автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Эстетические концепты "прекрасное" / "безобразное" в англоязычном сознании

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Баженова, Людмила Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Эстетические концепты "прекрасное" / "безобразное" в англоязычном сознании'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эстетические концепты "прекрасное" / "безобразное" в англоязычном сознании"

На правах рукописи

Баженова Людмила Сергеевна

ЭСТЕТИЧЕСКИЕ КОНЦЕПТЫ «ПРЕКРАСНОЕ» / «БЕЗОБРАЗНОЕ» В АНГЛОЯЗЫЧНОМ СОЗНАНИИ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иркутск - 2006

Работа выполнена на кафедре теоретической лингвистики Иркутского государственного лингвистического университета

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

кандидат филологических наук, профессор Малинович Мария Васильевна доктор филологических наук, профессор Плотникова Светлана Николаевна

кандидат филологических наук, доцент Бялоус Нина Ивановна

1

Ведущая организация:

Кемеровский государственный университет

Защита состоится «24» мая 2006 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 330.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан «Ж» апреля 2006 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

Литвиненко Т.Е.

Реферируемая диссертационная работа посвящена комплексному анализу актуализации -эстетических концептов «прекрасное» и «безобразное» в англоязычном сознании.

Современные дискуссии о сущности феноменов прекрасного и безобразного свидетельствуют о сложности их многогранной природы. Как «вечные» ценности, обладающие высоким аксиологическим статусом, они являются универсальными категориями, позволяющими рассматривать их в качестве культурных доминант, поведенческих ориентиров, возникающих на основе жизненного опыта (Карасик 2002; Логический анализ языка 2004).

В существующих лингвистических исследованиях феномены прекрасною и безобразного представлены как концептуальные (Тарасова 2004), ассоциативные (Вендина 2004) и функционально-семантические поля в контексте семантической категории эстетической оценки (Лрская 2001) и ее роли в формировании индивидуальной модели мира (Тукаева 2002) Концепт «красота» рассматривался на материале разносистемных языков - аш лийского и русского (Мешсрякова 2004).

Однако, несмотря на многочисленные попытки исследования прекрасного и безобразного, семантика эстетической оценки, а именно анализ атрибутов и предикатов, которые выражают «прямое и непосредственное влияние красоты и безобразия действительности», по замечанию Н.Д. Арутюновой, «еще ждет своего систематического и полного описания» (Арутюнова 2004: 6).

Комплексный анализ актуализации словесных знаков-репрезентантов концептов «прекрасное» и «безобразное» с позиции семиологического подхода до сих пор не был предметом специального научного рассмотрения. Его перспективность представляется очевидной «без понимания отражения мира системой языка как системы знаков полное представление о специфике восприятия действительного мира человеком невозможно» (Кубрякова 2001: 33). Интегративный характер данного исследовательского направления свидетельствует о сближении лингвистики с философией и культурологией (Гадамер 1988 1991; Арутюнова 1999; Edie 1976; Есо 1984); социолингвистикой (Дешериев 1977; Halliday 1984); психолингвистикой (Леонтьев 1997; Osgood 1954; Lacan 1968); когнитивной семантикой (Болдырев 2001; Кравченко 2000, 2001, Katz 1972; Bolinger 1980; Johnson-Laird 1988; Ortony 1993; Langacker 1997); биосемиотикой, постулирующей основополагающую роль антропоцентрического фактора восприятия окружающего мира (Durandi 1997; Sebeok 2001).

Актуальность предпринятого исследования феноменов прекрасного и безобразного в рамках теории актуализации языкового знака определяется научным интересом к проблеме языкового представления смысложизненных культурных концептов, раскрываемой на стыке актуальных направлений исследовательских поисков. Значимость прекрасного и безобразного не только в семиосфере англоязычной кулыуры, но и в жизни мирового сообщества обусловливает необходимость обращения к антропоцентрической научной парадигме, рассматривающей человека как активного субъекта познания. Эти объективные факторы определили выбор темы исследования, его объекта и предмета.

Предметом исследования являются эстетические концепты «прекрасное» и «безобразное».

Объектом изучения служат языковые знаки-pa^ig^e^jt^^^ig^^QHiten-

БИБЛИОТЕКА С.-Петербург ОЭ 200(^акт

ТОВ.

Целью диссертационной работы является комплексный анализ актуализации

языковых знаков-ре!фезентантов концептов «прекрасное» и «безобразное» в английском языке.

Поставленная цель определяет следующие задачи исследования-

1) рассмотреть языковую объективацию семиотической природы феноменов прекрасного и безобразного;

2) описать структуры концептов «прекрасное» и «безобразное»; выявить их корреляцию с репрезентирующими их языковыми знаками;

3) определить специфику лексической сочетаемости и метафоризации языковых знаков-репрезентантов исследуемых концептов и соответствующих им категорий,

4) раскрыть культурно обусловленные истоки прототипических представлений о прекрасном и безобразном;

5) определить ценностную значимость концепюв «прекрасное» и «безобразное» в английском языковом сознании.

Общетеоретической и мстодочогической базой исследования являются:

1) Постулаты о взаимосвязи языка, мышления, языкового сознания и культуры (Гумбольдт 1960; Постовалова 1988; Бабушкин 1996; Арутюнова 1999), диалектическом единстве компонентов речевой деятельности: языка и речи (Балли 1955; Щерба 1974; Жоль 1990; Леонтьев 1997); обусловленности актуализации смысла в речевой деятельности национально-культурными особенностями языковых универсалий (Никитин 1983; Добровольский 1996; Телия 1^96; Пищальникова 2001).

2) Положения общей антропоцентрической направленности современной лингвистики, базовыми понятиями которой являются человек и естественный язык в их объективно существующей взаимосвязи (Гак 1977; Апресян 1995; Манерко 2000, Маливович 2003).

3) Принцип семиологического подхода к объекту исследования: человеческий разум неотделим от функционирования знаков (Соломоник 1992; Моррис 2001; Степанов 2001; Лотман 2004).

4) Положения теории актуализации, в соответствии с которыми осуществляется комплексный анализ актуализации знаков-репрезентантов концептов «прекрас-ное»/«безобразное» (Балли 1955; Гийом 1992; Апресян 1995; Бенвенист 1998; Арутюнова 1999; Моррис 2001; Кубрякова 2001; Уфимцева 2002, 2004 и др )•

- актуализировать понятие значит отождествить его с реальным представлением говорящего субъекта (Балли 1955);

- двуплановый модус существования языка как системы виртуальных знаков и речи как реального функционирования тгой системы обусловливает возможность описания актуализации языковых знаков от виртуального, семантически нерасчлененного слова-лексемы (первичный этап семиологического означивания), до абсолютной ссман гической актуализации слова в составе речевых единиц (этап вторичного означивания) (Бенвенист 1998; Уфимцева 2002, 2004). Данные взаимообусловленные и противопоставленные фазы языкового семи-озиса связаны друг с другом промежуточным, переходным уровнем свободных

словосочетаний, фраз прямой и косвенной номинации.

Вышеназванные положения теории актуализации позволили проанализировать языковые знаки-репрезентанты концептов «прекрасное»/«безобразное» в рамках следующей теоретической модели:

• актуализация языковых знаков проходит трехступенчатый процесс, соответствующий ее трем уровням - виртуальному, относительной актуализации, абсолютной актуализации;

• на каждом этапе языковые знаки актуализируют составляющие концептов: понятийную (фактуальную), образчо-перцептивную, ценностную (Карасик 2002: 4647; 2005: 14-15);

• все уровни актуализации вписываются в рамки трехуровневого функционирования словесного знака: семантики, синтактики, прагматики.

Методы исследования При решении поставленных в диссертации задач была применена комплексная методика: гипотетико-дедуктивный метод, метод концептуального анализа, интерпретации и лингвистического моделирования, свободного ассоциативного и рецептивного эксперимента, а также приемы компонентного, дефи-ниционного и контекстологического анализа.

Научная новизна диссертационной работы состоит в построении концептуального аппарата описания семантически многомерных смыслов-концептов «прекрас-ное»/«бсзобразное» Определены особенности актуализации языковых знаков-репрезенгантов концептов «прекрасное»-/«безобразное>/ в английском языковом сознании; выявлены культурно обусловленные факторы, детерминирующие формирование представлений о прекрасном и безобразном; определены основы их мифологической концептуализации. Научная новизна состоит также в анализе концептов «прекрасное» и «безобразное» как семиотических сущностей.

Материалом исследования послужили примеры, извлеченные из текстов публицистической литературы и художественных произведений американских и британских авторов, общим объемом 12000 страниц Привлекались фактологические данные этимологических и толковых словарей, тезаурусов, энциклопедических электронных источников, а также материалы авторитетных интернет-сайтов. Общее количество примеров составляет около 3000 единиц На защиту выносятся следующие положения•

1. Концепты «прекрасное» и «безобразное» представляют собой многомерные ментальные образования, понятийное содержание которых сопряжено со всеми сферами бытия человека

2. В английском языке семиотическая сущность прекрасного и безобразного представлена означающими - именами концептов «прекрасное» и «безобразное». Они конвенционально связаны с означаемыми - их концептуальным содержанием, вербальное опредмечивание которых характеризуется высокой семиотической плотностью.

3. Семантически многомерные смыслы-концепты «прекрасное»/«безобразное» лежат в основе формирования соответствующих категорий укрупненного статуса.

4. Языковая объективация прототипических признаков исследуемых смыслов-коицепгов обусловлена мифопоэтическим представлением о мире носителей

англоязычной культуры.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в определенном вкладе результатов исследования в изучение актуальных для современной лингвистической науки проблем концептуализации и категоризации знаний о феноменах мира действительности и их лингвокультурных особенностях; в дальнейшее развитие подходов к научному рассмотрению проблем антропоценгрических категорий укрупненного статуса, формируемых вокруг соответствующих многомерных концептов. Теоретическая модель актуализации семантически сопряженных категорий прекрасного и безобразного может быть применена при исследовании других категорий укрупненного статуса как на материале английского, так и других языков, а также в сопоставительной лингвистике.

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования ее результатов при освещении проблем концептологии на различных уровнях преподавания истории и практики современного английского языка. Научно-теоретические и прикладные результаты проведенного исследования могут быть использованы в курсе общего и частного языкознания, теоретическом курсе грамматики английского языка, в спецкурсах по знаковой теории языка, по теории перевода и межкультурной коммуникации; в спецкурсах по когнитологии, лексикологии, межкультурной коммуникации. Они могут представлять интерес для исследователей языка, аспирантов, при написании курсовых и дипломных работ студентов лингвистических вузов.

Апробация работы Результаты настоящего исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики в Иркутском государственном лингвистическом университете (сентябрь 2003; март, декабрь 2005); апробированы на межрегиональных конференциях молодых ученых в Иркутском государственном лингвистическом университете - «Филология и современное лингвистическое образование» (Иркутск, 2-4 марта 2004 г ), «Лингвистика. Методика. Информатика: фундаментальные и прикладные аспекты» (Иркутск, 28 февраля-4 марта 2005 г.); в Иркутском высшем военном авиационном инженерном училище - ^Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики» (Иркутск, 28 февраля, 1 -2 марта 2005 г); на заседании методологического семинара по актуальным направлениям современной лингвистики в Иркутском государственном лингвистическом университете (апрель 2005 г). Наиболее значимые аспекты диссертационной работы нашли отражение в 7 публикациях

Структура работы Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы, включающего 201 наименование, из них 38 на английском языке, списков использованных словарей и источников примеров, двух приложений. Общий объем работы составляет 201 страница печатного текста.

Во введении определяется общее направление исследования, его цель, задачи, объект, методы исследования, обосновывается актуальность, указывается научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе - «Теоретико-методологические основания исследования' исходные посылки» - рассматриваются основные положения семиологического подхода в лингвистике, проводится аналитико-реферативный анализ работ, посвящен-

ных проблематике исследования, обосновывается лингвистический статус изучаемых феноменов.

Во второй главе - «Актуализация концептов «прекрасное»/«безобразное» в современном английском языке: виртуальный уровень» - комплексному изучению подвергаются базовые лексемы-репрезентанты, выявляются наиболее релевантные концептуальные признаки исследуемых концептов, определяется их место и значимость в ряду смежных концептуальных сущностей.

В третьей главе - «Актуализация концептов «прекрасное»/«безобразное» в современном английском языке' относительная актуализация» - описывается лексическая сочетаемость базовых языковых знаков-репрезентантов концептов «прекрасное» и «безобразное», специфика их метафоризации.

В четвертой главе - «Актуализация концептов «прекрасное»/«безобразное» в современном английском языке: абсолютная актуализация» - анализируются прото-тиаические черты культурных концептов английского языка «прекрас-ное»/«безобразное», средства мифологизации прекрасного и безобразного и их воздействующая сила в контексте бытийного дискурса.

В заключении обобщаю 1ся результаты проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы.

В приложениях представлен иллюстративный материал, а также сведения о свободном ассоциативном эксперимете, в котором приняли участие информанты-носители современного английского языка.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В общенаучном освещении феномены прекрасного и безобразного рассматриваются как фундаментальные смысложизненные культурные ценности. Культурно-исторический аспект изучения раскрывает противоречивый характер понимания их природы и взаимодействия. Так, в философском осмыслении прекрасное считается центральной эстетической категорией, через которую определяются все остальные категории При отсутствии единого представления о ценностной сущности безобразного, разделяем позицию ученых, признающих за данным феноменом статус эстетической категории (Маймин 1982; Борев 1988; Крутоус 1989; Лосский 1998, Бердяев 1998). Основанием для признания безобразного ценностью является его осознание как «эмоционально прочувствованного бытия, пропущенного через внутренний мир личности» (Гуревич 2001: 131).

Выявление объективных свойств как эстетически значимых представляет определенную трудность. Свойством эстетического обладает не только гармоничное (прекрасное, эстетический идеал), но и дисгармоничное (ужасное, уродливое). Тот факт, что критерием красоты выступает чувство, затрудняет логическое, рациональное определение понятия прекрасного. Эстетические свойства, приписываемые предметам, вытекают из более сложных переживаний - эмоций. В целом, эстетические суждения, определяющие нечто как красивое или безобразное, основываются на глубоко субъективном чувстве удовольствия и неудовольствия, связанном с понятием вкуса.

В семиосфере языка и культуры прекрасное и безобразное представляют собой культурные смыслы, вербальная объективация которых осуществляется по-

средством словесных знаков Солидарны с мнением лингвистов о том, что словесные знаки являются фиксаторами смыслов, которые продуцирует и преобразует человеческое сознание. Именно словесный знак выполняет интегрирующую язык и культуру функцию, обеспечивая существование их объективного единства (Тарасов 1994: 106).

Теоретическое осмысление лингвистических принципов концептуализации и катег оризации знаний и языкового представления мыслительных категорий в семи-осфере языка и культуры, а также анализ языковой фактологии позволили выявить следующие аспекты взаимодействия рассматриваемых концептов «прекрасное» и «безобразное» и соответствующих им категорий. В языковом сознании они представлены как:

• концепты и соответствующие им понятийные категории, противопоставлен!^ сть которых отражена в их семантике;

• концепты и соответствующие им семантические категории, объективируемые языковыми средствами. Основанием для их противопоставления служит противоречие, обусловленное субъективной природой оценочной деятельности человека;

• семантически сопряженные пространства в контексте семиосферы языка и культуры;

• эгоцентрические категории укрупненного статуса, изучение которых предполагает выход за рамки анализа чисто языковых фактов.

Вышеизложенные аспекты являются релевантными для настоящего исследования и позволяют сделать вывод о том, что языковые знаки с семантикой прекрасного и безобразного репрезентируют культурные смыслы-концепты - их означаемые. Вокруг данных концептов формируются соответствующие им семантически многомерные категории укрупненного статуса.

При исследовании виртуальной сущности (семантики) языковых знаков-репрезентантов концептов «прекрасное»/«безобразное» исходным является положение III. Балли о том, что потенциальная единица сознания (виртуальная сущность) на уровне системы языка всегда определяется ограниченным числом характеризующих признаков по сравнению с реальным понятием (Балли 1995: 87-88). Лингвистический анализ и системное описание языковых средств объективации концептов английского языка «прекрасное»/«безобразное» свидетельствуют о том, что их виртуальные сущности представляют собой многомерные ментальные образования, понятийное содержание которых сопряжено со всеми сферами бытия человека.

Систематизация выявленных концептуальных признаков рассматриваемых концептов, объективированных прежде всего именами, дает возможность определить тип их структурной организации: концепт «прекрасное» отмечен структурой с «плотным» ядром, характеризуемой наличием базовых и производных признаков. Концепт «безобразное» обладает «рамочной» структурой, содержание которой можно «примеривать» к разным конкретным социальным и личным явлениям (термин Ю С. Степанова 1997: 70).

Как показал дефиниционный анализ языковых знаков-репрезентантов, данные концепты не связаны отношением антиномии. Концептуальные признаки, определяющие содержание концепта «безобразное», не указывают на отрицание признаков

концепта «прекрасное».

Ассоциативно-вербальные связи языковых знаков-репрезентантов объективируются полем семиотической вторичности (термин А.Н. Баранова 1995: 80) - синонимическими лексемами, фразеожл ичсскими и паремическими единицами.

В единой концептосфере английского языка многомерные ментальные образования «прекрасное» и «безобразное» представлены рядом смежных с ними концептуальных сущностей. К ядерной зоне концепгуального пространства прекрасного принадлежат концепты «гармония» (HARMONY), «совершенство» (PERFECTION), «добро» (the GOOD), «счастье» (HAPPINESS), «любовь» (LOVE). Центр конценто-сферы безобразного образуют концепты «неприятное>/ (UNPLEASANTNESS), «угроза» (THREAT), «насилие» (VIOLENCE), «безнравственность» (IMMORALITY). Характер их взаимодейслвия, обусловленный семантической близостью, определяет основу соответствующих категорий прекрасною и безобразного.

Обращение к анализу актуализации лексической сочетаемости языковых знаков-репрезентантов изучаемых концептов на уровне синтактики позволило определить специфику их образно-перцептивной составляющей. Лингвистические юш-тальты, под которыми в настоящей работе понимается единство, актуализирующее концептуальные метафоры (Лакофф 198); Чернейко 1997), раскрывают особенности ассоциативных преде тавлений о сущности прекрасного и безобразного, вербализуемых в английском языковом сознании.

Анализ эмпирического материала свидетельствует о сопряженности прекрасного с «вечными» ценностями гармонии и совершенства, обращенными к восприятию мира, человеческой жизни в целом. Например, прекрасное - это мир, который нас окружает; прекрасное - это радость, доставляемая общением с природой.

"The world is a wonderful place", she said "and wonderfully beautiful" (Lawrence-3: 154);

But I. and the rest who continued well, enjoyed fully the beauties of the scene and leason: they let us ramble in the wood, like gypsies; from morning till night; we did what we liked, went where we liked, we lived better too (Bronte: 71).

Очевидна ассоциативная связь представления о прекрасном как абстрактной сущности, наделенной качествами чистоты (purity), простоты (simplicity), добра (human sympathy):

Den gasped in startled wonder at the sight to be lovely in the simple purity of their unspoiled setting (Keller: 83);

"Good night", said Mrs Markham. "Good night, dear", called Mrs Hall, and the wagon began to rattle off. The tenderness and sympathy in her voice brought the tears to Delia's eyes - not the bitter tears but tears that cooled her eyes and cleared her mind. The wind had gone down, and the red sunlight fell mistily over the world of corn and stubble. ... The day had been made beautiful by human sympathy (AP: 108).

Концептуализация прекрасного не ограничивается данным аспектом. Более детальное рассмотрение специфики его метафоризации раскрывается в сочетаемости словесных знаков, актуализирующей признаки физического, материального мира

Так, прекрасное способно излучать свет, что вербально опредмечивается прилагательными radiant в значении «сияние, яркость»; dazzling, alight в значении

«ослепительность красоты, воспринимаемая с трудом»:

Не was in all the radiant beauty of his youth (Maugham-1:212);

She was dazzling — alight; it was agony to comprehend her beauty in a glance. Her hair, full of a heavenly glamour, was gay against the winter colour of the room (Fitzger-ald-2: 37).

Способность прекрасного к проявлению в разных цветах, тонах, полутонах вербализуется следующими языковыми сочетаниями:

Afterwards John remembered that first night as a daze of many colours, of quick sensory impressions, of music soft as a voice in love, and of the beauty of things, light and shadows, and motions andfaces (Fitzgerald-1: 81).

Звуковое воплощение данного феномена объективируется прилагательным

still:

"...but it's lovely here", she said. "Such a beautiful stillness, everything alive and stiir (Stevenson: 173).

Проявление прекрасного в целительных, успокаивающих запахах манифестируется языковыми выражениями типа the perfume of the flowers, bring an anodyne, etc.:

The darkness lifted, and, flushed with faint fires, the sky hollowed itself into a perfect pearl Huge carts filled with nodding lilies rumbled empty streets. The air was heavy with the perfume of the flowers, and their beauty seemed to bring him an anodyne for his pain (Wilde: 121).

Вкусовые качества актуализируются прилагательным poignancy.

There is no beauty without poignancy and there's no poignancy without the feeling that it's going... (Christie: 125).

Концептуализация прекрасного как воздуха итти жидкости, которые можно вдыхать / впитывать в себя, вербализуется глаголом absorb:

Christian would not allow them to linger, though Imogen could have spent some time absorbing the beauty of that vast panorama (Ashton-2: 35).

Прекрасное как явление физической природы может длиться во времени. Так, носителями английского языка прекрасными называются редкие мгновения, моменты жизни:

Rare interludes like this are precious moments a man can store in the vault of his memory (Lawrence-1: 68).

Свойства телесности, плотности, объемности, четкости очертания вер-бально опредмечиваются выражениями типа the stuff of beauty, a shapely beauty

And beyond that, a certain beauty of a pure creature. Not the stuff of beauty, not even the body, but lambency, the warm, white flame of a single life... (Lawrence-3: 69);

The utter negation of the gladness of life, the utter absence of the instinct jor shapely beauty which every bird and beast has (Lawrence-2- 158).

Прекрасному облику приписываются также признаки глубины, зрелости, объективируемые, например, языковым выражением seem to deepen-

On close scrutiny her beauty seemed to deepen. There was about her a ripeness just attained, warm, faintly oriental (La Mure: 269).

Несмотря на конкретность представлений об абстрактной сущности прекрасного, в языковом сознании носителей англоязычной культуры актуализируется

смысл его непостижимости, ускользания от рационального объяснения:

Her beauty was incomprehensible, for, in her, soul and spirit were one - the beauty of her body was the essence of her soul. She was that unity sought for by philosophers through many centuries (Fitzgerald-1:17).

Сочетаемость словесных знаков-репрезентантов концепта «безобразное» отмечена подобной же объективацией образов, раскрывающей ассоциативную природу его языковой актуализации. Прежде всего, это образы, соотносимые со сферой проявления этических антиподов прекрасного. Например, безобразное концептуализируется как зло, порочность:

"You'll say that I'm bitter - that I'm unduly prejudiced against Caroline. She had charm - I've felt it. But I knew -1 always knew - the real woman behind. And that woman was evil She was cruel and malignant and a grabber Г (Christie: 79);

"... Well, it was the real Caroline. She had to be first. That was the thing she simply could not stand - not being first. And there was a cold, egoistical devil in her that was capable of being stirred to murderous length" (Christie: 80).

Свойства беспощадности и разрушительности безобразного вербализуются в языке как жестокая правда жизни, коварная ловушка, связанная с крушением всех прекрасных иллюзий:

I learned a little of beauty - enough to know that it had nothing to do with truth -and I found, moreover, that there was no great literary tradition; there was only the tradition of the eventful death of every literary tradition... Then I grew up, and the beauty of succulent illusions fell away from me. The fibre of my mind coarsened and my ears grew miserably keen. The transition was subtle - the thing had lain in wait for me for some time. It was its insidious trap for every one (Fitzgerald-1: 167).

Искушение, низменные страсти, владеющие человеком и превращающие его в безвольную игрушку в руках судьбы, объективируются как сила, которая действует по своим «безобразным» законам и правилам (monstrous laws):

"...The only way to get rid of a temptation is to yield to it. Resist it, and your soul grows sick with longing for the things it has forbidden to itself, with desire for what its monstrous laws have made monstrous and unlawful" (Wilde: 27).

Безнравственное поведение человека, преступные действия, нелепые проступки оцениваются как безобразные и номинируются языковыми знаками типа ruin; a monstrous fool; a vicious, revengeful old man:

She gazed down at her friend, at the beautiful face Manuel had ruined. She listened to the music downstairs and the laughter of the other girls - faked laughter, most of it, because they too had dreams and wanted to be anywhere else but at Hazel's (Harvey: 111);

If I am to be quite honest with myself, I suppose I shall have to admit that what is disturbing me most is not so much the sense of my own shame, or even the hurt that I have inflicted upon poor Janet; it is the knowledge that I have made a monstrous fool of myself and that all my friends - if I can still call them that - all those warm and lovable people who used to come so often to my house, must now be regarding me as nothing but a vicious, revengeful old man (Dahl: 140).

Анализ языкового материала дает возможность выявить факторы, которые оказывают влияние на красивую внешность человека. Среди них отметим особенно-

сти внешнего облика, а именно искажение черт лица, приобретенные физические дефекты. Так, шрам, обезображивающий лицо (a bad scar), или бесформенная фигура, громоздкое тело (disfigured, ugly / misshapen forms) делают внешность уродливой и производят негативное впечатление, что актуализируется языковыми средствами:

Sir Montague Depleach looked at him rather oddly. He said dryly: "She's had something to cry Wee-Wee about in her life! She's disfigured, you know. Got a bad scar down one side of her /ac<?'f Christie: 45);

"...There are wonderful years ahead of me, and when they're over, when it's time, then I'll call you. 7'hen, as an old friend, I'll call you and give you whatever dirty pleasure you take in watching the dying, but until then, you and vour ugly and misshapen forms will leave me alone'" (Cheever: 103).

Отношение к одежде, неумение одеваться со вкусом играет большую роль для определения того, красив человек или нет. Так, безобразным его может сделать безвкусица, неуместность одной детали наряда по отношению к облику в целом; небрежность в выборе одежды, неряшливость:

They went together up to the Castle Outdoors she dressed very plainly, down to ugliness, indoors she always looked nice (Lawrence-1:330);

She bathed reguiarly, he knew that, but the ¡'earn and sweatshirt were misshapen and appeared distinctly unclean, and he was reminded of that George Bernard Shaw line' "Beauty is all very well at first sight; but who ever looks at it when it has been in the house for three days?" (Bushnell: 477).

Анализ фактологического материала свидетельствует о том, что временной фактор воздействия на привлекательность внешнего облика осмысливается как разрушительная сила, которая заставляет переживать негативные эмоции и чувства: As he investigated the subject - and he always had an extraordinary faculty of becoming absolutely absorbed for a moment in whatever he took up - he was almost saddened by the reflection of the ruin that Time brought on beautiful and wonderful things He, at any rate, had escaped that (Wilde: 187)

Ассоциативные связи безобразного с миром физических явлений, объективированные в «вещных» коннотациях, позволяют выявить смысловую основу концептуализации данного феномена. Актуализируемые языковыми знаками deformity, oddity, они вербализуют безобразное как деформацию, странность:

They both lived on money of their own, and were wearisomely idle and overdressed. But yet I was a bit sorry for them, because I half believed they slunk into our little empty bar because each of them had a slight deformity The sort of thing that some yokels laugh at. It wasn 't exactly a deformity either; it was more an oddity (Chesterton: 156).

Физическими свойствами безобразного могут быть названы серость, убогость, грязь, которые объективируются выражениями wash away; turn stuffy, unclean; shabby, not fresh:

The rectory struck a chill into their hearts as they entered. It seemed ugly, and almost sordid, with the dark air of that middle-class, degenerated comfort which had ceased to be comfortable and has turned stuffy, unclean The hard, stone house struck the girls as being unclean, they could not have said why. The shabby furniture seemed somehow sordid, nothing was fresh Even the food at meals had that awful dreary sordidness which is so repulsive to a young thing coming from abroad (Lawrence-4- 14);

After about ten minutes, he heard the water stop, and sneaking into the bedroom and putting his ear to the bathroom door, he heard the splashing sound of her entering water, "Janey!" he said firmly. "This was not something you can just wash away. Do you understand? It can't be cleaned with your fancy perfumed soap bubbles. . " (Harvey: 480). Безобразное вербально опредмечивается как темнота, отсутствие света: The man was alone He went his way unhesitating, but looked from side to side with cautious curiosity. Tall, ruined houses of tin-mines loomed in the darkness from time to time, like remnants of some by-gone civilization. The lights of many miners' cottages scattered on the hilly darkness twinkled desolate in their disorder, yet twinkled with the lonely homeliness of the Celtic night (Lawrence-4: 136).

Телесность воплощения безобразного актуализируется в метафорических сравнениях безобразного с существами неопределенной уродливой природы (a malevolent creature, a shocking ugly old creature):

"What is she like?" inquired the Misses Eighton, in a breath. "A shocking ugly old creature, almost as black as a crock." "Why, she's a real sorceress! Let us have her in, of course" (Bronte: 180).

Реальность существования безобразного и его воплощение в явлениях окружающего мира вербально опредмечивается языковыми выражениями make things real, be the one reality :

Ugliness thai had once been hateful to him because it made things real, became dear to him now for that very reason. Ugliness was the one reality. The coarse brawl, the loathsome den, the crude violence of disordered life, the very vileness of thief and outcast, were more vivid, in their intense actuality of impression, than all the gracious shapes of Art, the dreamy shadows of Song. They were what he needed for forgetfulness (Wilde: 253).

Неоднозначность осмысления природы безобразного отражена в актуализации его свойства непостижимости, невероятности (impossibly ugly):

The other fellow was more silent and more ordinary; he was very tall and slight, and light-haired; his nose had a high bridge, and he might almost have been handsome in a special sort of way Well, I did what I've since thought was perhaps a silly thing. But, after all, these freaks were my friends in a way; and I had a horror of their thinking I refused them for the real reason, which was that they were so impossibly ugly (Chesterton: 160).

Рассмотрев лексическую сочетаемость языковых знаков-репрезентантов абстрактной сущности безобразного, приходим к выводу о том, что она определяется такими физическими свойствами, как- отсутствие четкости границ и неопределенность, «размытость» объема; звуковая дисгармония, обладание низкими температурами; неприятными, отталкивающими запахами и др.

Таким образом, анализ контекстов сочетаемости языковых знаков с семантикой безобразного свидетельствует об антропоцентрическом характере осмысления абстрактного феномена безобразного, в основе которого лежит жизненный опыт человека Обнаруженные особенности сочетаемости языковых знаков определяют образно-перцептивную составляющую концептов «прекрасное»/«безобразное». Совокупность выявленных представлений связана с базовым уровнем содержания категорий прекрасного и безобразного, формируемых вокруг данных концептов. Этот уровень характеризуется наиболее устойчивыми ассоциациями в англоязычном соз-

нании.

Абсолютная актуализация языковых знаков-репрезента!ггов рассматриваемых концептов описана в контексте бытийного дискурса (термин В.И. Карасика 2002: 277), отражающего осмысление ценностной значимости феноменов прекрасного и безобразного носителями англоязычной культуры

Результаты наблюдений над языковым материалом позволили обозначить область денотации, содержание которой определяется прототипической основой формирования концептов английского языка «прекрасное» и «безобразное».

Установлено, что характер их образов-прототипов соотносится с уровнем мифологического сознания. Языковые средства выражения прототипов, мифемы, актуализируют культурно обусловленные фольклорные, религиозные, фантазийные истоки представлений о прекрасном и безобразном. Суть мифем состоит в том, что они являют собой незримые «мыслительные картинки», единицы «галереи образов», сформированные в коллективном сознании носителями языка. Идеальное множество таких образов складывается путем некоторой селекции признаков в один «инвариантный» образ (Бабушкин 1996: 45; Красных 2003: 156).

Так, языковые мифемы-репрезентанты концепта «прекрасное» актуализируют следующие прототипические образы:

- Сказочные, вербально опредмеченные языковыми знаками: a creature from a finer world, Prince Charming, a queen, an Empress и др.:

Through the crowd of ungainly, shabbily-dresses actors, Sibyl Vane moved like a creature from a finer world Her body swayed, while she danced, as a plant sways in the water. The curves of her throat were the curves of a white lily. Her hands seemed to be made of cool ivory (Wilde: 112);

Oh, she is so shy, and so gentle. There is something of a child about her. Her eyes opened wide in exquisite wonder when Г told her what I thought of her performance, and she seemed quite unconscious of her power. . She said quite simply to me, "You look like a prince, I must call you Prince Charming" (Wilde: 73);

"Isn't it a gorgeous way9" Miss Pulteney said as she went by, flashing a smile. There was a lilt in her walk, a little whiff of perfume attending her, and she looked a queen in the beautiful black mink coat that the Colonel had given to Mrs. Bixby (Dahl: 84);

I have never seen anything like the look of scorn she gave him. She went out of the room with her head held high. She was a beautiful woman - much more beautiful than that flamboyant girl - and she walked like an Empress (Christie: 233).

- Сказочные персонажи, созданные в англоязычной культуре, например, Спящая Красавица (the Sleeping Beauty), Красавица и Чудовище (Beauty and the Beast)'

.he dreamed of her frequently. Sometimes he saw her lying trapped under one of the rocky hedges in the frigid water, forever the Sleeping Beauty At other times the dream changed Her face dissolved and other replaced it. And they all whispered: "It was your fault..." (Clark: 42);

Together, they looked like Beauty and the Beast How nice of her, I thought, to take such trouble with him! She opened her blue eyes for him as she rarely did for anyone except, at times, for me (Hartley: 62)

- Образы, отражающие религиозные истоки осмысления прекрасного. Например,

I 15

представление об облике ангела ассоциируется с его божественным происхождением и вербализуется языковыми средствами a divine being, angelic vision, beautiful like angels:

She met her grandchildren, and they were even more beautiful in the flesh than in their photographs. They were like angels, she told herself, so beautiful they were. And every day she took them for walks, and fed them cakes, and bought them presents, and told them charming stories (Dahl: 61).

- Образы, актуализация которых раскрывает культурно обусловленные истоки концептуализации прекрасного, берущие начало в греческой мифологии Так, красота мужчины сравнивается с одним из античных богов, что объективируется в выражениях look like a greek god, like a young shining god:

.. .She liked the signet fling Michael wore with the boar's head on it and the motto: Nemo me impune lacessit. "I believe you're prouder of your family than of looking like a greek god", she told him fondly. "Anyone can be good-looking", he answered, with his sweet smile, "but not everyone can belong to a decent family To tell you the truth I'm glad my governor's a gentleman" (Maugham-1: 30).

В описании привлекательной яркой внешности могут упоминаться имена конкретных греческих божеств, например, Аполлона (Apollo), богини любви и красоты Афродиты (Aphrodite), сирены - мифического существа, являющегося воплощением коварства {a nymph, a siren, a naked sea-spirit):

"The picture you have just drawn is suggestive of a rather too overwhelming contrast. Your words have delineated very prettily a graceful Apollo, he is present to your imagination - tall, fair, blue-eyed, and with a Grecian profile" (Bronte: 420);

he glanced at her, seemingly unmoved by her tragic despair, and said carelessly "Aphrodite - then and now I must admit your charm, even though it was slightly immature " He reached for his half finished drink "Tell me, does it take a great of courage for a girl to do this kind of thing? To let the camera's eye reveal and capture her for the world to see9 Despite the artistic swirls of spume - one can almost hear the cries of the sea-bird'! and those breakers crashing - and the mist, this naked little sea-spirit is you" (Ashton-2: 114).

Мифемы, номинирующие мифологические смыслы концептуализации безобразного, вербально опредмечивают:

- Образы сказочных существ Например, a fire-breathing dragon актуализирует образ власти, зла под маской сильной, привлекательной внешности; a cunning witch, номинирует признак «старый, злобный»-

There was no doubt about it, the man was positively magnetic He breathed power, like some fire-breathing dragon One felt his heat come right through the glass of the TV screen. His voltaic spirit seemed to pour out from his energetic body. It was no mystery why the Reverend was so popular, even among nonbelievers He was a salesman, pure and simple. But what the Reverend sold was God, and decency (Harvey: 18);

И is excusable... but still it was dangerous; for when Mrs. Poole was fast asleep after the gin and water, the mad lady, who was as cunning as a witch, would take the keys out of her pocket, let herself out of the chamber, and go roaming about the house.. (Bronte: 406).

- Фольклорные корни языковой объективации безобразного. Мифемы репрезенти-

руюг образы чудовищ, например, языковыми знаками a goblin appearance, dwarfs, the Fury, the Vampyre:

In a state between sleeping and waking, you noticed her entrance and her actions; but feverish, almost delirious as you were, you ascribed to her a goblin appearance different from her own the long disheveled hair, the swelled black face, the exaggerated stature, were figments of imagination, results of nightmare, the spiteful tearing of the veil was real■ and it is like her (Bronte: 169);

"The Colonel asked me to give you this", a voice beside her said. She turned and saw Wilkins, the Colonel's groom, a small wizened dwarf with grey skin, and he was pushing a large flatfish cardboard box into her arms (Dahl- 67);

"Then my thoughts worried me... What creature was it, that, masked in an ordinary woman's face and shape, uttered the voice, now of a mocking demon? And this nan I bent over - this commonplace, quiet stranger - how had he become involved in the web of horror? And why had the Fury flown at him?" (Bronte: 197).

- Фантазийные существа, образы которых возникают на основе личных ассоциаций. Их актуализируют следующие языковые выражения:

The preposterous story cheered Joel, and be found a gloomy consolation in staring at the group at the next table, the sad, lovely Siamese twins, the mean dwarfs, the proud giant from the circus picture But looking beyond at the yellcrw-stained faces of pretty women, their eyes all melancholy and startling with mascara, their ball gowns garnish in full day, he saw a group who had been at Caiman's and winced "Never again", he exclaimed aloud, "absolutely my last social appearance in Hollywood!" (Chesterton- 206).

- Образы, ассоциируемые со злыми духами и вербализуемые сочетаниями an evil god, like some awful idol of oldflesh:

So, he had told himself, the daughter of the Damaways might indeed be wedded, but she would be wedded to death and a doom as deaf and ruthless as the sea. But now he laid a hand on the bronze triton that was like the hand of a giant, and shook it as if he meant to hurl it over like an idol or an evil god of the garden "The word is murder* he said, "and the freedom it brings is as fresh as the flowers of spring" (Chesterton: 98).

К средствам актуализации прототипических образов нами отнесены и метафорические сравнения внешнего облика человека, его характера и поведения с видами животного и растительного мира Так, положительная эстетическая оценка прекрасных черт лица, гибкости и изящества женской фигуры объективируется выражением bloom a face ofperfect beauty:

. .there appeared, within three feet of him, a form clad in pure white - a youngful, graceful form: full, yet fine in contour; and when, after bending to caress Carlo, it lifted up its head, and threw back a long veil, there bloomed under his glance a face of perfect beauty as sweet features as ever the temperate clime of Albion moulded (Bronte- 345).

Отрицательная эстетическая оценка манифестируется вербализацией флористических образов, актуализируемых, например, высказыванием the ugliest / most uncanny thing I ever knew ■

"It was I who found him", said Fiennes rather huskily "It was the ugliest and most uncanny thing I ever knew I went down that old garden again, and I knew there was something new and unnatural about it besides the murder... But to me the blue flowers looked like blue devils dancing before some dark cavern of the undervsorld" (Chesterton:

Биоморфные образы «мира фауны» вербальпо опредмечиваются в сравнениях походки, манеры передвижения человека с кошачьими и актуализируют смыслы прекрасного - «изящество», «ловкость», «грация», «стремительность»:

Maury Noble is like nothing so much as a large slender and imposing: cat. His eyes are narrow and full of incessant, protracted blinks (Fitzgerald-2: 12).

Негативное отношение к восприятию уродливости телосложения, дряхлости вербализуется в следующих метафорических сравнениях-

Mr. Foster came out 5 minutes later, and watching him as he walked slowly down the steps, she noticed that his legi were like goat's legs in those narrow stovepipe trousers that he wore (Dahl: 57);

...The will, the ancient, toad-like, obscene will in the old woman was fearful, once you say it: a toad-like selfish that was godless, and less than human1 It belonged to the old. enduring race of toads, or tortoises And it made one feel that Granny would never die. She would live on like these higher reptiles, in a state of semi-coma, for ever (Lawrence-4-108).

Таким образом, анализ фактологического материала показал, что биоморфная репрезентация смыслов-концептов представляет собой один из основных механизмов символизации концептуальных сущностей, раскрывает архетипические основы мировидения носителей англоязычной культуры, подтверждает обоснованность положения о том, что объективация ментальных образований максимальной степени абстракции осуществляется через конкретные понятия и представления.

Лингвистический анализ социальных стереотипов, вербализуемых в языке и актуализирующих смыслы прекрасного и безобразного, демонстрирует некоторые аспекты их содержательной основы - противопоставления прекрасного его антиподу - безобразному В обобщенном виде она репрезентирована такими оппозициями, сак искренность - неискренность; естественность - неестественность; притворство, обман - жестокая правда; противоречие внешнею и внутреннего. Формирование все новых образцов и идеалов прекрасного свидетельствует о том, что прототипы красоты и безобразного изменяются со временем

Обращение к эмоциональному фону актуализации языковых знаков-репрезентантов концептов «прекрасное» и «безобразное» свидетельствует о том, что диапазон переживаемых человеком чувств, объективированных средствами языка, раскрывает иррациональную природу психологических состояний человека, отличается смешанным характером, неуловимостью перехода от положительных к отрицательным эмоциям. Данный аспект исследования дает возможность обозначить специфику «переживаемости» рассматриваемых концептов, вербализация которой, в свою очередь, отражается в расширении семантического содержания категорий прекрасного и безобразного.

Комплексный анализ актуализации концептов «прекрасное»/«безобразное» в анг лоязычном сознании позволил представить поэтапное изучение их языковой реализации: от формирования виртуальной сущности, объективируемой в системе языка, до уровня речевого выражения, актуализирующего антропоцентрический харак-iep постижения мира человеком, осмысления и вербализации им культурно значимых явлений и ценностей.

Реферируемая работа носит о iкрытый характер. Дальнейшее изучение языковой вербализации воздействующей силы прекрасного и безобразного представляется логичным продолжением обозначенного в настоящей работе подхода к рассмотрению данного аспекта. Перспективным также является, на наш взгляд, исследование реализации процесса мифологизации в рекламном дискурсе, апеллирующем к красоте и моде как прекрасному возможному миру. Очевидна актуальность сопоставительного анализа специфики концептуализации прекрасного и безобразного на материале разносистемных языков.

Основные попожгиия диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Баженова, Л С К проблеме лингвистического анализа концепта BEAUTY [Текст] // Проблемы подготовки инженерных кадров для ВВС в условиях реформирования высшего образования РФ. Научно-методический сборник. - Иркутск • ИВАМИ, 2003. i -Ч 2.-С. 8-11 (0,2п. л.).

2. Баженова. Л.С Сочетаемость лексем, объективирующих концепт BEAUTY [Текст] // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста- Вестник ИГЛУ Сер. Лингвистика / Отв. ред. М.В. Малинович. - Иркутск : ИГЛУ, 2004 -№5.-С 3-13 (0,7 п. л.).

3 Баженова, Л.С. Красота в английском языковом сознании: социолингвистический аспект (к постановке проблемы) [Текст] // Проблемы и перспективы языкового образования в XXI веке Материалы региональной научно-практической конференции / Под ред. И.Д. Лаптевой, А.В Колмогоровой, А.А Куриленко. - Новокузнецк - Изд-во КузША, 2004 - С. 9-14 (0,4 п. л.).

4. Баженова. Л.С. Красота как универсальная категория и ценностный комлоненз культуры [Текст] // Филочогия и современное лингвистическое образование: Материалы региональной конференции молодых ученых (Иркутск, 2-4 марта, 2004 г). - Иркутск : ИГЛУ, 2004. - С. 18-20 (0,2 п л.).

5. Баженова, Л.С. Языковая реализация антиномии «внешнее - внутреннее» в категориальной оппозиции «прекрасное - безобразное» [Текст] // Лингвистика. Методика Информатика- фундаментальные и прикладные аспекты: Материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 28 февраля-4 марта 2005 г.). - Иркутск: ИГЛУ, 2005. - С. 4-6(0,2 п. л.).

6 Баженова, Л С. Семантически сопряженные категории «прекрасное - безобразное» в английском языковом сознании [Текст] // Актуальные вопросы лингвистаки и лин-гводидактики при подготовке инженерных кадров: Материалы 22 межвузовской научно-практической конференции ИВВАИУ (Иркутск, 28 февраля, 1-2 марта 2005 г.). -Иркутск: ИВВАИУ, 2005. - С. 84-88 (0,3 п. л.). 7. Баженова, Л С. Особенности эмоционального восприятия прекрасного и безобразного [Текст] // Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: Материалы XIV Всероссийской научно-технической конференции ИВВАИУ (Иркутск, 5-7 октября 2005 г.). - Иркутск • ИВВАИУ, 2005. - С 65-73 (0,5 п. л.).

Отпечатано с готового оригинал-макета в Деловом центре ГОУ ВПО ИГЛУ г. Иркутск, ул. Ленина, 8 тел. (3952) 24-23-04 Тираж /3&з\а. Зак. №33

¿006/j

87 09

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Баженова, Людмила Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ: ИСХОДНЫЕ ПОСЫЛКИ

1.0. Общие замечания.

1.1. Прекрасное и безобразное в семиосфере культуры и языка.

1.2. Прекрасное и безобразное в контексте концептуализации, категоризации знаний и языкового сознания.

1.2.1. Прекрасное и безобразное: семантически взаимосвязанные концепты и категории.

1.2.2. Соотношение лингвистических феноменов: концепт, категория, языковой знак.

1.3. Лингвистическая модель актуализации концептов прекрасное» / «безобразное».

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. АКТУАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТОВ «ПРЕКРАСНОЕ» / «БЕЗОБРАЗНОЕ» В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ВИРТУАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ

2.0. Общие замечания.

2.1. Лексико-семантическая парадигма языковых знаков-репрезентантов концептов.

2.1.1. Базовые языковые знаки-лексемы, номинирующие прекрасное и безобразное: словарные дефиниции.

2.1.2. Ассоциативные связи языковых знаков, номинирующих прекрасное и безобразное.

2.2. «Прекрасное» и «безобразное» в ряду смежных концептов.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 3. АКТУАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТОВ «ПРЕКРАСНОЕ» / «БЕЗОБРАЗНОЕ» В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ОТНОСИТЕЛЬ

НАЯ АКТУАЛИЗАЦИЯ

3.0. Общие замечания.

3.1. Лексическая сочетаемость и метафоризация языковых знаков, номинирующих прекрасное.

3.2. Лексическая сочетаемость и метафоризация языковых знаков, номинирующих безобразное.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 4. АКТУАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТОВ «ПРЕКРАСНОЕ» / «БЕЗОБРАЗ

НОЕ» В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: АБСОЛЮТНАЯ АКТУАЛИЗАЦИЯ

4.0. Актуализация прекрасного и безобразного в семантическом пространстве бытийного дискурса: общие замечания.

4.1. Концептуализация знаний о прекрасном и безобразном на прототипической основе.

4.1.1. Абсолютная актуализация языковых знаков, репрезентирующих концепт «прекрасное».

4.1.2. Абсолютная актуализация языковых знаков, репрезентирующих концепт «безобразное».

4.2. Эмоциональный аспект актуализации концептов прекрасное» / «безобразное».

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Баженова, Людмила Сергеевна

Настоящее диссертационное исследование посвящено комплексному анализу актуализации эстетических концептов «прекрасное» и «безобразное» в англоязычном сознании.

Современные дискуссии о сущности феноменов прекрасного и безобразного свидетельствуют о сложности их многогранной природы. Как «вечные» ценности, обладающие высоким аксиологическим статусом, они являются универсальными категориями, позволяющими рассматривать их в качестве культурных доминант, поведенческих ориентиров, возникающих на основе жизненного опыта (Карасик 2002; Логический анализ языка 2004).

В существующих лингвистических исследованиях феномены прекрасного и безобразного представлены как концептуальные (Тарасова 2004), ассоциативные (Вендина 2004) и функционально-семантические поля в контексте семантической категории эстетической оценки (Арская 2001) и ее роли в формировании индивидуальной модели мира (Тукаева 2002). Концепт «красота» рассматривался на материале разносистемных языков — английского и русского (Мещерякова 2004).

Однако, несмотря на многочисленные попытки исследования прекрасного и безобразного, семантика эстетической оценки, а именно анализ атрибутов и предикатов, которые выражают «прямое и непосредственное влияние красоты и безобразия действительности», по замечанию Н.Д. Арутюновой, «еще ждет своего систематического и полного описания» (Арутюнова 2004: 6).

Комплексный системный анализ актуализации словесных знаков-репрезентантов концептов «прекрасное»/«безобразное» с позиции семиологи-ческого подхода до сих пор не был предметом специального научного рассмотрения. Его перспективность представляется очевидной: «без понимания отражения мира системой языка как системы знаков полное представление о специфике восприятия действительного мира человеком невозможно» (Кубрякова 2001: 33). Интегративный характер данного исследовательского направления свидетельствует о сближении лингвистики с философией и культурологией (Гадамер 1988, 1991; Арутюнова 1999; Edie 1976; Есо 1984); социолингвистикой (Дешериев 1977; Halliday 1984); психолингвистикой (Леонтьев 1997; Osgood 1954; Lacan 1968); когнитивной семантикой (Болдырев 2001; Кравченко 2000, 2001; Katz 1972; Bolinger 1980; Johnson-Laird 1988; Ortony 1993; Langacker 1997); биосемиотикой, постулирующей основополагающую роль антропоцентрического фактора восприятия окружающего мира (Durandi 1997; Sebeok 2001).

Актуальность предпринятого исследования феноменов прекрасного и безобразного в контексте теории актуализации языкового знака определяется научным интересом к проблеме языкового представления смысложизненных культурных концептов, раскрываемой на стыке актуальных направлений исследовательских поисков. Значимость прекрасного и безобразного не только в се-миосфере англоязычной культуры, но и в жизни мирового сообщества обусловливает необходимость обращения к антропоцентрической научной парадигме, рассматривающей человека как активного субъекта познания.

Предметом настоящего исследования являются эстетические концепты «прекрасное» и «безобразное».

Объектом изучения диссертационной работы служат языковые знаки-репрезентанты данных концептов.

Научная новизна состоит в построении концептуального аппарата описания семантически многомерных смыслов-концептов «прекрас-ное»/«безобразное». Определены особенности актуализации языковых знаков-репрезентантов рассматриваемых концептов в английском языковом сознании; выявлены культурно обусловленные факторы, детерминирующие формирование представлений о прекрасном и безобразном; определены основы их мифологической концептуализации. Научная новизна настоящей работы состоит также в анализе концептов «прекрасное» и «безобразное» как семиотических сущностей.

Целью диссертационной работы является комплексный анализ актуализации языковых знаков-репрезентантов концептов «прекрасное» и «безобразное» в английском языке.

В соответствии с целью исследования в работе решаются следующие задачи:

1) рассмотреть языковую объективацию семиотической природы феноменов прекрасного и безобразного;

2) описать структуры концептов «прекрасное» и «безобразное»; выявить их корреляцию с репрезентирующими их языковыми знаками;

3) определить специфику лексической сочетаемости и метафоризации языковых знаков-репрезентантов исследуемых концептов и соответствующих им категорий;

4) раскрыть культурно обусловленные истоки прототипических представлений о прекрасном и безобразном;

5) определить ценностную значимость концептов «прекрасное» и «безобразное» в английском языковом сознании.

Общетеоретической и методологической базой исследования являются:

1) Постулаты о взаимосвязи языка, мышления, языкового сознания и культуры (Гумбольдт 1960; Постовалова 1988; Бабушкин 1996; Арутюнова 1999, 2003, 2004; Залевская 1999, 2001; Плотникова 2000а; Болдырев 2001; Сепир 2001; Красных 2002, 2003; Alexander 1967; Cruse 2000); диалектическом единстве компонентов речевой деятельности: языка и речи (Балли 1955; Щерба 1974; Жоль 1990; Леонтьев 1997; Бенвенист 1998; Бондарко 2002; Кацнельсон 2004; Whorf 1962; Searle 1993); обусловленности актуализации смысла в речевой деятельности национально-культурными особенностями языковых универсалий (Никитин 1983; Добровольский 1996; Телия 1996; Пищальникова 2001; Трунова 2003; Греков 2004; Шейгал 2004; Лакофф 20046; Halliday 1978, 1984; Bolinger 1980; Jackendoff 2002; Hanna 2004).

2) Положения общей антропоцентрической направленности современной лингвистики, базовыми понятиями которой являются человек и естественный язык в их объективно существующей взаимосвязи (Гак 1977; Апресян 1995; Мурзин 1998; Киклевич 1998; Арутюнова 1999; Манерко 2000; Малинович Ю. М. 2000, 2003; Highwater 1994; Durandi 1997).

3) Принцип семиологического подхода к объекту исследования: человеческий разум неотделим от функционирования знаков (Барт 1989; Соломо-ник 1992; Баранов 1995; Степанов 1997; Моррис 2001; Кубрякова 2001; Кравченко 2001; Лотман 2004; Bauman 1971; Есо 1975, 1984; Fawcett 1984).

4) Положения теории актуализации, в соответствии с которыми осуществляется комплексный анализ актуализации знаков-репрезентантов концептов «прекрасное»/«безобразное» (Балли 1955; Гийом 1992; Апресян !995; Бенвенист 1998; Арутюнова 1999; Моррис 2001; Кубрякова 2001; Уфим-цева 2002, 2004 и др.): актуализировать понятие значит отождествить его с реальным представлением говорящего субъекта (Балли 1955); двуплановый модус существования языка как системы виртуальных знаков и речи как реального функционирования этой системы обусловливает возможность описания актуализации языковых знаков от виртуального, семантически нерасчлененного слова-лексемы (первичного этапа семиологического означивания), до абсолютной семантической актуализации слова в составе речевых единиц (этап вторичного означивания) (Бенвенист 1998; Уфимцева 2002, 2004). Данные взаимообусловленные и противопоставленные фазы языкового семиозиса связаны друг с другом промежуточным, переходным уровнем свободных словосочетаний, фраз прямой и косвенной номинации.

Вышеназванные положения теории актуализации позволили проанализировать языковые знаки-репрезентанты концептов «прекрасное»/«безобразное» в рамках следующей теоретической модели:

• актуализация языковых знаков проходит трехступенчатый процесс, соответствующий ее трем уровням - виртуальному, относительной актуализации, абсолютной актуализации;

• на каждом этапе языковые знаки актуализируют составляющие концептов: понятийную (фактуальную), образно-перцептивную, ценностную (Карасик 2002:476-47; 2005: 14-15);

• все уровни актуализации вписываются в рамки трехуровневого функционирования словесного знака: семантики, синтактики, прагматики.

При решении поставленных в диссертации задач была применена комплексная методика: гипотетико-дедуктивный метод, метод концептуального анализа, интерпретации и лингвистического моделирования, свободного ассоциативного и рецептивного эксперимента, а также приемы компонентного, де-финиционного и контекстологического анализа.

Материалом исследования послужили примеры, извлеченные из текстов публицистической литературы и художественных произведений американских и британских авторов, общим объемом 12000 страниц. Привлекались фактологические данные этимологических и толковых словарей, словарей синонимов, энциклопедических электронных источников, а также материалы авторитетных интернет-сайтов. Общее количество примеров составило около 3000 единиц. На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепты «прекрасное» и «безобразное» представляют собой многомерные ментальные образования, понятийное содержание которых сопряжено со всеми сферами бытия человека.

2. В английском языке семиотическая сущность прекрасного и безобразного представлена означающими — именами концептов «прекрасное» и «безобразное». Они конвенционально связаны с означаемыми - их концептуальным содержанием, вербальное опредмечивание которых характеризуется высокой семиотической плотностью.

3. Семантически многомерные смыслы-концепты «прекрасное»/«безобразное» лежат в основе формирования соответствующих категорий укрупненного статуса.

4. Языковая объективация прототипических признаков исследуемых смыслов-концептов обусловлена мифопоэтическим представлением о мире носителей англоязычной культуры.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в определенном вкладе результатов исследования в изучение актуальных для современной лингвистической науки проблем концептуализации и категоризации знаний о феноменах мира действительности и их лингвокультурных особенностях; в изучение проблем антропоцентрических категорий укрупненного статуса, формируемых вокруг соответствующих многомерных концептов. Теоретическая модель актуализации семантически сопряженных категорий прекрасного и безобразного может быть применена при исследовании других категорий укрупненного статуса как на материале английского, так и других языков, а также в сопоставительной лингвистике.

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования ее результатов при освещении проблем концептологии на различных уровнях преподавания истории и практики современного английского языка. Научно-теоретические и прикладные результаты проведенного исследования могут быть использованы в курсе общего и частного языкознания, теоретическом курсе грамматики английского языка, в спецкурсах по знаковой теории языка, по теории перевода и межкультурной коммуникации; в спецкурсах по когнитологии, лексикологии, межкультурной коммуникации. Они могут представлять интерес для исследователей языка - аспирантов, при написании курсовых и дипломных работ студентов лингвистических вузов.

Апробация работы. Результаты настоящего исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики в Иркутском государственном лингвистическом университете (сентябрь 2003; март, декабрь 2005); апробированы на межрегиональных конференциях молодых ученых в Иркутском государственном лингвистическом университете — «Филология и современное лингвистическое образование» (Иркутск, 2-4 марта 2004 г.), «Лингвистика. Методика. Информатика: фундаментальные и прикладные аспекты» (Иркутск, 28 февраля-4 марта 2005 г.); в Иркутском высшем военном авиационном инженерном училище — «Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики» (Иркутск, 28 февраля, 1-2 марта 2005 г.); на заседании методологического семинара по актуальным направлениям современной лингвистики в Иркутском государственном лингвистическом университете (апрель 2005 г.). Наиболее значимые аспекты диссертационной работы нашли отражение в 7 публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы, включающего 201 наименование, из них 38 на английском языке, списков использованных словарей и источников примеров, двух приложений. Общий объем работы составляет 201 страница печатного текста.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эстетические концепты "прекрасное" / "безобразное" в англоязычном сознании"

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ

Абсолютная актуализация языковых знаков-репрезентантов концептов «прекрасное» / «безобразное», рассматриваемая в контексте бытийного дискурса, отражает осмысление ценностной значимости феноменов прекрасного и безобразного носителями англоязычной культуры.

Результаты наблюдений над языковым материалом дают возможность обозначить область денотации, содержание которой определяется проявлением прототипических признаков концептов английского языка «прекрасное» / «безобразное». Установлено, что характер образов-прототипов рассматриваемых концептов соотносится с уровнем мифологического сознания.

Выявленные языковые средства выражения прототипов, мифемы, имеют культурно обусловленные фольклорные, религиозные, фантазийные истоки представлений о прекрасном и безобразном. Метафоры, актуализирующие сравнения внешнего облика человека, его характера и поведения с представителями животного и растительного мира, являются фактом архетипичности языковой категоризации окружающей действительности. Отличительной чертой прототипических признаков является их способность к символизации репрезентируемых прообразов в англоязычной культуре.

Формирование все новых образцов и идеалов прекрасного свидетельствует о том, что прототипы красоты и безобразного изменяются со временем. Апеллирование к эталонам, актуальным на настоящий период времени, позволяет говорить о реализации процесса мифологизации изучаемых феноменов на современном этапе.

Для стереотипных представлений о прекрасном и безобразном в социолингвистическом плане характерны следующие особенности:

• очевидна статусная роль красоты как показателя, атрибута успешности, состоятельности, власти, лидерства;

• безобразное интерпретируется как «обратная» сторона прекрасного.

Наиболее наглядным является контраст противопоставлений внешнего облика и внутренней сущности воспринимаемых явлений, концептуализируемых как красивая иллюзия — жестокая правда; мечта — реальность.

Наиболее обобщенное представление о безобразном сводится к его осмыслению как зла, жизненного негатива, с которым необходимо бороться.

Обращение к эмоциональному фону актуализации языковых знаков, репрезентирующих прекрасное и безобразное, позволило обозначить подход к определению их воздействующей силы, получающей в языке вербальное выражение. Выявленный диапазон переживаемых чувств раскрывает иррациональную природу психологических состояний человека, отличается смешанным характером, неуловимостью перехода от положительных к отрицательным эмоциям.

170

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Комплексный анализ актуализации концептов «прекрасное» и «безобразное» в англоязычном сознании позволил прийти к следующему заключению.

Интегративный подход обусловил поэтапное изучение языковой реализации абстрактных феноменов прекрасного и безобразного: от формирования виртуальной сущности, объективированной в системе языка, до уровня их речевого выражения в рамках бытийного дискурса.

Трехуровневая модель исследования дала возможность изучить и описать основные содержательные компоненты концептов «прекрасное»/«безобразное»: понятийный (фактуальный) на уровне семантики языковых знаков, образно-перцептивный и образно-метафорический на уровне синтактики и ценностный элементы на уровне прагматики.

Теоретическое осмысление проблем лингвистических принципов категоризации и концептуализации знаний и языкового представления мыслительных категорий в семиосфере языка и культуры, а также анализ фактологии свидетельствуют о том, что в сознании носителей языка и культуры прекрасное и безобразное представлены как взаимообусловленные противоположности.

Культурные смыслы «прекрасное» и «безобразное» вербально опредме-чены семантически многомерными категориями укрупненного статуса прекрасного и безобразного, которые формируются вокруг соответствующих концептов в англоязычном сознании.

Многомерность данных феноменов репрезентирована различными аспектами языкового представления данных взаимосвязанных концептов и категорий. Их концептуальные связи актуализируют основные сферы бытия человека, определяющие их референциальную соотнесенность: внешний облик, внутренний мир человека, окружающая действительность, культурная среда, социум.

Виртуальные сущности рассматриваемых концептов, объективированные семантикой языковых знаков-репрезентантов, не являются антиномичными друг другу. Формируемые ими сложные концептуальные пространства характеризуются высокой номинативной (семиотической) плотностью, что доказывает значимость данных феноменов для носителей англоязычной культуры.

Изучение лексической сочетаемости и метафоризации языковых знаков с семантикой прекрасного и безобразного подтверждает способность языкового сознания объективировать абстрактные сущности в сопряжении с познанием материального мира. Полученные результаты определяют специфику концептуализации прекрасного и безобразного как явлений, обладающих физическими свойствами: светом, цветом, звуком, запахом, объемом, осязаемостью, температурой, четкостью / нечеткостью очертания, временной протяженностью.

Прототипические истоки формирования концептов английского языка «прекрасное»/«безобразное» в рамках их дискурсивного выражения раскрывают глубинные основы интерпретации ценностной стороны прекрасного и безобразного, апеллирующие к мифологическому уровню сознания человека. Актуализация прототипических черт прекрасного и безобразного осуществляется через языковые средства-мифемы, репрезентирующие культурный «срез» содержания данных концептов.

На современном этапе актуализации прекрасного и безобразного прослеживается продолжение процесса их мифологизации в языковом сознании, объективируемой актуальными на сегодняшний день мифемами, прецедентными именами.

Стереотипные представления о красоте и безобразном обусловлены высокой социальной значимостью данных феноменов.

Чувственная природа эмоционального эффекта, оказываемого на субъект восприятия, актуализирует противоречие внутреннего мира человека, частично объективированного в языке, через воздействующую силу прекрасного и безобразного.

Результаты диссертационного исследования свидетельствуют об антропоцентрическом характере освоения мира человеком, отражающегося в осмыслении и вербализации культурно значимых явлений, ценностей. Постижение абстрактных сущностей прекрасного и безобразного осуществляется в сопряжении с культурно-историческим фоном развития языкового сообщества.

Дальнейшее изучение суггестивной силы слова в свете концепции фати-ческого поля языка представляется логичным продолжением обозначенного подхода к рассмотрению языкового выражения воздействующей силы прекрасного и безобразного.

Перспективным, на наш взгляд, является исследование реализации мифотворческого процесса в рекламном дискурсе, апеллирующего к красоте и моде как прекрасному возможному миру.

Развитие современной жизни не оставляет без внимания тенденции к глобализации, сотрудничеству, интеграции западных и восточных культур. Очевидна актуальность сопоставительного анализа специфики концептуализации прекрасного и безобразного на материале разносистемных языков.

 

Список научной литературыБаженова, Людмила Сергеевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Апресян, Ю. Д. Избранные труды Текст. В 2 т. Т. 1 Лексическая семантика / Ю. Д. Апресян. — М. : Школа «Языки русской культуры», 1995. — 472 с.

2. Аристотель. Сочинения Текст. В 3 т. Т. 1. Метафизика / Аристотель / под ред. В. Ф. Асмуса. М. : Мысль, 1976. - 550 с.

3. Арская, М. А. Семантическая категория эстетической оценки (прекрасное / безобразное) и ее онтология в современном немецком языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / М. А. Арская. Иркутск, 2001. - 185 с.

4. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений : Оценка. Событие. Факт Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Наука, 1988. - 341 с.

5. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Школа «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

6. Арутюнова, Н. Д. О движении, заблуждении и восхождении Текст. / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Космос и хаос. Концептуальные поля порядка и беспорядка : сб. науч. тр. / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2003. - С. 3-10.

7. Бабина, Л. В. Вторичная репрезентация концептов в языке Текст. : дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19 / Л. В. Бабина. Тамбов, 2003. - 341 с.

8. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А. П. Бабушкин. Воронеж : Издательство Воронежского государственного университета, 1996.- 104 с.

9. Баксанский, О. Е. Современный когнитивный подход к категории «образ мира» Текст. / О. Е. Баксанский, Е. Н. Кучер // Вопросы философии. -2002.-№8.-С. 52-69.

10. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. : [пер. с франц.] / Ш. Балли. — М. : Издательство иностранной литературы, 1955.-416 с.

11. Баранов, А. Н. Знаковые функции вещных сущностей Текст. / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Язык система. Язык - текст. Язык - способность. - М. : Институт русского языка РАН, 1995. - С. 80-90.

12. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика Текст. : [пер. с франц.] / Р. Барт / сост. Г. К. Косикова. М. : Прогресс, 1989. - 616 с.

13. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. : [пер. с франц.] / Э. Бенвенист. -Благовещенск : БГК им. И. А. Бодуэна де Куртэне, 1998. 360 с.

14. Бердяев, Н. А. О назначении человека Текст. / Н. А. Бердяев. М. : ТЕР-РА - Книжный клуб; Республика, 1998. - 384 с.

15. Боброва, С. П. Мифологическое сознание как система Текст. : дис. . д-ра философ, наук : 09.00.01 / С. П. Боброва. Иваново, 2003. - 300 с.

16. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке Текст. / И. А. Бодуэн де Куртенэ // История языкознания XIX- XX вв. в очерках и извлечениях / под ред. В. А. Звегинцева. В 2 частях. Ч. I. -М. : Просвещение, 1960. -С. 226-246.

17. Боева, Н. Б. Грамматическая антонимия в современном английском языке Текст. / Н. Б. Боева. М. : Издательство «Готика», 2000. - 160 с.

18. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика Текст. : курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. Тамбов : Издательство Тамбовского университета, 2001. - 123 с.

19. Бондарко, А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики:на материале русского языка Текст. / А. В. Бондарко // Институт лингвистических исследований РАН. М.: Языки славянской культуры, 2002. -736 с.

20. Борев, Ю. Б. Эстетика Текст. / Ю. Б. Борев. М.: Политиздат, 1988. -436с.

21. Бубер, М. Два образа веры Текст. / М. Бубер / под ред. П. С. Гуревича, С. Я. Левит, С. В. Ледова. М. : Республика, 1995. - 464 с.

22. Васильев, Л. М. Теоретические проблемы лингвистики : Внутреннее устройство языка как знаковой системы Текст. : учебное пособие / Л. М. Васильев. Уфа : Издательство Башкирского университета, 1994. - 126 с.

23. Васютинский, Н. А. Золотая пропорция Текст. / Н. А. Васютинский. — М. : Молодая гвардия, 1990. 238 с.

24. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф / под ред. Г. В. Степанова. М.: Наука, 1985. - 280 с.

25. Воркачев, С. Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты Текст. / С. Г. Воркачев // Известия АН. Серия литературы и языка. 2001. - Том 60. - №6. - С. 47-58.

26. Воркачев, С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С. Г. Воркачев. М. : ИТДГК «Гносиз», 2004. - 236 с.

27. Выготский, Л. С. Мышление и речь Текст. / Л. С. Выготский. М. : «Лабиринт», 1999.-352 с.

28. Гадамер, Х.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики Текст. : [пер. с нем.] / Х.-Г. Гадамер / общ. ред. и вступ. ст. Б. Н. Бессонова. М.: Прогресс, 1988. - 704 с.

29. Гадамер, Г.-Г. Актуальность прекрасного Текст. : [пер. с нем.] / Г.-Г. Гадамер / сост. М. П. Стафецкая. М.: Искусство, 1991. - 367 с.

30. Гак, В. Г. Сопоставительная лексикология Текст. / В. Г. Гак М. : Международные отношения, 1977. - 266 с.

31. Гаспаров, Б. М. Язык, память, образ. Лингвистики языкового существования Текст. / Б. М. Гаспаров. М. : «Новое литературное обозрение», 1996. -352 с.

32. Гегель, Г. Энциклопедия философских наук. Сочинения Текст. В 3 т. Т. 1. Наука логики / под ред. Е. П. Ситковского. М. : «Мысль», 1975.-452 с.

33. Гийом, Г. Принципы теоретической лингвистики Текст. : [пер. с франц.] / Г. Гийом. М.: «Прогресс», «Культура», 1992. - 224 с.

34. Греков, Л. И. Гуманизм в культуре и культура в гуманизме Текст. / Л. И. Греков // Вопросы философии. 2004. - №5. - С. 163-176.

35. Гуревич, П. С. Философия культуры Текст. : учебник для высшей школы / П. С. Гуревич. М.: Издательский дом NOTA BENE, 2001. - 352 с.

36. Даниленко, В. П. Основы духовной культуры в картине мира Текст. / В. П. Даниленко, Л. В. Даниленко. Иркутск : ИГЛУ, 1999. - 537 с.

37. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. А. ван Дейк / под ред. В. И. Герасимова. М. : Прогресс, 1989. - 312 с.

38. Дешериев, Ю. Д. Социальная лингвистика Текст. / Ю. Д. Дешериев. М. : Наука, 1977.-381 с.

39. Добровольский, Д. О. Образная составляющая в семантике идиом Текст. / Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания. 1996. - №1. - С. 71-93.

40. Дорошевский, В. Элементы лексикологии и семиотики Текст. / В. Доро-шевский. М.: Прогресс, 1973. - 287 с.

41. Ельмслев, Л. Пролегомины к теории языка Текст. / Л. Ельмслев // Новое взарубежной лингвистике. Вып. 1. — М. : Издательство иностранной литературы, 1960. -С. 264-389.

42. Жоль, К. К. Язык как практическое сознание (философский анализ) Текст. / К. К. Жоль. К. : Выща школа, 1990. - 238 с.

43. Залевская, А. А. Некоторые вопросы отображения реальности у пользователя языком Текст. // Реальность, язык и сознание: межвузовский сб. науч. тр. Тамбов : Издательство ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999. - С. 3-21.

44. Залевская, А. А. Текст и его понимание Текст. / А. А. Залевская. Тверь: Тверской гос. ун-т, 2001. - 177 с.

45. Каган, М. С. Философия культуры Текст. / М. С. Каган. СПб. : ТОО ТК «Петрополис», 1996. -416 с.

46. Кант, И. Сочинения Текст. В 6 т. Т. 6. / И. Кант / под ред. В. Ф. Асмуса. -М. : Мысль, 1966.-743 с.

47. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик.- Волгоград : Перемена, 2002. 477 с.

48. Карасик, В. И. Базовые характеристики лингвокультурных концептов Текст. Т. 1 / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Волгоград : Парадигма, 2005. - С. 1315.

49. Караулов, Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка Текст. / Ю. Н. Караулов. М. : Наука, 1981. - 366 с.

50. Касевич, В. Б. Элементы общей лингвистики Текст. / В. Б. Касевич. — М. : Наука, 1977.-183 с.

51. Кацнельсон, С. Д. Содержание слова, значение и обозначение Текст. / С. Д. Кацнельсон. М.: Наука, 1965. - 110 с.

52. Кацнельсон, С. Д. Типология языка и мышления Текст. / С. Д. Кацнельсон. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 224 с.

53. Киклевич, А. К. О суггестивной функции текста Текст. / А. К. Киклевич, Е. А. Потехина // Фатическое поле языка: межвузовский сб. науч. тр.

54. Пермь : Издательство Пермский университет, 1998. С. 114-137.

55. Киселева, JI. А. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / JI А. Киселева. — JI. : Издательство Ленинградского университета, 1978. 159 с.

56. Кобрина, Н. А. Понятийные категории и их реализация в языке Текст. / Н. А. Кобрина // Понятийные категории и их языковая реализация: межвуз. сб. науч. тр. Л. : Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1989. - С. 40-49.

57. Ковалева, Л. М. Роль SELF в концептуализации Я Текст. / Л. М. Ковалева // Когнитивный анализ слова. Иркутск : Издательство ИГЭА, 2000. - С. 104-126.

58. Колшанский, Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г. В. Колшанский. М. : Наука, 1975. - 232 с.

59. Кондрашов, В. А. Этика. Эстетика Текст. / В. А. Кондрашов, Е. А. Чичи-на. — Ростов-на-Дону : Издательство «Феникс», 1999. -512 с.

60. Концептуальное пространство языка Текст. : сб. науч. тр. Посвящается юбилею профессора Н. Н. Болдырева / под ред. проф. Е.С. Кубряковой. -Тамбов : Издательство Тамбовского гос. ун-та им. Г. Р. Державина, 2005. -492 с.

61. Кравченко, А. В. Знание как структурированный опыт Текст. / А. В. Кравченко // Когнитивный анализ слова. Иркутск : Издательство ИГЭА, 2000. -С. 21-26.

62. Кравченко, А. В. Знак, значение, смысл. Очерк когнитивной философии языка Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск : Издание ОГУП «Иркутская областная типография №1», 2001. - 261 с.

63. Красных, В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) Текст. / В. В. Красных. М. : Диалог -МГУ, 1998.-352 с.

64. Красных, В. В. Этнолингвистика и лингвокультурология Текст. : курс лекций / В. В. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

65. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.

66. В. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

67. Кривцун, О. А. Эстетика Текст. : учебник / О. А. Кривцун. М. : Аспект Пресс, 1998.-430 с.

68. Кроче, Б. Эстетика как наука о выражении и как общая лингвистика Текст. / Б. Кроче. М. : Intrada, 2000. - 157 с.

69. Крутоус, В. П. Путь к прекрасному Текст. / В. П. Крутоус. М. : Просвещение, 1989. - 183 с.

70. Кубрякова, Е. С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы филологии. 2001. - №1 (7). - С. 28 - 34.

71. Кустова, Г. И. Типы производных значений и механизм языкового расширения Текст. / Г. И. Кустова. М. : «Языки славянской культуры», 2004. -472 с.

72. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика / отв. ред. В. А. Звегинцев. -М. : «Прогресс», 1981. -С. 350-368.

73. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении Текст. : [пер. с англ.] / Дж. Лакофф. М. : «Языки славянской культуры», 2004а. - 792 с.

74. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. : [пер. с англ.] / Дж. Лакофф, М. Джонсон. М. : Едиториал УРСС, 20046. - 256 с.

75. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики Текст. / А. А. Леонтьев. М. : Смысл, 1997.-287 с.

76. Леонтьев, А. А. Слово в речевой деятельности: Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности Текст. / А. А. Леонтьев. М. : Едиториал УРСС, 2003.-248 с.

77. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка Текст. / Д. С. Лихачев // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1993. - Т. 52. - №1. - С. 3-9.

78. Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного Текст. : сб. науч. тр. / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. -М.: Индрик, 2004. 720 с.

79. Лосев, А. Ф. Знак. Символ. Миф Текст. / А. Ф. Лосев. М. : Изд-во Московского университета, 1982. -480 с.

80. Лосский, Н. О. Мир как осуществление красоты. Основы эстетики Текст. / Н. О. Лосский. М. : «Прогресс- Традиция», 1998. - 416 с.

81. Лотман, Ю. М. Избранные статьи Текст. В 3 т. Т. 1. Статьи по семиотике и типологии культуры / Ю. М. Лотман. Таллинн : «Александра», 1992. -479 с.

82. Лотман, Ю. М. Семиосфера Текст. / Ю. М. Лотман. СПб. : «Искусство-СПБ», 2004. - 704 с.

83. Лукьянова, Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления Текст. / Н. А. Лукьянова // Вопросы семантики : сб. науч. статей. Новосибирск : Издательство Новосибирского гос. ун-та, 1986. - С. 65 - 74.

84. Лурия, А. Р. Язык и сознание Текст. / А. Р. Лурия. Ростов-на-Дону : Издательство «Феникс», 1998. -416 с.

85. Ляпин, С. X. Концептология: к становлению подхода Текст. / С. X. Ляпин // Концепты : сб. науч. тр. Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск : Изд-во Поморского ун-та, 1997.-С. 11-35.

86. Маймин, Е. А. Эстетика наука о прекрасном Текст. / Е. А. Маймин. -М.: Просвещение, 1982. - 192 с.

87. Малинович, М. В. Категория свойства: Некоторые теоретические вопросы Текст. / М. В. Малинович // Материалы Всероссийской научно-технической конференции. Ч. II. Иркутск, 2003. - С. 150-151.

88. Малинович, Ю. М. Семантика эгоцентрических категорий: воля, ее модусы и языковая онтология Текст. / Ю. М. Малинович // Когнитивные аспекты языкового значения 3 : Вестник ИГЛУ Сер. лингвистика. — Иркутск : ИГЛУ, 2000. №5. с. 96-110.

89. Манерко, Л. А. Новая методика исследования категоризации в лингвистике Текст. / Л. А. Манерко // Вестник Моск. ун та. Сер. 9. Филология. -2000.-№2.-С. 39-51.

90. Мартынов, В. Ф. Философия красоты Текст. / В. Ф. Мартынов. Мн. : ТетраСистемс, 1999. - 336 с.

91. Матезиус, В. О потенциальности языковых явлений Текст. / В. Матезиус

92. Пражский лингвистический кружок: сб. статей / под ред. Н. А. Кондра-шова. М. : Прогресс, 1967. - С. 42-69.

93. Медведева, А. Г. Лингвистические средства выражения непонимания в речевом взаимодействии говорящего и слушающего в английском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / А. Г. Медведева. Иркутск, 2003.-160 с.

94. Мещанинов, И. И. Соотношение логических и грамматических категорий Текст. / И. И. Мещанинов // Язык и мышление. М. : Наука, 1967. - С. 3115.

95. Мещерякова, Ю. В. Концепт «Красота» в английской и русской лингво-культурах Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.20 / Ю. В. Мещерякова. Волгоград, 2004.-235 с.

96. Моррис, Ч. У. Основания теории знаков Текст. / Ч. У. Моррис // Семиотика: Антология / сост. 10. С. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. — М. : Академический Проект ; Екатеринбург : Деловая книга, 2001. - С. 45-97.

97. Мурзин, Л. Н. О суггестивно-магической функции языка Текст. / Л. Н. Мурзин // Фатическое поле языка: межвузовский сб. науч. тр, Пермь : Издательство Пермский университет, 1998.-С. 108-114.

98. Никитин, М. В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) Текст. / М. В. Никитин. М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.

99. Никитин, М. В. Основы лингвистической теории значения Текст. : учебное пособие / М. В. Никитин. М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.

100. Никитин, М. В. Курс лингвистической семантики Текст. / М. В. Никитин. СПб. : Научный центр проблем диалога, 1996. — 760 с.

101. Оганов, А. А. Возвращение к эстетическому. (потребность переосмысления) Текст. / А. А. Оганов // Вопросы философии. 2003. - №2. - С. 6676.

102. Ортега-и-Гассет, X. Две великие метафоры Текст. / X. Ортега-и-Гассет // Теория метафоры : сб. науч. тр. / вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюнова, М. А.

103. Журинская. М.: Прогресс, 1990. - С. 68-81.

104. Павиленис, Р. И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка Текст. / под ред. Д. П. Горского. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

105. Пелипенко, А. А. Культура как система Текст. / А. А. Пелипенко, И. Г. Яковенко. — М.: Издательство «Языки русской культуры», 1998. — 376 с.

106. Пищальникова, В. А. Общее языкознание Текст. / В. А. Пищальникова. Барнаул : Издательство Алтайского университета, 2001. - 240 с.

107. Плотников, Б. А. Основы семасиологии Текст. / Б. А. Плотников. Мн. : Высшая школа, 1984. - 223 с.

108. Плотникова, С. Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) Текст. / С. Н. Плотникова. Иркутск : ИГЛУ, 2000а.- 244 с.

109. Плотникова, С. Н. Неискренность: категория или стратегия? Текст. / С. Н. Плотникова // Когнитивные аспекты языкового значения 3 : Вестник ИГЛУ Сер. Лингвистика. Иркутск : ИГЛУ, 20006. - №5. - С. 120-122.

110. Попова, 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж : Издательство «Истоки», 2001. - 185 с.

111. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В. И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира : сб. науч. тр. / под ред. Б. А. Серебренникова. М. : Наука, 1988. -216 с.

112. Потебня, А. А. Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня // История языкознания XIX- XX вв. в очерках и извлечениях / под ред. В. А. Звегинцева. В 2 частях. Ч. I. М.: Просвещение, 1960. -С. 117-123.

113. Почепцов, О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира Текст. / О. Г. Почепцов // Вопросы языкознания. 1990. - №6. - С. 110122.

114. Рассел, Б. Человеческое познание: Его сфера и границы Текст. / Б. Рассел. К. : Ника-Центр, 2001. - 560 с.

115. Рерих, Н. С. Знамя мира: Международный Центр Рерихов Текст. / Н. С. Рерих / ред. Е. Б. Дементьева, Т. Я. Елизаренкова, JI. В. Шапошникова, А. Л. Яншин. М. : Фирма БИСАН-ОАЗИС, 1995. - 384 с.

116. Селиверстова, О. Н. Труды по семантике Текст. / О. Н. Селиверстова. — М. : «Языки славянской культуры», 2004. 960 с.

117. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / под ред. А. Е. Кибрика. М. : Издательская группа «Прогресс», 2001. -656 с.

118. Серль, Дж. Основные понятия исчисления речевых актов Текст. / Дж. Серль, Д. Вандервекен // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986. С. 242-263.

119. Слышкин, Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин. М. : Academia, 2000.- 128 с.

120. Слюсарева, Н. А. Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики Текст. / Н. А. Слюсарева. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 112 с.

121. Солодуб, Ю. П. Структура лексического значения Текст. / Ю. П. Соло-дуб // Филологические науки. 1997. - №2. — С. 54-65.

122. Соломоник, А. Язык как знаковая система Текст. / А. Соломоник. — М. : Наука, 1992.-223 с.

123. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики Текст. / Ф. де Соссюр. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

124. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи Текст. / И. А. Стер-нин. Воронеж : Изд-во Воронежского университета, 1985. - 171 с.

125. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Школа «Языки русской культуры», 1997.-824 с.

126. Столович, Л. Н. Природа эстетической ценности Текст. / Л. Н. Столович. -М. : Политиздат, 1972.-271 с.

127. Столович, JI. Н. Красота. Добро. Истина: очерки истории эстетической аксиологии Текст. / Л. Н. Столович. М. : Республика, 1994.-464 с.

128. Столович, Л. Н. Об общечеловеческих ценностях Текст. / Л. Н. Столович // Вопросы философии. 2004. - №7. - С. 86- 97.

129. Тарасов, Е. Ф. Язык и культура: методологические проблемы Текст. / Е. Ф. Тарасов // Язык Культура - Этнос / ред. С. А. Арутюнов, А. Багдаса-ров, В. Н. Белоусов. - М. : Наука, 1994. - С. 105-112.

130. Телия, В. Н. Типы языковых значений. Связное значение слова в языке Текст. / В. Н. Телия. М. : Наука, 1981. - 269 с.

131. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В. Н. Телия. М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

132. Токарева, О. С. Семантический потенциал виртуального знака обмана и способы его представления в системе английского глагола Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / О. С. Токарева. Иркутск, 2001. - 146 с.

133. Успенский, Б. А. О вещных коннотациях абстрактных существительных

134. Текст. / Б. А. Успенский // Семиотика и информатика. 1979. - №11. — С. 142- 148.

135. Уфимцева, А. А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики Текст. / А. А. Уфимцева. М. : Едиториал УРСС, 2002. -240 с.

136. Уфимцева, А. А. Типы словесных знаков Текст. / А. А. Уфимцева. — М. : Едиториал УРСС, 2004. 208 с.

137. Фесенко, Т. А. Этноментальный мир человека: опыт концептуального моделирования Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.19 / Т. А. Фесенко. Москва, 1999. - 52 с.

138. Флоренский, П. А. Детям моим. Воспоминания прошлых лет. Генеалогические исследования. Из соловецких писем. Завещание Текст. / сост. игумен Андроник (Трубачев) и др. М. : Московский рабочий, 1992. -560 с.

139. Фрумкина, Р. М. Гиперонимия и таксономия Текст. / Р. М. Фрумкина, А. Д. Мостовая // Семантика и категоризация : сб. науч. тр. / отв. ред. Ю. А. Шрейдер. М.: Наука, 1991. - С. 28-59.

140. Фрумкина, Р. М. Психолингвистика Текст. / Р. М. Фрумкина. М. : Издательский центр «Академия», 2001. - 320 с.

141. Хабермас, Ю. Модерн незавершенный проект Текст. / Ю. Хабермас // Вопросы философии. - 1992. - №4. - С. 40-52.

142. Хайдеггер, М. Бытие и время Текст. / М. Хайдеггер. М. : Республика, 2002.-451 с.

143. Хайруллин, В. И. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты перевода Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.20 / В. И. Хайрулин. Москва, 1995. - 46 с.

144. Хогарт, У. Анализ красоты Текст. : [пер. с англ.] / У. Хогарт. Л. : Искусство, 1987. - 254 с.

145. Хромова, Т. А. Актуализация концепта TRUTH в современном английском языке Текст. : дис. . канд. филол.наук : 10.02.04 /Т. А. Хромова. — Иркутск, 2002. 194 с.

146. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи Текст.: сб. науч. тр. / общ. ред. Б. А. Серебренникова. М. : Наука, 1991. - 240 с.

147. Черепанова, И. Ю. Дом колдуньи. Язык творческого бессознательного Текст. / И. Ю. Черепанова. М. : «КСП», 1996. - 3 84 с.

148. Чернейко, Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л. О. Чернейко. М.: Издательство МГУ, 1997. - 320 с.

149. Шафф, А. Введение в семантику Текст. / А. Шафф. М. : Издательство иностранной литературы, 1963. - 376 с.

150. Шаховский, В. И. Типы значений эмотивной лексики Текст. // Вопросы языкознания. 1994. - №1. - С. 20-36.

151. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е. И. Шейгал. М. : ИТДГК «Гнозис», 2004. - 326 с.

152. Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика Текст. / Д. Н. Шмелев. М. : Едиториал 2002. - 336 с.

153. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л. В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

154. Яковлев, Е. Г. Эстетика Текст. : учебное пособие / Е. Г. Яковлев. М. : Гардарики, 1999. - 464 с.

155. Alexander, H. G. Language and Thinking, a Philosophical Introduction Text. / H. J. Alexander. New York : D. Van Nostrand Company, Inc., 1967. - 350 p.

156. Bauman, Z. Semiotics and the function of culture Text. / Z. Bauman // Essays in Semiotics / ed. by J. Kristeva. Paris : Mouton, the Hague, 1971. - P. 279291.

157. Black, M. Models and Metaphors. Studies in language and philosophy Text. / M. Black. New York : Cornell University Press, Ithaca, 1962. - 267 p.

158. Bolinger, D. Language The Loaded Weapon. The use and abuse of language today Text. / D. Bolinger. - Longman London and New York : Longman Group Limited, 1980. - 214 p.

159. Brederode, Thomas N. M. van. Collocation restrictions, frames and metaphors Text. / N. M. Thomas van Brederode. Amsterdam : University of Amsterdam, 1995.- 155 p.

160. Cruse, D. Alan. Meaning in Language. An Introduction to Semantics and Pragmatics Text. / D. Alan Cruse. Oxford : Oxford University Press, 2000. -424 p.

161. Durandi, A. Linguistic Anthropology Text. / A. Durandi. Cambridge : Cambridge University Press, 1997. - 398 p.

162. Eco, U. Looking for a logic of Culture Text. / U. Eco // The Tell-Tale sign. A Survey of Semiotics / ed. by Thomas A. Sebeok. Bloomington : The Peter DE RIDDER PRESS, 1975. - P. 9-19.

163. Eco, U. Semiotics and the Philosophy of Language Text. / U. Eco. Bloomington : Indiana University Press, 1984. - 242 p.

164. Edie, James M. Speaking and Meaning. The Phenomenology of Language Text. / James M. Edie. Bloomington and London : Indiana University Press, 1976.-271 p.

165. Fawcett, Robin P. Systems networks, codes, and knowledge of the universe Text. / Robin P. Fawcett // The Semiotics of Culture and Language. V. 2 : Language and other Semiotic Systems of Culture. London : Frances Printer

166. Publishers) and Dover N. H., 1984. P. 135-179.

167. Goatly, A. The Language of Metaphors Text. / A. Goatly. London and New York : Routledge, 1997. - 360 p.

168. Gopnik, A. Theories, Language, and Culture: Whorf without wincing Text. / A.Gopnik // Language acquisition and conceptual development / ed. by M. Bowerman and Stephen C. Levinson. Cambridge : Cambridge University Press, 2001. - P. 45-69.

169. Halliday, M. A. K. Language as Social Semiotics. The social interpretation of Language and Meaning Text. / M. A. K. Halliday. New York : Ernald Arnold (Publishers) Ltd, 1978. - 256 p.

170. Hanna, P. Word and World: Practice and the Foundation of Language Text. / P. Hanna, B. Harrison. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. -420 p.

171. Highwater, J. The Language of Vision. Mediations on Myth and Metaphor Text. / J. Highwater. New York : Grove Press, 1994. - 342 p.

172. Jackendoff, R. Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution Text. / R. Jackendoff. New York : Oxford University Press Inc., 2002. -477 p.

173. Johson-Laird, Philip N. How is Meaning Mentally Represented? Text. / Philip N. Johson-Laird // Meaning and Mental Representations / ed. by U. Eco, Marco Santambrogio. Bloomington and Indianapolis : Indiana University Press, 1988.-P. 99-118.

174. John-Steiner, V. Cognitive pluralism : a Whorfian analysis Text. / V. John-Steiner // The Influence of Language on Culture and Thought / ed. by R. L. Cooper, B. Spolsky. New York : Mouton de Gruyter Berlin, 1991. - P. 61

175. Katz, J. Semantic Theory by Jerrold J. Katz Text. / Jerrold J. Katz. New York : Harper and Row, Publishers, 1972. - 464 p.

176. Lacan, J. The Language of the Self. The Function of Language in Psycholin-guistics Text. / J. Lacan . London : A Delta Book, 1968. - 338 p.

177. Langacker, R. W. Concept, Image, and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar Text. / R. W. Langacker. — Cambridge : Cambridge University Press, 1991.- 395 p.

178. Langacker, R. W. The contextual basic of cognitive semantics Text. / R. W. Langacker // Language and Conceptualization / ed. by J. Nuyts, E. Pederson. — Cambridge : Cambridge University Press, 1997. P. 229-253.

179. Miller, G. A. Images and models, similies and metaphors Text. / G. A. Miller // Metaphor and Thought / ed. by A. Ortony. Cambridge : Cambridge University Press, 1993. - P. 357-400.

180. Morgan, J. L. Observations on the pragmatics of Metaphor Text. / J. L. Morgan // Metaphor and Thought / ed. by A. Ortony. Cambridge : Cambridge University Press, 1993. - P. 124-134.

181. Ortony, A. Metaphor, language, and thought Text. / A. Ortony // Metaphor and Thought / ed. by A. Ortony. Cambridge : Cambridge University Press, 1993.-P. 1-16.

182. Osgood, Ch. E. Language, Meaning and Culture Text. / Ch. E. Osgood. New York : Westpost, PRAEGER, 1954. - 402 p.

183. Paivio, A. Psychological processes in metaphor comprehension and memory Text. / A. Paivio, M. Walsch // Metaphor and Thought / ed. by A. Ortony. -Cambridge : Cambridge University Press, 1993. P. 307-328.

184. Peregrin, J. Doing Worlds with Words: Formal Semantics without Formal Metaphysics Text. / J. Peregrin. New York : Kluwer Academic Publishers, 1995.-240 p.

185. Rosch, E. Principles of Categorization Text. / E. Rosch // Cognition and Categorization. -New Jersey : Hillsdale, Lawrence Erlbaum Associations, 1978. -P. 27-47.

186. Sapir, E. Culture, Language and Personality Text. : selected essays / ed. by D. G. Mandelbaum. University of California Press, 1956. - 207 p.

187. Searle, J. R. Metaphor Text. / J. R. Searle // Metaphor and Thought / ed. by A. Ortony. Cambridge : Cambridge University Press, 1993. - P. 83-111.

188. Sebeok, T. A. Encyclopedia Dictionary of Semiotics Text. / ed. by T. A. Se-beok. USA, Berlin - New York - Amsterdam, 1986. - 592 p.

189. Sebeok, T. A. Global Semiotics Text. / T. A. Sebeok. Indiana University Press, 2001.-238 p.

190. Taylor, J. R. Linguistic Categorization : Propotypes in Linguistic Theory Text. / J. R. Taylor. Oxford : Clarendon Press, 1989. - 309 p.

191. Whorf, B. The relation of habitual thought and behavior to language: Language, thought and reality Text. / ed. by J. B. Carroll. New York / London : MIT Press, 1962.-278 p.

192. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ЭЛЕКТРОННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

193. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / сост. Е. С. Кубря-кова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. - М. : Филологический факультет МГУ, 1997. - 245 с.

194. РАФС Русско-английский фразеологический словарь Текст. / сост. Д. И. Квеселевич. - М. : Русский язык, 2000. - 705 с.

195. СУАП Словарь употребительных английских пословиц Текст. / сост. М. В. Буковская, С. И. Вяльцева, 3. И. Дубянская. - М. : Русский язык, 1990.249 с.

196. ФЭС Философский энциклопедический словарь Текст. / Редкол. С. С. Аверинцев, Э. А. Араб-Оглы, Л. Ф. Ильичев. - М. : «Советская энциклопедия», 1989.-815 с.

197. ЭБЭ Энциклопедия Брокгауза и Эфрона Электронный ресурс. -http://dic.academic.ru/li. 39k (25.05.2005).

198. AHDI The American Heritage Dictionary of Idioms Text. / ed. by Christine Ammer. - New York, Boston : The Christine Ammer, Houghton Mifflin Company, 1997.-730 p.

199. ALDCE The Advanced Learner's Dictionary of Current English Text. / ed. by J. Crowther. - Oxford : Oxford University Press, Ely House, 1963. - 1200 p.

200. ANED All Nations English Dictionary Text. / ed. by M. G. Watkins. - Colorado Springs : All Nations Literature, 1992. - 827 p.

201. BCDE The Barnhart Concise Dictionary of Etymology. The Origins of American English Words Text. / ed. by R. K. Barnhart. New York : Harper Collins Publishers, 1995. -916 p.i

202. CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary Electronic resource. -Cambridge University Press, 2004. - http://www.dictionary.cambridge.org (24.06.2005).

203. CCELD Collins Cobuild English Language Dictionary Text. / ed. by J. Sinclair. - London : Collins ELT HarperCollins Publishers, 1987. - 1703 p.

204. CODEE The Concise Oxford Dictionary of English Etymology Text. / ed. by T. F. Hoad. - Oxford : Oxford University Press, 2003. - 552 p.

205. СТАЕ The Cambridge Thesaurus of American English Text. / ed. by W. D. Lutz. - Cambridge : Cambridge University Press, 1994. - 516 p.

206. DAS Dictionary of American Slang Text. / ed. by R. L. Chapman. - New York: HarperCollinsProduction, 1995. -618 p.

207. DEI Dictionary of English Idioms Text. / ed. by M. J. Wallace. - London, Chicago : Collins Clear-Type Press, 1981. - 222 p.

208. DEP Dictionary of English Phrases Text. / ed. by A. M. Hyamson. -London : George Routledge and Sons, 1922. - 365 p.

209. DL Digital Library Electronic resource. http://www.digital.library.edu/women/credits.html (23.04. 2004).

210. EAID English and American Idioms Dictionary Text. / ed. by R. A. Spears. -Lincolnwood, Illinois, 1987.-463 p.

211. EI English Idioms Text. / ed. by J. M. Dixon. - London : Thomas and Sons, Ltd., 1932.-288 p.

212. EPE English Proverbs Explained Text. / ed. by R. Ridout and C. Witting. -London : PAN Books Ltd., 1967. - 223 p.

213. FFEWPO The Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins, Revised and Explained Edition Text. / ed. by R. Hendrickson . - New York : Checkmark Books, 2000. - 754 p.

214. LASD Longman Active Study Dictionary Text. / ed. by D. Summers. - London: Addison Longman Group, 1998. 678 p.

215. LDAE Longman Dictionary of American English Text. / ed. by D. Summers. -London : Addison Wesley Longman Ltd., 2000. - 933 p.

216. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English Text. / ed. by D. Summers. - Edinburg : Pearson Education Ltd., 1995. - 1880 p.

217. LDELC Longman Dictionary of English Language and Culture Text. / ed. by D. Summers. - London : New Addison Wesley Longman, 1998. - 1568 p.

218. LLA Longman Language Activator, The World's First Production Dictionary Text. / ed. by D. Summers. - London : Longman Group UK Ltd., 1999. -1583 p.

219. LLCE Longman Lexicon of Contemporary English Text. / ed. by Tom McArthur. - London : Longman Group Ltd., 1981. - 1304 p.

220. OALED Oxford Advanced Learner's English Dictionary Text. / ed. by J. Crowther. - Oxford : Oxford University Press, 1992. - 1081 p.

221. ODEL The Oxford Dictionary of the English Language Electronic resource. -Oxford university Press, 2002. - http://www.hyperdictionary.com (14.02.2003).

222. ODEP The Oxford Dictionary of English Proverbs Text. / ed. by P. Harvey. - Oxford : The Clarendon Press, 1957. - 740 p.

223. OWD Oxford Wordpower Dictionary Text. / ed. by M. Steel. - Oxford : Oxford University Press, 2003. - 794 p.

224. RHDEL The Random House Dictionary of the English Language Text. / ed. by J. Stein. - New York : Random House, Inc., 1966. - 2059 p.

225. RHHDAS Random House Historical Dictionary of American Slang Text. / ed. by J. E. Lighter. - New York : Random House, 1994. - 1006 p.

226. RS Roget's SuperThesaurus Text. / ed. by M. McCutcheon. - Cincinati, Ohio : Writer's Digest books, 1998. - 663 p.

227. WDFWE The Wordsworth Dictionary of Foreign Words in English Text. / ed. by J. Ayto. - Edinburg : Wordsworth Reference by W&R Chambers Ltd, 1995. -325 p.

228. WN WordNet 1.6, 1.7.1. Electronic resource. - Princeton University. - Microsoft Corporation, 1997. -http://www.m-n.com (10.03.2003).

229. WNRUD Webster's II New Revised University Dictionary Text. / ed. by K. W. Metz. - London : Houghton Miffin Company, 1988. - 1536 p.

230. WNWCD Webster's New World College Dictionary Text. / ed. by M. Agnes. -London : IDG Books WorldWide, Inc., 2000.- 1716 p.

231. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

232. Aiken Aiken, С. Impulse Text. / С. Aiken // A Bottle of Milk for Mother. — M.: Рольф, 2002. - С. 3 - 25.

233. АР American Patchwork Text. : A Collection of American Short Stories for Advanced Students of English as a Foreign Language / ed. by В. K. Taska. - New York : English Language Programs Division, 1995. - 214 p.

234. Ashton-1 Ashton, E. A Man Without Mercy Text. / E. Ashton. -London : Margery Hilton, Mills and Boon Limited, 1971. - 190 p.

235. Ashton-2 Ashton, E. Sigh no more Text. / E. Ashton. - London : Mills and Boon Limited, 1974. - 215 p.

236. Ashton-3 Ashton, E. Dangerous to Know Text. / E. Ashton. - London : Mills and Boon Limited, 1975. - 320 p.

237. Atwood Atwood, M. The Handmaid's Tale Text. / M. Atwood. - New York : Fawcett Crest, 1986. - 396 p.

238. Bronte Bronte, Ch. Jane Eyre Text. / Ch. Bronte. - M. : Jupiter-Inter, 2004. -432 p.

239. Bushnell Bushnell, C. Trading up Text. / C. Bushnell. - London : Abacus,2003.-548 p.

240. Byatt Byatt, A. S. Possession: a Romance Text. / A. S. Byatt. - New York : Vintage, 1991. -511 c.

241. Clark Clark, M. H. You belong to me Text. / M. H. Clark. - New York : Pocket books, Simon and Schuster Inc., 1998. - 374 p.

242. Cheever Cheever, J. Torch Song Text. / J. Cheever // A Bottle of Milk for Mother. - M. : Рольф, 2002. - С. 74-127.

243. Chesterton Chesterton, G.K. The Adventures of Father Brown Text. / G. K. Chesterton. - M.: Менеджер, 2000. - 255 с.

244. Christie Christie, A. Five Little Pigs Text. / A. Christie. - M. : Айрис-пресс,2004.-384 с.

245. Coppard Coppard, A. E. The Third Prize Text. / A. E. Coppard // A Bottle of Milk for Mother. -M. : Рольф, 2002. - С. 171-185.

246. Dahl Dahl, R. My Lady Love, My Dove Text. / R. Dahl. - M. : "TSITADEL", 2001.-208 c.

247. Fitzgerald-1 Fitzgerald, F. S. Selected Prose Text. / F. S. Fitzgerald. - M. : Издательство «Менеджер», 2000. - 300 с.

248. Fitzgerald-2 Fitzgerald, F. S. The Beautiful and Damned Text. / F. S. Fitzgerald. - New York : Dover Publishers, 2002. - 297 p.

249. Glueck Glueck, G. Championship of Beauty in an Era of Raw Industrial Sprawl Electronic resource. / G. Glueck // The New York Times. - 2004. - November 26. -http://www.nytimes.com (17.02.2005).

250. Hartley Hartley, L. P. The Go-Between Text. / L. P. Hartley. - London : Penguin Books, 1958.-282 p.

251. Harvey Harvey, K. The Butterfly Text. / K. Harvey. - New York : Avon Books, 1998.-520 p.

252. Jean Jean, U. All Thy Love Text. / U. Jean. - New York : Corgi edition published, 1975.- 194 p.

253. Keller Keller, P. A Wilderness of Faith and Love Text. / P. A. Keller. - London : Penguin Books, 1975. - 256 p.

254. Kimmelman Kimmelman M. The Convention of Beastly Beauty Electronic resource. / M. Kimmelman // The New York Times. - 2004. - August 6. -http://www.nytimes.com (23.04.2004).

255. Lawrence-1 Lawrence, D. H. Sons and Lovers Text. / D. H. Lawrence. - London : Penguin Books, 1974. - 512 p.

256. Lawrence-2 Lawrence, D. H. Women in Love Text. / D. H. Lawrence - London : Penguin books, 1996. - 545 p.

257. Lawrence-3 Lawrence, D. H. Lady Chatterley's Lover Text. / D. H. Lawrence. - London : Published in Penguin Popular Classics, 1997. - 278 p.

258. Lawrence-4 Lawrence, D. H. The Virgin and The Gipsy Text. / D. H. Lawrence. M. : Издательство «Менеджер», 2000. - 208 с.

259. La Mure La Mure, P. Mouline Rouge Text. / P. La Mure. - M. : Издательство "Менеджер", 2002. - 368 с.

260. Lessing Lessing, D. The Story of a Non- Marring Man and other stories Text. / D. Lessing. - London : Penguin Books, 1975 — 367 p.

261. McMannaman McMannaman D. The Feeling of the Beautiful Electronic resource. / D. McMannaman // Women's Day. - 2002. - April 23. -http://www.womensday.com (14.03. 2005).

262. Maugham-1 Maugham, W. S. Theatre Text. / W. S. Maugham. - M. : Издательство «Менеджер», 2001. — 304 с.

263. Maugham-2 Maugham W. S. The Razor's Edge Text. / W. S. Maugham. - M.: Менеджер, 2002. - 320 с.

264. Munro Munro, H.H. The Collected Short Stories of Saki Text. / H. H. Munro. - London : Wordsworth Classics Editions, 1993. - 494 p.

265. Spark Spark, M. Stories Text. / M. Spark. - M. : Raduga Publishers, 2001. -192 c.

266. Stevenson Stevenson, D. E. Celia's House Text. / D. E. Stevenson. - Edin-burg: Collins Fontana books, 1961. - 235 p.

267. Stone Stone, I. Love is Eternal Text. / I. Stone. — Edinburg : Collins Fontana Books, 1970.-542 p.

268. Wilde Wilde, O. The Picture of Dorian Gray Text. / O. Wilde. - M. : Издательство «Менеджер», 2001. —304 с.