автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Эстетические функции пунктуации в поэзии Марины Цветаевой

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Сафронова, Ирина Павловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ижевск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Эстетические функции пунктуации в поэзии Марины Цветаевой'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эстетические функции пунктуации в поэзии Марины Цветаевой"

На правах рукописи

САФРОНОВА ИРИНА ПАВЛОВНА

ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ПУНКТУАЦИИ В ПОЭЗИИ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ

(на материале циклов «Стихи к Блоку» и «Стихи к Пушкину»)

Специальность 10.02.01 -русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ижевск 2004

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Удмуртский государственный университет»

доктор филологических наук, профессор

Донецких Людмила Ивановна

доктор филологических наук, профессор

Флоря Александр Владимирович

доктор филологических наук, профессор

Кузнецова Анна Владимировна

Ведущая организация: Государственное образовательное

учреждение высшего профессионального образования «Воронежский государственный педагогический университет»

Защита состоится «14» декабря 2004 года в 10 часов на заседании регионального диссертационного совета ДМ 212.275.06 при ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет» по адресу: 426034, г. Ижевск, ул. Университетская, 1, корп. 2, ауд. 204

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет».

Автореферат разослан ноября 2004 года

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Н.И. Чиркова

Существующая в русском языке пунктуационная система четко организована и основана на строгих принципах. Она представляет собой тот механизм, с помощью которого осуществляется коммуникация между читающим и пишущим. Структура, смысл и интонация высказывания диктуют постановку необходимого пунктуационного знака. Художники слова также следуют установленным нормам, однако эстетическая заданность поэтического текста может изменить смысловой объем, нарушить интонацию и место постановки знака.

Многофункциональная природа знаков препинания в произведениях литературы еще не стала объектом пристального внимания ученых. Из числа тех, кто обращался к этому вопросу, можно назвать Н.С. Валгину, известного синтаксиста, посвятившую несколько статей проблеме «авторской пунктуации» [Валгина, 1978,1995], изучению стилистических функций знаков препинания у Марины Цветаевой [Валгина, 1978], Анны Ахматовой [Валгина, 1979] и Александра Блока [Валгина, 1980]. Заметки о пунктуации других авторов находим в статьях Ф.Т. Гришко [Гришко, 1978], Н.Н. Ореховой [1981, 1993, 1996], Н.Н. Барулиной [Барулина, 1982], Л.М. Кольцовой [Кольцова, 2000] и Н.Г. Гольцовой [Гольцова, 2001] и некот. др.

Актуальность диссертационного исследования определяется недостаточной разработанностью методики описания функциональной предназначенности знаков препинания в поэтическом тексте, возросшим интересом к изучению идиостиля отдельного художника на основе принципа целостности лингвистического анализа.

На рубеже XX-XXI веков в связи с переосмыслением этических и эстетических ценностей, с открытием архивов наблюдается повышенный интерес к творчеству Марины Цветаевой - гениального поэта, предсказавшего свою славу: «Моим стихам... настанет свой черед».

Обилие знаков препинания, жесткий ритм, обрывочность фраз, усложненная синтаксическая структура предложений отличают цветаевский текст. Порой кажется, что знаков препинания больше, чем слов, и смысл стихотворения затемняется без его напряженного прочтения через пунктуационную призму.

Предметом настоящего исследовав '»ТЭД^^^ТО^кте1! иклы Марины

С. Пет«рфгрг( 3 О» SM

Цветаевой «Стихи к Блоку» и «Стихи к Пушкину». Их выбор обусловлен тематически; способом объединения стихотворений - циклизацией; хронологической разновременностью создания, отразившейся в функциональной типологии знаков препинания; эстетической заданностью пунктуации, обусловившей смысловую и эмоционально-оценочную насыщенность текстов.

В цикле «Стихи к Блоку» уже в первом стихотворении на 81 слово, включая союзы и предлоги, приходится 29 пунктуационных знаков, то есть примерное соотношение 3:1, а в четвертом стихотворении на 16 слов - 14 знаков, то есть почти 1:1. В цикле «Стихи к Пушкину» соотношение слов и знаков в разных стихотворениях примерно составляет либо 2:1, либо 3:1, а в шестом стихотворении, состоящем из 49 слов, встречается 40 пунктуационных знаков, то есть почти 1:1. Поэтому вопрос о сообразном и соразмерном употреблении знаков препинания в творчестве Марины Цветаевой является правомерным и актуальным при изучении идиостиля поэта.

Объектом исследования стала пунктуационная система вышеназванных циклов, нормативные и индивидуально-авторские ее экспликации в текстах, их структурное и интонационное своеобразие.

Цель работы - изучение эстетических функций знаков препинания на материале блоковского и пушкинского циклов.

Ее решение определялось суммой конкретных задач:

• выяснить назначение пунктуации в художественном тексте;

• осмыслить параметры понятия «авторская пунктуация»;

• установить взаимодействие грамматического, смыслового и интонационного принципов в функционировании тех или иных знаков;

• обозначить эстетические функции знаков препинания в авторском тексте;

• исследовать контекстуальную зависимость индивидуально-авторского употребления знаков препинания при характеристике образа мира поэта.

Научная новизна работы заключается в уточнении содержательного объема термина «авторская пунктуация», характеристике места и стилистической роли знаков препинания в формировании идиолекта Марины Цветаевой.

Важнейший методологическим принципом, положенным в основу ис-

следования, является органическое единство формы и содержания, проявляющееся в раскрытии динамики смыслопорождения художественного текста, его структурного и интонационного своеобразия. Реализация этого принципа потребовала сочетания различных методов и приемов анализа. Главным является метод эстетического анализа текста, предложенный Б.А. Лариным и развитый его учениками: от рассмотрения языковых единиц к постижению эстетических функций в тексте. Сегодня этот метод усложнен комплексным включением подходов, отработанных психолингвистикой, лингвокультурологией и методом статистического анализа. Это позволило гармонически соединить разные аспекты изучения художественного текста, выявить типологические особенности употребления знаков препинания, определить контекстуальную обусловленность и обозначить их идиостилевую роль.

Теоретическая значимость работы определяется дальнейшим развитием концепции о роли пунктуации в художественном тексте; уточнением понятия «авторская пунктуация»; представлением ее типологии на основе структурного, смыслового и интонационного принципов функционирования, разработанных А.Б. Шапиро, В.Ф. Ивановой и Н.С. Валгиной; проекцией на художественное творчество М Цветаевой, поэта неординарного, но все еще мало изученного в отечественной науке.

Практическая значимость работы состоит в том, что наблюдения и выводы, представленные в диссертации, могут быть использованы в учебных пособиях различного типа при описании функций пунктуации и трудных случаев постановки знаков препинания; при осмыслении такого явления, как «авторская пунктуация». Результаты исследования могут оказаться полезными в вузовском курсе стилистики, в спецкурсах и спецсеминарах по лингвопоэтике и идиостилю писателей, а также в школьном преподавании литературы и русского языка.

Положения, выносимые на защиту:

• Пунктуация - категория номинативно(нормативно)-прагматическая, способная выполнять коммуникативную и эстетическую функции. Нормативные принципы использования знаков препинания предполагают связь со сло-

жившимися традициями выбора пунктуационного знака, учет его способности передавать определенный набор смыслов и интонаций. Авторские проекции всегда прагматичны, суггестивны.

• Авторская сообразность и соразмерность в использовании пунктуационной системы в пространстве художественного целого раскрывает индивидуально-авторское мировосприятие и чувствование окружающего мира; помогает установить эстетические связи между компонентами текста с учетом его языковых и неязыковых единиц; огранить идиостилевой рисунок поэтической картины художника.

• Многофункциональность авторской пунктуации проявляется не в нарушении пунктуационной системы языка, не в пренебрежении традиционными значениями знаков, а в усилении их эстетической значимости, расширении границ их использования, в обогащении изобразительных возможностей русского литературного языка.

• Пунктуация - эстетически рефлексивная категория идиостиля М. Цветаевой: она актуализирует логический и смысловой центры предложения, оформляет интонационный рисунок стихотворения, задает особый ритм, структурирует текст, открывая новые стороны в авторской картине мира.

• М. Цветаева бережно относится к правилам нормативного синтаксиса. В ее поэтике нашли отражение почти все знаки препинания, а также их сочетание. Самый полифункциональный и эстетически значимый в ее творчестве знак - тире.

• Употребление знаков препинания в циклах Марины Цветаевой неодинаково. Особое мастерство, тонкость и многозначность в использовании пунктуации отличает поздний цикл «Стихи к Пушкину».

Апробация работы осуществлялась в виде докладов на XXVIII и XXIX Итоговых студенческих научных конференциях УдГУ (Ижевск, 2000, 2001), на V Российской университетско-академической научно-практической конференции (Ижевск, 2001), на Международной конференции студентов, аспирантов и молодых преподавателей (Ижевск, 2002), на Международной научно-практической конференции «VII Короленковские чтения» (Глазов, 2004). По

теме диссертации опубликовано 6 работ, 4 находятся в печати.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. Первая глава «Современная пунктуация и ее функциональная предназначенность (некоторые аспекты научной библиографии)» включает в себя три параграфа: «Краткая история становления русской пунктуационной системы», «Принципы и назначение современной пунктуации» и «Определение понятия "авторская пунктуация"».

Вторая глава «Некоторые особенности поэтики Марины Цветаевой» состоит из двух параграфов: «Своеобразие стиля М. Цветаевой» и «Тема поэта в лирике М.Цветаевой».

Третья глава «Эстетические функции знаков препинания в циклах Марины Цветаевой "Стихи к Блоку" и "Стихи к Пушкину"» представлена двумя разделами: «Стихи к Блоку» и «Стихи к Пушкину». Первый раздел включает четыре параграфа «История создания цикла «Стихи к Блоку»», «Знаки конца предложения», «Знаки препинания внутри предложения», «Сочетание знаков препинания». Второй раздел структурно дублирует первый. В заключении подводятся общие выводы. Библиография насчитывает более двухсот наименований.

Основное содержание работы

Во Введении обосновываются актуальность и научная новизна работы, определяются предмет и объект изучения, формулируются цели, задачи, называются методы и приемы исследования, теоретическая и практическая значимость, представляется структура и апробация работы, а также положения, выносимые на защиту.

В Главе I «Современная пунктуация и ее функциональная предназначен -ность (некоторые аспекты научной библиографии)» дается краткая историческая справка, анализируется состояние, принципы и назначение современной пунктуации, ее роль в художественном тексте, а также уточняется содержание термина «авторская пунктуация».

Современная теория пунктуации складывалась исторически. Начиная с XVIII века она пережила формально-синтаксический, структурно-семантический, интонационный, функционально-стилистический, аспектоло-

гический подходы в осмыслении этой непростой категории языка. История пунктуационной системы полно и обстоятельно представлена в работах А.Б. Шапиро [1955, 1966], В.Ф. Ивановой [1962], Б.И. Осипова [1992] и Н.Н. Ореховой [2001].

Наиболее отчетливо теоретические основы русской пунктуации получили определение в трудах В.К. Тредиаковского, М.В. Ломоносова, А.А. Барсова, Н.Н. Греча, В. Классовского, Ф.И. Буслаева, Я.К. Грота и др. В XIX веке закончилось графическое обогащение пунктуационной системы, однако правила постановки знаков препинания в начале века характеризуются еще значительным разнобоем. С выходом работы Я.К. Грота «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне» (1899) русская пунктуационная практика получила четкую регламентацию. Я.К. Грот изложил правила пунктуации по знакам препинания, указал все случаи их употребления и проиллюстрировал примерами. Правила орфографии и пунктуации, сформулированные Я.К. Гротом, как отмечает А.Б. Шапиро, вошли в практику школы и издательств и не потеряли своей значимости сегодня [Шапиро, 1966].

Принципы и назначение современной пунктуации свое дальнейшее развитие получили в трудах таких ученых, как A.M. Пешковский [1918], Л.В. Щерба [1935], А.Н. А.Б. Шапиро [1955, 1966], Гвоздев [1958], В.В. Виноградов [1959], В.Ф. Иванова [1962], А.Б. Пеньковский и Б.С. Шварцкопф [1979], Н.С. Валгина [1983], А.Н. Наумович [1983], Н.Н. Орехова [2001] и др. С точки зрения Н.Н. Ореховой, важным звеном пунктуационного механизма являются пунктуационные принципы (основы), причем, в конкретные исторические периоды одна (и более) основа доминирует [2001]. Н.С. Валгина выделяет три основных принципа современной русской пунктуации, взаимосвязанных между собой: структурный, смысловой и интонационный.

На современном этапе, как отмечает Н.Н. Орехова, практическое использование знаков препинания осуществляется на основе пунткуационной нормы, которая обеспечивает единство подхода к пунктуированию со стороны пишущего и читающего [2001].

Интерес к «авторской пунктуации» в русском языкознании возник в сере-

дине XVIII - начале XIX вв. Тонкое понимание структурно-синтаксических особенностей русского литературного языка позволило Е. Филомафитскому установить иерархические отношения между знаками препинания в поэзии М.В. Ломоносова и Г.Р. Державина; Ф.И. Буслаеву увидеть в знаках препинания средство, способное точно воспроизводить и воспринимать мысли и чувства пишущего.

Новые рубежи в осознании этой проблемы открывает конец XIX - начало XX вв. В работах К. Полевого, Я.К. Грота, A.M. Пешковского, В.И. Чернышева, Л.В. Щербы грамматические аспекты осмысления пунктуации тесно связываются с психологией.

Авторская пунктуация как проблема, как категория эстетическая становится особенно актуальной во второй половине XX века. Ей посвящены работы Вл. Орлова [1976], Ф.Т. Гришко [1978], Н.С. Валгиной [1978,1979,1980,1983], Н.Н. Ореховой [1981, 1993, 1996], Н.Н. Барулиной [1982], Т.Н. Ворониной

[2000], Л.М. Кольцовой [2000], Н.Г. Гольцовой [2001], Е.А Иванчиковой

[2001], М.Ю. Нарынской [2002], Р.Н. Бутова [2002], И.В. Кудровой [2003] и др.

Организация языковых средств, структурно-композиционное своеобразие

художественного текста эстетически поддерживается системно отбираемыми и целенаправленно используемыми пунктуационными знаками. С точки зрения Л.М. Кольцовой, затекстовые и подтекстовые суггестии знаков препинания создаются «комплементарными позициями», сильными и слабыми, нарушающими границы синтагм, то есть эстетически фразирующими мысль в тексте, или порождающими новые смыслы, эстетически значимые «кванты» - «окказиональные знаки препинания». Системность художественного текста проявляется на всех уровнях: языковом, содержательном и идейном. Знаки препинания, по мнению Л.М. Кольцовой, проявляет себя в виде «пунктуационных сценариев», разворачивающихся на определенных участках текстового пространства и способных интегрировать «текст в тексте» [2000].

Аспектологический подход Л.М. Кольцовой, не отрицая ранее установленные принципы пунктуации, углубляет структурно-смысловую характеристику этой категории языка. Однако решение проблемы еще на пути к истине. Об

этом свидетельствует расплывчатый и не апробированный до конца термин: нерегламентированная, авторская, поэтическая, окказиональная пунктуация. В диссертационном исследовании исходим из следующего определения авторской пунктуации (термин выбираем как основной): это эстетически значимая категория, единицы которой отражают особенности авторского мышления, создающего неповторимую картину художественного образа мира творческой личности, реализующей его субъективные эмоции.

Глава II «Некоторые особенности поэтики Марины Цветаевой» содержит попытку кратко охарактеризовать основные особенности поэтики М. Цветаевой.

Стих МЦветаевой энергичен, может быть, даже слишком для женщины. Пунктуация, по свидетельству ряда ученых [Т.Н. Ворониной, И.Кресиковой, Вл. Орлова, Г.Т. Петковой, Н.С. Валгиной и др.] является самым динамичным принципом фактурообразования ее текстов.

Наиболее типичные и яркие примеры пристрастия Цветаевой к тем или иным знакам Н.С. Валгина свела в определенную систему: предельная уплотненность речи, концентрированность, сгущение мысли до «темноты сжатости»; взволнованность и такая напряженность, когда стих начинает как бы захлебываться, сбиваться в размере; неприкрытая активность художественной формы и ритмики [Валгина, 1978]. Г.Т. Петкова [1994] добавила еще один признак -масштабность мышления, явленного в слове и пунктуации. Именно поэтому для рассмотрения эстетических функций пунктуации были взяты поэтические циклы, а не отдельные стихотворения.

Тема поэта в лирике М.Цветаевой - одна из самых важных [Сомова 1997; Лаврова 1998]. Поэт в ее представлении - «высший из людей». Блок и Пушкин - Боги поэзии.

В главе III «Эстетические функции знаков препинания в циклах Марины Цветаевой «Стихи к Блоку» и «Стихи к Пушкину»» исследуются способы репрезентации знаков препинания (нормативных и индивидуально-авторских) в стихотворениях блоковского и пушкинского циклов. Культурно-исторический фон является неотъемлемой частью лингвистического анализа.

Эстетические функции знаков конца предложения рассматриваются наряду с регламентированным употреблением. Постановка точки, по мысли В.Ф. Ивановой [1962], определяется конкретным содержанием того или иного высказывания, а также связью между собой отдельных мыслей и даже такими категориями, как жанр произведения и индивидуальный стиль писателя. Она выполняет две функции: отграничивает одно предложение от другого и указывает на повествовательный характер высказывания. Точка в цикле «Стихи к Блоку» в большинстве случаев выполняет обе номинативные функции. Нерегламенти-рованное употребление знака наблюдается при отделении однородных членов предложения, при оформлении причинно-следственных отношений между предложениями, при парцелляции. Индивидуально-авторское употребление точки актуализирует высказывание, а при разрывании строки сообщает резкость всему тону стихотворения. В стихотворении «Не проломанное ребро...», написанном сразу после трагической смерти А. Блока, для поэта важен ритм и звучание:

Не расстрелыциками навылет Грудь простреленная. Не вынуть Этой пули. Не чинят крыл. Изуродованный ходил. Прерывистое построение фразы усиливает эмоциональную ауру стихотворения и помогает расставить оценочные акценты на словах. Точка, диктуемая интонацией, разрывает строку и словно восстанавливает выпавшие смысловые звенья.

Восклицательный знак, как правило, ставится в конце предложения и несет на себе большую интонационную и эмоционально-смысловую нагрузку. Если статистически сравнить частоту употребления точки и восклицательного знака, то последний окажется в меньшинстве. Анализ его употребления позволяет сделать вывод о том, что в цикле преобладает нормативное употребление восклицательного знака при выражении различных чувств: эмоциональных обращениях, призывах, утверждениях. Этим знаком передаются и дополнительные оттенки: неожиданность, проклятие, отчаяние и др.

Используя знак в стилистических целях, Цветаева с помощью авторской интонации нарушает привычную структуру строки. Неожиданной паузой актуализируется важные для мысли поэта слова, эксплицируется новый смысл. Например, в стихотворении «Без зова, без слова...»:

Схватить его! Крепче!

Любить и любить его лишь!

Рвануть его! Выше!

Держать! Не отдать его лишь! каждое слово-жест подчеркнуто восклицанием, передающим взволнованное состояние лирической героини, боящейся потерять свое божество: отсюда императивный тон каждой строки, захлебывающаяся речь, когда слово едва поспевает за мыслью, а эмоции льются через край. Параллелизм в постановке восклицательных знаков, создающий иллюзию смыслового повтора, усиливает это впечатление.

Вопросительный знак, как точка и восклицательный знак, выполняет одновременно две функции. Поскольку он находится в конце предложений, то отграничивает одно от другого, сообщая, что предложение закончилось (синтаксическая функция) и, помимо этого, указывает на особый характер высказывания - вопрос (смысловая функция). В цикле «Стихи к Блоку» по сравнению с точкой и восклицательным знаком употребление вопросительного знака немногочисленно. Только иногда поэт использует знак в стилистических целях, заменяя норму риторическим вопросом.

Многоточие, как известно, обладает целым рядом конкретных, разнообразных значений, чаще всего связанных с эмоциональной стороной речи, и отчасти с содержательной [Валгина,1991]. В цикле «Стихи к Блоку» Цветаева употребляет многоточие только в конце предложения, причем нечасто. Наполняя его глубинным содержанием, скрытым смыслом, она призывает читателя к диалогу, заставляет его додумать, продолжить авторскую мысль, обнаружить подтекст или ответить на предполагаемые вопросы:

И вдоль виска - потерянным перстом

Все водит, водит... И еще о том,

Какие дни нас ждут, как Бог обманет,

Как станешь солнце звать - и как не встанет...

«Как слабый луч сквозь черный морок адов...» В первом случае Цветаева нарушает обычную локальность постановки многоточия - разрывает строку, концентрируя мысль на переносе. Знак указывает на непрерывность, продолжительность действия и, возможно, причину: усталость или растерянность. Во втором случае многоточие, помимо значения бесконечности ряда однородных придаточных, содержит некий вывод, результат и призывает читателя продолжить размышления автора. Сильная позиция конца строки становится идеообразующей:

Как станешь солнце звать - и как не встанет... Хочется спросить: и что делать в этом случае? Как дальше жить? И надо ли жить? В таких примерах смысловой принцип постановки многоточия становится доминирующим. Он помогает создать свою манеру общения с читателем, превращаясь в эстетическую единицу интеллектуальной плана. Справедлива оценка этого знака Л.М. Кольцовой как «знака мысли, переходящей из замкнутого пространства текста в бесконечное пространство жизни «потом»» [Кольцова, 2000].

Знаки препинания внутри предложения представлены запятой, двоеточием, тире.

Запятой отделяются друг от друга однородные члены предложения, части сложного предложения, выделяются обособленные члены предложения, обращения, вводные слова и предложения, а также междометия. Это нормативные функции. Цветаева, как правило, употребляет запятую на ее законном месте, и лишь отдельные пунктограммы наряду с основным своим значением имеют дополнительные значения, стилистически значимые. Знак может передавать длительность, повторяемость действия или эксплицирует наиболее емкое в содержательном плане слово, заставляя увидеть в нем скрытый смысл. Доминирующим при постановке запятой является структурный принцип пунктуации, хотя он не исключает смыслового и интонационного.

Иногда Цветаева использует индивидуально-авторскую запятую для создания художественной выразительности. Рассмотрим пример из стихотворения «Нежный призрак...»:

Снежный лебедь

Мне под ноги перья стелет.

Перья реют

И медленно никнут в снег. Так по перьям, Иду к двери, За которой - смерть. Чтобы подойти к порогу, порогу смерти, героиня должна пройти «по перьям», причем трехкратный повтор слова «перья» заставляет обратить на него внимание. Нерегламентированная пауза, эксплицированная авторской запятой («Так по перьям, иду к двери...»), актуализирует у слова дополнительный смысл: перья - символ обесценившейся жизни, растоптанной судьбы.

Двоеточие - знак, который членит письменный текст на значимые в смысловом и грамматическом отношении части, предупреждая о последующем разъяснении или пояснении. В цикле «Стихи к Блоку» встречаются как нормативное употребление этого знака, так и не регламентированное правилами пунктуации. При постановке двоеточия согласно правилам на первый план выступают структурный и смысловой принципы русской пунктуации, а в тех случаях, когда употребление знака является авторским, регулирующими становятся смысловой и интонационный.

Инновационным является использование двоеточия, например, в стихотворении «И тучи оводов вокруг равнодушных кляч...», где с помощью знака внимание фокусируется на смысловом и эмоциональном центре текста: И сладкий жар, и такое на всем сиянье, И имя твое, звучащее словно: ангел. Блок для героини - «ангел», и чтобы обозначить границу между этой святыней и всем бренным, чтобы показать, как они различаются, поэт использует двоеточие. Благодаря авторскому знаку острее воспринимается

смысловая и эмоциональная несовместимость, максимум внимания сосредоточивается на образе Блок - крест, сиянье, ангел.

Тире в пунктуации Цветаевой - знак самый емкий и в смысловом, и функциональном планах. Многие ученые (Валгина[1978], Таубман [1992], Старк [1996]) указывают на особое пристрастие М.Цветаевой к тире. Тире - визитная карточка ее идиостиля. Практически всеми синтаксистами в качестве основных функций тире называются отделяющая и выделяющая.

Использование Цветаевой этого знака своеобразно и инновационно. Даже нормативно употребленное тире, где при постановке знака доминирует структурный принцип, под пером поэта становится стилистическим организатором четкого ритма, предельной эмоциональности. В стихотворении «Останешься нам иноком...»:

Всем — сыном, всем — наследником, Всем — первеньким, последненьким. тире на месте пропущенного сказуемого «останешься» выполняет эстетическую функцию. Как бы подводя итог всему стихотворению, Цветаева в этих строках подчеркивает каждое слово-образ, выделяя его интонационно. Однотипно построенные части сложного предложения с тире на месте пропуска сказуемого, анафорический повтор местоимения «всем» создают иллюзию императивности, усиливают эмоциональное напряжение ожидания. Чеканя слова, Цветаева утверждающим ритмом актуализирует каждое из них.

Авторское тире Цветаева употребляет вместо других знаков там, где ей необходимо отразить особый смысл, более яркие эмоции, акцентировать внимание читателя на данном отрезке текста, заставить додумать авторскую мысль.

Индивидуально-авторское тире выполняет в цикле следующие функции: оформляет обобщенно-пояснительные отношения между словами; создает интонационно-ритмический рисунок; актуализирует наиболее важное слово в высказывании; противопоставляет друг другу смысловые части текста; предваряет неожиданный вывод, результат; фиксирует пропуск целого сюжета; соединяет номинации, раскрывающие содержание образа.

В стихотворении «У меня в Москве — купола горят!» авторское тире создает соразмерный задуманному ритмико-интонационный рисунок: У меня в Москве — купола горят! У меня в Москве — колокола звонят! Тире, на наш взгляд, программирует особый ритм при чтении, как и все последующие тире, создавая слуховую иллюзию раскачивания языка колокола или сам звон. Это поддерживается и обилием восклицательных знаков в стихотворении. Анафорический повтор вносит разговорную окраску, приближая текст к фольклорному.

В стихотворении «Как сонный, как пьяный...» Цветаева, используя нерег-ламентированное тире, фиксирует не просто пропуск важного в предложении слова, но целого сюжета \

Нетыли

Ее шелестящей хламиды Не вынес —

Обратным ущельем Аида? По свидетельству К.Б. Жогиной [1997], Цветаева воспроизводит контуры известного древнегреческого мифа о певце и музыканте Орфее и его жене Эври-дике с помощью приема аллюзии.

§4. Сочетания знаков препинания, по свидетельству А.Н. Карпова [1984], обусловлены структурно-семантическими отношениями внутри предложения, определяющими состав знаков препинания в пучке и их комбинацию в нём. Наблюдения показали, что сочетания знаков для Цветаевой не только оправданная синтаксической структурой предложения необходимость, но смысловое и стилистическое средство. Поэт заставляет выполнять каждый знак не только привычную грамматическую функцию, когда доминирует структурный принцип при выборе знаков препинания, но и пользуется этим «сгустком» энергии для выражения индивидуально-авторского, когда главенствующим становится смысловой принцип.

Сочетания знаков препинания способствуют рождению контекстуального смысла, становясь яркой приметой идиостиля Цветаевой. В стихотворении «Ты

проходишь на Запад Солнца...»:

И, под медленным снегом стоя, Опущусь на колени в снег, И во имя твоё святое Поцелую вечерний снег. -Там, где поступью величавой Ты прошёл в гробовой тиши, Свете тихий - святыя славы -Вседержитель моей души. для экспликации эстетической функции точки и последующего тире важен учет содержания всего контекста. Сначала речь идет о лирической героине, а в последнем четверостишии - о поэте-божестве, которого она противопоставляет всему земному, бренному, в том числе и себе. Многофункциональное тире здесь - знак и эмоционально-смыслового противопоставления, и визуального.

Во втором разделе «Стихи к Пушкину» рассматривается функциональная многоплановость знаков препинания в создании образа Пушкина, первого поэта М.Цветаевой. Смыслопорождающая роль знаков препинания в пушкинском цикле органично переплетается с интонационно- и структурноорганизующей функцией. «Стихи к Пушкину» написаны намного позже, и сам текст выявляет структуру, характерную для более поздних цветаевских циклов.

Цветаева в статье «Поэт о критике» пишет: «Не вправе судить поэта тот, кто не читал каждой его строки. Творчество - преемственность и постепенность. Я в 1915 году объясняю себя в 1925 году. Хронология - ключ к пониманию (выделено нами - И.С.). <...> Ждать от поэта одинаковых стихов в 1915г. и в 1925г. то же самое, что ждать - от него же в 1915г. и в 1925г. одинаковых черт лица» [1997]. Представим под этим углом зрения все пунктограм-мы, которые встречались и в «Стихах к Блоку».

Точка в цикле «Стихи к Пушкину» стилистически не активна. 36 предложений заканчиваются «спокойной», номинативной точкой, в то время как эмоционально-экспрессивных восклицательных и вопросительных знаков в конце предложений - 70, то есть соотношение 1:2. Зато Цветаева исчерпывает инто-

национно-структурный потенциал точки, помещая ее и в середине, и в начале строки. Так, перенос (анжамбеман) в цикле «Стихи к Пушкину» встречается в три раза чаще, чем в блоковском, употреблений «неожиданной» точки в конце предложения вместо ожидаемого восклицательного знака - тоже в 3 раза больше. Во всех этих случаях интонационный принцип опосредуется смысловым.

Восклицательный знак в цикле употребляется в полтора раза чаще, чем точка. Такое соотношение свидетельствует, что в данном цикле, в отличие от блоковского, речь лирической героини особенно эмоциональна.

В «Стихах к Пушкину» регламентированный знак чаще обогащается индивидуально-авторским смыслом. Например, при создании речевого портрета интонация дружеского расположения Петра I к Пушкину наряду с лексическими средствами подчеркивается повторяющимся восклицательным знаком: Плыви - ни об чем не печалься! Чай есть в паруса кому дуть! Соскучишься - так ворочайся, А нет - хоть и дверь позабудь!

«Петр и Пушкин»

Вопросительный знак в пушкинском цикле встречается нечасто (исключение составляет первое стихотворение, где из 26 предложений - 11 вопросительных). В цикле «Стихи к Пушкину» находим и авторское употребление знака, например, при парцелляции. В стихотворении «Бич жандармов, бог студентов...»:

А куда девали пекло Губ, куда девали - бунт Пушкинский? уст окаянство? доминирующим при постановке знака становится смысловой принцип. Вопросительным знаком Цветаева акцентирует внимание на самых значимых номинациях, важных для оценочной характеристики поэта.

Многоточие в «Стихах к Пушкину» используется редко, в основном нормативно. Знак выполняет в цикле свои чисто грамматические функции. Новой в

этом цикле является аллюзивная функция нормативного многоточия: Цветаева опускает в строке грубое слово:

Ох, брадатые авгуры! Задал, задал бы вам бал Тот, кто царскую цензуру Только с дурой рифмовал, А «Европы Вестник» - с... Пушкин - в роли гробокопа?

«Бич жандармов, бог студентов... » Запятая в стихотворениях пушкинского цикла употребляется согласно пунктуационным нормам, как и в «Стихах к Блоку». Нерегламентированные запятые выполняют роль выделения весомых в смысловом плане частей предложения. Авторское изъятие запятых, встретившееся только в «Стихах к Пушкину», подчеркивает стремительность происходящих событий, а также играет смыслоразличительную роль. В стихотворении «Петр и Пушкин»: И вот не спросясь повитух Гигантова крестника правнук Петров унаследовал дух. по правилам пунктуации должно быть выделено второстепенное сказуемое. Отсутствие запятых обеспечивает оценочно-характеристическое восприятие образа Пушкина: снятие интонационных остановок отражается на смысле.

Двоеточие - тоже нечастый знак в цветаевских текстах этого цикла. Оно встречается 12 раз, и в основном, нормативно. Лишь одно использование знака, оформляющего отношения разъяснения, представляет собой пример авторской пунктуации. Сравнивая употребление двоеточия в «Стихах к Пушкину» с ранним циклом «Стихи к Блоку», отметим, что Цветаеву перестает привлекать знак, ограниченный в смысловом плане.

Тире и в этом цикле используется очень продуктивно. Если в блоковском насчитывается 76 «чистых» тире, то в пушкинском -128. Если сравнить с запятой (92 употребления), соотношение этих внутренних знаков оказывается почти 3:4 в пользу тире.

Нормативное употребление знака встречается в тех же функциях, что и в «Стихах к Блоку». Ненормативное тире Цветаева включает вместо других знаков тогда, когда ей необходимо выразить особый смысл, передать более яркие эмоции, акцентировать внимание читателя на важном отрезке текста. Показателен случай замены выделительных запятых тире в стихотворении «Нет, бил барабан перед смутным полком...»:

Кого ж это так - точно воры вора Пристреленного - выносили?

Смысл здесь диктует интонацию. Выделяя при помощи тире сравнительный оборот, поэт актуализирует внимание на оскорбляющих его национальную гордость действиях властей.

Индивидуально-авторское тире в «Стихах к Пушкину» оформляет особые отношения между подлежащим (личным местоимением) и сказуемым (существительным в именительном падеже) и создает новый ритмико-мелодический рисунок при экспликации каждого слова в строке. В стихотворении «Бич жандармов, бог студентов...» ритмико-мелодическое тире чеканит каждое идео-значимое слово:

Чувство меры?» Чувство - моря Позабыли - о гранит Бьющегося?

Сопоставление ранних поэтических текстов с более поздними, позволяет сделать вывод, что в более поздний период творчества Цветаевой тире начинает занимать главенствующую позицию среди других знаков препинания. Оно используется для создания особого поэтического языка, неожиданного, импульсивного, эмоционального. Его изобилие в текстах стало характернейшей идиостилевой приметой поэтики М.Цветаевой.

Сочетания знаков препинания в « Стихах кПушкину » используются час -то. Они помогают выразить более сложную мысль, подчеркнуть особую интонацию или обратить внимание на нестандартную структуру. Помимо тех функций, которые характерны для блоковского цикла, интересны еще две: оформление приема градации и стягивание в одну структуру близких по смыслу пред-

ложений, которые уточняют друг друга. Например, в стихотворении «Нет, бил барабан перед смутным полком...»:

Гляди, мол, страна, как, молве вопреки, Монарх о поэте печется. Почетно - почетно - почетно - архи-Почетно, - почетно - до черту! лексический повтор, усиленный стилистическим оксюмороном (архи - до черту), увеличивает смысловую градацию, важную в эмоционально-оценочном плане.

В Заключении приводятся основные выводы исследования.

Стиль и слог Марины Цветаевой - результат вдумчивого и сознательного отношения к слову, к пунктуации, ко всем выразительным средствам языка. Знаки препинания являются стилеобразующим и смыслопорождающим средством в поэтике Марины Цветаевой, позволяющим считать «авторскую пунктуацию» категорией эстетической.

Нерегламентированное использование пунктуационных знаков, их подчас подчеркнутое нагромождение не только в пределах строфы, но и одной строки позволяет поэту расставлять важные смысловые акценты, создавать нужный ритм и передавать необходимую интонацию.

• Авторская пунктуация - это эстетически значимая единица авторского мышления, с помощью которой создается неповторимая картина художественного образа мира творческой личности.

• Поэтесса не пренебрегает правилами нормативного синтаксиса, в незнании которого ее так часто упрекали. Множество примеров в циклах - регламентированное использование пунктуации.

• Те знаки препинания, которые не подчиняются правилам пунктуации, считаем индивидуально-авторскими. Цветаева не просто экспериментирует, намеренно отходя от нормы, но, осмысленно ставя каждую пунктограмму, подчиняет ее решению художественных задач. Наделяя знак новым значением, понятным и объяснимым в контексте, поэт расширяет диапазон его смысловых

и функциональных возможностей, демонстрирует гибкость и богатство русской пунктуации.

• В своем поэтическом творчестве Цветаева пользуется почти всеми знаками препинания, а также сочетанием различных знаков. При этом поэт всегда учитывает три основных принципа пунктуации: структурный, смысловой и грамматический. Причем, при выборе того или иного знака один из принципов становится регулирующим, но обязательно опосредуется двумя другими.

• Нехарактерной для поэтики Цветаевой является точка с запятой, которая, как правило, оформляет связь между значительно распространенными частями сложного предложения. Эти предложения плохо вписываются в ритмически четкую организацию поэтической речи Цветаевой со свойственными ей резкостью и динамизмом.

• Сопоставительный анализ двух циклов позволяет сделать вывод о том, что в более поздних текстах Марины Цветаевой знаков препинания становится больше, пунктуация усложняется. Поэт, находя новые формы выражения своих мыслей, своей души, проверяет их временем и в более позднем творчестве пользуется только самыми яркими и сильными в смысловом и стилистическом плане приемами. Преобладающим знаком в более поздних текстах становится самый емкий в смысловом и эстетическом плане знак - тире.

Художник яркий и неповторимый, Марина Цветаева в поиске нестандартной, оригинальной формы выражения поэтической мысли и пунктуацию сделала яркой идиостилевой приметой своей поэтики. Максимально используя все ресурсы русской пунктуации, а также обогащая ее функциональные возможности, она тем самым способствовала органичному ее развитию и поступательному совершенствованию русского литературного языка.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Сафронова И.П. Семантико-стилистическое своеобразие двоеточия в цикле «Стихи к Блоку» Марины Цветаевой // Тезисы докладов XXIX итоговой студенческой научной конференции 18 мая 2001г., Ижевск, 2001. - С.241-243.

2. Сафронова И.П., Донецких Л.И. Пунктуация Марины Цветаевой: эстетические функции двоеточия в цикле «Стихи к Блоку» // Лингвистический и эстетический аспекты анализа текста и речи в 3 томах.: К 85-летию высшего профессионального образования на Урале. Сборник статей Всероссийской (с международным участием) научной конференции 20-22 февраля 2002г.. - Соликамск . - С.498-502.

3. Сафронова И.П. Эстетические функции тире в поэзии Марины Цветаевой (на материале цикла «Стихи к Блоку») // Вестник Удмуртского университета. Филологические науки. Выпуск 2. - 2003. - С.80-89

4. Сафронова ИЛ. Эстетические функции двоеточия в цикле М.Цветаевой «Стихи к Блоку» // VI Российская университетско-академическая научно-практическая конференция. Материалы докладов. Ижевск, 2003. С.252-253.

5. Эстетические функции точки в циклах М. Цветаевой «Стихи к Блоку» и «Стихи к Пушкину» // Вестник Удмуртского университета. Филологические науки. Выпуск 5 (2). - 2004. - С.11-19.

6. Сафронова И.П. Эстетические функции индивидуально-авторского тире в цикле «Стихи к Блоку» Марины Цветаевой // Вестник Удмуртского университета. Филологические науки. Выпуск 5 (2). - 2004. - С.75-81.

$20 99 2

Подписано в печать 02.11.2004. Печать ризографическая. Отпечатано на ризографе ООО «Управление проектами» г. Ижевск, ул. Коммунаров, 200. Тираж 100 экз.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сафронова, Ирина Павловна

Введение.

Глава I Современная пунктуация и ее функциональная предназначенность некоторые аспекты научной библиографии)».

§1. Краткая история становления русской пунктуационной системы.

§2. Принципы и назначение современной пунктуации.

§3. Определение понятия «авторская пунктуация».

Глава II Некоторые особенности поэтики Марины Цветаевой.

§ 1. Своеобразие стиля Марины Цветаевой.

§2. Тема поэта в лирике М.Цветаевой.

Глава III Эстетические функции знаков препинания в циклах Марины

Цветаевой «Стихи к Блоку» и «Стихи к Пушкину».

Раздел 1. «Стихи к Блоку».

§1. История создания цикла «Стихи к Блоку».

§2. Знаки конца предложения.

§3. Знаки препинания внутри предложения.

§4. Сочетание знаков препинания.

Раздел 2. «Стихи к Пушкину».

§1. История создания цикла «Стихи к Пушкину».

§2. Знаки конца предложения.

§3. Знаки препинания внутри предложения.

§4. Сочетание знаков препинания.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Сафронова, Ирина Павловна

Художественная речь, а в особенности речь поэтическая, как правило, имеет своей задачей не простое изложение фактов и явлений жизни, а максимальное воздействие на человека через раскрытие сложных переживаний и чувств. Для этого используются все приемы, которыми располагает язык в его письменных формах. Пунктуация, по свидетельству А.Б. Шапиро, также «является одним из очень выразительных средств передачи тех сторон содержания, которые либо не могут вовсе, либо не могут во всей полноте и глубине передаваться при помощи слов и грамматического оформления высказывания» [Шапиро, 1955; с.71].

Существующая в русском языке пунктуационная система четко организована и основана на строгих принципах. Она представляет собой тот механизм, с помощью которого осуществляется коммуникация между читающим и пишущим. Структура, смысл и интонация высказывания диктуют постановку необходимого пунктуационного знака. Художники слова также следуют установленным нормам, однако эстетическая заданность поэтического текста может изменить смысловой объем, нарушить интонацию и место постановки знака.

Многофункциональная природа знаков препинания в произведениях литературы еще не стала объектом пристального внимания ученых. Из числа тех, кто обращался к этому вопросу, можно назвать Н.С. Валгину, известного синтаксиста, посвятившую несколько статей проблеме «авторской пунктуации» [Волгина, 1978, 1995], изучению стилистических функций знаков препинания у Марины Цветаевой [Валгина, 1978], Анны Ахматовой [Волгина, 1979] и Александра Блока [Валгина, 1980]. Заметки о пунктуации других авторов находим в статьях Ф.Т. Гришко [Гришко, 1978], Н.Н. Ореховой [1981, 1993, 1996], Н.Н. Барулиной [Барулина, 1982], Л.М. Кольцовой [Кольцова, 2000], Н.Г. Гольцовой [Гольцова, 2001] и некот. др.

Актуальность диссертационного исследования определяется недостаточной разработанностью методики описания функциональной предназначенности знаков препинания в поэтическом тексте, возросшим интересом к изучению идиостиля отдельного художника на основе принципа целостности лингвистического анализа.

На рубеже XX-XXI веков в связи с переосмыслением этических и эстетических ценностей, с открытием архивов наблюдается повышенный интерес к творчеству Марины Цветаевой - гениального поэта, предсказавшего свою славу: «Моим стихам. настанет свой черед».

Творчество Цветаевой — богатый материал для исследования эстетических функций знаков препинания, потому что «литература, созданная Цветаевой, есть литература над-текста» [Бродский, 1998; с.74]. За последнее десятилетие, по свидетельству С.Ю. Лавровой [1998] и JI.B. Зубовой [1999], появилось много новых работ о поэзии Цветаевой, «но все же следует признать, - пишет J1.B. Зубова, - что тексты Марины Цветаевой еще по-настоящему не прочитаны, и продолжение лингвистического исследования ее произведений долго еще будет актуальным и необходимым в попытках понять этого уникального поэта» [Зубова, 1999; с.7].

Обилие знаков препинания, жесткий ритм, обрывочность фраз, усложненная синтаксическая структура предложений отличают цветаевский текст. Порой кажется, что знаков препинания больше, чем слов, и смысл стихотворения затемняется без его напряженного прочтения через пунктуационную призму. « "У поэта не должно быть «лица», у него должен быть голос, голос его - его лицо", - писала Марина Цветаева. Поэт — «только голос». Неважно, о чем он пишет, важно, чтобы он сказал это свое «что», как никто другой», - отмечает Елена Айзенштейн [Айзенштейн, 1998; с.215]. Воплотив в своем творчестве неповторимый стиль и ей одной присущий «голос», Цветаева добивалась того, что «новизна, сила, яркость» ее стихов, по словам Семена Липкина, «потрясали» [Липкин, 1997; с.404]. Немалую роль в становлении этого «голоса», в оформлении своего собственного стиля, непохожего ни на что остальное, играет пунктуация, которую исследователи в большинстве своем, характеризуя поэтику М. Цветаевой, обходят вниманием.

Предметом настоящего исследования стали поэтические циклы Марины Цветаевой «Стихи к Блоку» и «Стихи к Пушкину». Их выбор обусловлен тематически; способом объединения стихотворений -циклизацией; хронологической разновременностью создания, отразившейся в функциональной типологии знаков препинания; эстетической заданностыо пунктуации, обусловившей смысловую и эмоционально-оценочную насыщенность текстов.

В цикле «Стихи к Блоку» уже в первом стихотворении на 81 слово, включая союзы и предлоги, приходится 29 пунктуационных знаков, то есть примерное соотношение 3:1, а в четвертом стихотворении на 16 слов — 14 знаков, то есть почти 1:1. В цикле «Стихи к Пушкину» соотношение слов и знаков в разных стихотворениях примерно составляет либо 2:1, либо 3:1, а в шестом стихотворении, состоящем из 49 слов, встречается 40 пунктуационных знаков, то есть почти 1:1. Поэтому вопрос о сообразном и соразмерном употреблении знаков препинания в творчестве Марины Цветаевой является правомерным при изучении идиостиля поэта.

Объектом исследования стала пунктуационная система вышеназванных циклов, нормативные и индивидуально-авторские ее экспликации в текстах.

Цель работы - изучение эстетических функций знаков препинания на материале блоковского и пушкинского циклов.

Ее решение определялось суммой конкретных задач:

• выяснить назначение пунктуации в художественном тексте;

• осмыслить параметры понятия «авторская пунктуация»;

• обозначить эстетические функции знаков препинания в авторском тексте;

• установить взаимодействие грамматического, смыслового и интонационного принципов в функционировании тех или иных знаков;

• исследовать контекстуальную зависимость индивидуально-авторского употребления знаков препинания при характеристике образа мира поэта.

Научная новизна работы заключается в уточнении содержательного объема термина «авторская пунктуация», характеристике места и стилистической роли знаков препинания в формировании идиолекта Марины Цветаевой.

Важнейшим методологическим принципом, положенным в основу исследования, является органическое единство формы и содержания, проявляющееся в раскрытии динамики смыслопорождения художественного текста, его структурного и интонационного своеобразия. Реализация этого принципа потребовала сочетания различных методов и приемов анализа. Главным является метод эстетического анализа текста, предложенный Б.А. Лариным и развитый его учениками: от рассмотрения языковых единиц к постижению эстетических функций в тексте. Сегодня этот метод осложнен комплексным включением подходов, отработанных психолингвистикой, лингвокультурологией и методом статистического анализа. Это позволило гармонически соединить разные аспекты изучения художественного текста, выявить типологические особенности употребления знаков препинания, определить контекстуальную обусловленность и обозначить их идиостилевую роль.

А.Б. Шапиро в одной из своих работ пишет, что «в пунктуации должны быть различаемы две стороны: то, что относится к пишущему, и то, что относится к читающему. Пунктуация является средством, при помощи которого пишущий выражает определенные значения и оттенки, вкладываемые им в свое письменное высказывание, а читающий, видя пунктуационные знаки в написанном (напечатанном) тексте, на основании их воспринимает выражаемые ими значения и оттенки. Из этого вытекает, что значения и оттенки, выражаемые знаками препинания, должны быть совершенно одинаковыми для пишущего и для читающего» [Шапиро, 1955; с.65]. Однако нельзя не согласиться с Н.Г. Гольцовой [2001], которая утверждает, что в структуре художественного текста знаки препинания приобретают особую, функционально-стилистическую значимость. Верное определение в контексте роли каждого знака препинания позволяет проникнуть в смысловую, эмоциональную и интонационную ткань художественного текста, то есть глубже понять и оценить прочитанное и тем самым максимально приблизиться к авторскому замыслу. Причем, «наблюдения над употреблением знаков препинания в художественном тексте, анализ пунктуационной системы того или иного автора помогают не только проникнуть в смысловую ткань текста, но и определить эстетические взгляды писателя, а сопоставительный анализ произведений разных лет позволяет сделать выводы и об эволюции эстетических взглядов автора» [Гольцова, 2001; с.63].

Теоретическая значимость работы определяется дальнейшим развитием концепции о роли пунктуации в художественном тексте; уточнением понятия «авторская пунктуация»; представлением ее типологии на основе структурного, смыслового и интонационного принципов функционирования, разработанных А.Б. Шапиро, В.Ф. Ивановой и Н.С. Валгиной, в проекции на художественное творчество М. Цветаевой, поэта неординарного, но все еще мало изученного в отечественной науке.

Практическая значимость работы состоит в том, что наблюдения и выводы, представленные в диссертации, могут быть использованы в учебных пособиях различного типа при описании функций пунктуации и трудных случаев постановки знаков препинания; при осмыслении такого явления, как «авторская пунктуация». Результаты исследования могут оказаться полезными в вузовском курсе стилистики, в спецкурсах и спецсеминарах по лингвопоэтике и идиостилю писателей, а также в школьном преподавании литературы и русского языка.

Положения, выносимые на защиту: • Пунктуация - категория номинативно(нормативно)-прагматическая, способная выполнять коммуникативную и эстетическую функции.

Нормативные принципы использования знаков препинания предполагают связь со сложившимися традициями выбора пунктуационного знака, учет его способности передавать определенный набор смыслов и интонаций. Авторские проекции всегда прагматичны, суггестивны.

• Авторская сообразность и соразмерность в использовании пунктуационной системы в пространстве художественного целого раскрывает индивидуально-авторское мировосприятие и чувствование окружающего мира; помогает установить эстетические связи между компонентами текста с учетом его языковых и неязыковых единиц; огранить идиостилевой рисунок поэтической картины художника.

• Многофункциональность авторской пунктуации проявляется не в нарушении пунктуационной системы языка, не в пренебрежении традиционными значениями знаков, а в усилении их эстетической значимости, расширении границ их использования, в обогащении изобразительных возможностей русского литературного языка.

• Пунктуация - эстетически рефлексивная категория идиостиля М. Цветаевой: она актуализирует логический и смысловой центры предложения, оформляет интонационный рисунок стихотворения, задает особый ритм, структурирует текст, открывая новые стороны в авторской картине мира.

• М. Цветаева бережно относится к правилам нормативного синтаксиса. В ее поэтике нашли отражение почти все знаки препинания, а также их сочетание. Самый полифункциональный и эстетически значимый в ее творчестве знак - тире.

• Употребление знаков препинания в циклах Марины Цветаевой неодинаково. Особое мастерство, тонкость и многозначность в использовании пунктуации отличает поздний цикл «Стихи к Пушкину».

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав,

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эстетические функции пунктуации в поэзии Марины Цветаевой"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Рассмотрев эстетические функции пунктуации в художественном тексте на материале поэтических циклов Марины Цветаевой «Стихи к Блоку» и более позднем «Стихи к Пушкину», мы пришли к выводу, что знаки препинания представляют индивидуально-авторскую систему, являясь смыслопорождающим и стилеобразующим средством в ее поэтике. Нерегламентированное использование пунктуационных знаков, их подчас подчеркнутое нагромождение не только в пределах строфы, но и одной строки позволяет поэту расставить важные смысловые акценты, создать нужный ритм и передать необходимую интонацию. Стиль и слог Марины Цветаевой — результат сознательного отношения к слову, ко всем выразительным средствам языка, вдумчивого выбора знаков препинания.

Ясно, что сами по себе знаки препинания не создают выразительности, а лишь в сочетании с другими поэтическими средствами языка порождают авторскую интонацию и смысл. Пунктуация, включенная в систему литературных приемов, помогающих вскрыть сущность поэтической мысли, становится мощным стилистическим средством. Под пером мастера слова знаки препинания в полном объеме реализуют свои возможности: помогают донести до читателя эмоционально-экспрессивные качества речи, которые передаются интонацией; оформляют неожиданные смысловые отношения между словами и предложениями; являются помощниками в решении структурных задач. М. Цветаева удивительно чутко относится к потенциальным возможностям пунктуационных знаков, расширяет их привычные грамматические функции, причем очень часто индивидуальное в тексте реализуется в рамках функциональной значимости знаков. Приращение смысла возникает в результате переноса знака в нетипичные для него синтаксические условия. Именно это и делает знак стилистически значимым, а синтаксические условия его применения — индивидуально-авторскими при сохранении основных функций и значений. Новизна употребления знаков препинания связана с дополнительными значениями и проявляется в умении видеть возможности знака.

Функциональная характеристика знаков препинания в циклах Марины Цветаевой «Стихи к Блоку» и «Стихи к Пушкину» позволяет сделать вывод, что далеко не все знаки являются авторскими.

1. Поэтесса не пренебрегает правилами нормативного синтаксиса, в незнании которого ее так часто упрекали. Большинство примеров в циклах -регламентированное использование пунктуации.

2. Однако часто нормативные знаки, обогащенные дополнительной семантико-стилистической нагрузкой и органично вплетенные в поэтический текст, выполняют эстетические функции. Выбор таких знаков препинания зависит от конкретных задач высказывания. Эти знаки связаны с содержательной стороной текста и заложены в авторскую программу осмысления написанного. С их помощью поэт создает ауру диалога с читателем, призывает его к вдумчивому прочтению стихов.

3. Используя авторские знаки препинания, Цветаева не просто экспериментирует, намеренно отходя от нормы, но каждый пунктуационный знак ставит осмысленно, подчиняет решению художественных задач. Наделяя его новым значением, понятным и объяснимым в контексте, поэт расширяет диапазон смысловых и функциональных возможностей знака, демонстрируя гибкость и богатый потенциал русской пунктуации.

• Авторская пунктуация — это эстетически значимая единица авторского мышления, с помощью которой создается неповторимая картина художественного образа мира творческой личности.

• В поэтическом творчестве Цветаевой представлены почти все знаки препинания, а также сочетания различных знаков. При этом поэт всегда учитывает три основных принципа пунктуации: структурный, смысловой и интонационный, причем, при выборе того или иного знака один из принципов становится регулирующим, но опосредуется двумя другими.

• В конце предложений Цветаева чаще всего использует точку. Помимо нормативной функции знака — обозначать конец предложения, законченность мысли, поэт употребляет его там, где точка наиболее значима и способна передать нужный смысл, нужную интонацию, нужный ритм. Эстетическую функцию точка выполняет при отделении однородных членов предложения, при оформлении причинно-следственных отношений между предложениями, при парцелляции, где мысль еще не закончена. При разрыве строки, анжамбемане, точка сообщает резкость строке и, в конечном итоге, всему предложению, увеличивая весомость последнего слова, а при неожиданности употребления актуализирует все высказывание. В более позднем творчестве поэт отбирает и пользуется самыми выразительными приемами: чаще встречается «неожиданная» точка, все больше сбивается ритм стиха из-за использования переноса (анжамбемана).

• Восклицательный знак Цветаева употребляет нормативно при выражении различных эмоций и чувств, передаваемых в предложении, при эмоциональных обращениях, призывах, утверждениях. Иногда на знак накладываются дополнительные оттенки - неожиданность, проклятие, отчаяние и др. Часто в цветаевском тексте восклицательный знак обогащается индивидуально-авторским смыслом: он помогает ярче нарисовать речевой портрет, создать слуховую иллюзию, например, звона колоколов, барабанной дроби или пушечной пальбы; помогает выделить наиболее важное в смысловом и логическом плане слово. Регулирующими для постановки такого знака становятся смысловой и интонационный принципы.

Используя знак в стилистических целях, Цветаева создает с его помощью оригинальный интонационный рисунок стихотворения. В тех случаях, когда восклицательный знак разрывает эмоциональное высказывание па части, передавая взволнованность и повышенную экспрессивность, он эксплицирует авторскую установку. Интонационный принцип в этом случае опосредуется структурным и смысловым.

Во втором цикле Цветаева пользуется восклицательным знаком чаще, речь ее становится более эмоциональной, что сообразно и соразмерно цели и задачи «Стихов о Пушкине». Появляются новые функции знака: создание речевого портрета или оригинального интонационного рисунка всего стихотворения.

• Употребление вопросительного знака у Цветаевой часто нормативно — для оформления прямого вопроса. Однако в поэтическом тексте на знак могут накладываться дополнительные функции: эмоционально-оценочная, интонационная, смысловая и стилистическая. В использовании регламентированного вопросительного знака, как правило, проявляются все три важнейших принципа пунктуации: структурный, смысловой и интонационный, но доминирует, безусловно, последний. Иногда поэт употребляет знак в стилистических целях или включает в текст очень емкое в семантико-стилистическом плане средство — риторический вопрос. В более позднем творчестве Цветаева прибегает к этому знаку более активно: помимо нормативного использования появляются случаи авторской постановки. Когда эмоции преобладают, когда не хватает лексических средств, когда необходимо расставить смысловые акценты: вопросительный знак участвует при парцелляции.

• Многоточие в текстах Цветаевой выполняет в основном свои чисто грамматические функции: обозначает наличие скрытого смысла, недосказанности, а также может указывать на психологическое напряжение, передавая затрудненность и прерывистость речи. Кроме того, в цикле «Стихи к Пушкину» встречается новая функция нормативного многоточия - фиксирование пропуска какого-либо слова. То есть при постановке многоточия проявляются и структурный, и смысловой, и интонационный принципы, но регулирующим оказывается, несомненно, второй. Наполняя знак глубинным содержанием, скрытым смыслом, поэт призывает читателя к диалогу, к «сотворчеству», заставляет его подумать, увидеть подтекст, продолжить авторскую мысль или ответить на предполагаемые вопросы. Важно отметить, что наряду с привычной функцией многоточия, Цветаева с его помощью может подчеркнуть неожиданность вывода или обратить внимание на смысловое несоответствие - оксюморон.

• Запятую Цветаева, как правило, использует на ее законном месте, лишь отдельные пунктограммы наряду со своим основным значением имеют дополнительные. Так, иногда знак передает длительность, повторяемость действия или эксплицирует наиболее емкое в содержательном плане слово, заставляя увидеть в нем скрытый смысл. Цветаева использует запятую и для создания художественной выразительности. Доминирующим при постановке запятой является структурный принцип пунктуации, хотя он не исключает смысловой и интонационный. Индивидуально-авторские запятые используются поэтом для выделения важных в смысловом плане частей предложения. Нерегламентированное отсутствие знака, встретившееся только в пушкинском цикле, выполняет эстетические функции: подчеркивает стремительность происходящих событий или играет смыслоразличительную роль.

• Своеобразна Цветаева в использовании двоеточия. В ее творчестве встречается как нормативное употребление этого знака, так и случаи, не регламентированные правилами пунктуации. Для поэта это не просто пунктуационный знак, который передает пояснение, обоснование или причинно-следственную обусловленность частей предложения, это еще и стилистический и смысловой прием, наполняющий предложение новым содержанием. С помощью нерегламентированного двоеточия поэт выделяет смысловые и эмоциональные центры предложений, акцентирует самое важное или подчеркивает оксюморонные противопоставления, сообщая своей поэтической речи выразительность, расширяя функциональные возможности знака, углубляя содержание произведения. Важно отметить, что при постановке двоеточия согласно правилам на первый план выступают структурный и смысловой принципы русской пунктуации, а тогда, когда употребление знака является авторским, регулирующими становятся смысловой и интонационный. С течением времени наблюдается тенденция к использованию регламентированного двоеточия: скорее всего, Цветаеву не устраивает знак, ограниченный в смысловом плане.

• Употребление Цветаевой тире своеобразно и инновационно. Даже нормативно использованное тире, где при постановке знака доминирует структурный принцип, под пером поэта начинает выполнять дополнительные функции: ритмико-интонационную, смысловую, выделительную. Нерегламентированное тире Цветаева включает в тексты вместо других знаков там, где ей необходимо отразить особый смысл, более яркие эмоции, создать нужный ритм, акцентировать внимание читателя на данном отрезке текста. Авторское тире выполняет в цветаевских текстах следующие функции: оформляет обобщенно-пояснительные отношения между словами; создает интонационно-ритмический рисунок; служит средством растяжки текста; акцентирует наиболее важное слово в высказывании; противопоставляет друг другу смысловые части текста; предваряет неожиданный вывод, результат; фиксирует пропуск целого сюжета; соединяет номинации, раскрывающие содержание образа. Помимо этого в «Стихах к Пушкину» появляются две новые функции авторского тире: оформление особых отношений между подлежащим (личным местоимением) и сказуемым (существительным в именительном падеже) и создание особого ритмико-мелодического рисунка, когда экплицируется каждое слово. Структурный принцип при постановке авторского тире либо отодвигается на второй план, либо вообще перестает играть роль, и регулирующими оказываются смысловой или интонационный принципы пунктуации. Сопоставление ее ранних поэтических текстов с более поздними, позволяет сделать вывод, что наблюдается тенденция к количественному увеличению этого знака, как нормативного, так и авторского. В более поздний период творчества тире начинает занимать главенствующую позицию среди других знаков препинания. Оно используется для создания особого поэтического языка, неожиданного, импульсивного, эмоционального. Его изобилие в текстах стало характернейшей идиостилевой приметой поэтики М.Цветаевой.

• К сочетаниям знаков препинания поэт относится осознанно и очень бережно. Цветаева заставляет выполнять каждый знак не только привычную грамматическую функцию, когда доминирует структурный принцип при выборе знаков препинания, но и пользуется этим «сгустком» энергии, емко выражая авторское, задуманное. Главенствующим в этом случае становится смысловой принцип. Эстетически окрашенные нормативные сочетания запятой и тире в цветаевском тексте оформляют противопоставленность частей, увеличивая смысловой разрыв между ними; усиливают эмоциональность речи; актуализируют важные в смысловом плане части. Нерегламентированные сочетания знаков препинания указывают на равноправие частей предложения; увеличивают интонационную паузу; создают особый темп, подчеркивая экспрессивность речи; выделяют наиболее важное слово; подготавливают причинно-следственные отношения; а также выполняют функцию эмоционально-смыслового противопоставления. В более позднем цикле «Стихи к Пушкину» помимо выше названных функций встречаются две новые: оформление приема градации и стягивание в одну структуру близких по смыслу предложений, которые уточняют друг друга.

Сочетания знаков для Цветаевой не только оправданная синтаксической структурой предложения необходимость, но и мощное смысловое и стилистическое средство. Эти сочетания помогают Цветаевой и в оформлении ритмико-интонационного звучания стиха, а также задают необходимый автору эмоциональный тон, в таких случаях интонационный принцип становится регулирующим. Иногда сочетания знаков препинания являются показателями индивидуального стиля автора и несут на себе особую семантическую нагрузку. В этих случаях они отражают необходимый в контексте, но не характерный для них смысл -идеосмысл - и становятся приметами идиостиля Цветаевой. Мастерски пользуясь пунктуационными средствами языка, обогащая их новыми функциональными и семантическими возможностями, поэт тем самым не просто нарушает принципы пунктуации, но способствует поступательному развитию русского литературного языка.

• Нехарактерной для поэтики Цветаевой является точка с запятой, которая, как правило, оформляет связь между значительно распространенными частями сложного предложения. Такие длинные предложения не вписываются в ритмически четкую организацию поэтической речи Цветаевой со свойственными ей резкостью и динамизмом.

Знаки препинания у Цветаевой стилистически значимы. Каждый пунктуационный знак обнаруживает свою функциональную предназначенность только в контексте, следовательно, значение знаков препинания является в ее творчестве контекстуально обусловленным. Знаки актуализируют логический и смысловой центры высказывания, привлекают внимание к кульминации событий, высвечивают авторскую заданность. В некоторых случаях знаки препинания являются основным и единственным средством выявления смысловых отношений, которые не могут быть выражены в сжатом до предела поэтическом тексте грамматическими или лексическими средствами.

Говоря о функции оформления знаками интонационного рисунка стихотворения, отметим, что с их помощью создаются и четкий ритм, и его перебои, и речь «взахлеб», и долгие смысловые паузы, и эмоциональные взлеты, и глубокая задумчивость.

Стилистическая тональность текста и особенности слога поэта определяются всей совокупностью знаков препинания в соединении с другими изобразительно-выразительными средствами языка.

Отдельные стихотворения оказываются недостаточными Цветаевой для передачи того содержания, того смысла, который ей необходимо донести до читателя, поэтому она соединяет поэтические тексты в цикл.

Нельзя не согласится с Олегом Клинг, который в одной из своих работ пишет: «Пути Бога и — добавим — Поэта неисповедимы. Особенно это относится к М. Цветаевой. Особенно если речь идет об эволюции поэтического стиля. Мало кто из больших поэтов менялся так стремительно, как Цветаева» [Клинг, 1992; с.74]. Сопоставительный анализ двух циклов позволяет сделать вывод о том, что в более поздних текстах Марины Цветаевой знаков препинания становится больше, пунктуация усложняется. Поэт, находя новые формы выражения своих мыслей, своей души, проверяет их временем и в более позднем творчестве пользуется только самыми яркими и сильными в смысловом и стилистическом плане приемами. То, что в раннем творчестве только вводилось, намечалось пунктиром, позднее начинает использоваться очень активно, помогая четче оформить мысль, лучше выразить то, что нельзя сказать словами. Преобладающим знаком в более поздних текстах становится самый емкий в смысловом и эстетическом плане знак-тире.

Художник яркий и неповторимый, Марина Цветаева в поиске нестандартной, оригинальной формы выражения поэтической мысли и пунктуацию сделала яркой идиостилевой приметой своей поэтики. Максимально используя все ресурсы русской пунктуации, а также обогащая ее функциональные возможности, она тем самым способствовала органичному ее развитию и поступательному совершенствованию русского литературного языка.

228

 

Список научной литературыСафронова, Ирина Павловна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Цветаева М.И. Избранные сочинения: в 7-х тт. Т. 1. Кн. 1: Стихотворения. -М.: ТЕРРА; «Книжная лавка РТР», 1997. - 330с.

2. Цветаева М.И. Избранные сочинения: в 7-х тт. Т.2: Стихотворения; Переводы. М.: ТЕРРА; «Книжная лавка — РТР», 1997. - 591с.

3. Научные и литературно-критические исследования

4. Айзенштейн Е. «Есть такая страна музыка»: М.Цветаева о музыке и музыкантах //Звезда. - 1999. - №3. - С. 205-211.

5. Айзенштейн Е. «Я из людей, и больно мне людское.» Белла Ахмадулина: избранные страницы // Звезда. 1998. — №2. - С. 215-222.

6. Акбашева А.С. Марина Цветаева: слова и смыслы // Литература в школе. — 1996. -№3. С.84-92.

7. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990. - 166с.

8. Альтшулер Г.И. Марина Цветаева: Воспоминания врача // Звезда. — 1996. №5. - С.205-210.

9. Афанасьева Н.А. Символы как семиотические концепты языковой «модели мира» Марины Цветаевой: Дис. канд. филол. наук. — Череповец, 2001.- 169с.

10. Бабенко И.И. Коммуникативный потенциал слова и его отражение в лирике М.И. Цветаевой: Дис. канд. филол. наук. Томск, 2001. — 234с.

11. Барковская Н.В. Поэзия «серебряного века»: Учеб. Пособие / Урал. гос. пед. ин-т. Екатеринбург, 1993. - 188с.

12. З.Барсов А.А. Российская грамматика Антона Алексеевича Барсова. М.: Изд-во МГУ, 1981.-775с.

13. Н.Барулина Н.Н. Роль знаков препинания при актуализации высказывания // Русский язык в школе. 1982. -№3.-С.90-92.

14. Белкина М.О. Скрещение судеб: Попытка Цветаевой, двух последних лет ее жизни. Попытка времени, людей, обстоятельств. 2-е изд., доп. — М.: Благовест: Рудомино, 1992.-541с.

15. Бельская JI.JI. «Именные зачины» в русской поэзии 20 века // Русская речь.- 2001.- №2.-С. 21-27.

16. Вельская JI.JI. Мотив одиночества в русской поэзии: от Лермонтова до Маяковского//Русская речь.- 2001.- №6.-С. 3-8.

17. Богин Г.И. Одна из разновидностей герменевтического анализа текста // Лингвистический и эстетический аспекты анализа текста: Материалы Международной научной конференции 4-5 декабря 1997. Соликамск, 1997. - С.105-108.

18. Болотнова Н.С. Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в художественном тексте // Филологические науки. — 1992. -№4. С.75-87.

19. Бонфельд М. Мощь и невесомость// Вопросы литературы. 2003.- №5. -С. 91-99.

20. Бродский о Цветаевой: Интервью, эссе. М.: Независимая газета, 1998. — 205с.

21. Буров А.А. «Дойти до самой сути.» (номинативные предложения в поэзии М. Цветаевой) // Русская речь. 1988. - №5. — С.39-44.

22. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959.-622с.

23. Бутов Р.Н. Пунктуационное оформление стихотворения М.Цветаевой «Тебе через сто лет» // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. - Воронеж: ВГТУ, 2002. - С. 182-187.

24. Былинский К.Н., Розенталь Д.Э. Трудные случаи пунктуации. М.: Искусство, 1961.-355с.

25. Быстрова Т. Марина Цветаева в русской культуре 20 века: X международная научно-тематическая конференция, Культурный центр Дом-музей Марины Цветаевой, Москва, 9-11 октября 2002 г. // Новое литературное обозрение. 2002. -№58. - С. 424-429.

26. Валгина Н.С. Что такое авторская пунктуация // Русская речь. 1978. — №1. — С.48-56.

27. Валгина Н.С. Стилистическая роль знаков препинания в поэзии М. Цветаевой // Русская речь. 1978. - №6. - С.58-66.

28. Валгина Н.С. Необычное. в обычном (заметки о пунктуации А. Ахматовой) // Русская речь. 1979. - №6. - С.22-29.

29. Валгина Н.С. Понятие факультативности применительно к употреблению знаков препинания // Современная русская пунктуация. — М.: Просвещение, 1979. С. 189-210.

30. Валгина Н.С. Русская пунктуация: принципы и назначение. — М.: Просвещение, 1979. 125с.

31. Валгина Н.С. «Ни моря нет глубже, ни бездны темней.» (о пунктуации А. Блока) // Русская речь. 1980. - №6. - С.21-29.

32. Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации. М.: Просвещение, 1983. -175с.

33. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. — М.: Высшая школа, 1991. -431с.

34. Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Орфография и пунктуация. Справочник. -М.: Высшая школа, 1994. 320с.

35. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык / Под ред. Валгиной Н.С. М.: Высшая школа, 2001. - 335с.

36. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учеб. пособие для вузов рек. МО РФ. М.: Логос, 2003. - 302с.

37. Валгина Н.С. Теория текста. М.: Логос, 2004. - 279с.

38. Вересаев В.В. Пушкин в жизни. Вып. I IV. - М., 1927 - 1928.

39. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Наука, 1959. -278с.

40. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика./ АН СССР, Отд-ние лит. и яз. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 255с.

41. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.-320с.

42. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971.-240с.

43. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М.: Наука, 1999. — 704с.

44. Виноградов В.В. Язык Пушкина: Пушкин и история русского литературного языка. М.: Наука, 2000. - 509с.

45. Виноградова С. Сектанское бремя, хлыстовская дочь // Наш современник. 1997.- №8.-С. 245-253.

46. Волков С. О Марине Цветаевой: диалог с Иосифом Бродским // Звезда. — 1997.- №1.- С. 72-79.

47. Вольская Н.Н. Стилистические функции звукового и морфологического повтора в автобиографической прозе М.И. Цветаевой.// Филологические науки. 1999. - №2. - С.45-53.

48. Воронин Л. «Враг ты мой родной!»: Гражданская война и русская поэзия // Литература в школе. 1994. - №6. — С. 27 -33.

49. Воронин Jl. «Услышать. для поэта — уже ответить»: (Марина Цветаева и Владимир Луговской. Версия) // Вопросы литературы. 2002. - №2. — С.60-94.

50. Воронина Т.Н. Языковые средства выражения фактуры (на материале поэтических текстов М.И. Цветаевой): Дис. канд. филол. наук. -Ставрополь, 2000. 211 с.

51. Воспоминания о Марине Цветаевой. — М.: Сов. писатель, 1992. 568с.

52. Востоков А. Сокращенная русская грамматика. — Казань: Типогр. Каз. унта, 1861.- 118с.

53. Выдревич Г.С. Предисловие // Цветаева М.И. Избранное. СПб, 1997. -С.3-7.

54. Гарин И.И. Пророки и поэты. Т.4. М.: ТЕРРА, 1994. - 686с.

55. Гарин И.И. Серебряный век. Т.З. — М.: Тера Кн.-клуб, 1999. -813с.

56. Гаспаров М.Л. Слово между мелодией и ритмом (Об одной литерарурной встрече М. Цветаевой и А. Белого) // Русская речь. 1989. -№4. — С.3-10.

57. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык, Ч. II. Синтаксис. М.: Учпедгиз, 1958. - 302с.

58. Геворкяп Т.М. «Дарующий отлив» весны 1926 года: (Истоки и подтексты поздних статей Цветаевой об искусстве) // Вопросы литературы. 2002. -№5. -С. 17-45.

59. Голуб И.Б. Звук и слово в поэзии // Русская речь. — 1974. -№2. — 50-56.

60. Голуб И.Б. Символика звуков // Русская речь. 1980. - №6. - С.30-36.

61. Гольцова Н.Г. «Есть нечто в стихах, что важнее их смысла — их звучание.»: Авторская пунктуация в произведениях М.Цветаевой // Русский язык в школе. 2001. - №3. - С.63-67.

62. Горбаневский М.В. «Мне имя Марина.» (Заметки об именах собственных в поэзии М. Цветаевой) // Русская речь. - 1985. - №4. - С.56-64.

63. Гостеева С.А. О взаимоотношении интонации и пунктуации (на материале конструкций с однородными и неоднородными членами) // Русский язык в школе. 1974. - №4. - С.34-45.

64. Греч Н.И. Учебная русская грамматика. СПб: Типогр. Н. Греча, 1851. — 288с.

65. Григорьев В.П. Поэтика слова. М.: Наука, 1979. - 343с.

66. Григорьева А.Д. Слово в поэзии Тютчева. М.: Наука, 1980. - 248с.

67. Гришко Ф.Т. Авторские знаки препинания // Русский язык в школе. -1978. №2. - С.89-91.

68. Грот Я.К. Русское правописание. СПб: Типогр. Академии, 1888. - 120с.

69. Донецких JT.H. Эстетические функции слова. Кишинев: Штиинца, 1982. - 154с.

70. Донецких JT.H. Слово и мысль в художественном тексте. — Кишинев: Штиинца, 1990.- 164с.

71. Донецких Л.И. Контекст образа как филологическая единица толкования художественного текста // Вестник УдГУ. 1996. - №7. - С. 154-169.

72. Донецких Л.И., Грудцина Е.Л. Название цикла как обобщающий символ. («Темные аллеи» И.А. Бунина) // Вестник УдГУ. 1996. - №7. - С. 182188.

73. Донецких Л.И. «Признание» А.С. Пушкина (лингвостилистическое толкование) // Вестник Удмуртского университета, 1999. — Специальный выпуск, посвященный 200-летию А.С. Пушкина. С.60-67

74. Донецких Л.И. Черный в контексте образа А.С. Пушкина (М.Цветаева «Мой Пушкин») // Вестник Удм. ун-та. Филология. 2000. - №10. -С.242-243.

75. Дубровина И.М. «Родина! Исток и устье!.» Опыт сравнительного анализа. (А. Ахматова и М. Цветаева) // Русская словесность. 2001. - №6. — с. 1520.

76. Душина JT.H. Русская поэзия и проза XIX XX в.в.: Ритмическая организация текста. — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2002. — 217с.

77. Еремина Л.И. Текст и слово в поэтике А. Блока («Стихотворение «На железной дороге» как образно-речевое целое) // Образное слово Блока. -М.: Наука, 1980.-С.3-55.

78. Жогина К.Б. Имя собственное как средство гармонической организации поэтического текста: (на материале лирических стихотворений М.И. Цветаевой): Дис. канд. филол. наук. Ставрополь, 1997. - 265с.

79. Зайцева И.А. Интонация в прозе М.Ю. Лермонтова // Русская речь. — 1984. №5.-С. 15-20.

80. Зубова Л.В. Потенциальные свойства языка в поэтической речи М. Цветаевой.-Л., 1987.-68с.

81. Зубова Л.В. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1989.-262с.

82. Зубова Л.В. Словотворчество в поэзии Марины Цветаевой. Проблемы интерпретации окказионального словообразовния. СПб, 1995. — 72с.

83. Зубова Л.В. Язык поэзии Марины Цветаевой: (Фонетика, словообразование, фразеология). СПб, 1999. - 389с.

84. Иванов Вяч. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Том II. Статьи о русской литературе. М.: Язык русской культуры, 2000. — 878с.

85. Иванова В.Ф. История и принципы русской пунктуации. Л.: Изд-во ЛГУ, 1962.-64с.

86. Иванова P.M. Судьбы России в творчестве М.И. Цветаевой (литературно-художественный и историко-культурный аспекты): Автореф. дис. канд. филол. наук. Елец, 2000. - 17с.

87. Иванчикова Е.А. Об избранных возможностях синтаксических средств в художественном тексте // Русский язык: Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1981. — С.92-110.

88. Иванчикова Е.А. Индивидуальный синтаксис Достоевского // Слово Достоевского, 2000: Сборник статей. М.: Азбуковник, 2001. - С.272-314.

89. Каган Ю.М. Марина Цветаева в Москве. Путь к гибели. — М.: Отечество, 1992.-235с.921Карлова Т.С. Слышу зовущий звук.: Сб. ст. / Науч. ред. А.А. Роот; Сост. О.Д. Стрельникова. Казань: Изд-во Казан. Ун-та, 1992. - 83с.

90. Карпов А.Н. Сочетание знаков препинания в современной русской пунктуации. Тула, 1984.-88с.

91. Карпов А.С. «Моим стихам. настанет свой черед»: Судьба и творчество Марины Цветаевой // Дидакт. -2003. -№1. С. 70-80.

92. Катаева-Лыткина Н. «Большевик» и Марина Цветаева // Вопросы литературы.- 1996.- Вып. 5. -С.272-292.

93. Кацис Л. Русская эсхатология и русская литература. М.: ОГИ, 2000. — 655с.

94. Кертман Л. Душа в параллельных мирах: Сочетание несочетаемого в жизни и творчестве Марины Цветаевой // Литературное обозрение. -1995.- №3.-С. 40-42.

95. Кирюнина Т.Б. Сюжет, деталь и способы символизации в лирическом цикле М. Цветаевой «Лебединый стан»: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 2000.- 16с.

96. Классовский Б. Знаки препинания в пяти главнейших языках. СПб, 1882. -238с.

97. Клещикова В.Н. Формула цветка: образ мира в поэзии М.Цветаевой // Русская речь.- 1998.- №5.-С. 19-22,

98. Клинг О. Поэтический стиль М. Цветаевой и приемы символизма: притяжение и отталкивание // Вопросы литературы. — 1992. — Вып. 3. — С. 74-76.

99. Клинг О. Серебряный век — через сто лет («Диффузное состояние» в русской литературе начала XX века) // Вопросы литературы. 2000. - №6. -С. 83-113.

100. Клинг О.А. Поэтический мир Марины Цветаевой. В помощь преподавателям, старшеклассникам и абитуриентам. — М., 2001. 112с.

101. Кодухов В.И. Методы лингвистического анализа. — JI.: Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та, 1963. 134с.

102. Кожин А.Н. Лексический повтор в стихотворных текстах А. Блока // Образное слово А. Блока. М.: Наука, 1980. - С.56-88.

103. Кожин А.Н. О стилевой ориентации средств языка // Русский язык: Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1981.-С.61-70.

104. Кондаков И. Адова пасть: (Русская литература XX века как единый текст) // Вопросы литературы. 2002. - №1. - С. 3-70.

105. Кононова Н.В. Интерпретация художественного образа в культурном контексте эпохи (М. Цветаева Из цикла «Стихи о Сонечке») // Русская культура и мир. Н. Новгород, 1994. - 4.2. - С.89-92.

106. Корнилов В. Антиподы (Цветаева и Ахматова) // Марина Цветаева 1892 1992. — Нортфилд, Вермонт: Русская школа Норвичского ун-та, 1992. — С.186-196.

107. Королев А.П. Пояснительная связь в современном русском языке. -Ижевск: Изд-во Удмуртского ун-та, 1992. 140с.

108. Косман Н. Безглагольный динамизм поэтической речи Цветаевой. // Марина Цветаева 1892 1992. — Нортфилд, Вермонт: Русская школа Норвичского ун-та, 1992. - С. 154-158.

109. Крашенинников А.Е. О новых подходах к изучению текста // Лингвистический и эстетический аспекты анализа текста: Материалы

110. Международной научной конференции 4-5 декабря 1997. — Соликамск, 1997. С.47-48.

111. Кресикова И. Попытка проникновения: Мать и сын // Юность. 1995. - №9. - с.70 - 75.

112. Кудрова И. «И проходишь ты над своей Невой.» (М.Цветаева и А.Блок) // Ленинградская панорама: Литературно-критический сборник. -Л.: Сов. писатель, 1988. С.401-422.

113. Кудрова И. Версты, дали.: Марина Цветаева: 1922 1939. - М.: Сов. Россия, 1991.-368с.

114. Кудрова И. Формула Цветаевой: «Лучше быть, чем иметь» // Марина Цветаева 1892 1992. - Нортфилд, Вермонт: Русская школа Норвичского ун-та, 1992. -С.74-88.

115. Кудрова И. Лев Шестов и Марина Цветаева: творческие переклички // Звезда. 1996. - №4. - С. 191 -202.

116. Кудрова И. Поговорим о странностях любви: Марина Цветаева // Звезда.- 1999.- №10. С. 201-217.

117. Кудрова И.В. Жизнь Марины Цветаевой до эмиграции: Док. повествование. СПб.: Звезда, 2002. - 3 Юс.

118. Кудрова И. Путь комет: Жизнь Марины Цветаевой. — СПб.: Вита Нова, 2002.-768с.

119. Кудрова И.В. Просторы Марины Цветаевой: Поэзия, проза, личность. — СПб.: Вита Нова, 2003. 526с.

120. Кузнецова Я.В. Прецедентные феномены в цикле И. Северянина «Медальоны»: функционально-типологическая характеристика: Автореф. дис. канд. филол. наук. Череповец, 2002. - 21с.

121. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка: Моногр. Екатеринбург — Омск: Изд-во Омского гос. ун-та, 1999.-268с.

122. Кукулин И. «Русский бог» на rendez-vous: (О цикле М.И. Цветаевой «Стихи к Пушкину») // Вопросы литературы. — 1998. -№5. С. 122-136

123. Купченко Вл. Загадочное стихотворение М. Цветаевой // Русская литература. 1996. -№3. - С.256-259.

124. Лаврова С.Ю Художественно-лингвистическая парадигма идиостиля Марины Цветаевой: Дис. докт. филол. наук. М., 2000. Том I - 428 с.

125. Лаврова С.Ю. Формулы в текстовой парадигме (на материале идиостиля М. Цветаевой): Монография. М.: Прометей, 1998. - 193с.

126. Липкин С. Квадрига: Повесть. Мемуары. -М.: Кн. сад: Аграф, 1997. -636с.

127. Литвинова М.М. О приеме умолчания в поэме М. Цветаевой «Молодец» // Лингвистический и эстетический аспекты анализа текста: Материалы Международной научной конференции 4-5 декабря 1997. -Соликамск, 1997.-С. 92-94.

128. Логунова Н.Г. Мир Марины Цветаевой // Цветаева М.И. Стихотворения. Поэмы. Проза. — Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 1990.-С.5-22.

129. Ломоносов М.В. Российская грамматика // Ломоносов М.В. Полн. собр. соч., Т. VII. М.: Изд-во АН СССР, 1952. - 993с.

130. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1972. — 271с.

131. Львова С.И. Своеобразие повтора в поэзии М. Цветаевой // Русская речь. 1987. - №4. - С.74-79.

132. Луцевич Л.Ф. «Серебряный век» русской поэзии. Кишинев: Лумина, 1994.-235с.

133. Мориц Ю. Быть поэтессой в России//Октябрь. 1997. - №3. - С. 156160.

134. Мочалова О. Литературные встречи // Литературная учеба. — 1996. — №5-6. -С.141-156.

135. Мочульский К. «Хороший поэт или плохой? Не знаю». Творческие портреты русских поэтов // Дружба народов. 1995. - №5-6. - с. 219 — 233.

136. Наумович А.Н. Современная русская пунктуация. Минск: Вышейш. школа, 1983.-256с.

137. Небесная арка: Марина Цветаева и Райнер Мария Рильке. СПб.: Эгида, 1999.-396с.

138. Никишов Ю.М. Лирика: поэтика и типология композиции. Калинин, 1990.-79с.

139. Ничипоров И.Б. IX Международная Цветаевская конференция в Москве // Вестник Московского университета. Сер.9. Филология. — 2002. -№2.-С. 213-214.

140. Ничипоров И.Б. «Московский текст» в русской поэзии XX в.: М.Цветаева и Б.Окуджава // Вестник Московского университета. Сер.9, Филология. 2003. - №3. - С.58-71.

141. Ныпадымка А.С. Ключевые слова «боль», «любовь», «юность» в идиолекте Ю.В. Друниной: Дис. канд. филол. наук. Ижевск, 2002. — 252с.

142. Озернова Н.В. «Стихи к Блоку» Марины Цветаевой // Русская речь. -1992. №5. - С.20-24.

143. Орехова Н.Н. О стилистических возможностях пунктуации // Семантические категории сопоставительного изучения русского языка. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1981. — С. 181-186.

144. Орехова Н.Н. О средствах графической выразительности (на материале художественной прозы и публицистики) // Научная конференция «Выразительность художественного и публицистического текста». Ч. IV. — Ростов н/Д, 1993. С.28-30.

145. Орехова Н.Н. Графика художественного текста как элемент архитектоники // Короленковские чтения. Тезисы докладов научно-практической конференции 15-16 октября 1996г. Глазов, 1996. — С.72-74.

146. Орехова Н.Н. Пунктуационная система языка: формирование и динамика развития: Автореф. дис. докт. филол. наук. — Воронеж, 2001. — 39с.

147. Орлов В.Н. Перепутья. Из истории русской поэзии начала XX века. -М.: Худож. лит., 1976. 365с.

148. Павловский А.И. Куст рябины: О поэзии М. Цветаевой. JI.: Сов. писатель. Ленинградское отделение, 1989. - 350с.

149. Панн Лиля Сезам по складам: Вопрошая посветлевшие чернила Марины Цветаевой // Звезда. 2002. -№10. - С. 195-205.

150. Парамонов Б. Солдатка // Звезда. 1997. - №6. - С. 230-238.

151. Пеньковский А.Б., Шварцкопф Б.С. Опыт описания русской пунктуации как функциональной системы // Современная русская пунктуация. М., 1979. - С.5-14.

152. Переписка М.И. Цветаевой с А.В. Бахрахом // Литературное обозрение. 1991.-№9.-С. 102-112.

153. Петкова Г.Т. Поэтика лирического цикла в творчестве Марины Цветаевой: Дис. канд. филол. наук. -М., 1994.- 194с.

154. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении: Учеб. пособ. для высш. пед. учеб. заведений. М.: Учпедгиз, 1934. - 511с.

155. Подшивалова Е.А. Знак творческого кредо: (об одной функции пушкинской темы в творчестве Б. Пастернака и М. Цветаевой) // Вестник Удмуртского гос. ун-та, 1999. Специальный выпуск, посвященный 200-летию А.С. Пушкина. - С. 79-90.

156. Полянская М. «Брак мой тайный.». Марина Цветаева в Берлине. — М.: Вече, 2001.- 128с.

157. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. СПб: Изд-во С-Петербург. ун-та, 1997. - 264с.

158. Правила русской орфографии и пунктуации. М.: Учпедгиз, 1956. -176с.

159. Протченко И.Ф., Черемисина Н.В. Лексикология и стилистика в преподавании русского языка как иностранного: динамика, экспрессия, экономия.-М., 1986.- 184с.

160. Рабинович В. Маски смерти, играющие жизнь. Тема и вариации: Пастернак, Мандельштам, Цветаева // Вопросы литературы. — 1998. — №1. С. 298-310.

161. Рахматуллина Э.А. Метаязык поэзии Ю.Кузнецова в традициях мировой мифологии: Дис. канд. филол. наук. -Ижевск, 2004.— 219с.

162. Розенталь Д.Э. Русский язык. Для поступающих в вузы: Учеб. пособие. -М.: Дрофа, 1994.-324с.

163. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Международные отношения, 1994. - 558с.

164. Рубашкин А. Перепосвящение дружбы (Илья Эренбург и Марина Цветаева) // Аврора. 1995. - №6. - с. 136 - 139.

165. Рудзиевский С.В. Сводные тетради и письма М. Цветаевой // Русская речь. 2002. - №5. - С. 16-19.

166. Руссова С. Из уцелевших осколков (Об исследованиях жизни и творчества М.Цветаевой) // Вопросы литературы. 2003. - №5. — С.317-329.

167. Русская литература в вопросах и ответах. XX век. Марина Цветаева. Жизнь и творчество // Русская словесность. — 1999. — №1. С.60-63.

168. Саакянц А. Марина Цветаева // Цветаева М. Избранные сочинения: в 2-х тг. Т.1. -М.: Литература, 1998. С.5-30.

169. Саакянц А. Комментарии // Цветаева М.И. Избранные сочинения: в 2-х тт. Т.1.-М.: Литература, 1998. С.594-634.

170. Саакянц А. Последняя Франция (1937 1939) // Вопросы литературы. -1992.- Вып. 3. - С.3-42.

171. Саакянц А. Уход Марины Цветаевой // Марина Цветаева 1892 1992. -Нортфилд, Вермонт: Русская школа Норвичского ун-та, 1992. — С. 11-17.

172. Саакянц А. Жизнь Цветаевой. Бессмертная птица-феникс. М.: Центр-полиграф, 2002. - 827с.

173. Саакянц А.А. Твой миг, твой день, твой век: Жизнь Марны Цветаевой. -М.: Агриф, 2002.-413с.

174. Серова М.В. Поэтические циклы Марины Цветаевой: Художественный смысл и поэтика: Автореф. дис. канд. филол. наук. Иваново, 1994. -21с.

175. Серова М.В. Поэтика лирических циклов в творчестве Марины Цветаевой: Науч.-метод. пособие / УдГУ. — Ижевск: Изд-во Удм. ун-та, 1997.- 157с.

176. Сидорова М. «Мой спутник молодость моя» // Литература: Приложение к газете «Первое сентября». - 2000. -№41. - С. 14-15.

177. Скворцов Л.И. Художественная литература и нормы языка // Русский язык: Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. — М.: Наука, 1981. С.48-60.

178. Соболевский Е.К. Автор и герой как проблема анализа эстетического сознания М. Цветаевой // Русская литература. 2003. — №3. — С. 42-56.

179. Соколова Н.К. Слово в русской лирике начала XX века (Из опыта контекстологического анализа). Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1980. - 274с.

180. Соловьев Б.И. От истории к современности. Статьи, очерки, полемика. -М: Сов. писатель, 1976. 639с.

181. Соловьев Б.И. Поэт и его подвиг: Творческий путь А. Блока. М.: Сов. писатель, 1980.-748с.

182. Сомова Е.В. Личность поэта, природа и назначение поэтического творчества в художественной концепции М.И. Цветаевой: Дис. канд. филол. наук. Краснодар, 1997. - 274с.

183. Спесивцева Л.В. Творчество М. Цветаевой 1910 1920-х годов и традиции русского символизма: Дис. канд. филол. наук. — Астрахань, 2000.-269с.

184. Старк В. «Набоков Цветаева: заочные диалоги и «горние» встречи» // Звезда.- 1996. - №4. - С. 150-156.

185. Стрельцова И.Д. О некоторых способах номинации в художественной речи//Филол. науки. 1984.- №5. - С.31-36.

186. Таубман Д. Тире у Эмили Дикинсон и Марины Цветаевой (пауза внутри стихотворения) // Марина Цветаева 1892 1992. - Нортфилд, Вермонт: Русская школа Норвичского ун-та, 1992. — С.206-218.

187. Тредиаковский В.К. Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии старинной и новой и всем, что принадлежит к сей материи. СПб, 1748. - 384с.

188. Успенский Б.А. Поэтика композиции. СПб.: Азбука, 2000. - 352с.

189. Уфимцева Н.П. Оппозиция тело / душа в лирике М.Цветаевой 1920-х годов // Кормановские чтения: Материалы Международной конференции «Текст 2000» (апрель 2001). - Ижевск, 2002. - Вып. 4. - С. 166-174.

190. Федоров А.В. Некоторые лексико-семантические факторы смысловой многоплановости художественной речи // Русский язык: Проблемыхудожественной речи. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1981. -С.71-83.

191. Федосеева Л.Г. Марина Цветаева. Путь в вечность. — М.: Знание, 1992. -63с.

192. Филомафитский Е. О знаках препинания вообще и в особенности для российской словесности // Труды общества любителей российской словесности при Московском университете, ч.2. М., 1822. - С.46-67.

193. Хохулина А.Н. Лингвопоэтика Иннокентия Анненского (динамический аспект описания): Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб, 1997. — 18с.

194. Цветаева М. Об искусстве. — М.: Искусство, 1991. 478с.

195. Цветаева А.И. Неисчерпаемое. М., 1992. - 387с.

196. Цветаева М. Неизданное. Сводные тетради. -М., 1997. 463с.

197. Цветаева М. Мой Пушкин // Цветаева М.И. Избранные сочинения: в 7-х тт. Т.5. Кн.1: Автобиографическая проза; Статьи; Эссе. — М.: ТЕРРА; «Книжная лавка РТР», 1997. - С.57-92.

198. Цветаева М. Поэт о критике // Цветаева М.И. Избранные сочинения: в 7-х тт. Т.5. Кн.1, Автобиографическая проза; Статьи; Эссе. — М.: ТЕРРА; «Книжная лавка РТР», 1997. - С.274-297.

199. Цветаева М. Поэт и время // Цветаева М.И. Избранные сочинения: в 7-х тт. Т.5. Кн.2: Статьи; Эссе; Переводы. М.: ТЕРРА; «Книжная лавка -РТР», 1997.-С.7-23.

200. Цветаева М. Искусство при свете совести // Цветаева М.И. Избранные сочинения: в 7-х тт. Т.5. Кн.2: Статьи; Эссе; Переводы. М.: ТЕРРА; «Книжная лавка - РТР», 1997. - С.24-52.

201. Цветаева М.И. Просто сердце.: Стихотворения и поэмы. — М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1998. - 464с.

202. Цветкова М. Английские лики Марины Цветаевой // Вопросы литературы.-2003.- №5.-С. 100-134.

203. Цветкова М.В. «Ключевые слова» и перевод поэтического текста: (на примере стихотворения Марины Цветаевой «Попытка ревности») // Вестник Моск. ун-та. Сер.9. Филология. 2000. - №2. - С. 133-141.

204. Центральный Пушкинский Комитет в Париже (1935 1937). Т.2 / Сост. М.Д. Филин. - М.: Эллис Лак, 2000. - 559с.

205. Чепасова A.M. Содержательность и характер интонации пушкинских стихов // Фонетика и письмо в диахронии: Межвузовский сборник научных трудов. — Омск: Омск. гос. ун-т, 2001. С.94-115.

206. Черкасова Л.И. Наблюдения над экспрессивной функцией морфемы в поэтическом языке (на материале поэзии М. Цветаевой) // Развитие современного русского языка.-М.: Наука, 1975.-С. 141-150.

207. Чернышев В.И. Заметки о знаках препинания у А.С. Пушкина // Избранные труды в 2-х тт. Т.2. Язык и стиль писателей. М.: Просвещение, 1970. - С.74-79.

208. Чо Ми Кён Тема поэта и поэзии в лирике А.С. Пушкина и поэтов его времени: Автореф. дис. канд. филол. наук. — СПб, 2000. — 25с.

209. Шапиро А.Б. Основы русской пунктуации. М.: Изд-во АН СССР, 1955.-394с.

210. Шапиро А.Б. Упорядоченное русское правописание. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1956. - 38с.

211. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация. М.: Просвещение, 1966.-296с.

212. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. -М., 1966.- 156с.

213. Швейцер В.А. Быт и бытие Марины Цветаевой. М.: Молод, гвардия, 2003.-590с.

214. Шенталинский В. Марина, Ариадна, Сергей // Новый мир. 1997. -№4. -С. 160-190.

215. Широлапова Н.Ю. Лексико-стилистические средства поэзии Марины Цветаевой: Дис. канд. филол. наук. М., 1997. - 217с.

216. Шишкина О.Ю. Художественный концепт «Поэт» в идиостиле М.И. Цветаевой и его лингвистическая репрезентация (на материале поэзии): Автореф. дис. канд. филол. наук. Череповец, 2003. - 21с.

217. Шоков Н.Н. Семантический анализ художественного текста // Лингвистический и эстетический аспекты анализа текста: Материалы Международной научной конференции 4-5 декабря 1997. — Соликамск,1997. — С. 113-115.

218. Щерба Л.В. Пунктуация. Литературная энциклопедия. T.IX. М.: Учпедгиз, 1935.-312с.

219. Эренбург И. Портреты русских поэтов. Марина Цветаева // Нева.1998.-№6. -С. 186-194.

220. Эренбург И.Г. Портреты русских поэтов / Изд. подгот. А.И. Рубашкин. СПб.: Наука, 2002. - 351с.

221. Эфрон А.С. Страницы былого // Звезда. 1975. - №6. - С.53-65.

222. Эфрон А. О Марине Цветаевой: Воспоминания дочери. М.: Сов. писатель, 1989.-477с.

223. Эфрон А. Марина Цветаева: Воспоминания дочери. Письма. -Калининград: Калининград, кн. изд-во: Янтарный сказ, 2000. — 648с.

224. Язикова Ю.С. Организация стихотворного лирического текста и пути его анализа // Лингвистический и эстетический аспекты анализа текста: Материалы Международной научной конференции 4-5 декабря 1997. -Соликамск, 1997. С. 116-117.

225. Яцкевич Л.Г. Структура поэтического текста: Учебное пособие. -Вологда, 1999.-240с.1. Словари

226. Мифология. Большой энциклопедический словарь / Гл.ред. Е.М. Мелетинский. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 736с.

227. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская АН.; Российский фонд культуры. М.: АЗЪ, 1994. - 928с.