автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Эвфемизмы в российских СМИ начала XXI века: комплексная характеристика

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Прядильникова, Наталья Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Самара
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Эвфемизмы в российских СМИ начала XXI века: комплексная характеристика'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эвфемизмы в российских СМИ начала XXI века: комплексная характеристика"

□0305ТЭ46

На правах рукописи

Прядильникова Наталья Викторовна

ЭВФЕМИЗМЫ В РОССИЙСКИХ СМИ НАЧАЛА XXI ВЕКА: КОМПЛЕКСНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

10 02 01 - Русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Самара-2007

003057946

Работа выполнена в Самарском государственном педагогическом университете

Научный руководитель докггор филологических наук, профессор

Сеничкина Елена Павловна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Колесникова Светлана Михайловна

кандидат филологических наук Родионова Наталья Альбертовна

Ведущая организация: Пензенский государственный педагогический университет им. В Г Белинского

Защита состоится « /У » ЛМ^ ЛРО/ года в часов на заседании диссертационного совета Д 212 218 07 при Самарском государственном университете по адресу 443011, Самара, ул Академика Павлова, 1, зал заседаний

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Самарского государственного университета

Автореферат разослан « /3» ОпАсл,? /(>№ года

Ученый секретарь диссертационного совета '

Карпенко Г Ю

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертационное исследование посвящено изучению эвфемизмов в российских печатных СМИ начала XXI в Выбор газет в качестве источника фактического материала обусловлен тем, что степень языковой корректности письменных текстов СМИ выше, чем устных, поскольку они порождаются не спонтанно, а под влиянием самоцензуры пишущего

Актуальность исследования обусловлена следующими факторами 1) активным интересом исследователей к изучению языка с позиций антропоцентрического подхода, 2) необходимостью теоретического осмысления эвфемии на материале русского языка, 3) отсутствием комплексных исследований функционирования эвфемизмов в текстах современных СМИ

На протяжении XX в проблема эвфемизмов широко разрабатывалась в Европе и Америке, изданы многочисленные монографии и словари эвфемизмов в Англии, США, Польше В русистике эвфемизмы рассматривались только в историческом аспекте в связи с древними табу и анализировались преимущественно на индоевропейском материале (Л А Булаховский, Б А Ларин, А А Реформатский) Однако в последние десятилетия эвфемизмы стали объектом активного изучения в отечественном языкознании Описаны цели и средства эв-фемизацин в русском языке (А А Андреева, Л П Крысин, С Ю Мамушкина, А С Мейриева, В П Москвин, Т Л Павленко, Ь П Сеничкина и др ) Исследования ведутся в личных (Н С Болотнова, Е10 Голованова, Т В Кочеткова, АС Карпова и др ) и социальных (А Д Васильев, ДЮ Гатин, О В Обвин-цева, Е К Темирбаева, В В Хлынова, Е И Шейгал и др ) сферах эвфемизации речи В российской лингвистике исследуются эвфемизмы художественных текстов (В В Андреев, Л Н Вавилова, Л А Горшкова, Е П Сеничкина и др ), анализируются связи эвфемии и комического (А М Кацев, В 3 Санников) Проблема эвфемизмов активно разрабатывается в отечественной германистике (Ю С Баскова, Т С Бушуева, А М Кацев, Е Е Краснова, Л В Порохницкая, Е К Павлова и др )

Несмотря на значительное количество научных работ, пока нет ни одного монографического исследования, посвященного эвфемизмам русского языка Приходится констатировать, что проблема теоретической разработки эвфемии на материале русского языка в настоящее время находится на стадии накопления материала

Эвфемизмы, выступая избираемой говорящим формой обозначения, маркируют одновременно зоны культурного, социального и коммуникативного напряжения В этом смысле изучение эвфемизмов в СМИ дает возможность охарактеризовать социокультурные и речевые предпочтения носителей языка, их ценностные установки Именно СМИ в настоящее время выступают одной из важнейших форм существования социально-речевой среды и отражения социокультурной действительности, являются мощным средством формирования общественного мнения, оказания регулятивного воздействия и осуществления социального контроля Вместе с тем, современная периодика демонстрирует возрастающую специализацию по читательскому адресу (признак адресата), что

обусловливает функционирование изданий в рамках различных типологических групп (моделей), относительно сформировавшимися из которых в настоящее время являются модели качественной и массовой прессы (ЯН Засурский, Е В Сазонов и др )

Учитывая вышесказанное, анализ эвфемизмов современной газетно-публицистической речи в настоящем исследовании проводился с установкой на описание как общих свойств эвфемизмов в газетно-публицис-шческом дискурсе, так и на выявление их отличий, обусловленных функционированием в газетах разных типологических групп

Объектом исследования являются эвфемизмы в текстах российских газет начала XXI в

Предмет исследования - прагматика, семантика, особенности функционирования эвфемизмов в газетно-публицистическом дискурсе и специфика эв-фемизации в современных российских газетах

Гипотеза исследования - функционирование эвфемизмов в печатных СМИ обусловлено спецификой газетно-публицистического дискурса, характер использования эвфемизмов в газетах и специфика эвфемизации газетно-публицистической речи зависят от типологических признаков изданий

Цель диссертационного исследования - дать комплексную характеристику эвфемизмов, функционирующих в текстах современных газет

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач установить лингвистическую специфику эвфемизмов, их основополагающие признаки,

описать типологические признаки изданий, существенные для прагма-лингвистического анализа языка газет,

проанализировать прагматику и семантику эвфемизмов в текстах современных российских газет,

выявить особенности функционирования эвфемизмов в газетах, принадлежащих разным типологическим I руппам,

установить экстралингвистические факторы использования эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе,

проанализировать лингвистические факторы, обусловливающие динамику развития эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе, выявить частотные способы эвфемизации в современных российских газетах

Научная новнзна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка комплексною исследования эвфемизмов в текстах современных российских газет с установкой на выявление тех особенностей функционирования эвфемизмов в современной газетно-публицистической речи, которые обусловлены спецификой газетно-публицистического дискурса и типологическими признаками изданий До этою подобный анализ в русистике не предпринимался

Впервые установлены наиболее существенные лингвистические и экстралингвистические факторы, обусловливающие динамику развития эвфемии в современном газетно-публицистическом дискурсе

4

Впервые указано на функциональное своеобразие эвфемизмов, состоящее в их полифункциональности Полифункциональность эвфемизмов проявляется в их способности одновременно, в рамках одного высказывания, выступать средством смягчения номинации, вуалирования референции, косвенного выражения оценки и т д Кроме того, выявлена способность эвфемизмов при определенных условиях (использование в заголовочных конструкциях ичи в целях языковой игры) выполнять значимые для газетно-публицистического дискурса функции контактоустанавливающую и рекламно-эксирессивную Основные положения, выносимые на защиту

1 Специфика функционирования эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе обусловлена совокупностью экстралингвистических и лингвистических факторов, действие которых неравномерно распространяется на газеты разных типологических групп

2 Принципиальным свойством эвфемизмов газегно-публицистической речи является их полифункциональность, проявляющаяся в способности эвфемизмов рсализовывать одновременно несколько функций, в том числе такие значимые для газетно-публицистического дискурса, как рекламно-экспрессивная и контактоустанавливающая

3 Функциональные возможности эвфемизмов, образованных посредством того или иного способа эвфемизации, и частотность способов эвфемизации являются взаимообусловленными Наибольшую частотность обнаруживают способы и приемы эвфемизации, которые позволяют эвфемизмам, образованным с их помощью, реализовывать максимальное число функций Материалом для исследования послужили примеры использования эвфемизмов в газетах «Известия», «Труд», «Российская газета», «Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец» и «Экспресс газета» «Экспресс газета» является типичным образцом нового для газетной периодики типа «бульварных» газет, поэтому представляет интерес в контексте настоящего исследования Главное, что все названные издания отражают современное состояние языка российских газет и тенденции его развития

В целях равномерного сбора фактического материала, обеспечивающего репрезентативность и надежность выборки, было проанализировано приблизительно равное количество качественных и массовых изданий в период с января 2001 г по август 2006 г включительно Общее количество примеров использования эвфемизмов - 4108, из них 1776 - в качественных изданиях, 2332 - в текстах массовых газет Материал собирался методом сплошной выборки

В работе осуществлялся комплексный подход к решению поставленных задач, включающий различные методы и приемы лингвистического исследования Основными методами являются

описательный использующий приемы наблюдения, систематизации и обобщения анализируемого материала,

индуктивно-гипотетический, используя который автор выводит систему понятии, одни из которых представляют собой рабочую модель осмысления объекта, другие отражают итог осмысления

В качестве вспомогательных привлекались методы компонентного анали-

5

за и перефразирования (когда употребление в реальном тексте соотносится с коррелирующей по смыслу конструкцией, не соответствующей коммуникативному намерению адресанта)

Теоретическая значимость исследования состоит в определении специфики и закономерностей функционирования эвфемизмов в рамках газетно-публицистического стиля, в разработке лексико-семантических критериев эвфемистических наименований, расширении представлений о месте и роли эвфемизмов в системе современного русского языка

Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в преподавании курсов лексикологии, практической и функциональной стилистики, теории коммуникации, социолингвистики, лингвокультурологии, а также в практике издательского дела и редакторской подготовки периодических изданий

1 еоретико-методологической основой исследования послужили лингвистическая теория эвфемизмов русского языка, разрабатываемая А М Кацевым, Л П Крысиным, В П Москвиным, Е П Сенички-ной,

теория лексического значения, представленная в работах Д Н Шмелева, Е М Верещагина, В Г Костомарова, И А Стернина, М В Никитина, теоретические основы типологии периодических изданий, разрабатываемые А И Акоповым, Я Н Засурским, Е А Корниловым, Е П Прохоровым, Л Л Реснянской, Л Г Свитич и др ,

исследования публицистического дискурса и газетно-публицистического стиля таких ученых как Г О Винокур, В Г Костомаров, Е В Какорина, Н И Клушина, И П Лысакова, С И Сметаиина Г Я Солганик и др , теория лингвистической семантики и прагматики, содержащаяся в трудах Ю Д Апресяна, Н Д Арутюновой, И М Кобозевой, Е В Падуче-вой, Н А Илюхиной, В И Заботкиной и др ,

социолингвистические исследования Е А Земской, В Г Костомарова, В Д Бондалетова, В И Карасика, Л П Крысина, Е И. Шейгал и др Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования был и представлены в сообщениях на всероссийской научной конференции языковедов и литературоведов «Русский язык и литература рубежа XX—XXI веков специфика функционирования» (5-7 мая 2005 г), на международной научной конференции «Языковая личность - текст - дискурс теоретические и прикладные аспекты исследования» (3-5 октября 2006 г)

Результаты исследования обсуждались на итоговых научных конференциях кафедры общего языкознания Самарского государственного педагогического университета и кафедры издательского дела и книгораспространения Самарского государственного аэрокосмического университета, а также на методологических семинарах по проблеме функционирования эвфемии в русском языке, организуемых кафедрой общего языкознания Самарского государственного педагогического университета

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованных источников и литературы

б

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обоснована актуальность темы, характеризуется состояние ее научной разработанности, сформулированы цель и задачи исследования, определены научная новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, сформулирована гипотеза исследования и выдвинуты положения, выносимые на защиту

В первой главе «Теоретико-методологические основы изучения эвфе-

мни» представлен анализ различных точек зрения на природу и сущность эв-фемии, проведенный е целях теорегического осмысления и определения подходов к изучению эвфемизмов как лингвистического явления Констатируется, что в современном языкознании изучение эвфемии имеет три взаимосвязанных аспекта социальный, психологический и собственно лингвистический

Анализ существующих научных работ выявил следующие дискуссионные аспекты в понимании сущности и лингвистического статуса эвфемизмов в критериях отнесения языковой единицы к классу эвфемистических наименований, в разграничении эвфемии и смежных явлений, в частности, тропики, в определении того, считать ли эвфемизмы фактами речепроизводства, обусловленными экстралингвистическими причинами, или системными языковыми единицами

В настоящем исследовании принято широкое понимание эвфемизмов, согласно которому под эвфемизмами понимаются слова и выражения, используемые говорящим для замены нежелательных наименований с целью достижения различных прагматических результатов (Л П Крысин, А М Кацев, Е П Се-ничкина и др) Обобщение определений эвфемизмов и критериев отнесения языковой единицы к эвфемизму, содержащихся в исследованиях отечественных лингвистов, позволило сделать вывод, что в рамках данного подхода основными критериями отнесения языковой единицы к классу эвфемистических наименований являются следующие 1) наличие «нежелательного» денотата, 2) семантическая неопределенность, проявляющаяся в редукции семантических признаков, 3) формальный характер мелиорации

Проблема разграничения эвфемии и тропики решается в реферируемой диссертационной работе следующим образом понятия эвфемии и тропики являются пересекающимися эвфемизм может бьпь основан на тропике, но употребление эвфемизма, даже при сохранении образности, свидетельствует о стремлении говорящего не столько к эстетически привлекательному способу оформления высказывания, сколько к целенаправленному, коммуникативно значимому информированию адресата

При решении вопроса об отнесении эвфемизмов к фактам речепроизводства или к системным языковым единицам подчеркивается то, что аналитический подход в исследовании эвфемизмов, с противопоставлением «системная языковая единица - речевой прием», приводит к искусственным барьерам на пути описания эвфемизмов как многоаспектного лингвистического явления Эвфемизмы, возникающие в процессе индивидуального речепроизводства, обладают всеми свойствами языковых эвфемизмов, некоторые из них со временем способны переходить в разряд единиц с узуальным значением При этом, становясь фактом языка, эвфемизмы значительно теряют свой эвфемистический

7

потенциал, но продолжают осознаваться как заменные наименования

Например, в начале 90-х гг XX в переносное значение слова голубой (вм гомосексуалист) обладало ярко выраженной эвфемистической функцией В течение десятилетия значение закрепилось, «Толковый словарь русского языка начала XXI в Актуальная лексика» под редакцией Г Н Скляревской фиксирует в качестве разговорных единиц омонимичные прилагательное и существительное в значении соответственно «относящийся к гомосексуализму, гомосексуалистам» и «гомосексуалист» без указания на их принадлежность к классу эвфемизмов Однако использование данных языковых единиц в речи носит выраженный эвфемистический характер, напр Алле надоела «голубая тема»7 (заголовок) Ходят слухи, будто Алла подала на развод, устав от разговоров о «не той» ориентации мужа и упреков прессы в том, что она окружает себя приверженцами однополой любви (КП 01 12 — 08 12 2005) Таким образом, анализ эвфемизмов должен учитывать как системные свойства языковых единиц, приспособленных к выполнению эвфемистических функций, так и специфику их использования в речи

Во второй главе «Прагматика н семантика эвфемизмов в современном газстно-публицистнческом дискурсе» анализируются семантика и особенности функционирования эвфемизмов в газетно-публицистическом дискурсе с учетом лингвистических и экстралингвистических факторов

Эволюция языка современных газет демонстрирует зависимость от экстралингвистических факторов, в числе которых отмечаются следующие расширение сослава участников массовой коммуникации, увеличение сферы спонтанного и неофициального общения, возрастание личностного начала в публичной речи, возрастающая специализация по читательскому адресу (В Г Костомаров, Е А Земская, Е В Какорина, Г Я. Солганик, Н В Муравьева и др)

Влияние вышеназванных экстрапингвислических факторов выражается в изменении стилеобразующих черт газетно-гтублицистического дискурса Например, возрастание личностного начала в публичной речи проявляется в усилении экспрессивности и оценочности При этом, с одной стороны, наблюдается тенденция к использованию ярких оценочных средств (просторечие, жаргон, эмоционально окрашенная лексика), с другой - тенденция к выражению оценки посредством импликатур Эвфемизмы являются способом подачи материала, связанным с опосредованной оценкой, в этом смысле эвфемизацию газетно-публицистической речи следует рассматривать как средство определенного воздействия на адресата (Ю С Баскова, А Д Васильев, Н И Клушина и др) Прямой комментарий, экспрессивная оценка события могут вызвать негативную реакцию адресата Эвфемистические наименования выражают оценку косвенно Кроме того, использование эвфемизмов в нейтральном контексте, на первый взгляд, просто констатирующем, а не анализирующем событие, затрудняет вычленение эвфемизма из речевого отрезка Напр На днях министр финансов Алексей Кудрин сделал осторожное признание, что инфляционный план на 2005 год выполнить не удастся (РГ 17 03 2005) По формальному содержанию данное сообщение констатирует некое событие По сути речь идет о том, что цены на потребительские товары будут повышаться, но данный смысл

8

вуалируется посредством использования эвфемистического речения, вычленению и распознаванию которого препятствует нейтральная, «информационная» форма подачи материала

Неограниченный состав участников массовой коммуникации в ряде случаев вызывает потребность в проявлении языкового такта и, как следствие, использовании эвфемизмов в качестве «политкорректных» наименований, что является способом выражения оценочности, но не социально-политической, а в широком смысле - идеологической, формирующей оценку относительно норм общественною взаимодействия Напр Востребованные рынком престижные вузы и факультеты впочие могут действовать на преимущественно платной основе, а дешевые образовательные кредиты дадут возможность социального люфта для детей из малообеспеченных семей (Изв 07 02 2005), В Ульяновской области ЧП 23 го 78 детей школы-интерната для детей с отклонениями в развитии оказались зараженными вирусным гепатитом (РГ 17 03 2005)

Использование эвфемистических выражений, заменяющих прямые наименования различных видов общественной дифференциации (по умственным и физическим способностям, материальному состоянию, социальному статусу и тп), есть проявление языковой толерантности или языкового такта (термин предложен СI Тер-Минасовой вместо термина «политическая корректность») Нам представляется целесообразным определять такие эвфемизмы как этически маркированные Общая цель этически маркированных эвфемизмов при использовании их в СМИ может быть обозначена как достижение изменения общественного мнения, преодоления необъективности, негативных социальных стереотипов, предрассудков и невежества в отношении групп, имеющих какие-либо признаки, по которым их можно о шести к меньшинству и/или к социальным аутсайдерам

Тенденция к специализации газет по читательскому адресу ведет к формированию определенных типов изданий, различающихся набором тем и способами языкового оформления публикуемых материалов Тип издания рассматривается как исторически сложившийся образ издания, единое устойчивое образование которого формируется тремя основными критериями, отражающими родовые элементы журналистики издатель - назначение издания - аудитория (Е А Корнилов), что соответствует прагматическим компонентам структуры общения отправитель сообщения (издатель) - цель общения и объект речи (назначение издания) - получатель сообщения (аудитория, читатель) - код (язык) Язык (код) занимает в системе признаков, определяющих тип газеты, подчиненное положение, так как выбор того или иного языкового знака (слова) в значительной степени обусловлен вышеперечисленными признаками, что отражено на схеме 1

Совокупность типологических признаков газет, явившихся источниками фактического материала, свидетельствует об их принадлежности к разным типологическим группам К группе качественных изданий отнесены газеты «Известия», «Труд» и «Российская газета», к группе массовых изданий - газеты «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Аргументы и факты» и «Экспресс газета»

СХЕМА 1 СООТНОШЕНИЕ ТИПОЛОГИЧЕСКИХ ПРИЗНАКОВ ГАЗЕТ И КОМПОНЕНТОВ СТРУКТУРЫ ОБЩЕНИЯ

Издатечь

Типологические признаки газет

1---------------

Назначение издания

Читатель

--А--

Компоненты структуры общения

Отправитель сообщения

Цель общения

объект речи

Получатель сообщения

Язык (код)

Качественные газеты адресованы читателям, информационные запросы которых связаны преимущественно с деловой сферой, социально-политической жизнью общества Данным изданиям свойственны аналитичность, отсутствие явных эмоциональных «нажимов» на адресата, ограничение тематического диапазона, например, отсутствие табуированных тем для обсуждения Такая установка формирует общение между газетой и читателем в рамках формального речевого регистра Речевой регистр представляет собой план ситуативной вариативности речи, характеризует предметную область общения, отношения между коммуникантами и выражается в совокупности текстовых характеристик - лексических, грамматических, стилистических и др , благодаря которым получатель сообщения способен сделать определенные выводы об отправителе сообщения, даже не вникая в содержание речи

Газеты, относящиеся к типу массовых изданий, адресованы читателям, имеющим некие усредненные информационные запросы, как в плане их социальной полноты и значимости, так и в смысле аналитического и критического отношения к получаемым сведениям Например, предметом для обсуждения в газетах «Комсомольская правда», «Аргументы и факты», «Московский комсомолец» в настоящее время являются не только актуальные события социальной и политической жизни страны, но и темы личного, интимного характера, обстоятельства жизни известных лиц, темы репродуктивного здоровья, семейных конфликтов и т п Это обстоятельство формирует особый тип общения между газетой и читателем, аналогичный неформальному межличностному общению (бытовая коммуникация, общение в дружеской компании и т п ), и характеризуется отсутствием выраженной социальной дистанции между коммуникантами, широким диапазоном возможных тем, относительной непринужденностью общения, а в плане его речевой реализации - выбором неформального речевого регистра

Особое внимание во второй главе уделено описанию функций эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе Проведенный анализ свидетельствует, что принципиальным свойством эвфемизмов в газетно-публицистической речи является их полифункциональность, обусловленная

Ю

реализацией функций эвфемизмов в специфических условиях газетно-публицистического стиля Эвфемизмы в языке СМИ способны одновременно, в рамках одного высказывания, служить средством «смягчения» высказывания, вуалирования референции и способом косвенной оценки Напр

Вероятно прав модный острослов Перес-Роеверти, говоря о том, что принц Чарльз обладает мозгами Форреста Гампа (1) Но все-таки почему бы не порадоваться за пожилого уже, пусть не слишком симпатичного (2) человека, наконец нашедшего свое счастье (МК Об 04 —13 04 2005) Эвфемистическое сочетание (1) косвенно выражает оценку умственных способностей героя публикации и одновременно вуалирует смысл высказывания путем отсылки к персонажу фильма, который может быть неизвестен читателю, благодаря чему создается эффект неопределенности Эвфемистическое сочетание (2) «смягчает» смысл высказывания, являясь одновременно способом косвенной оценки

В массовых газетах эвфемизмы выполняют не только базовые, имманентно присущие им функции, но также играют роль экспрессивных текстовых элементов В большей степени полифулкционалыюсть эвфемизмов проявляет себя в окказиональных эвфемизмах, часто граничащих с приемами ироничной иносказательности и языковой игры Именно способность эвфемизмов создавать иронический подтекст, ситуацию мнимой неопределенности и эффект комического составляют специфику использования эвфемизмов в массовых газетах Напр (1) Вытерпел зал и выступление группы «Дива», наряженной в костюмы, стиль коих был явно знаком милиции по ночным рейдам По идее и текст песни впочне мог бы стать профессиональной песней тех самых ночных красавиц (КП 08 11-15 11 2005), (2) Однако содержимое кошелька не распахивает передо мной двери косметических салопов (АиФ №42, 2004) Окказиональные эвфемизмы обладают высоким эвфемистическим потенциалом При этом их использование позволяет «диалогизировать» общение читателя с газетой, поскольку окказиональные эвфемизмы часто создаются с опорой на общие фоновые знания говорящего (пишущего) и слушающего (читающего) Например, для верной интерпретации эвфемистической замены в примере (1) необходимо знание того, с кем приходится встречаться милиционерам во время ночных рейдов Для понимания эвфемистического смысла в примере (2) читатель должен иметь представление о том, что услуги, предлагаемые косметическими салонами, стоят дорого Таким образом достигается эффект «коммуникативного равенства» адресанта и адресата, формирующий неформальный речевой регистр в текстах массовых изданий

Кроме того, в массовых газетах эвфемизмы часто используются в заголовочных конструкциях, способствуя реализации контактоустанавливающей и рекламно-экспрессивной функций этой композиционной части текста Осуществление данных функций заголовков при использовании эвфемизмов достигается посредством использования различных приемов 1) создание эвфемистического неолотзма, напр Почему наши оПУТАПшн (вм заполонили проститутками) Европу (АиФ №1-2, 2006), 2) языковая игра с опорой на полисемию или омонимию, напр Секреты «силиконовой долины» (КП 17 10 2005) — заголовок материала о пластике бюста Сочетание сичиконовая дочина использу-

11

стся не в качестве названия научного технопарка, а для обозначения имплантантов, изготавливаемых из силикона, 3) прием «гиперболизации эвфемизации» (В 3 Санников) Прием гиперболизации эвфемизации основан на нарочитом использовании эвфемизма там, где в нем нет необходимости В газетно-публицистической речи использование данного приема способствует актуализации рекламной, контактоустанавливающей функций заголовка, пробуждая активность читателя, напр Секрет мужской радости (женщинам читать категорически запрещено) (КП-Самара 29 10 2005) Читатель массовых изданий, обычно встречающий под подобным заголовком материал о проблемах мужского репродуктивного здоровья, сталкивается с ситуацией обманутого ожидания, поскольку в публикации речь идет о гастрономической новинке -сыре «Кошкинский» в вакуумной упаковке Этот факт раскрывается только после обращения к основному тексту, внимание к которому привлекает заголовок, на самом деле не имеющий отношения к содержанию публикуемого материала Признание того, что в процессах порождения и функционирования эвфемизмов в газетах большое значение имеют экстралингвистические факторы, не снимает необходимости рассмотрения собственно языковых процессов, влияющих на динамику развития эвфемии в газетно-публицистическом дискурсе Язык СМИ, его лексика отражают все динамические процессы, происходящие в современном русском языке (Е А Земская, Е В Какорина, В Г Костомаров и др ) Учитывая это обстоятельство, особое внимание во второй главе уделено анализу языковых антиномий, значимых для характеристики эвфемизмов газетно-публицистического дискурса Рассмотрены следующие языковые антиномии 1) антиномия говорящего и слушающего, 2) антиномия означающего и означаемого, 3) антиномия письменной и устной форм языка

Антиномия говорящего/слушающего является фактором, активно стимулирующим эвфемизацию современной газетно-публицистической речи, она связана с прагматическими установками участников общения Публичный характер газетных текстов накладывает ряд ограничений на использование языковых средств С одной стороны, журналисты заинтересованы в выражении и аргументации собственной позиции С другой стороны, требования публичной коммуникации, а также общественная идеология обязывают к соблюдению речевых норм, что в ряде случаев исключает использование прямых или экспрессивных наименований

Антиномия означающего и означаемого является фактором, умеренно стимулирующим эвфемизацию современной газетно-публицистической речи Действием данной антиномии объясняется отмечаемый многими исследователями эвфемии феномен «девальвации» эвфемизмов - процесс утраты эвфемистическими наименованиями своих «вуалирующих» свойств, стирание эвфемизма Означаемый стертым эвфемизмом денотат стремится к приобретению нового эвфемистического имени, «требует новой подмены» (Б А Ларин) В работе анализируются четыре варианта соотношения между означаемым и означающим использование имеющегося знака для обозначения нового объекта, введение нового знака для объекта, уже имеющего название в языке, введение нового знака для обозначения нового объекта, неиспользование знака в связи с

12

дезактуализацией обозначаемого

Антиномия письменной и устной форм языка служит фактором, ослабляющим эвфемизацию газетно-публицистической речи Данная антиномия проявляется на современном этапе в сближении устной и письменной форм языка С одной стороны, эю снижает эвфемистический потенциал «книжных» слов, с другой - способствует вхождению в сферу публичного общения сниженной лексики, ведущей к общему огрублению речи, се дисфемизации Так, активное использование некоторых медицинских терминов, особенно в массовых газетах, ведет к тому, что их значения, прежде малоизвестные рядовым носителям языка, становятся более прозрачными, вследствие чего термины постепенно утрачивают, в частности, способность к выполнению эвфемистических функций Вхождение в газстно-публицистическую речь сниженной лексики - жаргонизмов (арготизмов) и просторечия - следует рассматривать в контексте общей современной тенденции к стилистическому снижению речи (В Г Костомаров) Стилистически сниженная лексика не приспособлена к выполнению эвфемистических функций, ее использование ведет к утрате литературным языком возвышенно-эстетических качеств, способствует дисфемизации речи

В третьей главе «Способы эвфемизации в современных российских газетах» описываются способы эвфемизации и частотность их использования Способы эвфемизации рассматриваются с учетом языкового уровня реализации эвфемистической функции В современных российских газетах используются следующие способы эвфемизации лсксико-семантический, морфологический, синтаксический, графический Каждый из данных способов включает приемы эвфемизации, т е конкретные реализации того или иного способа

Анализ фактического материала показывает, что способы и приемы эвфемизации в современных газетах имеют специфику, обусловленную особенностями газетно-публицистического дискурса и типологическими признаками изданий Например, прием использования иноязычных слов и терминов (лексико-семантический способ) в качественных изданиях опирается на апнонимичность данных языковых единиц и употребляется с целью завуалировать референцию или «смягчить» смысл высказывания, напр Оживились СМИ, даже государственные, даже самые сервильные (вм рабски угодливый) (РГ 17 03 2005), При этой многие сенаторы признают, что постоянное изменение закона о местном самоуправлении способно дезавуировать (вм вызвать неодобрение) весь смысл этого документа и выхолостить саму реформу, которую во многих регионах и так уже решили отложить на три года (РГ 08 02 2006) Подобные языковые единицы представляют определенную сложность в их «расшифровке» даже для человека достаточно образованного и имеющего степень владения языком выше среднего, что обусловливает возможность выполнения ими эвфемистических функций Преимущественная сфера использования подобных эвфемизмов в качественных газетах - публикации, связанные с обсуждением актуальных общественно-политических событий, вызывающих неоднозначную оценку и общественный резонанс

Особенностью данных изданий является меньшая, по сравнению с качественными изданиями, частотность употребления в целях эвфемизации мапоизве-

13

стных терминов и заимствований, связанных со сферами политики и экономики Фактором, ограничивающим использование малознакомых рядовому носителю языка заимствований, является ориентация данных изданий на читателей с различным уровнем образования, что обусловливает соответствующую подачу информации, исключающую использование лексических единиц, затрудняющих понимание и интерпретацию текста

Специфику эвфемизации в массовых газетах также составляет среднечас-тотное использование в функции эвфемизмов медицинских терминов, заменяющих прямые наименования, связанные со сферой телесно-физического существования При этом активное использование медицинской терминологии за рамками специального общения ведет к тому, что значения терминов, прежде малоизвестные рядовым носителям языка, становятся более прозрачными, вследствие чего термины постепенно утрачивают способность к выполнению эвфемистических функций Напр Для лечения эрекпшпыюй дисфункции применяются в основном биологические добавки (БАДы), чье действие до кониа не изучено, либо эффективные западные синтетические препараты, не лишенные побочных эффектов (КП 10 11 2005) Медицинский термин оректильная дисфункция выступает эвфемистическим эквивалентом к термину импотениия Последний, в свою очередь, является эвфемизмом по отношению к сочетанию половое бессилие Однако термин импотенция стал широко известным, часто употребляемым в речи рядовых носителей языка, поэтому утратил агнонимич-ность, а как следствие - способность выполнять эвфемистическую функцию

Наблюдения за функционированием слов широкой семантики и гиперонимов эндоцентрических рядов в функции эвфемизмов привели нас к следующему заключению способность данных единиц выполнять эвфемистические функции в рамках газетно-публицистической речи оказывается ослабленной Слова типа акция, мероприятие, процесс, акт, исполнять, осугцествлять и т п являются характерной чертой газетно-публицистическою стиля, составляя корпус так называемых «газетизмов» (Г Я Солганик) Оперативность создания газетных текстов диктует употребление клишированных, автомагически воспроизводимых языковых единиц, таких как процесс демократизации, общественные мероприятия, урегулирование конфликта, конституционное пространство, силовые структуры, пенсионное обеспечение, проведение мероприятий, комплекс мер и т п

Тем не менее, это обстоятельство не исключает возможности использования слов широкой семантики и гиперонимов эндоцентрических рядов в функции эвфемизмов Сигналом их эвфемистического употребления является, как правило, ближайший контекст, репрезентирующий тему публикации, которая обычно касается общественно значимых событий Напр В Самарской области наибольшую поддержку среди специалистов и рядовых граждан почучил проект депутата Госдумы РФ Виктора Казакова «Школа нового поколения», разработанный в рамках его антитеррористической программы В их (авторов проекта) задачу входила разработка комплекса конкретных мер по эффективной профилактике чрезвычайных ситуаций на территории детских учреждений (АиФ-Самара, №42, 2004) Материал, источником которого являет-

14

ся данный фрагмент, был одним из многочисленных публикаций, посвященных анализу причин и последствий теракта в Беслане Прямое наименование в силу близости события и болезненности его упоминания заменяется штампом чрезвычайная ситуация, являющимся гиперонимом по отношению к номинации террористический акт

Особое внимание в третьей главе уделено специфике использования фразеологизмов в функции эвфемизмов, так как данный прием эвфемизации не рассматривался исследователями эвфемии В данной работе принята широкая трактовка фразеологизмов, согласно которой к фразеологизмам относятся и пословицы и поговорки, «крылатые слова» (H M Шанский)

В языке современных печатных СМИ в качестве эвфемизмов используются разноплановые фразеологические единицы как в своем первоначальном значении и «облике», так и деформированные Фразеологизм без деформации может быть использован в функции эвфемизма, если он выражает меньшую степень выраженности отрицательной оценки Напр Ехать в «noie» или глухомань лучше на родных российских машинах, в которых разбирается любой тракторист Конечно, комфорт так себе, зато к нашим дурным колдобинам они привычнее (АиФ №33, 2006) Фразеологический словарь под редакцией А И Молоткова указывает следующее значение фразеологизма так себе 1 Ни плохо, ни хорошо, неважно Таким образом, данный фразеоло1 изм, выражая «сдержанное порицание», способен выполнять эвфемистическую функцию

Иноща фразеологизм способен развивать эвфемистическое значение под влиянием определенного контекста При этом структура фразеологизма остается прежней, но он получает иное смысловое наполнение Напр В УГИБДД ГУВД области подтвердили бывает, когда в несложных ситуациях из-за неграмотных действий водителя или, наоборот, грамотной фальсификации об-стоятечъства столкновения искажаются Вина водителя «Волги» кажется очевидной - неправичыю выбрал скорость или не соблюдал дистанцию, но слукавив, что «десятка» сдала назад, он все перевернул с ног на голову (АиФ-Самара №14, 2003) Фразеологизм перевернуть с ног на голову в данном примере имеет значение «обману ib, ввести в заблуждение», наведенное контекстом, в котором он употребляется Маркерами эвфемистического использования этого фразеологизма служит предшествующее употребление лексических единиц в эвфемистической функции грамотной фальсификации (вм обмана), искажаются (вм умышленно меняются в чью-либо пользу), слукавив (вм солгав)

Приспособление фразеологизма к выполнению эвфемистической функции часто опирается на прием деформации фразеологизма Одним из видов эвфемистической деформации фразеологизма является апозиопезис - усечение формы, пропуск нежелательного компонента фразеологизма Напр Кто старое помянет .. (Изв 05 12 2002) В примере отсутствует продолжение фразеологизма тому глаз вон, способное вызвать у адресата неприятное чувство из-за выражения грубой угрозы

Еще одним видом деформации фразеологизма в целях эвфемизации является замена в нем оценочно маркированного элемента менее экспрессивной или нейтральной языковой единицей Напр В последнее время банки менее требо-

15

вательны к людям, желающим разжиться денежкой па квартиру (КП-Самара 17 11 -14 11 2005) В русском языке слово деньга отягощено отрицательными речевыми коннотациями (деньги портят человека) Замена слова деньги на денежки призвано актуализировать смысл «небольшая сумма денег» (портят человека «большие» деньги) Люди идут в банк за кредитной денежкой, чтобы решить насущные проблемы, а не с целью разбогатеть

Замена на нейтральное слово происходит и в том случае, если фразеологически связанное значение у слова возникает в условиях определенною контекста Напр . Сейчас, когда без конца происходят драки и убийства на почве национальной неграмотности (вм национальной розни, вражды), очень важно показать мшочисленные народы, живущие в России, причем через людей, которых знает весь мир (Изв 24 01 2006)

В качестве варианта эвфемистической деформации фразеологизма используется прием прономинализации, т е замены нежелательного компонента фразеологизма местоименным словом Напр Во-первых, неприлично Есть рамки, выйдя за которые, ты уподобишься тому, из чего кто-то делает конфетки (КЛ 14 01 2004)

Еще одним способом деформации фразеологических единиц является образование сочетания по модели фразеологизма, своего рода фразеологическая аллюзия Напр Доли рассовали по конвертам, конверты вручили адресатам Все тихо-спокойно На все документики имеются Липовые правда Но кто догадается (МК 10 11 2001) В условиях данного контекстного употребления сочетание тихо-спокойно воспринимается как заменное по отношению к сочетанию шито-крыто, имеющему значение «скрывать нечто отрицательное»

Частотность использования тех или иных способов эвфемизации различна в качественных и массовых газетах Например, графический и морфологический способы эвфемизации используются преимущественно в массовых изданиях

В третьей главе анализируется роль метаязыковых рефлексивов в актуализации факта эвфемистической замены Использование эвфемизмов в газетно-публицистической речи часто сопровождается метаязыковыми рефлексивами (И Т Вепрева), являющимися средством «восстановления коммуникативной справедливости» Актуализация факта эвфемистической замены посредством рефлексива позволяет говорящему, с одной стороны, объяснить намеренное снижение точности номинации, а с другой — привлечь внимание к негативно оцениваемым фактам действительности по принципу «от противного» Напр Доклад нового министра педагогов, мягко говоря, не увлек Оратор он оказался никакой, а содержание доклада «не зажигало» (АиФ-Самара №35,2005)

Выражение мягко говоря содержит указание на предпочтительность непрямой и не вполне точной номинации, поскольку прямая номинация представляется слишком резкой, или I оворящий не хочет брать на себя ответственность за нее Восстановлению «коммуникативной справедливости» может служить использование в рамках одного высказывания рефлексивов, актуализирующих противоположные полюсы аксиологической шкалы Напр Налоговые инспекторы, так сказать, вступали в сговор с плательщиками налогов. Грубо говоря,

16

за взятку договаривались не признавать некоторые налоговые требования (РГ 14 Об 2005) Выражение грубо говоря формально также содержит указание на не вполне точную номинацию, но является интенсификатором отрицательной оценки При последующем комментировании объяснительного характера эвфемизм вступали в сговор t плательщиками налогов практически утрачивает свою камуфлирующую функцию

Так как ситуации, требующие использования эвфемистических наименований, одновременно являются ситуациями коммуникативного напряжения, то введение в состав высказывания метаязыкового рефлексива выступает маркером речевого взаимодействия автора публикации и читателя, координации речи адресанта с учетом возможной реакции адресата

В заключении подводятся итоги проведенного исследования В частности, подчеркивается, что специфика эвфемизации газетно-публицистической речи состоит в обусловленности ценностно-нормативными установками языкового коллектива Эвфемизмы являются прагматически маркированными языковыми единицами, употребление которых обусловлено различными факторами экстралингвистического порядка

Проведенное исследование привело нас к заключению, что неформальный речевой регистр массовых газет создает существенные предпосылки для более активного употребления эвфемизмов Этот факт вносит коррективы в сложившееся в лингвистике мнение о том, что эвфемизмы являются характерной чертой социально параметризованной речи Выявленная в ходе комплексного исследования эвфемизмов газетно-публицистической речи особенность, проявляющаяся в активном использовании эвфемизмов в рамках неформального речевого регистра, позволяет характеризовать ее как новую, активно проявляющуюся в начале XXI в , стилевую черту такой функциональной разновидности русского языка как газегно-публицистический стиль

Осуществленное нами комплексное исследование эвфемизмов в российских газетах начала XXI в позволяет сделать вывод о достаточно системном характере использования эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе Системность проявляется в следующих аспектах на уровне предметно-понятийных сфер эвфемизации, в направленном действии факторов, обусловливающих использование эвфемизмов в газетах разных типологических групп, в наличии определенного соответствия между способами и приемами эвфемизации и частотностью их использован™ в газетах разных типологических групп, во взаимообусловленности способов эвфемизации и диапазонов функций эвфемизмов, образованных посредством данного способа

Основные положения работы отражены в следующих публикациях-

1 ГГрядильникова, Н.В Эвфемизация речи в социокультурном аспекте [Текст] / H В Прядильникова // Вестн Самарского гос аэрокосмического ун-та -2006 -№2(10) -С 365- 373 (списокВАК)

2 Прядильникова, II В Прагматика эвфемизмов в языке СМИ [Текст] / H В Прядильникова // Вестн Самарско1 о филиала Моек гос ун-та печати Сер Гуманитарные науки - Москва МГУП, 2005 - Вып 5 - С 18-22

17

3 Прядилышкова, H В. Эвфемия как способ языковой номинации к постановке проблемы [Текст] / H В Прядильникова // Вест Самарского гос пед унта 60-летию Победы посвящается Ин-т филол образования - Самара, 2005 -С 149-155

4 Прядильникова, II.В. Парадигматические отношения эвфемистических единиц [Текст] / H В Прядильникова // Русский язык и литература рубежа XX

- XXI веков специфика функционирования Материалы Всерос науч конф языковедов и литературоведов - Самара СамГПУ, 2005 - С 225-228

5 Прядилышкова, Н.В. Эвфемизмы в аспекте языковой толерантности [Электронный ресурс] / H В Прядильникова // Электрон вести Центра переподготовки и повышения квалификации по филологии и лингвострановедению

- СПб, 2006 -Вып 2 - http //eveppk ru/article php?id=28

6 Прядильникова, H.B. О соотношении коннотативного и прагматического компонентов в структуре лексического значения [Гекст] / H В Прядильникова // Языковая личность - текст - дискурс теоретические и прикладные аспекты исследования Материалы междунар науч конф в 2 ч - Ч 2 - Самара Самарский ун-т, 2006 - С 185-189

Подписано в печать 11 04 2007г Формат 60x84/16 Бумага офсетная Печать оперативная

Объем 1 п л Тираж 100 экз Заказ № 3 Г-Отпечатано в издательстве Самарского государственною аэрокосмическо1 о университета 443086, Самара, Московское шоссе, 34

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Прядильникова, Наталья Викторовна

Введение

Глава 1. Теоретико-методологические основы изучения эвфемии

1.1. Эвфемизмы как объект исследования в языкознании

1.2. Характеристика основополагающих признаков эвфемизмов

1.2.1. Признак нежелательного денотата в прагматическом аспекте

1.2.2. Признак семантической неопределенности

1.2.3. Формальный характер мелиорации 37 Выводы по первой главе

Глава 2. Прагматика и семантика эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе

2.1. Типологическая характеристика изданий как основа прагмалингвистического анализа языка газет

2.2. Прагматические факторы использования эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе

2.3. Функции эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе

2.4. Темы и сферы эвфемизации в современном газетно-публицистическом дискурсе

2.5. Языковые антиномии, влияющие на динамику развития эвфемии в современном газетно-публицистическом дискурсе

2.5.1. Антиномия говорящего и слушающего

2.5.2. Антиномия означающего и означаемого

2.5.3. Антиномия письменной и устной форм языка 93 Выводы по второй главе

Глава 3. Способы эвфемизации в современных российских газетах

3.1. Лексико-семантический способ эвфемизации

3.1.1. Особенности использования иноязычных заимствований и терминов в функции эвфемизмов

3.1.2. Особенности использования слов широкой семантики и гиперонимов эндоцентрических рядов

3.1.3. Особенности использования прономинальных языковых единиц

3.1.4. Особенности использования метафорических и метонимических номинаций

3.1.5. Особенности использования фразеологизмов в функции эвфемизмов

3.1.6. Использование слов «детского языка» в функции эвфемизмов

3.2. Морфологический способ эвфемизации

3.3. Синтаксический способ эвфемизации

3.4. Графический способ эвфемизации 146 3.4. Метаязыковые рефлексивы как актуализаторы эвфемистической замены

Выводы по третьей главе

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Прядильникова, Наталья Викторовна

Данное диссертационное исследование посвящено изучению эвфемизмов в современных печатных средствах массовой информации.

На протяжении XX столетия проблема эвфемизмов широко разрабатывалась в Европе и Америке, изданы многочисленные монографии и словари эвфемизмов в Англии, США, Польше. В русистике тема эвфемизмов в течение всего XX в. находилась под негласным запретом. Эвфемизмы рассматривались только в историческом аспекте в связи с древними табу и анализировались преимущественно на индоевропейском, славяно-балтийском или общеславянском материале. Проблема эвфемии освещалась в работах (JI.A. Булаховский 1953; Б.А. Ларин 1961; A.A. Реформатский 2005).

Лишь в последнее десятилетие XX в. в русистике была поднята тема эвфемизмов. Описаны цели и средства эвфемизации в русском языке (A.A. Андреева 1999; Ж.Ж. Варбот 1979; Л.П. Крысин 1994; 1996; С.Ю. Мамуш-кина 2005; A.C. Мейриева 2004; В.П. Москвин 1998; 1999; Т.Л. Павленко 1996; В.З. Санников 1999; Е.П. Сеничкина 2006 и др.). Исследования ведутся в личных (A.A. Андреева 1999; Е.Ю. Голованова 2005; A.C. Карпова 2001; Т.В. Кочеткова 1998 и др.) и социальных (Н.С. Болотнова 1998; А.Д. Васильев 1999; Д.Ю. Гатин 2002; Л.К. Граудина 1993; О.В. Обвинцева 2003; Е.К. Темирбаева 1991; В.В. Хлынова, 1998; Е.И. Шейгал 1997; 1999; 2000 и др.) сферах эвфемизации речи. Исследуются эвфемизмы художественных текстов (В.В. Андреев 2005; A.A. Буров 1998; Л.Н. Вавилова 2004; Л.А. Горшкова 2005; H.A. Давыдкина 2004; Е.П. Сеничкина 2003-а; 2003-6; 2004-6; Л.В. Чернец 2001 и др.). В российской лингвистике прослеживаются связи эвфемии и комического (A.M. Кацев 1988; В.З. Санников 1999). Проблема эвфемизмов активно изучается в отечественной германистике (Ю.С. Баскова 2006; Т.С. Бушуева 2005; H.A. Евсеева 2000; A.M. Кацев 1987; 1988; 1991; Е.Е. Краснова 2004; Е.К. Павлова 2000; Л.В. Порохницкая 2004; Е.И. Шейгал 2000 и др.).

Несмотря на значительное количество работ, пока нет ни одного монографического исследования, посвященного эвфемизмам русского языка. Наиболее обстоятельными работами последнего десятилетия по данной проблеме являются учебные пособия В.П. Москвина (1999) и Е.П. Сенички-ной (2006). Приходится констатировать, что проблема теоретической разработки эвфемии на материале русского языка в настоящее время находится на стадии накопления материала.

В данной работе предпринята попытка комплексного описания эвфемизмов в языке современных СМИ. В качестве источников фактического материала были использованы тексты газет, т.е. письменная форма реализации языка СМИ. Газета является наиболее традиционным средством массовой информации, в котором формировались основные признаки, характерные для средств массовой коммуникации в целом. Степень языковой корректности письменных текстов СМИ выше, чем устных, поскольку они порождаются не спонтанно, а под влиянием самоцензуры пишущего и обусловлены речевым обликом издания, что и создает предпосылки для более широкого использования эвфемизмов.

Средства массовой информации в настоящее время выступают одной из важнейших форм существования социально-речевой среды и отражения социокультурной действительности, являются мощным средством формирования общественного мнения, оказания регулятивного воздействия и осуществления социального контроля. Современная периодика демонстрирует возрастающую специализацию по читательскому адресу, что обусловливает функционирование изданий в рамках различных типологических моделей, относительно сформировавшимися из которых являются модели качественной и массовой прессы. Способ речевого оформления той или иной газеты выступает маркером определенного типа издания, поскольку «существует объективная соотнесенность языка с типовой моделью газеты определенного профиля» (Лысакова 2005, 17). Таким образом, типологические признаки газет являются значимым аспектом в рамках прагмалингвистического анализа газетно-публицистической речи, позволяющим обнаружить соответствие лингвистических и экстралингвистических факторов. Учитывая вышесказанное, анализ функционирования эвфемизмов современной га-зетно-публицистической речи в настоящем исследовании проводился с установкой на выявление как общих свойств эвфемизмов в газетно-публицистическом дискурсе, так и на описание их отличий, обусловленных функционированием в газетах разных типологических групп.

Эвфемизмы, выступая избираемой говорящим формой обозначения, одновременно маркируют зону культурного, социального или коммуникативного напряжения. В этом смысле изучение эвфемизмов в СМИ дает возможность охарактеризовать социокультурные и речевые предпочтения носителей языка, их ценностные установки.

Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена следующими факторами:

1. активным интересом исследователей к изучению языка с позиций антропоцентрического подхода;

2. необходимостью теоретического осмысления эвфемии на материале русского языка;

3. отсутствием комплексных исследований функционирования эвфемизмов в текстах современных СМИ.

Цель диссертационного исследования - дать комплексную характеристику эвфемизмов, функционирующих в текстах современных газет.

Достижение поставленной цели предусматривает решение следующих задач: установить лингвистическую специфику эвфемизмов, их основополагающие признаки; описать типологические признаки газет, существенные для прагма-лингвистического анализа языка газет; проанализировать прагматику и семантику эвфемизмов в текстах современных российских газет; выявить особенности функционирования эвфемизмов в газетах, принадлежащих разным типологическим группам; установить экстралингвистические факторы использования эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе; выявить функции эвфемизмов в современной газетно-публицистической речи; проанализировать лингвистические факторы, обусловливающие динамику развития эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе; выявить частотные способы эвфемизации в современных российских газетах.

В работе осуществлялся комплексный подход к решению поставленных задач, включающий различные методы и приемы лингвистического исследования. Основными методами являются:

- описательный, использующий приемы наблюдения, систематизации и обобщения анализируемого материала;

- индуктивно-гипотетический, используя который автор выводит систему понятий, одни из которых представляют собой рабочую модель осмысления объекта, другие отражают итог осмысления.

В качестве вспомогательных привлекались методы компонентного анализа и перефразирования (когда употребление в реальном тексте соотносится с коррелирующей по смыслу конструкцией, не соответствующей коммуникативному намерению адресанта).

Объектом исследования являются эвфемизмы в текстах российских газет в начала XXI в.

Предмет исследования - прагматика, семантика, особенности функционирования эвфемизмов в газетно-публицистическом дискурсе и специфика эвфемизации в современных российских газетах.

Материалом для анализа послужили примеры использования эвфемизмов в газетах «Известия», «Труд», «Российская газета», «Аргументы и факты», «Комсомольская правда», « Московский комсомолец» и «Экспресс газета». Выбор данных изданий обусловлен их значимостью в системе современной периодической печати, устойчивыми позициями в рейтинге по тиражу и популярности. В меньшей степени это относится к «Экспресс газете», но она является типичным образцом нового для газетной периодики типа «бульварных» газет, поэтому представляет интерес в контексте нашего исследования. Главное, что все названные издания способны полно отражать современное состояние языка газеты, его изменений и тенденций развития.

В целях равномерного сбора фактического материала, обеспечивающего репрезентативность и надежность выборки, было проанализировано приблизительно равное количество качественных и массовых изданий в период с января 2001 г. по август 2006 г. включительно. Общее количество примеров использования эвфемизмов - 4108, из них: 1776 - в качественных изданиях, 2332 - в текстах массовых газет. Материал собирался методом сплошной выборки. Достоверность и объективность результатов исследования обеспечивается значительным количеством проанализированных примеров употребления эвфемизмов в текстах современных российских газет.

Гипотеза исследования - функционирование эвфемизмов в печатных СМИ обусловлено спецификой газетно-публицистического дискурса; характер использования эвфемизмов в газетах и специфика эвфемизации газетно-публицистической речи зависят от типологических признаков изданий.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка комплексного исследования эвфемизмов в текстах современных российских газет с установкой на выявление тех особенностей функционирования эвфемизмов в современной газетно-публицистической речи, которые обусловлены спецификой газетно-публицистического дискурса и типологическими признаками изданий. До этого подобный анализ в русистике не предпринимался.

Впервые установлены наиболее существенные лингвистические и экстралингвистические факторы, обусловливающие динамику развития эвфе-мии в современном газетно-публицистическом дискурсе.

Впервые указано на функциональное своеобразие эвфемизмов, состоящее в их полифункциональности. Полифункциональность эвфемизмов проявляется в их способности одновременно, в рамках одного высказывания, выступать средством смягчения номинации, вуалирования референции, косвенного выражения оценки и т.д. Кроме того, выявлена способность эвфемизмов при определенных условиях (использование в заголовочных конструкциях или в целях языковой игры) выполнять значимые для газетно-публицистического дискурса функции: контактоустанавливающую и рек-ламно-экспрессивную.

Теоретико-методологической основой исследования послужили:

- лингвистическая теория эвфемизмов русского языка, разрабатываемая

A.M. Кацевым, Л.П. Крысиным, В.П. Москвиным, Е.П. Сеничкиной;

- теория лексического значения, представленная в работах Д.Н. Шмелева, Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, И.А. Стернина, М.В. Никитина;

- теоретические основы типологии периодических изданий, разрабатываемые А.И. Акоповым, Я.Н. Засурским, Е.А. Корниловым, Е.П. Прохоровым, JT.J1. Реснянской, Л.Г. Свитич и др.;

- исследования публицистического дискурса и газетно-публицистического стиля таких ученых как Г.О. Винокур, В.Г. Костомаров, Е.В. Какорина, Н.И. Клушина, И.П. Лысакова, С.И. Сметанина, Г.Я. Солганик и др.;

- теория лингвистической семантики и прагматики, содержащаяся в трудах Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, И.М. Кобозевой, Е.В. Падучевой, H.A. Илюхиной, В.И. Заботкиной и др.;

- социолингвистические исследования Е.А. Земской, В.Г. Костомарова,

B.Д. Бондалетова, В.И. Карасика, Л.П. Крысина, Е.И. Шейгал и др. Теоретическая значимость исследования состоит в определении специфики и закономерностей функционирования эвфемизмов в рамках газетно- публицистического стиля, в разработке лексико-семантических критериев эвфемистических наименований, расширении представлений о месте и роли эвфемизмов в системе современного русского языка.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в преподавании курсов лексикологии, практической и функциональной стилистики, теории коммуникации, социолингвистики, лингвокультурологии, а также в практике издательского дела и редакторской подготовки периодических изданий.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Специфика функционирования эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе обусловлена совокупностью экстралингвистических и лингвистических факторов, действие которых неравномерно распространяется на газеты разных типологических групп.

2. Принципиальным свойством эвфемизмов газетно-публицистической речи является их полифункциональность, проявляющаяся в способности эвфемизмов реализовывать одновременно несколько функций, в том числе, такие значимые для газетно-публицистического дискурса, как рекламно-экспрессивная и контактоустанавливающая.

3. Функциональные возможности эвфемизмов, образованных посредством того или иного способа эвфемизации, и частотность способов эвфеми-зации являются взаимообусловленными. Наибольшую частотность обнаруживают те способы и приемы эвфемизации, которые позволяют эвфемизмам, образованным с их помощью, реализовывать максимальное число функций.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были представлены в сообщениях: на всероссийской научной конференции языковедов и литературоведов «Русский язык и литература рубежа XX - XXI веков: специфика функционирования» (5-7 мая 2005 г.); на международной научной конференции «Языковая личность - текст - дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования» (3-5 октября 2006 г.).

Результаты исследования обсуждались на итоговых научных конференциях кафедры общего языкознания Самарского государственного педагогического университета и кафедры издательского дела и книгораспрост-ранения Самарского государственного аэрокосмического университета, а также на методологических семинарах по проблеме функционирования эв-фемии в русском языке, организуемых кафедрой общего языкознания Самарского государственного педагогического университета.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Прядильникова Н.В. Эвфемизация речи в социокультурном аспекте // Вестник СГАУ - Самара: Изд-во СГАУ, 2006. - № 2 (10). - С. 365373. (список ВАК).

2. Прядильникова Н.В. Прагматика эвфемизмов в языке СМИ // Вестник Самарского филиала Московского государственного университета печати (СФ МГУП). - Серия: гуманитарные науки. - М: МГУП, 2005.-Вып. 5.-С. 18-22.

3. Прядильникова Н.В. Эвфемия как способ языковой номинации: к постановке проблемы // Вестник Самарского государственного педагогического университета: 60-летию Победы посвящается: Институт филологического образования. - Самара: СамГПУ, 2005 - С. 149 — 155.

4. Прядильникова Н.В. Парадигматические отношения эвфемистических единиц // Русский язык и литература рубежа XX - XXI веков: специфика функционирования: Материалы Всероссийской научной конференции языковедов и литературоведов. - Самара: СамГПУ, 2005. - с. 225-228.

5. Прядильникова Н.В. Эвфемизмы в аспекте языковой толерантности // Электронный вестник Центра переподготовки и повышения квалификации по филологии и лингвострановедению. - 2006. - Вып. 2. -ЬЦр://еусррк.ги/аг11с1е.рЬр?1(1=28 6. Прядильникова Н.В. О соотношении коннотативного и прагматического компонентов в структуре лексического значения // Языковая личность — текст - дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования: Материалы международной научной конференции: в 2 ч. - Ч. 2. - Самара: Самарский университет, 2006. - С. 185-189. Структура и объем работы. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованных источников и литературы.

Во введении обоснована актуальность темы, характеризуется состояние ее научной разработанности, сформулированы цель и задачи исследования, определены научная новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, сформулирована гипотеза исследования и выдвинуты положения на защиту.

Последовательность достижения поставленной цели и решения основных задач обусловила наличие трех глав. В первой главе представлен анализ различных точек зрения на природу и сущность эвфемии, проведенный в целях теоретического осмысления и определения подходов к изучению эвфемизмов как лингвистического явления. В результате проведенного анализа были установлены основополагающие признаки эвфемизмов и сформулировано положение о том, что комплексная характеристика эвфемизмов должна учитывать как системные свойства языковых единиц, приспособленных к выполнению эвфемистической функции, так и специфику их использования в речи.

Во второй главе «Прагматика и семантика эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе» обосновывается необходимость изучения эвфемизмов газетно-публицистического дискурса с учетом различий в речевой организации газет, принадлежащих разным типологическим группам. Далее устанавливаются прагматические факторы, обусловливающие специфику функционирования эвфемизмов в газетах, рассматривается влияние языковых антиномий на динамику развития эвфемии в газетно-публицистическом дискурсе. Кроме того, анализируются функции эвфемизмов в контексте современного состояния газетно-публицистического стиля, выявляется взаимообусловленность прагматики и семантики эвфемизмов в рамках выделенных тематических групп эвфемизмов современных российских газет.

В третьей главе описываются способы эвфемизации в современных российских газетах, выявляются их функциональные возможности и частотность использования; анализируется роль метаязыковых рефлексивов в актуализации факта эвфемистической замены.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, обозначаются перспективы дальнейших исследований.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эвфемизмы в российских СМИ начала XXI века: комплексная характеристика"

Выводы по третьей главе

Анализ способов эвфемизации в качественных и массовых газетах, направленный на выявление соответствия между способом эвфемизации и функциями эвфемизмов, образованных посредством того или иного способа, позволяет сделать обобщения и сформулировать следующие выводы

1. Наиболее частотными как в качественных, так и в массовых изданиях является лексико-семантический способ эвфемизации, обладающий широкими возможностями для вуалирования референции, смягчения номинации, выражения косвенной оценки, создании ситуации мнимой неопределенности, этически приемлемого обозначения. Эвфемизмы всех выделенных нами лексико-семантических групп часто образуются посредством использования данного способа эвфемизации.

2. Эвфемизмы, образованные посредством лексико-семантического способа, в большей степени оказываются востребованными в газетно-публицистической речи, поскольку помимо реализации базовых функций эвфемизмов, они способны при определенных условиях (использование в заголовочных конструкциях или в целях языковой игры) выполнять контактоустанавливающую и рекламно-экспрессивную функции, значимые для газетно-публицистического дискурса.

3. Морфологический способ эвфемизации является среднечастот-ными в массовых газетах и низкочастотными в качественных. Эвфемизмы, образованные посредством морфологического способа, имеют низкую степень эвфемизации, но все же способствуют смягчению номинации, так как в качестве основного приема эвфемизации используют словообразовательные средства инфериорности.

4. Синтаксический способ эвфемизации является среднечастотным способом для качественных и массовых изданий. Данный способ эвфемизации используется преимущественно в совокупности с другими способами или приемами эвфемизации, позволяющими вуалировать референцию или создавать ситуацию намека, мнимой неопределенности.

5. Графический способ является низкочастотным способом эвфемизации. В современных газетах графический способ эвфемизации используется для замены нецензурных слов, как правило в массовых изданиях, язык которых имитирует непринужденный диалог с читателем в рамках неформального речевого регистра.

6. Использование эвфемизмов в газетно-публицистической речи часто сопровождается метаязыковыми рефлексивами, являющимися средством «восстановления коммуникативной справедливости». Так как ситуации, требующие использования эвфемистических наименований, одновременно являются ситуациями коммуникативного напряжения, то введение в состав высказывания метаязыкового рефлексива выступает маркером речевого взаимодействия автора публикации и ее читателя, координации речи адресанта с учетом возможной реакции адресата.

Заключение

Настоящая работа является первым опытом комплексного исследования эвфемизмов газетно-публицистического дискурса на материале русского языка.

Специфика эвфемизмов состоит в их обусловленности ценностно-нормативными установками языкового коллектива, как в смысле предметно-понятийного содержания, так и особенностей использования в различных ситуациях речевого общения. Поэтому эвфемизмы являются прагматически маркированными языковыми единицами, употребление которых обусловлено различными факторами экстралингвистического порядка. Парадоксальность эвфемизмов газетно-публицистической речи состоит в том, что эвфемизмы, употребляясь вместо нежелательных наименований каких-либо фактов действительности, в то же время обозначают зоны коммуникативного напряжения в публичном дискурсе и являются своеобразными маркерами «болевых точек» общественного бытия.

При характеристике экстралингвистических факторов, обусловливающих специфику функционирования эвфемизмов в современных российских газетах были учтены тенденции развития современного газетно-публицистического стиля. Расширение тематического спектра публикаций, усиление оценочности и одновременный отказ от способов открытого выражения оценки, стремление к соблюдению языкового такта создают предпосылки для активного использования эвфемизмов в современной российской прессе.

Экстралингвистические факторы использования эвфемизмов в языке современных газет действуют не автономно, а в совокупности с собственно лингвистическими факторами - языковыми антиномиями, оказывающими влияние на эвфемизацию газетно-публицистической речи. Антиномиями, стимулирующими эвфемизацию, являются антиномия говорящего/слушающего и антиномия означающего/означаемого. Антиномия письменной и устной форм реализации языка, проявляющаяся на современном этапе в сближении этих форм, является фактором, ослабляющим эвфемизацию газетно-публицистической речи.

Исследование эвфемизмов в современных российских газетах проводилось с установкой на выявление специфики их функционировании в изданиях разных типологических групп. Сложившаяся в настоящее время ситуация в секторе периодической печати позволяет говорить об относительной самостоятельности двух типологических групп газетной периодики: качественных и массовых изданиях.

Газеты, принадлежащие той или иной группе изданий, обнаруживают различия, касающиеся тематического наполнения, способа подачи материала и средств языкового оформления публикуемых материалов. Данные различия обусловлены, в первую очередь, фактором адресата. Учет данного фактора формирует определенный тип речевого поведения газеты, выражающегося в выборе речевого регистра, формального регистра для качественных изданий, неформального - для массовых.

Осуществленное нами комплексное исследование эвфемизмов в российских газетах начала XXI в. позволяет говорить о достаточно системном характере использования эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе. При этом системность проявляется в следующих аспектах:

- на уровне предметно-понятийных сфер эвфемизации;

- в направленном действии факторов, обусловливающих использование эвфемизмов в газетах разных типологических групп;

- во взаимообусловленности семантики и прагматики эвфемизмов в рамках одной лексико-семантической группы;

- в наличии определенного соответствия между способами и приемами эвфемизации и частотностью их использования в газетах разных типологических групп;

- во взаимообусловленности способов эвфемизации и диапазоном функций эвфемизмов, образованных посредством данного способа.

Важной особенностью эвфемизации газетно-публицистического дтскурса начала XXI в. является тот факт, что качественные и массовые газеты имеют существенные различия в характере функционирования эвфемизмов. Названная особенность указывает на различия в стратегиях функционирования качественных и массовых изданий. Различия в характере использования эвфемизмов в газетах разных типологических групп касаются:

- количества использования эвфемизмов разных сфер эвфемизации;

- степени реализации функциональных возможностей эвфемизмов;

- использования способов эвфемизации.

Различия в количестве использования эвфемизмов разных лексико-семантических групп свидетельствует о том, что качественные издания проявляют более высокую активность в формировании общественного мнения к фактам и событиям общественной жизни, что проявляется в преобладании эвфемизмов, заменяющих нежелательные наименования социальных, экономических и политических фактов и явлений.

Спецификой массовых изданий является то, что именно они в настоящее время демонстрируют более высокую активность в формировании толерантного отношения к людям, обладающим какими-либо признаками, по которым их можно отнести к меньшинству или социальным аутсайдерам. В самом факте использования в массовых изданиях эвфемизмов, заменяющих различные виды социального и личного неравенства, проявляется стремление данных изданий к соблюдению принципа толерантности и языкового такта. Языковой такт как формальная сторона демонстрации уважения к любому человекуа, независимо от его материального достатка, социального положения, начинает осознаваться редакционными коллективами массовых газет как неотъемлемая часть публицистического творчества.

Степень реализации функциональных возможностей эвфемизмов в качественных и массовых изданиях различны. Это различие связано с тем, что неформальный речевой регистр массовых изданий предоставляет более широкие возможности для использования эвфемизмов в целях языковой игры, создания иронического подтекста, комического эффекта. В качественных изданиях эвфемизмы в основном реализуют свои базовые функции: вуалирование референции, смягчение номинации, выражение косвенной оценки.

Различия в использовании способов эвфемизации в качественных и массовых изданиях касаются частотности тех или иных приемов эвфемизации. Например, графический способ, за редким исключением, используется преимущественно в массовых изданиях. Эвфемизмы, образованные посредством данного способа, являются заменами нецензурных слов и выражений, поэтому в качественных изданиях, использующих формальный речевой регистр, графический способ эвфемизации остается невостребованным.

Проведенное исследование привело нас к заключению, что неформальный речевой регистр массовых газет создает существенные предпосылки для более активного употребления эвфемизмов. Этот факт вносит коррективы в сложившееся в лингвистике мнение о том, что эвфемизмы являются характерной чертой социально параметризованной речи. Выявленная в ходе комплексного исследования эвфемизмов газетно-публицистической речи особенность, проявляющаяся в активном использовании эвфемизмов в рамках неформального речевого регистра, позволяет характеризовать ее как абсолютно новую, сформировавшуюся в конце XX в. и активно проявляющуюся в начале XXI в., стилевую черту такой функциональной разновидности русского языка как газетно-публицистический стиль.

Более активное использование эвфемизмов и разнообразие способов эвфемизации в массовых газетах, по сравнению с качественными изданиями, обусловлено следующими факторами. Во-первых, для современных массовых изданий характерно обращение к темам, требующим высокой степени эвфемизации (интимные отношения, репродуктивное здоровье и т.п.). Во-вторых, массовым изданиям присуща ироничность и более или менее выраженная экспрессивность в подаче материала, что обусловливает использование эвфемизмов, образованных посредством деформации фразеологизмов и металепсиса, придающих текстам массовых изданий обозначенные свойства. В свою очередь, именно способность эвфемизмов создавать иронический подтекст, ситуацию мнимой неопределенности и эффект комического составляют специфику использования эвфемизмов в современном газетно-публицистическом дискурсе.

Рамки диссертационной работы ограничили сферу исследования эвфемизмов, они же обозначили его дальнейшие перспективы. Очевидно, интересные результаты мог бы дать сопоставительный анализ использования эвфемизмов в письменных и устных текстах СМИ. Представляется плодотворным изучение тендерных различий в употреблении эвфемизмов на примере специализированных, мужских и женских изданий. Данные исследования могут дать существенные результаты как в плане их значимости для практики СМИ, так и в плане теоретического осмысления эвфемии.

 

Список научной литературыПрядильникова, Наталья Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Источники фактического материала1. АиФ Аргументы и факты1. Изв Известия1. КП Комсомольская правда1. МК Московский комсомолец1. РГ Российская газета1. Т Труд1. ЭГ Экспресс газета2. Словари и справочники

2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 608 с.

3. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Эксмо, 2005. -944 с.

4. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 е.

5. Никитина Т.Г. Толковый словарь молодежного сленга. М.: Астрель: ACT: Транзиткнига, 2006. - 255 с.

6. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю Шведовой. 23-е изд., испр. М.: Русский язык, 1991. - 928 с.

7. Русская грамматика: В 2 т. М.: Наука, 1980.

8. Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ф.П. Филина. М.: Сов. энциклопедия, 1979. - 432 с.

9. Словарь русского языка: в 4 т. / Гл ред. А.П. Евгеньева; АН СССР., Институт русского языка. 2-е изд., испр. И доп. - М., 1981-1984. - Т. 1-4.

10. Словарь современного русского литературного языка / АН СССР. Институт русского языка. М., Л., 1948-1965. - Т. 1-17.

11. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.

12. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / Под. Ред. Г.Н. Скляревской. М.: Эксмо, 2006. - 1136 с.

13. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / ИЛИ РАН., под ред. Г.Н. Скляревской. М.: Астрель: ACT: Транзиткнига, 2005. - 894 с.

14. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. -4-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1986. - 543 с.

15. Научная и учебная литература

16. Аветисян Н.Г. Язык СМИ как фактор развития языка // Вестник Моск. унта. 2002.- №4.-С. 80-86.

17. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (К вопросу о предмете социолингвистики). Л.: Наука, 1975. - 276 с.

18. Акопов А.И. Методика типологического исследования периодических изданий (на примере специальных журналов). Иркутск, 1985. - 96 с.

19. Акопов А.И. Периодические издания: Учебно-методическое пособие. -Ростов-на-Дону, 1995. 79 с.

20. Алексеев А.Н. Газетный мир постсоветской России: подход к построению типологии // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1998. - № 3. — С.14-30.

21. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. М.: Гнозис, 2005.-326 с.

22. Андреев В.В. Использование именных частей речи в качестве эвфемизмов в художественных произведениях З.Н. Гиппиус // Вестник Волжского ун-та им. В.Н. Татищева. Сер. Филология. Вып.5. -Тольятти, 2005. - С.129-135.

23. Андреева A.A. К проблеме соотношения эвфемии и прономинации // Филологический поиск: Сб. науч. тр. Вып. 3 / ВГПУ. - Волгоград, 1999. -С. 117-125.

24. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка // Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.1. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.-472 с. (а)

25. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография // Апреся Ю.Д Избранные труды. Т.2. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 755 с. (б)

26. Апресян Ю.Д. О московской семантической школе // Вопросы языкознания. 2005. - №1. - С. 3 - 30.

27. Арапова Н.С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 590.

28. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования): Учеб. пособие для студентов пед. ин-в по спец. «Иностранный язык». М.: Просвещение, 1990. - 294 с.

29. Арутюнова И.Д. Языковая метафора (синтаксис, лексика) // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. - С. 147-173.

30. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - 341 с.

31. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 136 -137.

32. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

33. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. -Вып. XVI.-С. 3-42.

34. Ахманова О.С. Эвфемизм // Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. - С. 521.

35. Баранов А.Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. - С. 40-52.

36. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора: материалы к словарю. -М.: Институт русского языка АН СССР, 1991. С. 184-192.

37. Баскова Ю.С. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2006. - 23 с.

38. Безменова H.A. Риторическая модель речевой деятельности // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990 - С.15-26.

39. Белл Р. Т. Социолингвистика. Цели, методы проблемы / Пер с англ. М.: Международные отношения, 1980. - 318 с.

40. Бенвенист Э. Эвфемизмы древние и современные // Общая лингвистика: Пер. с фр. М.: Прогресс, 1974. - С. 370-377.

41. Бердова Н.М. Эвфемизмы в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1981. - 19 с.

42. Бессарабова Н.Д. Слова-прикрытия в современных СМИ // Журналистика и культура русской речи М.: МГУ, 1996. - Вып.1. - С. 57-69.

43. Блакар Р. Язык как инструмент социальной власти// Язык и моделирование социального взаимодействия: Пер. с англ., фр.и нем./ Ред. В.В. Петров. М.: Прогресс, 1987. - С. 88-125.

44. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - 88 с.

45. Болотнова Н.С. Эвфемизация в современном словоупотреблении и языковая компетенция личности // Языковая компетенция: грамматика и словарь. Новосибирск, 1998. - С. 19-23.

46. Болотова Н.С. Языковая игра //Стилистический энциклопедический словарь / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 657659.

47. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987 - 160 с.

48. Босчаева Н.Ц. Контекстуальная эвфемия в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Д., 1989. - 21 с.

49. Бочаров А.Г. Основные принципы типологии современных советских журналов // Вестник МГУ. Серия XI. Журналистка. 1973. - №3. - С.32-38.

50. Будагов P.A. Что такое развитие и совершенствование языка? М.: Наука, 1977. - 264 с.

51. Буй В. Русская заветная идиоматика. Веселый словарь народных выражений. М.: Альта-принт, 2005. - 320 с.

52. Булаховский JI.A. Табу и эвфемизмы // Булаховский JI.A. Введение в языкознание. ч. 2.: Лексикология - М.: Учпедгиз, 1953. - С. 50-54.

53. Булыгина Т.В., Шмелёв А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.-574 с.

54. Буров A.A. Номинатика поэтического текста (A.A. Ахматова «Венок мертвым») // Текст как объект многоаспектного исследования: Сб. ст. -Вып.З. СПб., СтаврополыСГУ, 1998. - С.23-31.

55. Бушуева Т.С. Прагматический аспект эвфемизмов и дисфемизмов в современном английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. -Смоленск, 2005. - 23 с.

56. Вавилова Л.Н. К вопросу об эвфемизации современной русской речи // Русская и сопоставительная филология: Мат. науч. конф. Казанского гос. ун-та 5-10 февраля 2003 г. С. 40 -44.

57. Вавилова Л.Н. К проблеме эвфемизации художественной речи (на материале произведений Л. Улицкой) // Русская и сопоставительнаяфилология: Исследования молодых ученых. Казань: Казан, гос. ун-т им. В.И. Ульянова-Ленина, 2004. - С. 23-26.

58. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц ( на материале советских фельетонов). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983. - 175 с.

59. Вакуров В.Н., Кохтев H.H., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. -М.: Высшая школа, 1978. 183 с.

60. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учеб. пособие для студентов вузов. М.: Логос, 2001. - 304 с.

61. Ван Дейк (Дейк, Тойн А. ван) Язык. Познание. Коммуникация: перевод с английского / Сост. В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

62. Ван Синьи Эвфемизация речи в культурологическом аспекте (на материале китайского языка) // Исторический опыт освоения Дальнего Востока: Сб. статей. Амурский гос. ун-т. - 2001. - Вып.4. - С. 485-491.

63. Варбот Ж.Ж. Табу // Русский язык: Энциклопедия / под ред. Ф.П. Филина. -М.: Сов. энциклопедия, 1979.- С. 345-346.

64. Васильев А.Д. Размывание семантики текста как приём виртуализации реальности // Реальность, язык и сознание. Тамбов, 1999. - С. 137-139.

65. Васильев А.Д. Слово в российском телеэфире: очерки новейшего словоупотребления. М.: Флинта: Наука, 2003. - 224 с.

66. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М.: Русский язык, 1982.-200 с.

67. Вежбицкая А. Антитоталитарный язык в Польше: механизмы языковой самообороны // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. - С. 107-125.

68. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. /Отв. ред. и сост. М.А. Кронгауз. -М.: Русские словари, 1996. 416 с.

69. Вепрева И.Т. О функционально-системной организации рефлексивов // Русский язык в контексте современной культуры. Екатеринбург, 1988. -С. 28-29.

70. Вепрева И.Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005.-384 с.

71. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

72. Видлак С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля // Этимология. 1965: Материалы и исследования по индоевропейским и другим языкам. -М., 1967. С. 267-285.

73. Виноградов В.В. О поэзии Анны Ахматовой. Раздел «Намёки, недомолвки, эвфемизмы» // Виноградов В.В. Избранные труды. Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976. - С. 444-451.

74. Винокур Г.О. Культура языка. М.: Лабиринт, 2006. - 256 с.

75. Вольф Е.М. Метафора и оценка // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.-С. 52-65.

76. Вороновская И.В. Функционально-семантическая категория неопределенности в современном русском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. н. Л., 1984. - 18 с.

77. Гак В.Г. Слово // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред.

78. B.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 464 - 467.

79. Гак В.Г. Языковые преобразования. М: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

80. Галкина-Федорук Е.М. Выражение неопределенности в русском языке неопределенными местоимениями и наречиями// Вопросы стилистики: Сб. ст. к 70-летию со дня рождения проф. К.И. Былинского. М., 1966.1. C. 113-127.

81. Гатин Д-Ю. Интенциональные характеристики современной политической речи // Исследования по теории и истории языка. Самара, 2002. - С.18-36.

82. Глаголев Н.В. Ложная информация и способы её выражения в тексте // Филологические науки. 1987. - № 4,- С. 61-68.

83. Голованова Е.Ю. Эвфемизация табуированных соматизмов (на материале французского и русского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. -Уфа, 2005.- 19 с.

84. Горина E.B. Газета в аспекте речевого воздействия на личность: Автореф. дис.канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004. - 21 с.

85. Горшкова JI.A. Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б.К. Зайцева: Автореф. дис. канд. филол. наук. Уфа, 2005. - 24с.

86. Грабельников A.A. Массовая информация в России: от первой газеты ло информационного общества: Монография. М.: Изд-во-РИП-холдинг, 2001.-336 с.

87. Граудина JI.K. Парламентские прецеденты // Русская речь. 1993. № 1. -С. 58-60.

88. Граудина JI.K. Коннотативные значения языковых единиц в стилистических фигурах // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996. - С. 342-351.

89. Гришина О.Н. О качественных различиях информации речевого сообщения // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990.-С. 69-79.

90. Давыдкина H.A. К проблеме употребления наречий в функции эвфемизмов // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства художественной образности и их стилистическое использование в тексте: Межвуз. сб. науч. тр. М.: МГОУ, 2004. - С.235-237.

91. Добрыднева Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии: Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Волгоград, 2000. -42с.

92. Дроняева Т.С. Фасцинативные сигналы в информационном тексте // Публицистика и информация в современном обществе. М., 2000. - С. 187-204.

93. Евсеева H.A. Культура и языковые запреты // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2000. - № 2. - С.43-47.

94. Жельвис В.И. Энантиосемия как психолингвистический феномен // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1988. - С. 63-64.

95. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи. Ярославль : ЯГПИ, 1990. — 81 с.

96. Жельвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. -М.: Ладомир, 1997. 330 с.

97. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка: Учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1989. - 124 с.

98. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1990. - 206 с.

99. Засурский Я.Н. Роль средств массовой информации в обществе // Вестник МГУ. Серия Журналистика. М., 1995. - № 2. - С.3-6.

100. Земская Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества // Вопросы языкознания. 1996. - № 3. - С.23-31. (а)

101. Земская Е.А. Вступительная статья // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996. - С.9 -29. (б)

102. Земская Е.А. Язык как деятельность. Морфема. Слово. Речь. М., 2004. -688 с.

103. Илюхина H.A. Образ в лексико-семантическом аспекте. Самара: Самарский университет, 1998. - 204 с.

104. Какорина Е.В. Трансформация лексической семантики и сочетаемости (на материале языка газет) // Русский язык конца XX столетия (1985 1995) -М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - С. 67-89. (а)

105. Какорина Е.В. Стилистический облик оппозиционной прессы // Русский язык конца XX столетия (1985 1995) - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - С. 409-426. (б)

106. Какорина Е.В. Сфера массовой коммуникации: отражение социальной дифференцированности языка в текстах СМИ // Современный русскийязык (социальная и функциональная дифференциация). М., 2003. -С.241-276.

107. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. -333 с.

108. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. - 356 с.

109. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -264 с.

110. Карпова A.C. Об эвфемистической функции фразеологических единиц // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания: Межвуз. сб. Ч. 1.-Ростов-на-Дону, 2001.-С. 152-156.

111. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. 4.2. М.: Просвещение, 1965. - С. 85-90.

112. Кацев A.M. О социологическом подходе к проблеме эвфемизмов // Проблемы интерпретации текста. Д.: Изд-во ЛГПИ им. А.И. Герцена,1975.-С. 37-52.

113. Кацев A.M. Эвфемизмы и синонимия // Вопросы структуры германских яхыков: Науч. труды Омского гос. пед. ин-тв им. A.M. Горького. Омск,1976. Вып. 1. - С. 166-172.

114. Кацев A.M. Эвфемизмы-неологизмы в английском языке // Лексическая семантика и фразеология. Л., 1987. - С.64-74.

115. Кацев A.M. Языковое табу и эвфемия: Учебное пособие к спецкурсу. -Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1988. 80 с.

116. Кацев A.M. Эвфемизмы и просторечие. Семантический аспект // Актуальные проблемы семасиологии. — Л., 1991. С. 75-83.

117. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.

118. Кибрик A.A. Фокусирование внимания и местоименно-анафорическая номинация // Вопросы языкознания. 1987. - № 3. - С. 79-90.

119. Кипанадзе Л.А. Разговорная речь как генератор неопределенности // Русский язык сегодня. М., 2000. - Вып. 1. - С. 287-293.

120. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.- 159 с.

121. Клушина Н. И. Мифологизация речевых средств в языке современной газеты // Русская речь. 1996. - № 5. - С. 36-42.

122. Клушина Н.И. Языковые механизмы формирования оценки в СМИ // Публицистика и информация в современном обществе / Под ред. Г.Я. Солганика. М., 2000. - С. 94-106.

123. Кобозева И.М. Лингво-прагматический аспект анализа языка СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пособие / Отв. ред. д.ф.н., проф. Володина М.Н. М.: МГУ, 2003. - С.53-72.

124. Ковачич Е.Л. Стабилизация или «стебализация» литературного языка в СМИ // Журналистика и культура речи. 2003. - № 2. - С. 52-55.

125. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учеб. для филол. спец. вузов. М.: Высшая школа, 1983. - 223 с.

126. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. 2-е изд., стер. М.: УРСС, 2003. - 192 с. - (Лингвистическое наследие XX века) (а)

127. Комлев Н.Г. Слово в речи. 2-е изд., стер. М.: УРСС, 2003. -216с.

128. Лингвистическое наследие XX века) (б)

129. Корнилов Е.А. Типология периодической печати: основные понятия и категории // Типология периодических изданий: Сб. науч. ст./ Отв. ред. Е.А. Корнилов. Ростов-на-Дону, 1984. - С. 3-18.

130. Корнилов Е.А. Газета на бульваре / Е.А. Корнилов, B.C. Дядюшенко. Ростов-на-Дону, 1997. 64 с.

131. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Изд-во МГУ, 1971.-267 с.

132. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб.: Златоуст, 1999. - 319 с.

133. Кочеткова Т.В. Эвфемизмы в речи носителя элитарной речевой культуры // Вопросы стилистики: Сб. науч. статей. Саратов, 1998. -Вып. 27.- С. 168-178.

134. Краснова Е.Е. К вопросу о классификации эвфемизмов (на материале английского и русского языков) // Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты: Мат. 4-й Всерос. науч. конф. М., Пенза, 2004. -С. 16-17.

135. Кривенко Б.В. Фразеология и газетная речь // Русская речь. 1993. - № 3. - С. 44-49.

136. Крысин Л.П. Эвфемистические способы выражения в современном русском языке // Русский язык в школе. 1994. - № 5. - С. 76-82.

137. Крысин Л.П. Эвфемизмы современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - С. 384 - 407.

138. Крысин Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма // Русский язык в школе. 1998. - № 2. - С. 71-74.

139. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. М.: Рос. гуманит. ун-т, 1995. - С. 144-238.

140. Кужим Г.Г. Универсальный лингвистический закон триады, мелиорация и детериорация в современном английском и русском языках, явление эвфемии в свете триады: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Армавир, 2003. 19 с.

141. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Уч. пос. для филол. фак. ун-тов. 2 изд. испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1989. - 216 с.

142. Кузьмина С.М. Семантика и стилистика неопределенных местоимений // Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. Суперсегментная фонетика. Морфологическая семантика. М., 1989. - С. 158-231.

143. Кулев B.C. Типологическое моделирование (практический аспект) // Журналистика в 1998 году: Тез. науч.-практ. конф.: В 5 ч. М., 1999. -4.1. - С. 28-30.

144. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Свердловск: Изд-во Уральского унта, 1989. - 96 с.

145. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990 - С. 387-416.

146. Ларин Б.А. Об эвфемизмах // Ученые записки Ленинградского ун-та. -№ 301. Сер. Филол. науки. Вып. 60. 1961. - С. 110-124.

147. Ласорса-Съедина К. Беспредел, имидж, тусовка: определенность и неопределенность в современной русской лексике // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. - 1996. - № 4. - С. 63-72.

148. Лейбович О. Магия слова в советской культуре // Русский язык в контексте современной культуры. Екатеринбург: Изд-во Уральского унта, 1988.-С. 91-93.

149. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214 с.

150. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986. - 230 с.

151. Лысакова И.П. Язык газеты и типология прессы. Социолингвистическое исследование. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005.-256 с.

152. Майданова Л.М. Структура и композиция газетного текста: Средства выразительного письма. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1987. -178 с.

153. Макарова Г.А. Способы и средства мелиоративной субституции в современном французском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1986.-24 с.

154. Мамушкина С.Ю. Эвфемистические интервенции междометий // Вестник Волжского ун-та им. В.Н. Татищева. Сер. Филология. Вып. 5. -Тольятти, 2005. С. 91-97.

155. Маньковская Г. Русские эвфемизмы и их эквиваленты в польском языке // Проблемы изучения отношений эквивалентности в славянских языках: Сб.ст. М.: Диалог-МГУ, 1997.- С. 151-157.

156. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1997. -272 с.

157. Мейриева A.C. Эвфемистическая лексика в современном русском языке (комплексная характеристика): Дис. канд. филол. наук. Магас, 2004.- 186 с.

158. Михеев A.B. Язык тоталитарного общества//Вестн. АН СССР. 1991. - №8.- С. 130-137.

159. Мокиенко В.М. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное // Русистика. Берлин, 1994.- № 1/2. - С. 50-73.

160. Морковкин В.В., Морковкина A.B. Русские агнонимы (слова, которые мы знаем). М.: Ин-т рус. яз. им. A.C. Пушкина, 1997. - 414 с.

161. Москвин В.П. Способы эвфемистической зашифровки в современном русском языке // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. /ВГПУ; СГПУ. Волгоград; Саратов, 1998. - С. 160-168.

162. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. Волгоград: Изд-во ВГУ, 1999. - 58 с.

163. Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания. 2001. - № 3. - С. 58-70.

164. Муравьева Н.В. Язык конфликта. М.: Изд-во МЭИ, 2002. - 264 с.

165. Неупокоева О.В. Речевой облик периодического издания: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб, 2006. - 21 с.

166. Нефедова J1.A. К вопросу о манипулятивном использовании в повседневном общении косвенных высказываний // Вестник Тамбовского ун-та. Сер. Гуманитарные науки. Вып. 4. - Тамбов, 1998. - С. 74-80.

167. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.

168. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.

169. Новиков Л.А. Синонимия //Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 446.

170. Обвинцева О.В. Эвфемизм в политической коммуникации (на материале английского языка в сопоставлении с русским): Автореф. дис. канд. филол. наук- Екатеринбург, 2003. 19 с.

171. Павленко Т.Л. Мягко говоря.// Русская речь. 1996 - № 5. - С.49-54.

172. Павлова Е.К. Языковая преемственность в процессе эвфемизации политических реалий США // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. М., 2000. - № 3. - С. 17-25.

173. Падучева Е.В. Наименование объектов проблема семантики и стилистики // Сборник статей по вторичным моделирующим системам. -Тарту, 1973.- С. 148-151.

174. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений).- М.: Наука, 1985. 271 с.

175. Панин В.В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тюмень, 2004.- 19.с.

176. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968. -376 с.

177. Порохницкая JI.B. Культурологические и когнитивные принципы эвфемии в современном английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2004.-21 с.

178. Прохоров Е.П. Введение в теорию журналистики: Учеб. пособие. М., 1998.-310 с.

179. Реснянская JI.J1. Газета для всей России. М.: Икар, 1999. - 232 с.

180. Реформатский A.A. Введение в языковедение. 5-е изд. - М.: Аспект-Пресс, 2005.- 536 с.

181. Риэрдон Б.Э. Толерантность дорога к миру. - М.: Бонфи, 2001. - 304 с.

182. Ромашко С.А. Культура, структура коммуникации и языковое сознание // Язык и культура: Сб. науч.-аналит. обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1987.- С.37-58.

183. Русский язык и советское общество: В 4-х тт. / Под ред. М.В. Панова. -М.: Наука, 1968.

184. Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 480 с.

185. Сазонов Е.В. «Желтая» пресса в контексте развития печати XX века: Автореф. . канд. филол. наук. Воронеж, 2004. - 18 с.

186. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 544 с.

187. Свитич Л.Г. Феномен журнализма / Под ред. Я.Н. Засурского. М.: Икар, 2000. - 252 с.

188. Сеничкина Е.П. Семантика умолчания и средства её выражения в русском языке. М.: МГОУ, 2002. - 307 с.

189. Сеничкина Е.П. Слово оно в дискурсе и художественной речи // Русский язык в школе. 2003. - № 2. - С. 83-85. (а)

190. Сеничкина Е.П. Мнимые неправильности в произведениях Л.Н. Толстого // Русская словесность. 2003. - №3. - С. 66-70. (б)

191. Сеничкина Е.П. Эвфемизмы русского языка в диахроническом аспекте // Русский язык и славистика в наши дни: Мат. междунар. конф. М.: МГОУ, 2004. - С. 318-320. (а)

192. Сеничкина Е.П. Эвфемизмы художественной речи // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства художественной образности и их стилистическое использование в тексте: Межвуз. сб. науч. тр. М.: МГОУ, 2004. - С. 126-129. (б)

193. Сеничкина Е.П. Эвфемизмы русского языка: Спецкурс: Учеб. пособие / Е.П. Сеничкина. М.: Высшая школа, 2006. - 151 с.

194. Сергеева JI.A. Оценочное значение и категоризация оценочной семантики: опыт интерпретационного анализа: Автореф. дисс. докт. филол. наук. Уфа, 2004. - 45 с.

195. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М.: Наука, 1988. - 244 с.

196. Серль Дж. Метафора // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 307-342.

197. Система средств массовой информации России: Учеб. пособие / Под. ред. Я.Н. Засурского. М.: Изд-во МГУ, 2001. - 259 с.

198. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука,1993. - 150 с.

199. Сковородников А.П. Языковое насилие в современной российской прессе // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Вып.2. Красноярск - Ачинск, 1997.- С. 10-15.

200. Сковородников А.П. Фигуры речи в современной российской прессе // Филологические науки. 2001. - № 3. - С. 74-80.

201. Сковородников А.П. О понятии и термине «языковая игра» // Филологические науки. 2004. - №2. - С .79-87.

202. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века). СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. - 383 с.

203. Солганик Г.Я. Лексика газеты: Функциональный аспект. М.: Высшая школа, 1981.- 112 с.

204. Солганик Г.Я. Газетные тексты как отражение важнейших языковых процессов в современном обществе (1990-1994 гг.) // Журналистика и культура русской речи. 1996. -№1.~ С.13-25.

205. Солганик Г.Я. О закономерностях развития языка газеты в XX веке // Вестник Моск. ун-та. Сер 10. Журналистика. 2002. - № 2. - С. 39-53.

206. Солганик Г.Я. Публицистический стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. -М.: Флинта: Наука, 2003. С. 312-314.

207. Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики / Ред. Ш. Балли. -Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1999. 432 с.

208. Средства массовой информации постсоветской России: Учеб. пособие / Под. ред. Я.Н. Засурского. М.: МГУ, 2002. - 303 с.

209. Степанова Г.В., Шрамм А.Н. Введение в семасиологию русского языка.- Калининград: Изд-во КГУ, 1980. 72 с.

210. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: ВГУ, 1979. 156 с.

211. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: ВГУ, 1985.- 171 с.

212. Сунь Хуэйцзе Антифразис как приём эвфемии (на примере средств обозначения запаха) // Русский язык. Вчера, сегодня, завтра: Мат. Рос. конф. Воронеж, 2000. - С. 158-159.

213. Тарасов Е.Ф. Речевое воздействие как проблема речевого общения // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990.- С.З -14.

214. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.-143 с.

215. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-С. 173-204.

216. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 284 с.

217. Телия В.Н. Фразеологизм // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 559 -560.

218. Темирбаева Е.К. Эвфемизмы в языке политики и художественной литературе // Слово в словаре и тексте. М., 1991. - С. 13-21.

219. Тенденции развития массовых информационных процессов: Сб. науч. тр. М.: МГУ, 1991.- 81 с.

220. Терентьева Л.В. Лексико-грамматический состав номинативных конструкций в оценочных заглавиях информационных жанров газеты // Системность языковых средств и их функционирования. Куйбышев: КГУ, 1989.- С. 44-56.

221. Терентьева Л.В. Лексико-семантические особенности публицистической метафоры // Проблемы русской лексикологии. -Самара: СГУ, 1991.- С. 119-123.

222. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. М.: Слово, 2000.- 624 с.

223. Типология журналистики: Вопросы методологии и истории / Под ред. Е.А. Корнилова. Ростов-на-Дону, 1987. - 155 с.

224. Типология периодической печати.-М.: МГУ, 1995. 144 с.

225. Титкова О.И. Тенденции развития модных слов в лексиконе современного немецкого языка (70-90-е гг.) // Терминоведение. 1998. -№1-3.-С. 150-157.

226. Трошина H.H. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. - С. 62 -69.

227. Тулупов В.В. Системный подход к типологии газеты // Проблемы массовой коммуникации на рубеже тысячелетий: Мат. науч.-практ. конф.- Воронеж, 2003. С. 41-44.

228. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. - 127 с.

229. Турганбаева Л.С. Функциональная семантика эвфемизмов в современном французском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1989.-21 с.

230. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. - 272 с.

231. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология: Учеб. для филол. спец. вузов. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1990. -415 с.

232. Формановская H.H. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. -М.: Наука, 1998. 294 с.

233. Формановская Н.И. О речевом этикете // Русская словесность. 2001.- № 1.- С. 63-69.

234. Фразеология в контексте культуры / РАН: Ин.т языкознания. Пробл. группа «Общая фразеология» / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 333 с.

235. Фрейд 3. Тотем и табу. М.: ACT, 2006. - 256 с.

236. Фрэзер Д. Табу на слова // Фрэзер Д. Золотая ветвь. М.: ACT, 1998. -С. 265-282.

237. Хан-Пира Эр Правомерно ли употреблять выражения ограниченный контингент, эпицентр событий, кредит доверия! II Русская речь. 1998.- № 6. С. 63-66.

238. Химик В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. СПб.: Филологический факультет СпбГУ, 2000. - 272 с.

239. Хлынова В.В. Эвфемизмы и дисфемизмы как способ выражения оценочности в телевизионной речи политиков и журналистов // Филологические этюды: Сб. научн. ст. молодых ученых. Саратов, 1998.- С.189-191.

240. Черкасова Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов. Метафора // Вопросы языкознания. 1968. - № 2. - С. 28-38.

241. Чернец Л.В. « .Он был, о море, твой певец» (О перифразе) // Русская словесность. 2001. - № 3. - С. 54-60.

242. Чистякова О.Н. Основание социальной оценки в газетном тексте // Мат. науч. конф. «Русская и сопоставительная филология: Системно-функциональный аспект» (5-10 февраля 2003 г.). Казань: Изд-во Каз. гос. ун-та, 2003. - С. 147-148.

243. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка: Уч. пос. для вузов по спец-ти «Русский язык и литература». СПб.: Специальная литература, 1996. - 192 с.

244. Шварцкопф Б.С. Проблема индивидуальных и общественно-групповых оценок речи // Актуальные проблемы культуры речи / Под ред. В.Г. Костомарова и Л.И. Скворцова. М.: Наука, 1970. - С. 277-304.

245. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. -М.: Наука, 1983.-216 с.

246. Шейгал Е.И. Эвфемизм и ирония в политическом тексте // Филология -РЬПо^юа: Сб. науч.статей Краснодар: Изд-во Кубанск. ун-та, 1997. -№ 11.- С. 47-49.

247. Шейгал Е.И. Смысловая неопределенность как фактор политического дискурса // Политический дискурс в России: Мат. раб. совещ. М., 1999. - С. 111-116.

248. Шейгал Е.И. Эвфемизация в политическом дискурсе // Языковая личность: проблемы креативной семантики. Сб. науч. тр. / ВГПУ. -Волгоград: Перемена, 2000. С. 158-171.

249. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. / РАН Ин.т языкознания, Волгогр. гос. пед. ун-т. М.; Волгоград: Перемена, 2000. -376 с.

250. Ширяев E.H. К вопросу о культурно-речевых оценках // Культурно-речевая ситуация в современной России: вопросы теории и образовательных технологий. Екатеринбург, 2000. - С. 197-199.

251. Шкондин М.В. Газетно-журнальная типология в условиях становления коммуникативной системы информационного общества // Вестн. Моск. ун-та. Сер . 10. Журналистика. 2003. - № 2. - С. 12-32.

252. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.- 280 с.

253. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: (К постановке проблемы). М.: Наука, 1977. - 168с.

254. Шмелёв Д.Н. Эвфемизм // Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ф.П. Филина. М.: Сов. энциклопедия, 1979. - С. 402.

255. Шмелева Т.В. Языковая рефлексия // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Вып. 1(8). Красноярск, 1999. - С. 108 -110.

256. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб: ТОО ТК «Петрополис», 1998. - 432 с.

257. Язык и массовая коммуникация: Социолингвистические исследования/ Э.Г. Туманян, A.A. Волков, С.И. Трескова и др. / Отв. ред. Э.Г. Туманян. -М.: Наука, 1984.- 277 с.

258. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (моделипространства, времени, восприятия), 1994. М.: Гнозис. - 343 с.