и синтагматических связей при анализе материалов ассоциативного эксперимента // Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1992. - С. 43-50.

102. Звегинцева О.В. К проблеме творческого аспекта языка // Вопросы философии. 1987. - №2. - С. 80-86.

103. Земская Е.А. Современный русский язык: Словообразование. — М., 1973.-304 с.

104. Земскова С.В. Лексико-семантический и словообразовательный анализ эргонимов г. Тольятти Самарской области Российской Федерации: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М.: РУДН, 1996. 20 с:

105. Ильясов И.И. Психологические и физиологические методыtпсихолингвистического исследования // Основы теории речевой деятельности. -М., 1974.-С. 106-128.

106. Инютина Л.А. Современные эргонимы и национальная языковая картина мира //Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000. - Ч. 2. - С. 50-53.

107. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Автореф. дисс. докт. филол. наук. Екатеринбург: УрГУ, 1999. 29 с.

108. Иссерс О.С. Личность как объект рекламной экспансии // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 1999. - С. 31-35.

109. Казакова Т.Е. Топонимы в их отношении к словообразованию и номинации / Казакова, М.Г. Бакшеева // Традиции славянско-русской словесности в Тюмени. — Тюмень, 2000. — С. 109-113.

110. Каменская О.JI. Текст и коммуникация: учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков / О.Л. Каменская. М.: Высшая школа, 1990. - 152с.

111. Капанадзе Л.А., Красильникова Е.В. Лексика города // Способы номинации в Современном русском языке. — JVL, 1982. — С. 31-35.

112. Карабулатова И.С. Региональная этнолингвистика. Современная этнолингвистическая ситуация в Тюменской области. Тюмень: ТюмГУ, 2001.-228 с.

113. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И.Карасик — Волгоград: Перемена, 2002. 480с.

114. Караулов Ю.Н. Язык и личность // Русский язык и языковая личность. М., 1987. - 264 с.

115. Касьянова К. О русском национальном характере. — М., 1994. -265 с.

116. Катернюк А.В. Рекламные технологии. Коммерческая реклама. Учеб. пособие. Ростов н/Д.: Феникс, 2001. 320 с.

117. Клаус Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка / пер. с нем. М., 1967.

118. Клушина Н.И. Мифологизация речевых средств в языке современной газеты // Русская речь. 1996. — №5. С. 36-42.

119. Клушина Н.Н. Искусство обольщения (Язык рекламы) // Русская речь. 2001. - №4. - С. 62 - 64.

120. Кобозева И.М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл // Язык о языке / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М., 2000. - С. 303-359.

121. Кобозева И.М. Основы теории речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 7-21.

122. Кобрина Н.А. Язык как среда культурного обитания его носителей / Н.А. Кобрина// Филология и культура : материалы IV Междунар. науч. конф. 16-18 апреля 2003 года / Отв. ред. Н.Н.Болдырев. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 2003. С. 228-231.

123. Козлов Р.И. Современные эргоурбонимы в городской топонимической системе // Известия УрГУ. Гуманитарные науки. Вып. 4. 2001.-№20.-С. 25-35.

124. Козлов Р.И. Эргоурбонимы как новый разряд городской ономастики: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Екатеринбург, 2000. -23 с.

125. Козлов Р.И. Эргоурбонимы как новый разряд' городской ономастики: Дисс. канд. филол. наук. Екатеринбург: УрГУ, 2000. 151 с.

126. Колотнина Е.В. Метафорическая модель «Субъекты экономической деятельности это животные» // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Т. 6. Екатеринбург, 2001. — С. 17-22.

127. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. — М.: Наука, 1984.- 175 с.

128. Колшанский Г.В. Лингво-гносеологическое основы языковой номинации // Языковая номинация (общие вопросы). — М., 1977. — С. 99-146.

129. Колшанский Г.В. Соотношение объективных и субъективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231 с.

130. Комарова З.И. О некоторых закономерностях «искусственной номинации» // Вопросы ономастики. Свердловск, 1979. — Вып. 13.

131. Комиссаров В.Н. Коммуникативная функция языка и осмысленность слова // Сборник научных трудов Моск. пед. ин-та иностр. яз. 1985. Вып . 252. - С. 129-138.

132. Коновалова Д.А. Номинация как фактор рекламы // Тез. Всерос. науч. конф. «Речь города». — Омск, 1995. С. 39-46.

133. Коновалова Д. А. Номинация коммерческих предприятий. Нсихолингвистический эксперимент//Вестник ЧелГУ. Филология. 1996.

134. Коновалова Д.А., Гирфанов В.М. Использование терминов в номинации коммерческих структур // Тез. региональной конференции. — Челябинск, 1993.-С. 52-71.

135. Косилова М.Ф. Объект номинация — поведение // Вестн. МГУ. Сер. 9.- 1996.-№4.-С. 107-112.

136. Кохтев Н.Н. Ассоциации в рекламе // Русская речь. 1991 — №3. С. 68-71.

137. Кохтев Н.Н. Динамический синтаксис в рекламе // Русская речь. 1991.-№5.-С. 67-72.

138. Кохтев Н.Н. Реклама искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов. — М.: МГУ, 1997. — 96 с.

139. Кохтев Н.Н., Розенталь Д.Э. Слово в рекламе. М., 1978. - 71 с.

140. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация): монография / В.В.Красных. М.: Диалог МГУ, 1998. - 352с.

141. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. -М.: Наука, 1968.-208 с.

142. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976. - С. 42-51.

143. Кубрякова Е.С. Актуальные проблемы современной семантики. — М., 1981.- 130 с.

144. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1986. 156 с.

145. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности и словообразование как его важнейший компонент // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. 1980. - Вып. 167. - С. 40-47.

146. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М., 1988.-С. 6-40.

147. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: семантика производных слов / Кубрякова. М.: Наука, 1981'. - 200 с.

148. Кубрякова Е.С., Шахнарович A.M., Сахарный Л.В. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. — М.: Наука, 1991. — 238.с.

149. Кудрявцева Л.А. Технические термины в общелитературном тексте // Русская речь. 1990. №2. - С 87-90.

150. Кун Н.А. Легенды и мифы Древней Греции. — М., 2000. 544 с.

151. Купина Н.А. Тоталитарный язык: Слова и речевые реакции. — Екатеринбург; Пермь: Изд-во Урал, ун-та, 1995. 144 с.

152. Куратов А. А. Тайны имен: (Функционирование имени собственного в северном регионе) // Живое слово Русского Севера. -Архангельск, 1998. С. 5-20.

153. Лазуткина Е.М. К проблеме описания прагматических механизмов языковой системы / Е.М. Лазуткина // Филологические науки. — 1994. №5-6. -С. 56-65.

154. Лакофф Дж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. М., 1996.-С. 147-194.

155. Лебедев А.Н. 1-я всероссийская конференция «Психология в рекламе» //Вопросы психологии. — 1997. — №2. С. 147-151.

156. Лейчик В.М. Особенности функционирования терминов в тексте // Науч. докл. высш. школы: Филол. науки. 1990. -№3. С. 80-87.

157. Лихачев Д.С. О национальном характере русских // Вопросы филологии. 1990. - №4. - С. 3-6.

158. Лосев А.Ф. Вещь и имя // Лосев А.Ф. Бытие имя - космос. - М.: Мысль, 1993.-958 с.

159. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М., 1982.-480 с.

160. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистического искусства / Лосев. — М.: Искусство, 1976. 367 с.

161. Лосев А.Ф. Философия имени / Лосев А.Ф. М.: МГУ, 1990. 269 с.

162. Лурия А.Р. Язык и сознание. М: Изд-во МГУ, 1979. - 319 с.

163. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). — М.: Высшая школа, 1976. — 120 с.

164. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л.Макаров. — Тверь: Изд-во Тверского университета, 1998. — 200с.

165. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. — М., 1989. — 199 с.

166. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь // Вопросы языкознания 2000. - №6. - С. 141-145.

167. Малинович Ю.М. Человек волевой: воля, ее модусы и их актуализация- в • немецком языковом сознании // Антропологический лингвистика: Концепты, категории. -М.; Иркутск, 2003. С. 82-103.

168. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Автореф. дисс. докт. филол. наук. Свердловск: УрГУ, 1991. 34 с

169. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория // Вопросы языкознания. 1983. - №6. - С. 48-57.

170. Мезенко A.M. Мотивы номинации улиц белорусских городов // Топонимика и межнациональные отношения. М., 1992.

171. Мечковская.Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков. — М., 2001. — 312 с.

172. Михайлов В.Н. О словообразовательной структуре собственных имен в современном русском языке // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1991. Т. 50, №5. - С. 467-473.

173. Мокшанцев Р.И. Психология рекламы. Учебное пособие для вузов. М.: ИФФА, Новосибирск, 2000. - 230 с.

174. Морозова J1.A. Размышления о новых терминах // Русская словесность. 1993. №1. - С. 89-92.

175. Морозова М.Н. Названия бытовых, торговых и культурных объектов в городах Поволжья. Саранск, 1976.

176. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика / Под ред. Ю.С. Степанова. М., 1983. - С. 37-89.

177. Москалев, А.Н., Говорков С.А. «Что в имени.»: О названиях организаций // Экономика и организация промышленного производства. 1991. №7. — С. 173-177.

178. Москович В.А. Товарные знаки / Ономастика. — М., 1969.

179. Музыкант B.JI. Реклама: Международный опыт и российские традиции. М.: Право и закон, 1996. - 220 с.

180. Мурзаев Э.М. География в названиях / Э.М. Мурзаев, 2-е изд., испр. и доп. М.: Наука, 1982. - 177 с.

181. Мурзин Л.Н. Теория номинации в динамическом аспекте // Актуальные проблемы языковой номинации: Тезисы докладов регионального научного семинара. — Саратов, 1988.

182. Мухарямов Н.М. От «совдепа» до «совка». Что дальше? Язык как зеркало советской системы // Казань. 1993. №1. — С. 36-38.

183. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. — Воронеж: Изд-во Ворон, гос. ун-та, 1990.-106 с.

184. Наумов В.В. Лингвистическая идентификация личности / В.В. Наумов. М.: КомКнига, 2006. - 240с.

185. Нерознак В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины / В.П.Нерознак // Сб. научных'трудов Моск. гос. лингв, ун-та №426. - Язык. Поэтика. Перевод. - М.: 1996. - С. 112-116.

186. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М., 1983. - 127 с.

187. Никитин .М.В. Основы лингвистических теорий значения. М., 1988.- 166 с.

188. Никонов В.А. Имя и общество / В.А. Никонов. М., 1974. - 278 с.

189. Никонов В.А. Личные имена в современной России // Вопросы языкознания. М.,1967. - №6.

190. Никонов В.А. Системы личных имен // Системы личных имен у народов мира. -М., 1989. С. 5-11.

191. Никонов В.А. Состояние и задачи ономастических исследований Кавказа // Вопросы языкознания — 1975. — №4. — С. 102-116.

192. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982.-272 с.

193. Новоселова Г.М. Мистические свойства камней. — СПб., 1995. — 445 с.

194. Номинативные свойства языковых единиц. Межвузовский сборник. Саратов, 1990. - 151 с.

195. Номинация в ономастике: Сб. статей. Екатеринбург, 1991. - 172.

196. Одинцов В.В. Стилистика текста. — М.: Наука, 1980. 263 с.

197. Ономастика. М., 1993. - Вып. XXV. - Кн. 1. - Ч. 1. - Имя и культура. Материалы к серии « Народы и культуры». - 250 с.

198. Ортега-и-Гассет X. Восстание масс // Ортега-и-Гассет X. Эстетика. Философия культуры. Пер. с исп. М.: Искусство, 1991. С. 309-351.

199. Остин Дж. JL Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1986. Выпуск XVII. С. - 22-129.

200. Павилёнис Р.И. Понимание речи и философия языка // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Выпуск 17. М.: Прогресс, 1987.-С. 380-388.

201. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Падучева, 4-е изд. М., 2004. — 288 с.

202. Падучева Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект созиания // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: РАН, Институт языкознания, 1991.-С. 164-168.

203. Падучева Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике // Семиотика и информатика. М., 1977. - Выпуск 8. - С. 91-124.

204. Панова А.А. Коммуникативные неудачи и их причины в сфере транспортных услуг // Язык. Система. Личность. — Екатеринбург: УрГПУ, 2000.-С. 591-595.

205. Пархоменко А.Ф. К вопросу о коммуникативной стилистике // Вестн. Киевск. ун-та. Ром.-герм, филология. 1986. — Вып.20. С. 36-38.

206. Петренко В.Ф. Психосемантический подход к исследованию сознания и личности // Психологическое обозрение. — М.,' 1996. С. 12-17.

207. Петров М.К. Язык, знак, культура. М., 2004. - 328 с.

208. Петрова В.В. Философия, семантика, прагматика // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Выпуск 16. М.: Прогресс, 1985.-С. 471-477.

209. Петровский А.В., Ярошевский М.Г. Основы теоретической психологии. М., 1999. - 528 с.

210. Петросова Г.С. К вопросу о лексико-семантических особенностях рекламных текстов // Проблемы гуманитарного образования: содержание и методы. Пятигорск, 1998. - С. 107-113.

211. Полякова Л.В. Аспекты словообразовательной номинации. -Саратов, 1982.-44 с.

212. Потебня А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. — М., 1999. -300 с.

213. Правдин М.Н. Словарное толкование, научность и здравый смысл // Вопросы языкознания. М., 1983. —№ 6. - С. 3-15.

214. Принципы и методы социолингвистических исследований / Под. ред. А.Н. Михальченко. М.: Наука, 1989. - 200 с.

215. Проблемы семантики: психолингвистические исследования: Сб. научных трудов / Твер. гос. ун-т. Тверь, 1991. - 151 с.

216. Протченко И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи: социолингвистический аспект. — М.: Наука, 1985. — 351 с.

217. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. — М: Наука, 1959.

218. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. 1999. — 720 с.

219. Рут М.Э. Антропонимы: размышления о семантике // Изв. Урал, ун-та.-2001.-№20.

220. Рут М.Э. Образная ономастика в русском языке: ономасиологический аспект: Дисс. докт. филол. наук. Екатеринбург.: УрГУ, 1994. 553 с.

221. Рут М.Э. Ономастикон и личность: аспекты проблемы // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 1998. С. 138-140.

222. Рут. М.Э. Образная номинация в русском языке. Свердловск, 1992.

223. Светлов Р. Имя одежда души. - СПб., 2004. - 105 с.

224. Семиотика: антология / сост. и общая ред. Ю.С. Степанова. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001.

225. Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. М.: Наука, 1970. - 244 с.

226. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Пер. с англ. Выпуск 17. М.: Прогресс, 1987.-С. 195-222.

227. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Пер. с англ. Выпуск 17. — М.: Прогресс, 1987.-С. 151-169.

228. Слобин Д., Грин Д. Психолингвистика. М., 2003. - 352 с.

229. Соболева Т.А., Суперанская А.В. Товарные знаки. М: Наука, 1986.-171 с.

230. Солнцев А.В. Виды номинативных единиц // Вопросы языкознания. 1987. - №2. - С. 133-136.

231. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта) // Изв. АН СССР, сер. ЛиЯ, 1981. №4. - С. 325-332.

232. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация (общие вопросы). М., 1977. - С. 294-358.

233. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю. С. Степанов / отв. ред. В. П. Нерознак. -М.: Наука, 1985.

234. Степанов Ю.С. Функции и глубинное // Вопросы языкознания. -2002.-№5.-С. 3-18.

235. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1985. -Выпуск XVI. — С. 129-151.

236. Стивенсон, Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Пер. с англ. Выпуск 16.-М.: Прогресс, 1985. С. 129-154.

237. Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Пер. с англ. Выпуск 17. — М.: Прогресс, 1987.-С. 130-150.

238. Суперанская А.В. Имена собственные в чужой языковой среде // Топономастика и транскрипция. — М.: Наука, 1964. — С. 35-64.

239. Суперанская А.В. Имя через века и страны. М., 1990. - 188 с.

240. Суперанская А.В. К вопросу о практической транскрипции собственных имен стран английского языка // Топономастика и транскрипция. -М.: Наука, 1964. С. 163-173.

241. Суперанская А.В. Личные имена в официальном употреблении // Антропонимика.-М: 1970. С. 180-188.

242. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., 1974. — С. 188-220.

243. Суперанская А.В. Структура имени собственного (Филология и морфология). М., 1969. - 207 с.

244. Суперанская А.В. 0,русских именах. — Л., 1991. 220 с.

245. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: Процессы единицы. Калинин, 1998. - С. 7-13.

246. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984. -С. 3-12.

247. Творогова Н.Д. Общая и социальная психология: Практикум. — М., 1997.-374 с.

248. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация (виды наименований). М., 1977. — 129 с.

249. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М., 1986. 141 с.

250. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости //Аспекты семантических исследований. М., 1980: - С. 250-324. •

251. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.-269 с.256; Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики: учебное пособие / С.Г. Тер-Минасова. —-М-.: ACT: Астрель: Хранитель, 2007. 286с.

252. Томахин.Г.Д. Прагматический аспект лексического фона слова // Науч. докл. высш. шк.- Филол. Науки. — 1988; — №5. С. 82-86.

253. Трифонова: Е.А. Коммуникативные неудачи в эргономии // Материалы: Второш Междунар. конф. «Коммуникация: концептуальные и прикладные аспекты». Ростов н/Д, 2004. - 2004. - 290 с.

254. Трубецкой Н.С. История. Культура. Язык. М:, 1995. - 198 с.260:. Улуханов И.С. О новых заимствованиях в русском языке: //

255. Русский-язык в школе: 1994. - №1. - С. 70-75.

256. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная^ нейтральная) // Языковаяноминация. Виды наименований. Mi, 1977. — С. 2-85.

257. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. — М. 1974. — 206 с.263: Уфимцева А.А., Азнаурова Э.С., Кубрякова Е.С., Телия В.11. Лингвистическая сущность и аспекты номинации // Языковая? номинация. Общие вопросы. М., 1977. С. 7-98.

258. Франк Д: Семь грехов прагматики::тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения; лингвистике и риторике // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. -М: Прогресс, 1987. С. 36-173.

259. Фролов. Н.К. Русская, топонимия Нижнего Пообья: Дис. .д-ра филологических наук. Тюмень, 1990; — 452 с.

260. Фролов Н.К. Системность русской топонимии в свете лексико-синтакических классификаций топонимов // Взаимодействие русского языка с языками коренных поселенцев Урала и Сибири. — Тюмень, 1985. — С.47-54.

261. Фрумкина P.M. Лингвистическая гипотеза и эксперимент (о специфике гипотез в психолингвистике) // Гипотеза в современной лингвистике. М.: Наука, 1980 - С. 183-216.

262. Фрумкина P.M. Психолингвистика. — М., 2001. — 320 с.

263. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. — М., «Прогресс», 1977 400 с.

264. Шанский. Н.М. Новые слова советской эпохи // Русская речь. -1980.-№5. С. 3-5.

265. Шанский Н.М. О национально маркированной номинации в русском языке // Русский язык в школе. — 1997. — №6. — С. 79-83.

266. Шимкевич Н.В. Коммерческая эргонимия: стратегии номинатора. IIЯ зык. Человек. Картина мира. Омск: ОмГУ, 2000. - Ч. 1. - С. 196-Г99.

267. Шимкевич Н.В. Коммуникативный аспект эргонимии // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 2000. - С. 137-146.

268. Шимкевич Н.В. Названия риелторских предприятий Перми, Екатеринбурга и Омска: к вопросу о региональной специфике в эргонимии // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Т. 6. Екатеринбург: УрГПУ, 2001. С. 151 -156.

269. Шимкевич Н.В. Некоторые ономастические модели в русской коммерческой эргонимии // Словесность и современность. Пермь: 111 НУ, 2000.-Ч. 2.-С. 134-141.

270. Шимкевич Н.В. Русская эргонимия: прагматический и лингвокультурологический аспекты: Автореф. дис. . Канд. филол. наук / Н.В. Шимкевич. Екатеринбург, 2002. — 21 с.

271. Язык. Культура. Этнос. / С.А. Арутюнова, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др. Рос. АН, Научный совет по истории мировой культуры. — М.: Наука, 1994.-234 с.

272. Языковая номинация: (Общие вопросы) / Доктора филол. наук А.А. Уфимцева, Э.С. Азнаурова, Е.С. Кубрякова и др.; Отв. ред. чл. — кор. АН

273. СССР Б.А. Серебренников, д-р филологических наук А.А. Уфимцева. АН СССР, Институт языкознания. — М.: Наука, 1977. — 359 с.

274. Языковая номинация: Виды наименований / А.А. Уфимцева, Э.С. Азнаурова, В.Н. Телия и др.: Отв. ред. Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева. -М.: Наука, 1977.-358 с.

275. Языковое сознание: формирование и функционирование: Сб. статей / Под. ред. Н.В. Уфимцева. — М., 2000. 256 с.

276. Якобсон P.O. В поисках сущности языка // Семиотика. М., 1983. -С. 102-117.

277. Список использованных словарей

278. Брокгауза и Ефрона энциклопедический словарь. / Под ред. К.К. Арсеньева и Ф.Ф. Петрушевского / т. XXXI а. — СПб: Акционерное изд. общ — во Ф.А. Брокгауз И.Е. Ефрон, 1902. - 318 с.

279. БСЭ Большая■ Советская Энциклопедия // в 30 томах / Гл. ред. А.Н. Прохоров. - 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия. — 1969. - Т. 1. - 608 с.

280. БСЭ Большая Советская Энциклопедия // в 30 томах / Гл. ред. А.Н. Прохоров. - 3-е изд. - М.: Советская энциклопедия. - 1970. — Т.2. - 632 с.

281. БСЭ Большая Советская Энциклопедия // в 30 томах / Гл. ред. А.Н. Прохоров. - 3-е изд. -М.: Советская энциклопедия. - 1973. - Т.14. - 624 с.

282. БСЭ Большая Советская Энциклопедия // в 30 томах / Гл. ред. А.Н. Прохоров. - 3-е изд.- М.: Советская энциклопедия. - 1975. — Т.21. - 640 с.

283. БСЭ Большая Советская энциклопедия // в 51 томе Н Гл. ред. СИ. Вавилов, Б.А. Введенский. - 2-е изд., М:: Большая советская энциклопедия. -1954.-Т.28.-657 с.

284. Бунимович Р.Т., Жаркова Г.Г., Корнилова Т.М. и др Словарь современных понятий и терминов. — 4-е изд., дораб. и доп. Дрофа; Русский язык, 1997.-304 с.

285. Лингвострановедческий словарь / Под. ред. Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова. —М.: Русский язык, 1984. — 360 с.

286. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Оренбургское • книжное издательство, 2002. - 592 с.

287. MAC Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. -3-е изд. стереотип. — М.: Русский язык, 1985. - Т.1. — 696 с.

288. МАС Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. -3-е изд., исправл. и дополн. - М.': Русский язык, 1983. — Т.2. — 736 с.

289. MAC Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. -3-е изд., исправл. и дополн. — М.: Русский язык, 1983. — Т.З. — 752 с.

290. MAC Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. — 3-е изд., исправл. и дополн. -М.: Русский язык, 1984. - Т.4. - 794 с.

291. Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2-х т. / Гл. ред. С.А.Токарев. -М.: Сов. Энциклопедия, 1991.-T.I: А-К.-671 с, 1992.-Т.2. К-Я.-719 с.

292. Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. -М.: Мысль, 1966.

293. Петровский Н.А. Словарь русских личных имён. Ок. 2600 имен / Науч. ред. О.Д.Митрофанова. 3-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1984. - 384 с.

294. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е, испр. и доп. М., Просвещение, 1976. 543 с.

295. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.:Азбуковник, 1998. - 807 с.

296. Словарь современного русского литературного языка: // В 20 т. / Гл. ред. К.С. Горбачевич. — 2-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1991.

297. Современный словарь иностранных слов: 3-е изд., - М.: Рус. яз., 2000. - 742 с.

298. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2004. — 992 с.

299. Суперанская А.В. Словарь русских личных имён. М.: Изд-во Эксмо, 2003.-544 с.