автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Эволюция лексико-семантического поля "narcotic substance" в процессе развития английского языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Эволюция лексико-семантического поля "narcotic substance" в процессе развития английского языка"
На правах рукописи
ДАНИЛОВА Инна Сергеевна
ЭВОЛЮЦИЯ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ
«NARCOTIC SUBSTANCE» В ПРОЦЕССЕ РАЗВИТИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Специальность 10.02.04 - Германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Волгоград-2013
1 г СЕН 2013
005532915
Работа • выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Воронежский государственный педагогический университет»
Научный руководитель:
доктор филологических наук, доцент Сребрянская Наталья Анатольевна
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
Ионова Светлана Валентиновна, доктор филологических наук, доцент ФГАОУ ВПО «Волгоградский государственный университет», профессор кафедры русского языка
Болотова Елена Николаевна, кандидат филологических наук, доцент ФГБОУ ВПО «Волгоградский государственный социально-педагогический университет», доцент кафедры английской филологии
ФГБОУ ВПО «Саратовская государственная юридическая академия»
Защита диссертации состоится «10» октября 2013 года в 13.30 на заседании диссертационного совета Д 212.029.05, созданного на базе Волгоградского государственного университета, по адресу: 400062, г. Волгоград, проспект Университетский, 100, ауд. 4-01 А.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного университета.
Автореферат разослан сентября 2013 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета . Косова Марина Владимировна
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Изучение системного устройства лексики — одна из главных задач современного языкознания. Для решения этой задачи используются разные научные подходы, одним из которых является полевое конструирование. Введенные для его реализации понятия «семантическое поле», «лексико-семантическая группа» и другие позволили рассматривать значения слов, их парадигматические отношения, закономерности семантических изменений в синхронии и диахронии. Перспективность подобных изысканий заключается в том, что они составляют базу для постижения лексико-семантической системы языка в целом и способствуют созданию общей семасиологической теории.
Понимание словарного состава языка как совокупности лексико-семантических группировок стимулировало многочисленные исследования различных полевых структур. Во второй половине прошлого века фрагменты вокабуляра рассматривались преимущественно в рамках лексико-семантических и тематических групп. Последние десятилетия внимание уделяется анализу лексико-семантических полей (далее ЛСП). Так, на материале современного английского языка были описаны ЛСП «желание» [Пелих, 1984], «жизнь - смерть» [Гольдберг, 1984], «социальная малая группа» [Шафранюк, 1985], «pleasure» [Набирухина, 1990], «водное пространство» [Хренова, 1993], «средства передвижения» [Барышев, 1999], «одежда» [Сатарова, 2002], «транспорт» [Коротаева, 2004], «положительные эмоции» [Косицына, 2004], «добрый» [Родин, 2004], «текст» [Дружинина, 2004], «Higher Education» [Сухомлинова, 2005], «восприятие» [Моисеева, 2006], «дом / жилье» [Дуксова, 2006], «цвет» [Голубь, 2006], «женщина» [Дзасежева, 2006], «речепроизводство» [Стойкович, 2007], «птица» [Сибул, 2007], «природа и природные явления Австралии» [Назарова, 2008], «праздник» [Фролкова, 2009], «сверхъестественное и потустороннее» [Мамлеева, 2009], «отношения» [Обвинцева, 2010] и другие.
Развитие лингвистической мысли во второй половине XX века характеризуется усилением интереса к проблемам диахронической семантики. Свидетельство тому - целый ряд работ, посвященных рассмотрению ЛСП в их историческом развитии. В частности, на материале английского языка были проведены диахронические исследования ЛСП слов, именующих пути передвижения [Кожемяка, 1984], существительных партитивного значения [Кузьменкова, 1987], тактильных прилагательных [Кудреватых, 1987], прилагательных, обозначающих моральные качества человека [Метелкина, 1988], глаголов передвижения [Злобин, 1993], социально ориентированной лексики [Филиппенко, 1998], психического состояния лица [Быкова, 1994], прилагательных со значением «heavy - light» [Паймакова, 1999], цветовой символики [Звонова, 2006], прилагательных, выражающих понятие «красивый / некрасивый» [Гуреева, 2007] и других. Объектом исследований, охватывающих весь письменный период истории английского языка, являются ЛСП звукообозначений [Нильсен, 2001], синестетических прилагательных [Агалакова, 2003], глаголов мнения [Паюнена, 2004].
Наименования наркотических средств относятся к одной из малоизученных группировок словарного состава английского языка. Имеющиеся публикации раскрывают некоторые аспекты данных лексических единиц. Так, H.A. Сребрянская описывает специфику употребления названий наркотиков в художественной литературе XVII - начала XX в., Е.В. Шустрова характеризует их использование в афроамериканском варианте английского языка, JI.K. Ланцова рассматривает указанные номинации в англоязычном жаргоне наркоманов, В.В. Потапов, Р.К. Потапова анализируют семантическое поле «наркотики» с позиций дискурса. Однако в современной лингвистике отсутствуют работы, посвященные диахроническому описанию совокупности, наименований наркотических веществ с применением полевого подхода. Между тем социальная значимость данного фрагмента лексической системы английского языка и необходимость изучения особенностей его формирования определяют актуальность настоящей диссертации.
Объектом исследования является ЛСП «narcotic substance» английского языка в процессе исторического развития, предметом - особенности и факторы количественных, качественных и структурных изменений англоязычного ЛСП «narcotic substance» в диахроническом аспекте.
Цель работы - выявить закономерности эволюции ЛСП «narcotic substance» в процессе развития английского языка с IX по XXI в. Данная цель обусловила решение следующих задач:
1) определить состав рассматриваемого поля в различные исторические периоды и особенности его количественных изменений;
2) рассмотреть качественные преобразования единиц ЛСП в диахроническом аспекте: их семантические, стилевые и функциональные характеристики;
3) описать структуру ЛСП «narcotic substance» и парадигматические отношения между его элементами на разных этапах становления;
4) раскрыть пути пополнения поля в процессе формирования;
5) установить внешние и внутренние факторы количественных, качественных и структурных изменений в ходе эволюции рассматриваемой группировки;
6) охарактеризовать закономерности и специфику динамики развития англоязычного ЛСП «narcotic substance».
Материалом исследования послужили 7867 лексических единиц английского языка, обозначающих наркотические средства. В качестве источников были использованы толковые, тезаурусные, синонимические, этимологические, исторические и медицинские словари, словари британского и американского сленга, словарь наркотических средств и психотропных препаратов, медицинские трактаты разных исторических периодов, перечни наркотических препаратов, употребление и распространение которых регламентируется законодательством Великобритании, США и ООН, а также корпусы текстов английского языка Complete Corpus of Old English, Corpus of Middle English Prose and Verse, Corpus of Historical American English, British National Corpus, Corpus of Contemporary American English.
В процессе исследования использовались следующие методы: анализ словарных дефиниций, контекстологический анализ текста, этимологический и количественный анализ, метод синхронных срезов.
Теоретическую основу диссертации составили труды отечественных и зарубежных лингвистов, посвященные различным аспектам социальной обусловленности языкового развития (Д. Денисон, М.Н. Лапшина, А.А. Реформатский, Дж. Уильяме, Е.А. Филиппенко, Ф.Ф. Фортунатов, Р. Хогг), диахроническому анализу лексики (П. Браун, Т.Г. Дементьева, М.Н. Заметалина, Е.С. Кубрякова, М.В. Марчук, Д. Фриборн), исследованию лексико-семантических группировок (Ф.А. Басырова, В.Г. Гольдберг, Ю.Н. Караулов, И.М. Кобозева, Дж. Лайонз, С.А. Моисеева, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Г. Хьюджис), изучению путей пополнения словарного состава английского языка (И.В. Арнольд, Р.З. Гинзбург, И.В. Зыкова, Э. Макмахон, Д. Минкова, Р. Стокуэлл, С.С. Хидекель, М. Эйприл, В.Н. Ярцева).
Научная новизна работы обусловлена тем, что в ней впервые осуществлен комплексный анализ и дано описание англоязычного ЛСП «narcotic substance» в диахроническом аспекте; выявлены причины, особенности и закономерности количественных, качественных и структурных изменений в его составе с IX по XXI в.; установлено неравномерное развитие (во временных координатах) лексической подсистемы, обусловленное спектром, прежде всего, экстралингвистических обстоятельств; предложена методика изучения динамики развития ЛСП; использованы корпусы текстов для исследования эволюции лексической группировки английского языка.
В качестве гипотезы диссертации выдвигается предположение о том, что совокупность лексических единиц, именующих наркотические средства, в процессе эволюции английского языка претерпела существенные изменения, обусловленные как языковыми, так и социальными факторами. Резкий скачок в развитии данной группы слов приходится на XX век, что обусловлено, наряду с достижениями химии и медицины, ростом наркомании.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты вносят определенный вклад в теорию эволюции естественного языка и английского языка в частности, так как в нем выявлены закономерности формирования лексической системы на материале одной из группировок; дополняют некоторые положения теории номинации, семасиологии, исторического языкознания и стилистики английского языка; могут служить теоретической базой анализа различных ЛСП как в синхроническом, так и в диахроническом аспектах; дают возможность проследить отношение общества к потреблению наркотиков в разные исторические эпохи; позволят использовать впервые разработанную методику изучения динамики развития ЛСП при рассмотрении других фрагментов словарного состава.
Результаты диссертации найдут практическое применение в вузовских курсах лексикологии, семантики, стилистики и истории английского языка, социолингвистики, лингвокультурологии, могут представлять интерес для историков, социологов и широкого круга общественности, занимающейся
проблемами наркомании, а также быть полезными при проведении судебных лингвистических экспертиз в делах лиц, связанных с оборотом наркотиков.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. ЛСП «narcotic substance» английского языка представляет собой сложную лексическую микросистему, эволюция которой характеризуется количественными, качественными и структурными изменениями.
2. Рассматриваемая группировка прошла путь становления от нескольких слов, упомянутых в памятниках древнеанглийской медицинской литературы, до нескольких тысяч единиц, представленных в письменных текстах разных стилей современного английского языка. Количественные изменения происходят в результате лексических утрат и пополнений. Формирование ЛСП «narcotic substance» английского языка носит неравномерный характер: в XX в. наблюдается экспоненциальный рост числа элементов поля.
3. К качественным преобразованиям ЛСП «narcotic substance» английского языка относятся эволюция значений идентификаторов поля, усложнение семантики единиц группировки и их стилистическое расслоение, расширение сферы употребления наименований наркотиков и изменение их коннотации в отрицательную сторону. Лексико-семантические особенности слов определяют наличие в составе ЛСП ряда микрополей: с IX по XVIII в. оно состояло из микрополей «Наркотические растения», «Наркотические средства» и «Виды наркотических средств»; в современном английском языке сформировались также микрополя «Наркотические алкалоиды», «Доза наркотического средства» и «Наркотические смеси».
4. С точки зрения структуры ЛСП «narcotic substance» английского языка прошло путь развития от совокупности лексем, обладающих фрагментарными связями, до разветвленной иерархически организованной многоярусной лексической подсистемы асимметричного типа, элементы которой объединены отношениями гипонимии, синонимии, меронимии и единичными случаями антонимии. В процессе эволюции поля наблюдается усложнение парадигматических отношений между его составляющими, а также изменение в XIX в. его структурного типа с одноядерного на двухъядерный.
5. Пополнение ЛСП «narcotic substance» английского языка на протяжении его длительной эволюции осуществлялось за счет внешних и внутренних источников. Отмеченные заимствования восходят к 24 языкам; основными языками-донорами являются греческий, латинский и французский. В процессе развития поля с IX по XXI в. продуктивностью отличается словосложение. В современном английском языке способы образования номинаций определяются стилистической принадлежностью лексем; зафиксирована активность семантического словообразования и сокращения.
6. С IX по XXI в. формирование ЛСП «narcotic substance» английского языка протекало преимущественно под воздействием экстралингвистических факторов, включающих языковые контакты, развитие химии, медицины и аптечного дела, а также распространение наркомании. Лингвистическими факторами являются формирование терминосистем фармакологии и ботаники, а также жаргона наркоманов.
Апробация работы. О результатах исследования сообщалось на международных и межвузовских конференциях «Актуальные проблемы германистики и романистики: Слово в языке и речи» (Смоленск, 2009 г.), «Рыбница православная» (Рыбница, Приднестровье, 2009 г.), «Культурно-языковое многообразие Приднестровья в зеркале этноязыковых процессов современности» (Тирасполь, Приднестровье, 2010 г.), «Иностранные языки в современной России» (Воронеж, 2011 г.). Материалы диссертации обсуждались на заседаниях кафедры английского языка Воронежского государственного педагогического университета и кафедры теории и практики перевода Приднестровского государственного университета им. Т.Г. Шевченко (Тирасполь, Приднестровье) в 2008-2012 гг. По теме исследования опубликовано 11 статей, из них 3 работы в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, указаны его цель и задачи, обозначены основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Принципы диахронического изучения лексических группировок» приводится краткий обзор отечественной и зарубежной лингвистической литературы, посвященной теоретическим основам исследования лексических микросистем в процессе исторического развития.
Изменчивость языка предполагает и предопределяет его изучение как динамической системы. Причины языковых преобразований могут носить как собственно языковой, так и экстралингвистический характер. При этом словарный состав того или иного языка в большей степени подвержен влиянию внешних факторов, так как именно лексика наиболее чувствительна ко всем событиям в истории народа-носителя.
Тесная связь между развитием общества и эволюцией языковой системы неоднократно подчеркивалась в работах многих лингвистов [Ахманова, 1971; Бондалетов, 1987; Дешериев, 1977, 1988; Косериу, 2001; Крысин, 1989; Кузнецова, 1983; Лапшина, 1998; Марчук, 1996; Никольский, 1974; Новиков, 2001; Реформатский, 1996; Семенова, 2009; Уфимцева, 1988; Филин, 1968; Филиппенко, 2002; Фортунатов, 1956; Швейцер, 1976; Romaine, 1982; Williams, 1975]. М.Н. Лапшина отмечает, что изменения в языке не могут быть адекватно поняты и описаны без учета социальных факторов, которые оказывают влияние и на развитие, и на характер функционирования языка [Лапшина, 1998].
Наименования наркотических веществ можно считать социально обусловленной лексикой по ряду причин. Во-первых, наименования возникают тогда, когда есть социальный заказ на новые объекты, в данном случае наркотики. Во-вторых, ученые разных научных областей (медицины, юриспруденции и др.) констатируют рост наркомании и появление новых
средств наркотического воздействия. В-третьих, борьба с наркоманией требует изучения наркотических веществ и разработку медикаментозных, психологических и социальных средств противодействия, создания для этого законодательной базы и организаций.
Несмотря на активность изучения различных группировок слов в процессе их эволюции, все еще не выработана конкретная методика диахронических исследований. Если в середине XX века за основу анализа брались структурные методы, в частности дистрибутивный, то в дальнейшем внимание уделялось содержательным методам рассмотрения семантики слов, а именно методу компонентного анализа. Соединение структурных и содержательных методов, по справедливому замечанию Т.Г. Дементьевой, позволило более объективно подойти к решению проблемы языкового развития и языковых изменений. Поэтому оптимальным построением историко-семантических изысканий автор считает соединение отдельных синхронных микросрезов в диахроническую систему [Дементьева, 2009: 190-191].
До недавнего времени специалисты в области диахронии сталкивались со сложностью сбора фактического материала. Данный этап научной работы мог занимать многие годы ввиду трудоемкости составления картотек или недоступности некоторых языковых данных. Возникновение нового направления в языкознании - корпусной лингвистики - радикально изменило процесс и скорость обработки текстовых массивов самого разного типа. Благодаря использованию корпусов текстов диахроническая семантика вышла на качественно новый уровень и позволила современным ученым рассматривать фрагменты лексики за весь письменный период развития английского языка.
Одним из наиболее активно используемых в последние десятилетия методов анализа системного устройства лексики как в зарубежном, так и в отечественном языкознании является полевый метод. По справедливому замечанию Ф.А. Басыровой, полевый подход к изучению языка дает возможность решить целый ряд вопросов, недоступных в рамках традиционной стратификационно-уровневой концепции [Басырова, 2001: 12].
Понятие «поле» получило распространение после выхода в свет в начале 30-х г. XX века работ Г. Ипсена и Й. Трира. В дальнейшем изучением полевых структур в зарубежном языкознании занимались В. Порциг (1934), Л. Вайсгербер (1941), С. Ульман (1962), А. Лерер (1974), Дж. Лич (1977), Ф.Р. Палмер (1982), Ю. Найда (1992), И.Р.Л. Дэвис (1998), X. Гиппер (1995), Л. Бринтон (2000), Дж. Лайонз (2005, 2006), Дж. Сэйдж (2006) и другие.
Исследование системного устройства лексики в отечественном языкознании началось в 40 - 50-е гг. XX в. Фундаментальные работы в данной области принадлежат В.И. Кодухову (1955), A.A. Уфимцевой (1961), Л.М. Васильеву (1971, 1990), Г.С. Щуру (1974), Ю.Н. Караулову (1976), A.M. Кузнецову (1980), Ф.П. Филину (1982), Э.В. Кузнецовой (1983, 1989), А.Э. Левицкому (1998), С.Г. Шафикову (1998, 1999, 2000), В.Б. Гольдберг (1988, 2003), C.B. Кезиной (2004, 2006), З.Д. Поповой, И.А. Стернину (1984, 1989, 2010) и другим лингвистам.
Ряд сложностей в изучении системных образований словарного состава связан с нечеткостью разграничения типов полевых структур. В зависимости от объема группировки, степени смысловой спаянности единиц, их частеречной принадлежности, а также задач исследования различные фрагменты лексики рассматриваются в рамках понятий «семантическое поле», «лексико-семантическая поле», «лексико-семантическая группа», «синонимический ряд», «тематическая группа», «ассоциативная группа».
Характерными признаками любой лексико-семантической группировки является наличие парадигматических отношений между ее членами, а также особая внутренняя организация. Исследователи отмечают, что структурно любая лексическая подсистема состоит из ядра, центра и периферии, которые находятся в отношениях иерархии. В иерархически организованной группировке выделяется идентификатор - лексема с наиболее обобщенным значением. Члены такого лексического образования объединяются на основании наличия в их содержании интегральной семы, которая в наиболее чистом виде присутствует в идентификаторе [Денисенко, 2002: 48].
В.Г. Гольдберг подразделяет иерархически организованные полевые структуры на одноядерные и двухъядерные, разветвленные и неразветвленные [Гольдберг, 1988: 9].
С точки зрения количественного роста лексические группировки делят на закрытые и открытые системы. Закрытые системы обладают стабильным числом элементов. Открытые системы характеризуются постоянным увеличением количества единиц в процессе развития.
Пополнение словарного состава языка осуществляется за счет внешних и внутренних источников. Внешним источником являются заимствования. К внутренним относят словообразование, семантические изменения и стилистическое расслоение лексики. Последний источник имеет особое значение в рамках данной работы, так как, по результатам исследования JI.K. Ланцовой, большое количество наименований наркотических средств появилось в жаргоне наркоманов путем переосмысления общелитературных единиц [Ланцова, 2006].
Во второй главе «Развитие лексико-семантического поля "narcotic substance" в IX-XVIII вв.» рассматриваются количественные, качественные и структурные изменения группировки в древний, средний и новоанглийский периоды. В главе также описана процедура выделения поля и методика изучения динамики его развития.
Выделение ЛСП «narcotic substance» в современном английском языке осуществлялось на основе методики, разработанной и апробированной Е.А. Нильсен, с помощью которой автор исследовала англоязычное ЛСП звукообозначений [Нильсен, 2001]. Первый этап предполагает определение идентификаторов поля. В качестве таковых были отобраны лексемы drug и narcotic. Оба слова отвечают требованиям, предъявляемым к идентификаторам, а именно: они просты по морфемному составу, стилистически нейтральны, не являются терминами и недавними заимствованиями, обладают широкой сочетаемостью и наибольшей частотностью из группы близких по семантике
слов [Караулов, 1976: 241; Кузнецов, 1986: 95]. Дальнейшие этапы методики включают: 2) установление исходного минимума слов на основании идентификатора; 3) отбор конституентов поля, в толковании которых имеются либо слово-идентификатор, либо единицы исходного минимума; 4) выявление стилистически маркированных членов ЛСП.
Специфика объекта исследования потребовала указать признаки, регламентирующие в рамках данной работы отнесение того или иного вещества к наркотическим. По данному вопросу мы придерживаемся позиции одного из ведущих российских специалистов, занимающихся проблемами наркомании, профессора Э.А. Бабаяна. Ученый считает, что понятие «наркотическое вещество» определяется по трем критериям: 1) медицинский: средство должно оказывать специфическое действие на центральную нервную систему (стимулирующее, седативное, галлюциногенное и т.д.), которое являлось бы причиной его немедицинского применения; 2) социальный: немедицинское применение средства приобретает социально значимые масштабы; 3) юридический: уполномоченная инстанция должна признать данное вещество наркотическим и включить в соответствующий перечень [Бабаян, 1988: 48].
При определении типа рассматриваемой лексической системы мы опираемся на классификацию полевых структур З.Д. Поповой и И.А. Стернина и признаем группировку наименований наркотических средств лексико-семантическим полем. Под ЛСП авторы понимают «совокупность большого числа слов одной или нескольких частей речи, объединяемых одним понятием (семой)» [Попова, Стернин, 2010: 98]. Исследуемое поле включает имена существительные, объединенные понятием «narcotic substance».
Для изучения динамики развития рассматриваемого поля была разработана методика, которая включает 9 этапов: 1) определение исторических срезов, по которым будет описано ЛСП, а также установление состава группировки на каждом из них; в рамках данной работы рассмотрены изменения ЛСП «narcotic substance» на пяти синхронных срезах: древнеанглийский период (V-X вв.), среднеанглийский период (XI-XV вв.), новоанглийский период (XVI-XVIII вв.), XIX век и XX-XXI вв.; в ходе дальнейшего исследования ЛСП «narcotic substance» проводится его анализ на каждом из указанных срезов по ряду параметров; 2) выбор / поиск источников, предоставляющих максимально полную информацию о членах группировки; 3) выделение изучаемого поля по описанной выше процедуре; 4) выявление особенностей семантики лексем; 5) определение социальных аспектов употребления рассматриваемых наименований и называемых ими реалий; 6) рассмотрение структуры и состава поля; 7) описание парадигматических отношений между элементами поля; 8) указание причин и путей пополнения поля; 9) сравнение срезов для выявления динамики и закономерностей эволюции поля. Отметим, что под динамикой развития понимается «состояние движения, ход развития явления, процесса» [Крысин, 2006: 257].
Применение данной методики позволило установить, что появление первых наименований наркотических средств в памятниках письменности относится к древнеанглийскому периоду. Основу группировки составили 9
слов, которые обозначали травы, обладающие наркотическими свойствами, и изготовляемое из них сонное зелье: popig, mandragora, hymlic, wermod, belone, henne-belone, henne-belle, iusquianum, sláp-drenc. Функционирование данных номинаций ограничивалось медицинскими трактатами, например:
Wió slápleáste, genym dysse ylcan wyrte (popig) wós, smyre done man mid; sóna óú him done slip on senst [Herbarium]. — For sleeplessness, take ooze of this same wort (poppy), smear the man with it; and soon thou sendest the sleep on him [Leechdoms, 1864:158].
С точки зрения иерархической структуры выявленные лексемы единой системы не представляли. Тем не менее, между некоторыми словами установлены парадигматические отношения. Лексемы belone, henne-belone, hennebelle, iusquianum являются синонимами, так как использовались для обозначения одного и того же растения - белены. Единицы sláp-drenc и hymlic, wermod, belone объединены отношениями, которые, по терминологии М.А. Кронгауза, называются меронимией [Кронгауз, 2005: 150]. Слово sláp-drenc выражает понятие целого, а единицы hymlic, wermod, belone — понятия его частей. В данном случае это ингредиенты снотворного снадобья:
Slcépdrenc; rcedic, hymlic, wermod, belone, cnuca ealle pá wyrte, dó in ealad, lát ftandan ane niht drince donne [Lacnunga], - A sleeping draught; radish, hemlock, wormwood, henbane, pound all the worts, put them into ale; let it stand a night; let the man then drink [Leechdoms, 1864: 22].
Следует отметить, что совокупность выявленных лексем не являлась самостоятельной группировкой: 8 из 9 слов (кроме sláp-drenc) входили в ЛСП «Растение», так как родовым понятием для них выступала единица wort (совр. herb). Древнеанглийский лексикон не содержал наименования для трав, обладающих усыпляющим действием.
Этимологический состав группировки неоднороден. Лексемы mandragora, iusquianum, popig были заимствованы из латинского языка. Остальные шесть слов были созданы за счет собственных ресурсов: единицы hymlic, belone — простые непроизводные, слова sláp-drenc, henne-belone, hcennebelle, wermod образованы при помощи словосложения.
В среднеанглийский период группировка утратила лексемы wormwood, sláp-drenc, henne-belone и пополнилась 13 новыми словами (drogge, narcotik, opium, opiate, mandrage, chesboll(e), morel, lettuce, slepwourt, dwale, hen-bane, hen-dwale, hennes-bane) и тремя составными наименованиями (untement slepying, pillule for to prouoke slepe, a confeccioun for pe eygen). Таким образом, рассматриваемая группировка включала 22 лексические единицы.
Семантический анализ данных слов позволяет констатировать более тесные парадигматические связи между ними и рассматривать группировку как ЛСП, которое по структуре представляет собой систему моноцентрического типа. Поле является одноядерным: во главе находится лексема drogge в значении «any medicinal preparation», которая семантически объединяет все элементы. Наркотические снадобья в XI-XV вв. использовались как лекарственные средства, а слово narcotik имело значение «а substance inducing sleep or stupor» [Middle English Dictionary]. Следовательно, на данном этапе
развития рассматриваемое поле входило в более крупное ЛСП «Лекарство». Иерархия отношений между членами ЛСП «narcotic substance» в среднеанглийский период отражена на схеме 1.
Схема 1
Структура ЛСП «narcotic substance» в среднеанглийский период
drogge
hemlockIettuce
henbane к^ ¿ ^^ mandrake
morel opiate dwale(JICBl)
opium "¿^T^X^popy
confeccioun for ]зе eygen
V
pillule for to prouoke slepe
untement slepying
Схема 1 демонстрирует, что структура поля включает 4 уровня иерархии. По вертикали его элементы связаны отношениями гипонимии. Лексемы, выделенные полужирным шрифтом, одновременно выполняют функции гипонимов (по отношению к единицам высшего уровня иерархии) и гиперонимов (по отношению к лексемам следующего уровня). Таким образом, гипо-гиперонимические цепочки внутри ЛСП «narcotic substance» состоят из 3-4 компонентов.
Слова, не вошедшие в схему, являются синонимами представленных в ней лексем и осложняют структуру поля по горизонтали. В ходе анализа выделено 5 синонимических рядов: 1) mandrake = mandragora; 2) lettuce = slepwourt; 3)popy = chesboll(e); 4) morel = dwale (ЛСВ 2); 5) henbane = belone = hen(ne)-belle = hen-dwale = hennes-bane — iusquiami. Единицы popy и opium связаны отношениями меронимии, где opium обозначает наркотическое вещество, получаемое из опиумного мака рору.
В среднеанглийский период роль внешних и внутренних источников пополнения поля примерно одинакова. Заимствования (7 слов) восходят к французскому (drogge, narcotic, lettuce, morel), латинскому {opium, opiate) и скандинавскому (dwale) языкам. Среди внутренних ресурсов продуктивно словосложение (6 лексем: hen-bane, hen-dwale, hennes-bane, mandrake, slepwourt, chesbolle); отмечены также составные наименования (3 единицы).
В данный период употребление наименований наркотиков вышло за рамки медицинских текстов. Рассматриваемые номинации появились в художественной литературе. Контексты их употребления не содержат негативных оценок, например:
For he hadeyeve his gayler drynke so
Of a clarree maad of a certeyn wyn,
With nercotikes and opie of Thebes fyn,
That al that nyght, thogh that men wode him shake,
The gayler sleep, he myghte nat awake [Chaucer, The Canterbury Tales].
В новоанглийский период произошла утрата 7 единиц: лексем belone, hen(ne)-belle, hen-dwale, hennes-bane, а также указанных выше составных наименований. Вместе с тем в группировку вошли 49 новых лексем, в результате чего в данный период ЛСП «narcotic substance» английского языка включало 64 единицы. Новые номинации обозначали растения, обладающие наркотическими свойствами, например cannabis, betel, belladonna, coca, mescal, thorn-apple, наркотические средства, например laudanum, syrup of poppy, paregoric elixir, hashish, dagga, а также различные виды наркотических средств: обезболивающие вещества получили название anodyne, paregoric, средства, вводящие в состояние ступора, назывались stupefactive, stupefacient, stupefier, снотворные наркотические средства именовались soporific, hypnotic, sonmiferous medicine, sedative и т.д. или при помощи эвфемизмов, которые завуалированно указывали на снотворные снадобья, например sleeping powder, sleepy potion, drowsy syrup.
Семантические изменения коснулись ядерных единиц поля, которые в данный период фонетически и графически трансформировались в drug и narcotick. Первая лексема приобрела два новых значения: 2. Poison. J. Any thing without worth or value; any thing of which no purchaser can be found [Johnson, V. 1, 1785: 665J. Значение второго слова несколько расширилось: «Medicines that stupefy and take away the Sense of Pain» [Kersey, 1708: 443].
Семантический анализ членов поля позволил выделить несколько микрополей (далее МП). МП-1 «Наркотические растения» является самым древним. В средне- и новоанглийский периоды члены ЛСП распределились также между МП-2 «Наркотические средства» и МП-3 «Виды наркотических средств». Количество единиц внутри микрополей менялось в процессе эволюции группировки. Состав поля в новоанглийский период отражен на диаграмме 1, на которой видно, что в новоанглийский период около половины единиц поля обозначали различные виды наркотических средств.
Диаграмма 1
Состав ЛСП «narcotic substance» в новоанглийский период
О Ядро ЛСП - 2 % □
МП-1 «Наркотические растения» - 28%
I
I
щ&тжшт / ¡Э МП-2 «Наркотические средства»-23%
% МП-З «Виды наркотических средств» - 47%
В вертикальном измерении структура ЛСП не претерпела особых изменений. Однако количественные и качественные преобразования привели к усложнению гипонимических и синонимических отношений.
Пополнение ЛСП «narcotic substance» английского языка в данный период происходило за счет внешних и внутренних источников. Заимствованиями являются 23 новых наименования. Главные доноры - языки романской группы: латинский {stramonium, paregoric), французский (stupefier), португальский {betel), итальянский {belladonna), испанский (coca). Новым источником заимствований стали языки, используемые за пределами Европы: мексиканский вариант испанского языка {mescal), африкаанс (dagga), хинди (datura, bhang), арабский (hashish). С помощью собственных средств было образовано 26 лексем: 20 из них представляют собой составные наименования, например soporiferous potion, sleeping cordial, sleepy drug, soporific stupefying medicine. Остальные 6 появились при помощи словосложения (thorn apple, poppy-water), конверсии (sedative adj. - sedative п.) и семантического расширения (hemp).
В новоанглийский период названия наркотиков можно достаточно часто встретить как в прозаических, так и в поэтических произведениях английской литературы. Анализ их употребления показал, что данные номинации, как правило, использовались в положительном или нейтральном контекстах, так как употребление наркотических средств в качестве лекарств не подвергалось критике со стороны общества, например:
A little poppy, sir, were good to cause you sleep [Middleton, Rowley, The Changeling].
«Well, child, I have come without my wit to-day»; That is, she had not taken her opium [Walpole, Letters],
Cleopatra: Ha, ha! Give me to drink mandragora. Charmian: Why, madam?
Cleopatra: That I might sleep out this great gap of time My Antony is away [Shakespeare, Anthony and Cleopatra], Отрицательную коннотацию имели лексема drug в значении «poison», а также слова mandrake и poppy, которые в некоторых контекстах реализуют значение ядовитого вещества:
Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die [Shakespeare, Romeo and Juliette]. Annibal, ... mingled their wine with Mandrake, whose operation is betwixt sleepe and poison [Donne, Pseudo-martyr, Pref],
... And poppies which suborn the sleep of death [Harte], Случаев употребления наименований наркотиков в значении средств, принимаемых в силу пагубной физической зависимости, в текстах новоанглийского периода не выявлено.
В третьей главе «Развитие лексико-семантического поля "narcotic substance" в XIX — начале XXI в.» рассмотрены изменения, происходившие в составе поля в современном английском языке. В ней также представлен анализ динамических аспектов развития лексико-семантической системы английского языка на материале исследований различных ЛСП.
В XIX в. произошла утрата 16 единиц: наименований soporative, somniferic, sleepwort, chesboll и эвфемизмов, которые использовались окказионально. Поле пополнилось 32 лексемами. Таким образом, на данном
этапе развития ЛСП «narcotic substance» насчитывало 80 слов. Новые номинации означали растения, обладающие наркотическими свойствами (khat; peyote, jimson weed), наркотические средства (ganja, kef, marihuana, dope, chlorodyne), типы наркотических средств {somnifacient, pain-killer, anaesthetic / anaesthesiant), а также наркотические алкалоиды (morphine, codeine, heroin, laudanine, cocaine, mescaline), наименования которых определили формирование МП-4 «Наркотические алкалоиды».
В указанный период наблюдаются изменения в лексемах drug и narcotic. Выполнение функции доминант поля потребовало специализации и расширения их семантики. Лексема drug во втором значении («poison») через ассоциацию с ядами в XVI-XVIII вв. стала с 1883 года употребляться применительно к наркотикам в целом [Harper, 2010, http://dictionary. reference.com/etymology/drug]. Например: Whenever it is desired to produce very decided narcotism by ... opium, the drug should always be given in a liquid form [Wood, A Treatise of Therapeutics]. Третье значение drug было утрачено (см. с. 13). Дефиниция слова narcotic содержит информацию о формах воздействия наркотических веществ на организм человека и способах их употребления: Narcotic. Med. Also пег-, -ike, -ick. A substance which when swallowed, inhaled, or injected into the system induces drowsiness, sleep, stupefaction, or insensibility, according to its strength and the amount taken [Murray, V.6, 1902: 854].
В XIX веке для наименований растений, обладающих наркотическими свойствами, характерно развитие производных значений на основе метонимических переносов с растения на получаемое из него наркотическое средство («материал - вещество»), например: henbane. 1. The common name of the annual plant Hyoscyamus niger, ... having ... narcotic and poisonous properties; 2. The drug extracted from this plant [Murray, V. 5, 1888: 243].
По данным словаря Дж. Мюррея была установлена стилистическая принадлежность рассматриваемых номинаций: 80% лексем стилистически нейтральны, 20% слов - термины из областей химии (narcotin, codeine, hyoscyamine, laudanosine), медицины (narcotic, depressant), фармакологии (heroin), ботаники (belladonna, mandragora).
Количественные и качественные изменения ЛСП «narcotic substance» в XIX веке привели к трансформациям в его структуре. Это проявилось в некотором усложнении горизонтальной оси группировки, перемещении лексемы narcotic со второго уровня иерархии на первый, что повлекло изменение самого типа структуры. Поле стало представлять собой двухъядерную группировку асимметричного типа, во главе которой находятся два слова, объединенные синонимическими отношениями: drug и narcotic. На данном этапе развития в общих чертах сложилась современная структура рассматриваемого поля, которая представлена на схеме 2.
Основным источником пополнения ЛСП «narcotic substance» в XIX веке являются заимствования (22 единицы). Главными языками-донорами стали греческий (chlorodyne, hyoscyamine, analgesic / analgetic) и латинский (depressant, laudanine, lactucarium, somnifacient). Новые слова были заимствованы также из немецкого (morphine, heroin), арабского (kef, khat),
мексиканского варианта испанского языка (marihuana, peyote), полинезийского (kava), хинди (ganja). Остальные 10 слов были образованы за счет внутренних ресурсов при помощи словосложения (painkiller, jimson weed), семантического расширения (dope), представляют собой составные наименования (tincture of opium, soporific sleeping-producing powder).
Тексты художественного и публицистического стилей обнаруживают немало примеров употребления наименований наркотических средств в отрицательном контексте:
I have noticed such a dreamy, vacant expression in his eyes, that I might have suspected him of being addicted to the use of some narcotic... [Doyle, A Study in Scarlet],
He thrust up the trap and called to the man to drive faster. The hideous hunger for opium began to gnaw him. His throat burnt and his delicate hands twitched nervously together [Wilde, The Picture of Dorian Gray].
Анализ текстовых фрагментов позволил сделать вывод, что именно в XIX веке сформировалась проблема наркомании, которая нашла свое выражение в возникновении особой социальной группы лиц - наркоманов, а также мест группового употребления наркотических средств:
Twenty-two males and four females were captured in an opium joint on Crosby street, New York, on Saturday [Цит. no: Murray, V. 7, 1888:155].
Развитие ЛСП «narcotic substance» английского языка в XX - начале XXI в. характеризуется значительными преобразованиями. В количественном отношении поле увеличивается до 7836 единиц. Номинации получили целые группы новых наркотиков: опиоиды (opioids: acetorphine, desomorphine, methadone, sufentanil, thebacon), амфетамины (amphetamines: dexamfentamine, methcathinone, pipradrol), галлюциногены (hallucinogens: 2C-B, LSD, MDMA, parahexyl, rolicyclidine). Расширение ЛСП произошло также за счет большого количества наименований торговых марок наркотических средств (Bionone, Cardanon, Codeinon, Dolodorm, Equimorfin, Ortenal, Protector, Psychedrine, Retardin, Sedistal) и жаргонизмов (atom bomb, boy-girl, cotton brothers, dynamite, goofball, H & C, he-she, loveboat, murder one, primo, sandwich, speedball, whiz bang). Большинство последних появилось в американском варианте английского языка и используется как синонимы наиболее распространенных наркотиков.
Изменения фиксируются в ядерной лексеме narcotic. В результате семантического расширения слово в современном английском языке используется в двух значениях: 1. A powerful illegal drug that affects the mind in a harmful way. 2. (medical) A substance that relaxes you, reduces pain or makes you sleep [Hornby, 2005: 973]. Единица drug в XX-XXI вв. также имеет два значения: 1. An illegal substance that some people smoke, inject, etc. for the physical and mental effects it has. 2. A substance used as a medicine or used in a medicine [Hornby, 2005: 451]. В первом значении каждого слова выделяется уникальный смысловой инвариант 'an illegal substance with some harmful physical or mental effecf, который позволяет говорить об относительной самостоятельности ЛСП «narcotic substance» в лексико-семантической системе современного
английского языка. Нечеткость границ поля выражается в его пересечении с ЛСП «Растение» и ЛСП «Лекарство».
Стилистическое распределение элементов ЛСП выглядит следующим образом: нейтральная лексика составляет лишь 1%, остальные единицы стилистически маркированы - 55% номинаций относится к книжному стилю (термины, наименования торговых марок наркотических препаратов, эвфемизмы), 44% слов представляют собой стилистически сниженные лексемы.
На основе семантического анализа новых наименований в составе рассматриваемого ЛСП было выделено два новых микрополя: МП-5 «Доза наркотического средства» (bang in the arm, hype, hotshot, jimmy, shoot up, Tom Mix) и МП-6 «Наркотические смеси» (blue velvet, Buddha, caviar, double-blue fuel, G & С). В них входят в основном жаргонизмы, за счет которых пополнились также выделенные ранее микрополя. Состав рассматриваемого поля в XX - начале XXI в. представлен на диаграмме 2.
Диаграмма 2
Состав ЛСП «narcotic substance» в XX - начале XXI в.
О Ядро ЛСП - 0,02 %
□ МП-1 «Наркотические растения» — 1,73%
H МП-2 «Наркотические средства» - 94,22%
ЕЗ МП-З «Виды наркотических средств» - 0,5%
m МП-4 «Наркотические алкалоиды» - 0,23%
0 МП-5 «Доза наркотического средства» - 1,1%
Ш МП-6 «Наркотические смеси» - 2,2%
I , . ■ А \ . : .-V А'''''' ,, ВЧ(: . , , г .. .
Í V ■"(
На диаграмме 2 видно, что наиболее крупным микрополем является МП-2, в которое входят наименования непосредственно самих наркотических
j средств. Доля других микрогруппировок составляет около 6%.
Структура ЛСП «narcotic substance» английского языка в XX — начале XXI в. существенных преобразований не претерпела. Количественные изменения привели к увеличению числа элементов на 2, 3 и 4 уровнях иерархии. Фрагмент структуры поля в данный период развития представлен на схеме 2, которая иллюстрирует, что в современном английском языке рассматриваемое поле представляет собой сложную четырехъярусную систему.
; Единицы разных ярусов связаны отношениями гипонимии. Типичная гипо-гиперонимическая цепочка насчитывает 4 компонента и пронизывает поле вертикально: drug - depressant - opioid - methadone; narcotic - stimulant -amphetamine - metamfetamine.
Фрагмент структуры ЛСП «narcotic substance» в современном английском языке
Схема 2
cathitnone
metamfetamine
yohimbine MDMA
ketamine \ methyprylon
v
depressant
glutethimide opiate GHB opioid ethinamate
,/N»
codeine myrophine codoxime methadone
Количественный рост поля повлек усложнение других типов парадигматических отношений. Фиксируется увеличение состава уже существующих синонимических рядов и формирование новых. Члены таких рядов, которые могут насчитывать до 800 компонентов, преимущественно связаны отношениями стилистической синонимии. Например, стилистически нейтральная лексема amphetamine имеет 251 синоним книжного стиля (.Eradex, Fenamin, Psychedrine, Simpatedrin, Tripropane, Corydrane) и 126 сниженных синонимов (amp, beans, blue boy, co-pilot, double cross, eye opener, footballs, ice, jam cecil, lift pill, marathons, nugget)-, терминологическая единица methaqualone имеет 257 синонимов книжного стиля (Certonal, Citexal, Daturmed, Dilavert, Esdesan, Fadormir, Frocalium, Omnyl, Halodorm, Nyktogen, Omnisedan, Pallidan) и 35 синонимов-жаргонизмов (bandits, beiruts, ewings, flamingos, Germans, golfsticks, humbles, knoppies, lizards, magwheels, mandies, pressouts). В рамках ЛСП были выявлены несколько случаев градуальной противоположности (например: depressant - stimulant), меронимические пары (например: coca -cocaine; mescal - mescaline) и цепочки (например: poppy - opium - morphine).
Пути пополнения ЛСП «narcotic substance» в современном английском языке разнообразны. Терминология образована за счет заимствований из греческого (alphaprodin, hydromorphone, Psychoglutal) и латинского языков (benzethidine, Meprosedan, Normadrine). Жаргонизмы созданы в основном за счет собственных словообразовательных ресурсов, а именно при помощи семантического словообразования (mother, wizard, killer для номинации марихуаны; rose, peach, orange - амфетамина), конверсии (blow up, demolish) и субстантивации (golden, raw, lovely). 15% новых номинаций внутри поля являются различного рода сокращениями: аббревиатуры (GHB, LAAM, PEP АР),
усечения (paps, ket, ox, cotics), сложносокращенные слова (Baron-X, Durophet M, C-dust, big OJake THT).
В современном английском языке расширилась сфера употребления наименований наркотиков. Единицы поля функционируют в текстах научного, официально-делового, художественного и публицистического стилей:
This pain reliever (buprenorphine) is produced from thebaine and is both longer lasting than morphine and 25 to 50 times stronger [Miller, The encyclopedia of addictive drugs, 2002: 63].
The drug names listed in the 3rd column correspond to the ones assigned to the narcotic drugs under international control... [List of Narcotic Drugs under International Control, 2011].
There he was force-fed poppy-water, an extract of opium guaranteed to leave the drinker crippled and quite insane within the space of a few months [Dalrymple, City of djinns, BNC'].
One of the most dramatic examples of a drug dependent mom with NT depletion was a 36-year-old woman who came to us after six years of snorting opiates [Randall, Gayle Madeleine, Mother's Little Helpers, USA Today, COCA],
Контексты употребления данных номинаций, как правило, негативные и вскрывают тот факт, что наркомания в настоящее время представляет собой серьезную социальную проблему и угрозу для здоровья наций.
Анализ проведенных ранее исследований динамики различных лексико-семантических систем позволил выделить три типа диахронического развития полей: ЛСП первого типа - развивающиеся слабо, ЛСП второго типа -развивающиеся относительно равномерно, ЛСП третьего типа - развивающиеся скачкообразно, неравномерно.
ЛСП первого типа формируют свой базовый состав на определенном этапе становления языковой системы, однако в ходе дальнейшей эволюции словарного состава заметным изменениям не подвергаются. К группировкам первого типа можно, например, отнести ЛСП терминов родства, которые развиваются слабо в силу известных экстралингвистических причин.
ЛСП второго типа характеризуются изменениями, которые сопровождают их на протяжении всей истории лексико-семантической системы. Примером группировки такого типа может служить ЛСП названий профессий. По результатам исследования Н.А. Сребрянской, данное поле развивается относительно равномерно. Спецификой его эволюции является стабильное ядро и меняющаяся периферия, количественный и качественный факторы развития, преобладающее влияние экстралингвистических причин языковых изменений, пополнение за счет словообразования, калькирования, заимствования, переосмысления [Сребрянская, Данилова, 2012: 26].
Пример группировки третьего типа - рассмотренное в рамках настоящего исследования ЛСП «narcotic substance» английского языка. Динамика поля, продемонстрированная на графике 1, отражает тот факт, что ЛСП третьего типа имеет специфический путь развития: он, судя по письменным памятникам, чрезвычайно динамичен; причем эволюция поля идет не равномерно, а делает резкий скачок в XX веке.
График 1
Динамика развития ЛСП «narcotic substance» с IX по XXI в.
8000
100
10
Период века кол-во слов
Древнеанглийский IX-X 9
Среднеанглийский XI—XV 22
Новоанглийский XV1-XVIII 64
Современный английский XIX | XX-XX1 80 7836
Определение динамичности различных лексико-семантических группировок имеет важное значение для оценки современного состояния языковой системы и позволит, на наш взгляд, прогнозировать тенденции не только их развития, но и всего словарного состава английского языка.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования, намечаются его перспективы.
Установлено, что ЛСП «narcotic substance» представляет собой открытую, динамично развивающуюся лексическую подсистему английского словарного состава, формирование которой носит неравномерный характер. Количественный рост осуществляется в результате утраты одних лексем и появления новых.
Определено, что качественные изменения выражаются в семантических изменениях ядерных членов поля (drug и narcotic), развитии производных значений у единиц группировки на основе метонимических переносов по типу ! «материал - вещество», стилистическом расслоении лексики в составе ЛСП, пролиферации наименований наркотиков в тексты разных стилей, а также изменении коннотации слов поля с положительной на отрицательную. На основе семантики рассмотренных лексических единиц в составе ЛСП «narcotic substance» английского языка выделено 6 микрополей, смысловым центром из которых является МП-2 «Наркотическое средство».
Описано, что с древне- по новоанглийский период (IX-XVIII вв.) рассмотренное поле являлось частью ЛСП «Лекарство» и пересекалось с ЛСП «Растение». В современном английском языке ЛСП «narcotic substance» составило самостоятельную группировку во главе с идентификаторами, отражающими в наиболее общем виде значение всех членов поля. Процесс становления рассмотренной группировки отражается в эволюции значений его доминант.
!
Выявлено, что количественные и качественные изменения приводили к преобразованиям на уровне структуры поля. В ходе становления поля с IX по XXI в. наблюдается консолидация членов поля вокруг ядра в виде одной или двух лексических единиц. Уже в среднеанглийский период с точки зрения структуры ЛСП «narcotic substance» английского языка представляет собой четырехъярусную иерархически организованную систему, все элементы которой ориентированы относительно единого центра. Развитие ЛСП «narcotic substance» английского языка характеризуется расширением и укреплением парадигматических связей между словами.
Отмечено, что пути пополнения рассмотренного ЛСП с IX по XXI в. отражают общеязыковые тенденции формирования английского словарного состава. Роль внешних и внутренних источников примерно одинакова. Заимствования восходят как к европейским языкам, так и к языкам, используемых на других континентах. На базе собственных языковых ресурсов поле пополнялось при помощи словосложения, конверсии, сокращения, семантического расширения, семантического словообразования.
Зафиксировано, что динамика развития ЛСП «narcotic substance» английского языка, связанная с его количественными, качественными и структурными изменениями, обусловлена преимущественно факторами внешнего порядка. Темпы роста поля отражают тот факт, что в настоящее время наркомания является одной из самых острых социальных проблем. Таким образом, проведенное исследование демонстрирует, что развитие различных лексических группировок английского языка осуществляется по-разному, а изучение их эволюции является наглядным показателем динамики изменений социума.
Перспективы работы связаны с возможностью прогнозирования особенностей и темпов дальнейшего развития ЛСП «narcotic substance» английского языка, проведением сопоставительного исследования с соответствующим ЛСП русского языка, а также изучением других социально значимых и социально обусловленных ЛСП различных языков в синхронии и диахронии.
Содержание диссертации отражено в 11 работах общим объемом 4 п.л.:
1. Данилова, И. С. Эволюция системных отношений лексических группировок в процессе развития английского языка (на материале лексико-семантического поля 'narcotic substance') / И.С. Данилова // Вестник Орловского ГУ. Серия: Новые гуманитарные исследования. - № 5 (19). - Орел : «Горизонт», 2011. - С. 269 - 272 (0,5 п.л.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.
2. Данилова, И.С. Эволюция английской лексики в процессе развития языка (на материале лексико-семантического поля 'narcotic substance') / И.С. Данилова // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - № 4. - Пятигорск : 2011. - С. 79 - 83 (0,6 п.л.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.
3. Данилова, И.С. Динамические аспекты исследования лексических полей / И.С. Данилова, Н.А. Сребрянская // Вестник Воронежского гос. ун-та, Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 2012. - С. 24 - 28 (0,5 п.л.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.
4. Данилова, И.С. Об употреблении наркотиков в средневековой Англии / И.С. Данилова, Н.А. Сребрянская // Язык, коммуникация и социальная среда : сб. науч. тр. - Вып. 7 / Воронежский гос. университет. - Воронеж : Издатель О.Ю. Алейников, 2009. - С. 211 - 216 (0,3 п.л.).
5. Данилова, И.С. О важности диахронических исследований лексических группировок (на материале наименований наркотиков в художественной литературе VIII - XV веков) / И.С. Данилова // "Lingua mobilis". - № 3 (17). -Челябинск : Челябинский государственный университет, 2009. - С. 64 - 71 (0,4
П.Л.).
6. Данилова, И.С. Тематическая группа «НАРКОТИК» в языке средневековой Англии / И.С. Данилова // Актуальные проблемы германистики и романистики : сборник статей по материалам межвузовской научной конференции (Смоленск, 25-26 июня 2009 года). Часть I: Слово в языке и речи / отв. ред. Г.И. Краморенко; Смол. гос. ун-т. - Смоленск : Изд-во СмолГУ, 2009. - Вып. Х1П. - С. 130 - 134 (0,3 п.л.).
7. Данилова, И.С. Корпусный метод при изучении лексики / И.С. Данилова, Н.А. Сребрянская // IV международная научно-просветительская конференция «Рыбница православная» : сборник материалов международной научно-просветительской конференции. - Рыбница, 2009. -С. 300-302 (0,3 п. л.). ' ' '
8. Данилова, И.С. Системные отношения внутри лексико-семантической группы наркотических средств / И.С. Данилова // Культурно-языковое многообразие Приднестровья в зеркале этноязыковых процессов современности : Материалы международной научно-практической конференции. - Тирасполь : Изд-во Приднестр. ун-та, 2010. - С. 243 - 244 (0,2
П.Л.).
9. Данилова, И.С. Методика выделения лексико-семантического поля 'narcotic substance' в английском языке / И.С. Данилова // Языкознание и методика преподавания иностранных языков : сб. науч. тр. - Воронеж : Воронежский госпедуниверситет, 2011. - С. 55 - 59 (0,2 п.л.).
10. Данилова, И.С. Структура лексико-семантического поля 'narcotic substance' в современном английском языке / И.С. Данилова // Иностранные языки в современной России: материалы региональной научно-практической конференции / отв. ред. Н.А. Сребрянская; редкол.: Е.А. Демидкина [и др.]. -Воронеж : Воронежский госпедуниверситет, 2011. - С. 132 - 134 (0,3 пл.).
И. Данилова, И.С. Эволюция диахронических исследований: от древних рукописей к электронному корпусу текстов / И.С. Данилова // Актуальные вопросы языкознания и методики преподавания иностранных языков : сб. ф-та ин. языков ВГПУ. - Воронеж : Изд-во ВПТУ, 2013. - С. 46 - 49 (0,4 п.л.).
Подписано в печать 30.08 2013 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Гарнитура Тайме. Усл. печ. л. 1,2. Тираж 120 экз. Заказ 174.
Издательство Волгоградского государственного университета. 400062 Волгоград, просп. Университетский, 100. E-mail: izvolgu@volsu.ru
Текст диссертации на тему "Эволюция лексико-семантического поля "narcotic substance" в процессе развития английского языка"
ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукописи
04201361648
ДАНИЛОВА Инна Сергеевна
ЭВОЛЮЦИЯ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ
«NARCOTIC SUBSTANCE» В ПРОЦЕССЕ РАЗВИТИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Специальность 10.02.04 - Германские языки
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент Н.А. Сребрянская
Волгоград, 2013
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.................................................................................4
ГЛАВА 1. ПРИНЦИПЫ ДИАХРОНИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ГРУППИРОВОК..................................................12
1.1. Социальная обусловленность развития языка...........................12
1.2. Эволюция диахронических исследований: от древних рукописей к электронному корпусу текстов................................................16
1.3. Принципы группировки лексики..........................................24
1.4. Специфика лексических группировок....................................31
1.4.1. Структура лексических группировок.................................31
1.4.2. Парадигматические отношения между элементами лексических группировок........................................................................34
1.5. Пути пополнения словарного состава английского языка............38
1.5.1. Заимствования в диахроническом аспекте.............................38
1.5.2. Словообразование.........................................................42
1.5.3. Семантические изменения: причины и типы.......................46
1.6. Стилистическое расслоение лексики........................................51
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.........................................................53
ГЛАВА 2. РАЗВИТИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «NARCOTIC SUBSTANCE» В IX-XV1II В.........................................57
2.1. Процедура выделения поля и методика изучения динамики его развития..............................................................................57
2.2. Наименования наркотических средств в древнеанглийский период (IX-XI вв.)............................................................................62
2.3. ДСП «narcotic substance» в среднеанглийский период (XI-XV вв.)...........................................................................68
2.3.1. Особенности семантики лексем.......................................68
2.3.2. Социальные аспекты употребления единиц ДСП.................74
2.3.3. Структура, состав и парадигматические отношения.............77
2.3.4. Источники и причины пополнения поля..............................80
2.4. ДСП «narcotic substance» в новоанглийский период (XVI-XVIII вв.).....................................................................82
2.4.1. Особенности семантики лексем.........................................83
2.4.2. Социальные аспекты употребления единиц ЛСП.................92
2.4.3. Структура, состав и парадигматические отношения..............99
2.4.4. Источники и причины пополнения поля...........................104
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.........................................................107
ГЛАВА 3. РАЗВИТИЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «NARCOTIC SUBSTANCE» В XIX - НАЧАЛЕ XXI В.........................110
3.1. ЛСП «narcotic substance» в XIX в..........................................110
3.1.1. Семантические и стилистические особенности лексем..........110
3.1.2. Социальные аспекты употребления единиц ЛСП................119
3.1.3. Структура, состав и парадигматические отношения.............129
3.1.4. Источники и причины пополнения поля...........................135
3.2. ЛСП «narcotic substance» в XX - начале XXI в........................137
3.2.1. Семантические и стилистические особенности лексем..........137
3.2.2. Социальные аспекты употребления единиц ЛСП................149
3.2.3. Структура, состав и парадигматические отношения.............157
3.2.4. Источники и причины пополнения поля...........................164
3.3. Динамика лексико-семантической системы английского языка...175 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3........................................................179
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.........................................................................183
ЛИТЕРАТУРА...........................................................................188
регламентируется законодательством Великобритании, США и ООН, а также корпусы текстов английского языка Complete Corpus of Old English, Corpus of Middle English Prose and Verse, Corpus of Historical American English, British National Corpus, Corpus of Contemporary American English.
В процессе исследования использовались следующие методы: анализ словарных дефиниций, контекстологический анализ текста, этимологический и количественный анализ, метод синхронных срезов.
Теоретическую основу диссертации составили труды отечественных и зарубежных лингвистов, посвященные различным аспектам социальной обусловленности языкового развития (Д. Денисон, М.Н. Лапшина, A.A. Реформатский, Дж. Уильяме, Е.А. Филиппенко, Ф.Ф. Фортунатов, Р. Хогг), диахроническому анализу лексики (П. Браун, Т.Г. Дементьева, М.Н. Заметалина, Е.С. Кубрякова, М.В. Марчук, Д. Фриборн), исследованию лексико-семантических группировок (Ф.А. Басырова, В.Г. Гольдберг, Ю.Н. Караулов, И.М. Кобозева, Дж. Лайонз, С.А. Моисеева, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Г. Хьюджис), изучению путей пополнения словарного состава английского языка (И.В. Арнольд, Р.З. Гинзбург, И.В. Зыкова, Э. Макмахон, Д. Минкова, Р. Стокуэлл, С.С. Хидекель, М. Эйприл, В.Н. Ярцева).
Научная новизна работы обусловлена тем, что в ней впервые осуществлен комплексный анализ и дано описание англоязычного ЛСП «narcotic substance» в диахроническом аспекте; выявлены причины, особенности и закономерности количественных, качественных и структурных изменений в его составе с IX по XXI в.; установлено неравномерное развитие (во временных координатах) лексической подсистемы, обусловленное спектром, прежде всего, экстралингвистических обстоятельств; предложена методика изучения динамики развития ЛСП; использованы корпусы текстов для исследования эволюции лексической группировки английского языка.
В качестве гипотезы диссертации выдвигается предположение о том, что совокупность лексических единиц, именующих наркотические средства,
в процессе эволюции английского языка претерпела существенные изменения, обусловленные как языковыми, так и социальными факторами. Резкий скачок в развитии данной группы слов приходится на XX век, что обусловлено, наряду с достижениями химии и медицины, ростом наркомании.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты вносят определенный вклад в теорию эволюции естественного языка и английского языка в частности, так как в нем выявлены закономерности формирования лексической системы на материале одной из группировок; дополняют некоторые положения теории номинации, семасиологии, исторического языкознания и стилистики английского языка; могут служить теоретической базой анализа различных ЛСП как в синхроническом, так и в диахроническом аспектах; дают возможность проследить отношение общества к потреблению наркотиков в разные исторические эпохи; позволят использовать впервые разработанную методику изучения динамики развития ЛСП при рассмотрении других фрагментов словарного состава.
Результаты диссертации найдут практическое применение в вузовских курсах лексикологии, семантики, стилистики и истории английского языка, социолингвистики, лингвокультурологии, могут представлять интерес для историков, социологов и широкого круга общественности, занимающейся проблемами наркомании, а также быть полезными при проведении судебных лингвистических экспертиз в делах лиц, связанных с оборотом наркотиков.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. ЛСП «narcotic substance» английского языка представляет собой сложную лексическую микросистему, эволюция которой характеризуется количественными, качественными и структурными изменениями.
2. Рассматриваемая группировка прошла путь становления от нескольких слов, упомянутых в памятниках древнеанглийской медицинской
литературы, до нескольких тысяч единиц, представленных в письменных текстах разных стилей современного английского языка. Количественные изменения происходят в результате лексических утрат и пополнений. Формирование ЛСП «narcotic substance» английского языка носит неравномерный характер: в XX в. наблюдается экспоненциальный рост числа элементов поля.
3. К качественным преобразованиям ЛСП «narcotic substance» английского языка относятся эволюция значений идентификаторов поля, усложнение семантики единиц группировки и их стилистическое расслоение, расширение сферы употребления наименований наркотиков и изменение их коннотации в отрицательную сторону. Лексико-семантические особенности слов определяют наличие в составе ЛСП ряда микрополей: с IX по XVIII в. оно состояло из микрополей «Наркотические растения», «Наркотические средства» и «Виды наркотических средств»; в современном английском языке сформировались также микрополя «Наркотические алкалоиды», «Доза наркотического средства» и «Наркотические смеси».
4. С точки зрения структуры ЛСП «narcotic substance» английского языка прошло путь развития от совокупности лексем, обладающих фрагментарными связями, до разветвленной иерархически организованной многоярусной лексической подсистемы асимметричного типа, элементы которой объединены отношениями гипонимии, синонимии, меронимии и единичными случаями антонимии. В процессе эволюции поля наблюдается усложнение парадигматических отношений между его составляющими, а также изменение в XIX в. его структурного типа с одноядерного на двухъядерный.
5. Пополнение ЛСП «narcotic substance» английского языка на протяжении его длительной эволюции осуществлялось за счет внешних и внутренних источников. Отмеченные заимствования восходят к 24 языкам; основными языками-донорами являются греческий, латинский и французский. В процессе развития поля с IX по XXI в. продуктивностью
отличается словосложение. В современном английском языке способы образования номинаций определяются стилистической принадлежностью лексем; зафиксирована активность семантического словообразования и сокращения.
6. С IX по XXI в. формирование ЛСП «narcotic substance» английского языка протекало преимущественно под воздействием экстралингвистических факторов, включающих языковые контакты, развитие химии, медицины и аптечного дела, а также распространение наркомании. Лингвистическими факторами являются формирование терминосистем фармакологии и ботаники, а также жаргона наркоманов.
Апробация работы. О результатах исследования сообщалось на международных и межвузовских конференциях «Актуальные проблемы германистики и романистики: Слово в языке и речи» (Смоленск, 2009 г.), «Рыбница православная» (Рыбница, Приднестровье, 2009 г.), «Культурно-языковое многообразие Приднестровья в зеркале этноязыковых процессов современности» (Тирасполь, Приднестровье, 2010 г.), «Иностранные языки в современной России» (Воронеж, 2011 г.). Материалы диссертации обсуждались на заседаниях кафедры английского языка Воронежского государственного педагогического университета и кафедры теории и практики перевода Приднестровского государственного университета им. Т.Г. Шевченко (Тирасполь, Приднестровье) в 2008-2012 гг. По теме исследования опубликовано 11 статей, из них 3 работы в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ.
Цель и задачи работы предопределили необходимость комплексного описания рассматриваемого поля на нескольких синхронных срезах, что получило отражение в структуре диссертации, состоящей из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, указаны его цель и задачи, обозначены основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Принципы диахронического изучения лексических группировок» приводится краткий обзор отечественной и зарубежной лингвистической литературы, посвященной теоретическим основам * исследования лексических микросистем в процессе исторического развития.
Во второй главе «Развитие лексико-семантического поля "narcotic substance" в IX-XVIII вв.» рассматриваются количественные, качественные и структурные изменения группировки в древний, средний и новоанглийский периоды. В главе также описана процедура выделения поля и методика изучения динамики его развития.
В третьей главе «Развитие лексико-семантического поля "narcotic substance" в XIX - начале XXI в.» охарактеризованы изменения, происходившие в составе поля в современном английском языке, а также представлен анализ динамических аспектов развития лексико-семантической системы английского языка на материале исследований различных ЛСП.
В заключении представлены основные выводы исследования, намечаются перспективы работы.
ГЛАВА 1. ПРИНЦИПЫ ДИАХРОНИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ГРУППИРОВОК
1.1. Социальная обусловленность развития языка
Целесообразность и необходимость изучения языка как явления, способного изменяться, было признано в языкознании с самого начала его развития. Историзм стал краеугольным камнем сравнительно-исторического языкознания, которое обязано своими успехами именно историческому подходу к изучению родственных языков. Проблема историзма особенно актуальна в современной науке. Поскольку феномен развития проявляется все отчетливее, его невозможно игнорировать при анализе лингвистических явлений.
Изменчивость - постоянное качество языка, условие его естественного функционирования. Аналогично некоторым другим явлениям действительности язык может быть охарактеризован как единство противоречий. Язык представляет собой единство устойчивого и подвижного, стабильного и меняющегося, статики и динамики. Его следует понимать и изучать как систему, элементы которой взаимосвязаны и взаимообусловлены как в настоящем, так в прошлом.
В целом языковые изменения протекают при взаимодействии факторов внешнего и внутреннего порядка. К внутренним законам развития языка исследователи относят закон системности, закон традиции, закон аналогии, закон экономии усилий, закон противоречий и некоторые другие. Своеобразным стимулятором этих преобразований являются факторы внешнего характера - процессы в жизни социума.
Тесная связь между развитием общества и изменениями, происходящими в языке, неоднократно была подчеркнута в работах многих лингвистов [Ахманова, 1971; Бондалетов, 1987; Дешериев, 1977, 1988; Косериу, 2001; Крысин, 1989; Кузнецова, 1983; Лапшина, 1998; Марчук, 1996; Никольский, 1974; Новиков, 2001; Реформатский, 1996; Семенова, 2009; Уфимцева, 1988; Филин, 1968; Филиппенко, 2002; Фортунатов, 1956;
Швейцер, 1976; Romaine, 1982; Williams, 1975]. В частности, еще Ф.Ф. Фортунатов писал: «Те изменения, которые происходят в составе общества, сопровождаются в языке соответствующими изменениями» [Фортунатов, 1956: 47]. Этот процесс обусловлен тем, что язык, как антропоцентричная система, отражает интерпретацию мира человеком, преобладающие в данном обществе культурные ценности, картину мира. Особенно ярко это видно при изучении лексических единиц языка. Как верно замечает A.A. Уфимцева, «лексика, словарный состав языка в целом, как непосредственно связанная с предметным миром человека, с его социально-историческим опытом и культурно-национальными особенностями говорящих на языке коллектива, способна отражать ... стихийно складывающееся, закрепленное в обыденной практике представление о внешнем мире» [Уфимцева, 1988: 117]. И эти представления не статичны. С течением времени видоизменяется содержание материальной и духовной жизни людей и, следовательно, их миропонимание, представление о ценностях, общественных нормах, и лексический состав языка чутко на это реагирует.
М.Н. Лапшина справедливо отмечает, что изменения в языке не могут быть адекватно поняты и описаны без учета социальных факторов, которые оказывают влияние и на развитие, и на характер функционирования языка. Социальный и ситуативный контекст, а также языковые нормы в том или ином языковом коллективе предопределяют происходящие в языке преобразования [Лапшина, 1998].
Связь языка и общества проявляется, в первую очередь, во влиянии общества на язык. Это влияние хорошо видно при рассмотрении языковых изменений, природа которых двойственна. С одной стороны, они являются результатами развития языка согласно его внутренним законам, которые складываются исторически. С другой стороны, произошедшие изменения в языке предопределяются социальными факторами [Филиппенко, 2002: 62].
В словарном составе находят немало элементов, обязанных своим появлением разным событиям, переживаемым народом на том или ином этапе своей истории. Именно поэтому, по верному замечанию М.Н. Заметалиной, при рассмотрении различных словарного состава в диахроническом аспекте важно иметь в виду неразрывную связь языка с историей и культурой народа, обусловленность в той или иной степени его эволюции своеобразием социальной, экономической, культурной жизни данного общества [Заметалина, 2002: 90].
Мы также разделяем мнение Р. Хогга и Д. Денисона о том, что «системное изучение словарного состава языка вносит важный вклад в понимание культуры и цивилизации языкового сообщества. История словаря является отражением его общей истории, а также нитью к материальной и духовной культуре его носителей» [Hogg, Denison, 2006: 201-202].
Не вызывает сомнения также тот факт, что словарный состав подвержен наиболее сильному воздействию социальных факторов (исторических, культурных, психологических). «Из всех аспектов языка, изменяющихся с течени�