автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Эволюция жанра светской беседы

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Белоус, Анна Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Эволюция жанра светской беседы'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эволюция жанра светской беседы"

\

На правах рукописи

□034Э1293

БЕЛОУС Анна Сергеевна

ЭВОЛЮЦИЯ ЖАНРА СВЕТСКОЙ БЕСЕДЫ (SMALL-TALK)

Специальность 10 02 04 — Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

- 4 ОЕВ 2010

Нижний Новгород 2010

Работа выполнена на кафедре английской филологии ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им НА Добролюбова»

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Ретунская Марина Серафимовна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Кашкин Вячеслав Борисович

Ведущая организация ГОУ ВПО «Нижегородский государе гвенный

университег имени Н И Лобачевского»

Защита диссертации состоится 24 февраля 2010 г в И 30 на заседании диссертационного совета Д 212 163 01 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. НА Добролюбова» по адресу 603155 Нижний Новгород, ул. Минина, 31а, корпус III, научный читальный зал

Текст автореферата размещен на сайте www lunn ru С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке НГЛУ им Н А Добролюбова Автореферат разослан 21 января 2010 г

Ученый секретарь

кандидат филологических наук, доцент Ильина Светлана Юрьевна

диссертационного совета

Денисова В В

Общая характеристика работы

В последние годы все большую значимость приобретают лингвистические дисциплины, находящиеся на стыке наук социолингвистика, лингвопрагматика, психолингвистика, этнография общения, социология коммуникации. Образование подобных субдисциплин и отраслей научного знания связано, прежде всего, с тенденцией глобализации Данная тенденция, несомненно, имеет свои преимущества, однако может приводить и к недостаточной исследованности некоторых вопросов внутри этих междисциплинарных наук в социолингвистике, представляющей собой весьма обширную область языкознания, отдельные проблемы нуждаются в более подробном освещении

В настоящее время не существует полного системного описания и объяснения того, что обеспечивает эффективную речевую коммуникацию Вопрос успешности общения, достигаемой при помощи средств, способствующих благоприятному протекашпо 1штеракции и нацеленных на создание гармоничной атмосферы взаимодействия коммуникантов в условиях социально дистанцированного общения, является сегодня чрезвычайно значимым В рамках данной проблемы представляется необходимым описание средств и способов поддержания диалогического акта в ситуации светского общения в английском языке В этом качестве представляет интерес изучение жанра small-talk.

Актуальность исследования Данный жанр речевой деятельности, широко распространенный в предыдущие столетия, в особенности в викторианскую эпоху, претерпел ряд изменений Рассматривая этот вопрос, можно говорить, скорее, об инерции словоупотребления Жанр small-talk сохранился в классических литературных источниках, и его исследование представляет интерес в рамках диахронии Характер данного жанра изменился в соответствии с переменами, произошедшими в социальной

структуре современной Англии В этом новом качестве он может стать предметом специального исследования

Научная новизна исследования заключается в систематизации лингвистических средств, характерных для данного жанра на протяжении исследуемого периода, описание прагматических особенностей их употребления

Целью данной работы является определение специфики жанра светского разговора, освещение диахронии его изменений с момента зарождения, выделение сферы его употребления, освещение тематической организации жанра small-talk

Исследование предполагает решение следующих задач

- выявление основных коммуникативно-поведенческих особенностей представителей высших слоев англоязычного общества;

- установление лингвистических характеристик жанра светского разговора на материалах художественных произведений авторов XVIII-XX1 вв ,

- разработка на основе выявленных критериев классификации качественных изменений жанра,

- сравнительно-сопоставительный анализ изменений норм речевого поведения в рамках ведения светской беседы XVIH-XXI вв

Объектом данного исследования является так называемый жанр smalltalk В работе делается попытка рассмотреть динамику жанра в английском обществе в период с конца XVIII по XXI вв

В качестве предмета исследования выступают характеристики данного жанра и факторы, обусловливающие специфику его функционирования в различных ситуациях общения

Материал и методика исследования. Работа выполнена в диахронном плане на материале английского языка XVIII-XXI вв Иллюстративный материал был извлечен методом сплошной выборки из произведений английской прозы XVIII-XXI вв и составил около 260 примеров

употребления Общий объем исследованного материала составляет около 7000 страниц текста Основными методами исследования являются методы контекстологического и сравнительно-сопоставительного анализа

Теоретическая ценность работы состоит в конкрегной разработке одной из актуальных проблем прагма- и социолингвистики - проблемы изучения речевой коммуникации, управления ею в зависимости от сигуации общения и социального статуса общающихся Кроме того, диссертация может рассматриваться как определенный вклад в развитие прагма- и социолингвистического направлений в науке

Практическая иепность работы определяется тем, что материалы и выводы, полученные в результате исследования, нашли применение в теоретических курсах и при проведении семинарских занятий по лексикологии английского языка на факультете английского языка НГЛУ им Н А Добролюбова, в преподавании практического курса английского языка, в особенности, в практике перевода, на занятиях по аналитическому чтению Также выводы и положения диссертации были использованы в спецкурсах и на спецсеминарах по социолингвистике Положения, выносимые на защиту:

1 Неразрывная связь жанра зша114а1к с системой «речевой этикет» выражается во взаимном структурном проникновешш элементов данных явлений, их взаимообусловленностью

2 Эпохой зарождения жанра является конец XVIII - начало XIX вв Само выделение и дальнейшее развитие жанра происходит параллельно зарождению и укреплению позиций так называемого «светского аристократического общества»

3 С течением времени происходит постепенное изменение некоторых параметров жанра увеличивается число участников коммуникации, количество и характер прагматических функций, редуцируется объем бесед общего характера, увеличивается темп обмена коммуникативными

ролями Данные изменения в разной степени отражаются на всех языковых уровнях

4 Несмотря на редуцированность и видоизменение функции жанра, в современной языковой практике нет тенденции к умалению социального значения small-talk и его общей роля в повседневной речевой коммуникации

Апробация работы. Основные положения и результат диссертационного исследования отражены в докладах на научно-практической конференции НГЛУ «Теория и практика лингвистического описания разговорной речи» (2004г) Результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры английской филологии НГЛУ им Н А Добролюбова в 2005-2007 гг

Структуру диссертационного исследования составляют введение, три главы, «Национально-культурные особенности коммуникативного поведения представителей англоязычного общества», «История возникновения жанра small-talk и его основные характеристики», «Речевые индикаторы жанра светской беседы конца XVIII -XXI вв», заключение, библиографический список, список литературы, послужившей источником иллюстративного материала >

Основное содержание работы В первой главе исследования «Национально-культурные особенности коммуникативного поведения представителен англоязычного общества» дается обзор теоретических исследований в области социолингвистики, прагмалингвистики и теории речевых актов К ним относятся, принципы и правила речевого сотрудничества [Gnce, 1975, Lakoff, 1973; Leech, 1983, Brown, Levmson, 1978], теории вежливости (теория социальной нормы [Лабов 1975, Гамперц, 1982], разговорных максим [Лич, 1983], «сохранения лица» [Браун, Левинсон, 1978], логика речевого общения [Грайс, 1975]) Также в главе отражены основные особенности светской

беседы на общие темы (как разновидности фатического жанра, направленного на установление речевого контакта), определена социальная и коммуникативная роль жанра small-talk в англоязычном обществе

Small-talk именуется по-разному салонный диалог, шаблонный разговор, беседа на общие/отвлеченные темы, диалог-этикет Данные определения отражают лишь некоторые аспекты этого феномена Одной из основных функций жанра выступает создание благоприятного климата общения Светская беседа играет роль вводной части разговора, предваряющей разговор по существу

Жанр светской беседы трактуется исследователями неоднозначно В большинстве работ он определяется как жанр фатического общения (ЕН Винарская, JT В Мерзлякова, А П Кузьменков, Ю Б Кузьменкова) К примеру, Г Браун и Г Юль выдечяют следующие типы «вида SECE» (английской литературно-разговорной речи) Phatic 1

(контактоустанавливающиз формулы, или, иначе, формулы речевого этикета), Phatic 2 («светский разговор»), Meaningful talk («информативная речь») [Brown, Yule, 1983, цит по. Дементьев, 1995 49] Известно, что в целом фатическая коммуникация характеризуется десемантизацией лексики, тривиальностью тем, большим количеством речевых наполнителей, наличием строго регламентированных и постоянно воспроизводящихся клише и формул [Дементьев- 15] Представляется возможньм утверждать, что вышеперечисленные черты находятся в абсолютном соответствии с принципами ведения светской беседы.

Smalltalk - это разновидность фатики, направленная на установление и развитие контакта; включающая в качестве основных содержательных темы общечеловеческого и нейтрального характера, избегающая «табу-тем»; характеризующаяся тональностью дружелюбия, спокойствия и нейтральности

Социальная и коммуникативная роль small-talk определяется как

- демонстрация готовности к общению (Demonstration oi wilhngness to talk),

- способ коммуникативной проверки (Test commurncation Channel),

- психологическая подготовка к переходу к более серьезной теме (Get used to each other before moving to a more substantial topic),

- социальная «смазка» (Social lubricant),

- помощь при завершении разговора (Helps ending a corrv ersation gracefully)

Основные требования во время ведения светской беседы предъявляются больше к тематической организации Тематические ограничения и рекомендации, являющиеся важным этикетным сигналом, имеют исторический характер и меняются в связи с социальными преобразованиями котлектива Не ко всем темам, обсуждаемым в дружеской беседе, можно обратиться в процессе официального общения, и степень близости коммуникантов определяет темы обсуждения Общие «открытые, широкие» [Гольдин, 1983 60] темы позволяют создать общий разговор и, в большинстве случаев, не ограничивают состав собеседников Этикетная роль «пустых» разговоров основывается на способности речи символизировать единсгво использующих ее людей Например, в качестве тематических групп единиц речевого этикета, специфических для английского коммуникативного поведения, могут быть выделены группы «разговор о погоде», «о здоровье», «о семье», «о работе», «о хобби» и другие

Одними из основных особенностей светской беседы являются ее низкая информативная ценность и частая сменяемость тем в диалоге-этикете Причиной может являться отсутствие общих фоновых знаний случайных собеседников, зачастую принадлежащих к разным социальным слоям, или отсутствие глубоких познаний одного (или всех) коммуникантов в той или иной области Главная цель светской беседы - установление контакта с собеседником, заполнение неловкой паузы молчания в разговоре Высокая степень шаблонности диалога-этикета помогает, не прерывая

общения, искать тему, которая бы заинтересовала партнера и послужила основой для перевода разговора в русло информативного диалога

Экстралингвистические признаки жанра включают строгую тематическую организацию (эксплуатацию тем общего, нейтрального характера и стремление избежать тем, способных вызвать ощущение неловкости, дискомфорта у собеседника), коммуникативную неимпозитивность, демонстрацию нарочитой заинтересованности в обсуждешш, подчеркнутую экспрессивность выражения

Вторая глава «История возникновения жанра small-talk и его основные характеристики» посвящена историческому аспекту изучения светской беседы определению времени возникновешгя, психологических и социальных причин, способствовавших его зарождению и популяризации В ней определяется круг участников светской беседы, их коммуникативные интенции, степень близости коммуникантов, основные сферы упогреблегаы светской беседы в условиях исторических изменений В главе также дается обзор основных характеристик светской беседы на протяжении XVIII-XXf вв, таких как позиционный аспект, темп ведения беседы, временной фактор, ситуативная обусловленность, круг тематических ограничений.

К наиболее общим причинам зарождения жанра small-talk относятся следующие высокое экономическое развитие страны, повлекшее за собой развитие в культурном плане, сильный институт королевской власти, сплотившей представителей дворянства в единое «Общество» со строгим количеством входивших в него членов Как следствие возникновения «высшего общества» происходит установление свода правил и законов поведения в нем, которые затрагивают в том числе речевую сферу взаимодействия

Зародившись в аристократических кругах викторианской эпохи, жанр small-talk активно эксплуатируется «высшим обществом», которое

представляло собой сплоченную статусную группу с особым мировоззрением, кругом деятельности, стилем жизни Слово «Общество» обозначало ту совокупность законов и обычаев, которая формировала стиль жизни высшего общества Круг светской активности привел к формированию "polite and high society'

Привилегированное положение обязывало представителей высшего общества подчеркивать исключительность своего социального статуса ис только с помощью внешних показателей лоска и рафинированности, но и с помощью особых манер поведения, а также вербальных средств, способностью вести светскую беседу Она выполняла не только контактоустанавливающую функцию, но и была средством выражения нарочитой яркости и насыщенности их жизни, позволяла отразить все многообразие мысли и эмоций касательно исторических, литературных, политических событий Гиперболизация оборотов речи, закрепление особых стереотипов общения, усложнение структуры зачина разговора во многом способствовали возникновению феномена жанра small-talk

Основные виды спорта, пользовавшиеся тогда особой популярностью -конный спорт, гребля, теннис, поло, крикет - вовлекали представителей знати в спортивные мероприятия, на которых1 все должны были присутствовать и быть «на виду» Эти и ряд других событий служили поводом для проведения неформальных вечеров и более формальных обедов и, естественно, являлись центральной темой для разговоров Вслух произносились всем хорошо известные факты, неоднократно повторяемые мнения и суждения, облеченные в стандартную языковую форму Отсюда изначальная неинформативность сообщений в светской беседе Неслучайно и по сей день в англоязычном обществе принято разделять социальные и интеллектуальные разговоры (social and intellectual conversations) Жанр small-talk нередко ассоциируется с понятием "tea-table conversation" (разговор за чашкой чая), так как традиционно социальным собраниям

сопутствовала трапеза Светская беседа становилась основным способом общения во время званых обедов, ужинов, и конечно, во время чайной церемонии

С уходом в прошлое многочисленных светских приемов жанр светской беседы частично сохраняет свою социальную значимость, подвергаясь демографическому расширению Он не исчезает из сферы активного использования во многом благодаря своей функции социальной «смазки» Светская беседа входит в массовое употребление как вид взаимоотношений между членами различных слоев общества В настоящее время круг лиц, использующих данный жанр общения, пракгически не имеет ограничений small-talk приемлем во всех слоях общества В следующем примере малограмотный Сэмми Лав извиняется за поздний визит к своему начальнику, и, завидев его жену, не может не оказать ей внимания и не сказать несколько слов о погоде "Evenin', Mrs Bailey It's nice out, there's a fool moon the night. 'Tis a beautiful sight, a fool moon But it does disturb some folks, so I'm told, at least they used to say m Ireland. " [Cookson 90] Участниками светской беседы становятся представители всех уровней среднего сословия

В целом, отношения коммуникантов, участвующих в светской беседе в викторианскую эпоху и в настоящее время, характеризуются разной степенью близости общения Представляется возможным выделить счедующие ее виды

1) общение незнакомых коммуникантов (попутчиков, случайных прохожих (объединенных какой-либо общей целью коммуникации), дальних родственников, общение с представителями сферы обслуживания (официантами, парикмахерами, администраторами, почтальонами),

2) общение малознакомых лиц (поверхностно знакомых "a friend of a friend", соседей, коллег по работе (с которыми не завязалось близкое, дружеское общение, к примеру, коллега по отделу), знакомых, с которыми не

поддерживаются близкие отношения, социально неравных партнеров коммуникации в >словиях делового общения, общение недавно представленных друг другу лиц),

3) общение хорошо знакомых участников речевого акта (в семьях представителей высших слоев общества, где светское общение в ряде ситуаций доминирует над интимно-дружеским), в высших кругах общества1

Коммуникативные интенции адресантов, прибегающих к светскому стилю общения, варьируются Одна из главных причин начала разговора -избежание неловкого молчания Дру1ая, не менее важная, - заполнение времени ожидания Места ожидания, располагающие к праздному времяпровождению могут быть крайне разнообразными автобусная остановка, аэропорт, приемная врача, очередь в магазине В условиях все более ускоряющегося темпа жизни объем общения с близкими людьми имеет тенденцию к сокращению, возрастает объем контактов на официальном уровне, имеет место общение с малознакомыми и совсем незнакомыми собеседниками Таким образом, всевозможные «социальные», корпоративные мероприятия выполняют роль коммуникативного стимулятора Во время посещения светских приемов принято вступать в общение с большим количеством, как правило, незнакомых людей Это явление получило название ''mingling" - смешанное общение. Отказ от общения на вечеринке рассматривается как грубое нарушение приличий Также, к светской беседе целесообразно прибегать в случае представления незнакомых собеседников (с целью высказать должное уважение друг к другу')' "After someone introduces you to another person, you do not know anything about them, so in order to show a polite interest in getting to know them better, you have to start with some small talk" (English Club).

Ситуация делового общения также не обходится без элементов светской

' В большей мере это, безусловно, относится к прошедшим стопетиям В устовиях современного протекания подобных речевых актов имеется в виду тот относительно небольшой процент случаев, в которых стереотипное речевое поведение, несмотря на отношения, связывающие участников коммуникации, с грого обязательно (например на официальных приемах)

беседы В настоящее время многими зарубежными исследователями (В Lampton, D Fine, S Roane, R Roberts, M Lewis, J Bremer) признается важность включения принципов и тем, характерных для светской беседы, в процесс деловой коммуникации Деловой партнер, приступающий к теме обсуждения без предварительного «общего» разговора (common conversation), может быть неадекватно расценен собеседником Фраза «Давайте оставим пустые разговоры и приступим к делу» (Let's skip the small talk, and get right down to business) не способствует установлению контакта

В целом, как упоминалось ранее, small-talk обладает определенной социальной маркированностью и носит несколько возвышенный характер, обусловленный истоками его возникновения как жанра Исходя из этой особенности, применение вербальных маркеров светской беседы используется не только для выражения почтительного отношения к участникам коммуникации, но и негативного отношения к собеседнику Под последним погашается попытка подчеркнуть возникшую в связи с разногласиями дистанцированность общения, психологически это связано с нежеланием говорящего причислить адресата к группе своих друзей, единомышленников, хороших знакомых и тд Зачастую на вербальном уровне это выражается внезапным переходом к малоупотребительным гипервежливым формулировкам Например, в "One More Sunday" J D MacDonald в деловом разговоре управляющего среднего звена с новым шефом после обмена крайне лаконичными, лишенными эмоциональности фразами на тему обсуждаемой проблемы, происходит неожиданный переход к витиеватым оборотам речи

"I know that' If you will kindly turn off the U S mail for a week, 1 will have that room reorganized There's a lot of wiring to be rerouted I am delighted that you are aware of the inefficiency of the layout.. " [MacDonald1 368]. Причина подобного перехода в нарастающем раздражении, испытываемом обоими собеседниками вследствие взаимного неприятия взглядов собеседника

Нередко светская беседа (в несколько гиперболизированной форме) -попытка адресанта повысить свой социальный статус в глазах собеседников путем повышения тональности общения (к этому приему прибегают, как правило, малограмотные коммуниканты, принадлежащие к низшим стратам общества) Причиной ведения светской беседы может быть стремление по каким-либо причинам избежать серьезного разговора

В целом, светская беседа викторианской эпохи обладает большой степенью речевого автоматизма, но является более свободной в плане выражения, вариативности структур по сравнению с современным состоянием жанра small-talk

Некоторая статика параметров жанра проявляется в схожем наборе ситуаций, требующих ведения светской беседы, и в ее общей тематической направленности Для тем свегской беседы по-прежнему характерна широкая тематическая направленность темы обсуждения погоды, новости, социальные и спортивные события, сплетни, шутки, разговор о самом собеседнике его интересах, семье, планах, работе

Универсальной темой разговора является обсуждение погоды, как самого нейтрального и безопасно! о предмета обсуждения К ее обсуждению прибегают в случае полного несовпадения интересов собеседников и отсутствия общих фоновых культурных знаний. Подобные случаи употребления, как правило, встречаются при большой разнице в социальном статусе или возрасте участников комму никаиии В следующем примере из ''One More Sunday" J.D MacDonald речь идет об общении немолодого служителя церкви с юной девушкой: "She was so young she made him feel a foreigner in a strange country all he could talk about with hei was the weather" [MacDonald 58]

Одной из наиболее распространенных тем также можно назвать обсуждение текущих или предстоящих социальных событий, новостей Did you catch the news today? / Did you hear about that fire on Fourth St1? / What do

you think about this transit strike1? /1 read in the paper today that the Sears Mall is closing /1 heard on the radio today that they are finally going to start building the new bridge

Темой для разговора может служить практически любой объединяющий партнеров по общению фактор В переношенном автобусе возможно обсудить причины скопления большого количества людей, в офисе причиной речевого взаимодействия может стужть, х примеру, появление новой картины или нового предмета интерьера В случае ведения светской беседы за столом темой разговора может служить поданное к столу блюдо "The food was delicately flavored and included a soup that Jennie learned from someone's casual comment was black turtle, roast lamb fragrant with rosemary, and beets cut into rosebuds" [Plain 56] Данный пример является своеобразным отголоском светской беседы XIX века, когда она была традиционным спутником званых обедов, ужинов, чаепитий по разным поводам

Безусловным тематическим лидером в жанре small-talk выступает разговор о самом собеседнике. Это подчеркивается во всех современных исследованиях, посвященных изучению жанра светской беседы, а также многочисленных руководствах по овладению искусством ведения small-talk Рядом авторов (D Weinberger, R Roberts, D. Fine, S RoAne) отмечается, что в основе данного правила лежит принцип "People like to talk about themselves" Вопросы, показывающие заинтересованность собеседника в партнере по коммуникации, располагают к развитию беседы

Интересно отметить, что в предыдущие столетия разговору об интересах, • способностях собеседника отводилась особая роль Это выражалось в многостороннем их освещении В книге Ч Диккенса "Dombey and Son" неоднократно приводятся подтверждения этой традиции Среди одной из ситуаций светского общения приведена следующая увидев в комнате несколько пейзажей, мистер Домби справляется у миссис

Грейнджер, принадлежат ли они ее руке, что приводит к перечислению всех ее умений "Are they yours9" - "Yes " - "And you play, I already know." - "Yes " "And sing9" - "Yes " - "You have many resources against weariness at least," said Mr Dombey - "Whatever their efficiency may be," she returned, "you know them all now I have no more" Как правило, за разговором также следовала демоне грация способностей и умений участников общения с последующей положительной их оценкой

Темой разговора как малознакомых, так и хорошо знакомых лиц могут служить родственные отношения, рассказы о предках, обсуждение семейных картин Благотворной почвой для дальнейшего развития разговора служит обсуждение планов собеседника, вопросы о его недавнем прошлом, о его действиях в настоящем «Легкость» и неимпозитивность разговору придают повседневные, неофициальные темы, представляющие интерес для собеседников, музыка, кино, выставки

Конвенционально запрещенные темы (острые политические вопросы, способные вызвать разно1ласие коммуникантов и высказывание резких суждений, обсуждение вопросов религиозного направления, денежные вопросы доходы предприятия, заработная плата, стоимость покупок, вопросы сексуального характера) сохранили свой статус, но в некоторой степени начинают проникать в коммуникацию благодаря изменениям в социальном плане Тем не менее, современное понятие «политкорректность» накладывает строгие ограничения на темы расизма, тендерного равноправия, социального неравенства и ряд других

В целом, в современной коммуникации можно выделить три основных вида тем светской беседы1

1) темы наиболее общего характера погода, «случайные» темы, связанные с сиюминутной ситуацией внеязыковой действительности;

2) темы общего характера текущие или предстоящие события, спорт, политические вопросы, обсуждение общих знакомых, сплетни,

3) темы личного характера комплименты, семья, работа, учеба, планы на будущее, совершенные путешествия и так далее

При проведении сравнительно-сопоставительного анализа представтяется возможным прийти к выводу о том, что смещение тематических приоритетов в светской беседе на протяжении Х1Х-ХХ1 вв существует, но оно незначительно Например, основные тематические вехи светской беседы викторианской Англии включали разговор о погоде, спорте, вопросы о здоровье, планах собеседника, общих увлечениях, посещения достопримеча1елыгостей той или иной местности, установление общих знакомых, комплименты, обсуждение вопросов науки и искусства, книг и т д Тематика этих разговоров носила сравнительно отвлеченный, абстрактный характер В условиях современной коммуникации во время светской беседы принято обсуждать газетные новости, спортивные события, телевизионные передачи

В третьей главе «Речевые индикаторы жанра светской беседы конца XVIII -XXI вв.» приводится сравнительно-сопоставительный анализ лексико-грамматических и синтаксических индикаторов жанра, а также рассматриваются такие структурные составляющие жанра, как обращение, приветствие и комплиментарные высказывания

В более формальном обществе викторианской Англии обращение являлось сажным аспектом реализации языка класса. Существовал свод правил, по которым определялась наиболее приемлемая форма обращения, зависящая .от характера языковой ситуации, от тендерного признака, от социальной роли участников коммуникации В многочисленных сборниках, посвященных описаниям правил поведения в высшем обществе, приводятся подробные перечни возможных форм обращения к титулованным особам сообразно их титулу и социальной принадлежностью самого говорящего Строгая иерархия обращений исчезает вместе со светскими приемами

Аспектом социальной жизни, в которой язык определенного класса проявляется особенно четко, является приветствие Данный аспект в более формальном и демаркационном викторианском обществе обладает большим значением, чем в настоящее время. Формулы, выражающие положительное отношение говорящего, радость от встречи, становятся непременными компонентами приветствия, как правило, они сопровождают фразы "Hello", "Hi", "Good morning/afternoon/evening " К ним относятся "Glad/Pleased/Nice to meet you," "Good to see you," "What a nice pleasure/surprise," "Fancy meeting you here"

В произведениях XIX в набор лексических средств, служащих для выражения приветствия, радости по поводу встречи, широко представлен "Happy to make your acquaintance", "I'm rejoiced to see you", "I'm delighted to see you", "I kiss your hand", "What an unexpected pleasure1", а также "Mr Snake, \our most obedient My dear Lady Sneerwcll, how have you been this century?" [Sheridan- 15-16] "You haven't been near us for an age" [Galsworthy 64]

В викторианскую эпоху, как представляется, приветственные формулы обладали большей значимостью и, соответственно, вариативностью форм С утерей социальной значимости происходит частичное отмирание данного ряда речеэтикетных единиц

Неотъемлемой частью светской беседы традиционно считаются комплиментарные высказывания В английском общении комплименты являются средством реализации важной коммуникативной стратегии -средством проявления внимания к партнеру, подчеркивания его значимости Эта часть светского разговора, служащая для поддержания беседы, сохранила свой статус в условиях ускоренного ритма современной жизни Основная тематика комплиментарных высказываний неизменна, но акценты с течением времени смещаются, что обусловлено изменениями в социальной жизни, сменой жизненных приоритетов общества Комплименгы внешнему

виду человека сохранили актуальность до настоящего времени и пересекаются с комплиментарными высказываниями произведений предыдущих столетий Вместе с тем класс комплиментов, характеризующих внутренние, моральные качества силу характера, решительность, тактичность, хорошие манеры, чаше встречаются в произведениях XVIII-XIX вв

Большое значение в английской коммуникации играли и продолжают играть комплименты одежде или внешности собеседника "You look so smart in that dress1' или "That's a nice dress I like the style -1 made it myself" [J Galsworthy 286], домашней обстановке, в которой она или он живет "In what order you keep these rooms, Mrs Fairfax' No dust, no canvas coverings except that the air feels chilly, one would think they were inhabited daily' [Bronte 137]

В настоящее время на первый план выходят комплименты, оценивающие способности и профессионализм человека в своей сфере деятельности высокий уровень компетентности, умение петь, танцевать, талант писателя Подобное перемещение акцентов связано со сменой жизненных ценностей успехи в профессиональной сфере наиболее уважаемы

Сравнительно-сопоставительный анализ языковых средств, используемых в жанре, показывает, что вследствие процесса универсализации small-talk постепенно утрачивает многие специфические лексические индикаторы, характерные для него в прошлом «ключевые» жаргонные "слова аристократического общества, французские заимствования Во время ведения светской беседы на самые популярные темы того времени охота, игры, лошади, во время чайной церемонии, на приемах представители высших слоев викторианского общества неизменно прибегают к употреблению особого жаргона, являющегося своеобразным индикатором их социальной принадлежности К примеру, довольно сложным представляется

провести демаркационную границу между словами 'dog' и 'hound', однако смешение данных понятий представителем аристократии было недопустимо и невозможно В настоящее время пласты жаргонной лексики в рамках ведения светской беседы не являются настолько универсальными, поскольку участники коммуникации зачастую относятся к различным социальным группам

Французские заимствования стали неотъемлемой частью речи аристократии, социальным маркером, указывающим на принадлежность автора к элите Это могут быть обращения, устойчивые фразы, эвфемистические наименования табуированной лексики Данные фразы не несут в себе основной смысловой информации, однако выполняют важную функцию социально-ситуативных идентификаторов В настоящее время употребление заимствований ш французского языка, безусловно, значительно сократилось и потеряло свою изначальную «социальную» экспрессивность Слова типа tet-a-tet, protégée в условиях современной коммуникации могут быть признаны скорее общеупотребительными, интернациональными, обладающими (по сравнению с викторианской эпохой) минимальной степенью стилистической возвышенности

При изучении основных речевых характеристик представителей английской знати отмечается их стремление к абстрактным рассуждениям общечеловеческого характера Абстрактные существительные входят в словарь аристократии, поскольку вопросы морали, чести, любви постоянно волновали и находились в центре внимания аристократов "Your surprise could not be greater than mine in being noticed by you. My conscience told me that I deserved no extraordinary politeness, and I confess that I did not expect to receive more than my due "

"My object then," replied Darcy, "was to show you, by every civility in my power, that I was not so mean as to resent the past, and I hoped to obtain your forgiveness, to lessen your ill-opinion, by letting you see that your reproofs had been attended

to" [Austin Pride and Prejudice] Подобные существительные органично вплетены в речь персонажей XVIII века Особая склонность говорить о «высших материях», моралистическая направленность речи - одна из основных характеристик речи «высшего общества»

Употребление выражений, построенных по формуле «глагол + абстрактное существительное» (часто в стремлении звучать возвышенно, торжественно) встречается достаточно часто в речи аристократии. "It gives me gi eat pleasure," said Mr Dombey, with cumbrous gallantry, "that a gentleman so nearly connected with myself as Carker is, should have had the honour and happiness of rendering the least assistance to Mrs Gi anger " Mr Dombey bowed to her "But it gives me some pain, and it occasions me to be really em ions of Carker . that I had not that honour and that happiness myself' [Dickens Dombey and Son, I 472] Подобные выражения, безусловно, создают впечатление напыщенности, тяжеловесности и высокопарности речи с точки зрения современника Однако, их употребление, несмотря на процентное сокращение, не теряет своей экспрессивности и актуальности в рамках современного общения

Употребление оценочных прилагательных является важным экспрессивным средством, участвующим в формировании речи аристократии Стремление аристократии к частому употреблению тех или иных прилагательных, возможно, являлось лишь данью моде К примеру, особой популярностью пользовались прилагательные charming, sweet, beautiful, delightful, однако выбор прилагательных далеко не ограничивался этим набором "Oh, dear, how beautiful these are1 Well, how dehghtfi'P Do but look, mamma, now sweet' I declare they are quite charming, I could look at them forever" [Austin Northanger Abbey]

Желание не только «украсить» свою речь, но и отразить все многообразие мысли и эмоций проявляется в использовании переоценки и недооценки в реакции на ситуацию. Переоценка могла выражаться

посредством «затертых» эпитетов ("hackneyed epithets" - определение К Филипса), метафор, прилагательных в превосходной степени или в соединении с интенсификатором «so», а также путем прибавления наречий усилителей - wonderfully, remarkably, extremely, exceedingly - к прилагательным- "Dearest Ernest and dearest Albert are so grown up in their manners, so gentle, so kind, so amiable, so agreeable, so xery sensible and reasonable, and so really and truly good and kind hearted' [The Girlhood of Queen Victoria, I 160]

Вероятно, с помощью переоценки представители высшего общества стремились подчеркнуть исключительность своего социального положения, яркость и насыщенность их жизни, которая реализуется, в том числе, с помощью повышенной комплиментарности высказываний (даже в адрес отсутствующих) Недооценка, направленная на сдерживание эмоций, является стратегией деинтенсификащш, помогающей избежать угрозы репутации

Обилие в речи аристократов абстрактных существительных, оценочных прилагательных, средств недооценки и переоценки с течением времени перестает быгь необходимым.

Тенденция к сокращению наблюдается, в toj»1 числе, в синтаксисе Синтаксическое построение высказываний викторианской эпохи отлично от современных принципов построения предложений, где витиеватость речи сменили простота и лаконичность К основным синтаксическим чертам, служившим социальным маркером высших кругов общества, возможно отнести, преобладание полных (двусоставных) предложений; большое количество риторических вопросов и восклицательных предложений (подчеркивающих эмоциональность речи), обилие цитат и аллюзий на популярные произведения того времени («вертикальный контекст»). В настоящее время разговорная речь стала более живой и разговорной Для нее характерно заметное упрощение синтаксической структуры предложений

Основные принципы построения высказываний - простота и краткость -приводят к частому опущению членов предложения ("чаще всего подлежащего), обилию эллиптических предложений

На протяжении всего периода существования small-talk параметры и основные характеристики жанра претерпевают некоторые изменения Общий объем бесед фатического характера редуцируется, что по-разному проявляется на всех языковых уровнях Если ранее салонная беседа, как правило, являлась социальным способом бесцельного времяпровождения, то в настоящее время small-talk выполняет более практическую функцию Утверждение общей платформы взаимодействия (claim "common ground"), то есть общих знаний, мнений, взглядов, или отношения к одной группе с собеседником позволяет добиться максимальной эффективности социального взаимодействия Владение умением вести светскую беседу необходимо при деловых встречах, собеседованиях, знакомстве

В заключении предлагаются выводы, полученные в результате проведенного исследования, и говорится о перспективах дальнейшей разработки проблемы

Основное содержание диссертации и результаты исследования отражены в следующих публикациях:

1. Белоус, A.C. Тематика жанра small-talk в Англии / A.C. Белоус // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. № 3 -Чебоксары: Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова, 2009. - С. 220-227.

2. Белоус, АС. К вопросу об особенностях языка высших страт общества Англии / АС Белоус // Социальные варианты языка-Ill Материалы международной научной конференции 22-23 апреля 2004 г Н Новгород - Н Новгород НГЛУим НА Добролюбова, 2004 -С 202-205

3 Белоус, А С Некоторые тематические особенности светского разговора в Англии / АС Белоус // Современные технологии обучения иностранным языкам Сборник статей Ш Всероссийской научно-методической конференции-Пенза,2005.-С 16-18

4 Белоус, А С Особенности комплиментарных высказываний в речи представителей английского общества XVIII-XX вв /АС Белоус // Аспирант Сборник научных трудов аспирантов НГЛУ им. Н.А. Добролюбова. Вып VI - Н Новгород НГЛУ им Н А Добролюбова, 2005 -С 6-10

5 Белоус, АС К вопросу об использовании диминутивных средств в разговорной речи (на материале английского языка) / АС. Белоус // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи- Межвузовский сборник научных трудов Выл 24 - ННовгород ГОУ НГЛУ им НА Добролюбова, 2005. - С. 34-41.

6 Белоус, А С Разговор о погоде как единица речевого этикета в Англии / А С. Белоус // Проблемы прикладной лингвистики Сборник статей Международной научно-практической конференции - Пенза, 2005 - С 26-28

7 Белоус, А.С К вопросу о социальной и коммуникативной роли светской беседы в Англии /АС Белоус // Классическое лингвистическое образование в современном мультикультурном пространстве - 2 Материалы Международной научной конференции Пятигорск. Пятигорский государственный лингвистический университет, 2006 - С. 236-240.

8. Белоус, А С. К вопросу о ситуациях употребления жанра светской беседы в Англии /АС Белоус // Исследование молодых ученых: сборник статей аспирантов - Минск. Минский государственный лингвистический университет, 2006 -С. 96-100.

9 Белоус, А С. Феномен жанра small-talk /АС Белоус // Известия высших учебных заведений Поволжский регион. Гуманитарные науки. Вып. 5 (32) -Пенза. Пензенский государственный университет, 2007. - С 101-107.

Лицензия ПД № 18-0062 от 20 12 2000 г

Подписано в печать 11 12 09 Формат 60x90 1/16

Печ л 1 4 п л Заказ

Тираж 100 эк Цена бесптатно

Типография НГЛУ им Н А Добролюбова 603155, г Н Новгород, ул Минина, 31-а

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Белоус, Анна Сергеевна

Введение.

Глава I. Национально-культурные особенности коммуникативного поведения представителей англоязычного общества.

1.1. Этикет как составная часть культуры этноса.

1.2. Этикет как норма коммуникативного поведения. Социальная обусловленность изменений нормы.

1.3. Речевой этикет как система. Единицы речевого этикета.

1.4. Уважение и вежливость как проявление основных принципов, лежащих в основе процесса коммуникации.

1.4.1. Уважение как оценка статуса человека.

1.4.2. Вежливость как стратегия речевого поведения коммуникантов.

1.4.2.1. Теория «сохранения лица».

1.4.2.2. Теория разговорных максим.

1.5. Характерные особенности английского коммуникативного поведения.

1.6. Светская беседа как жанр фатического общения. Доминанты жанра smalltalk.

1.7. К вопросу об универсальности жанра small-talk.

1.8. Современные принципы речевого общения в деловой коммуникации.

Выводы.

Глава II. История возникновения жанра small-talk и его основные характеристики.

2.1. Предпосылки возникновения жанра шаблонного диалога.

Определение понятия «Аристократия».

Исторические предпосылки возникновения жанра small-talk и его дальнейшее развитие.

2.2. К вопросу о возникновении понятия «язык высших страт общества» Особенности языка высших сословий XIX в.

2.3. «Олитературенность» как одна из характерных черт языковой личности представителей высших слоев общества.

2.4. Теории возникновения жанра:

Теория «ограниченности знаний».

Разговор за чашкой чая».

2.5. Жанр светской беседы в литературных произведениях.

2.6. Участники светской беседы. Степень близости собеседников.

2.7. Коммуникативные интенции собеседников.

2.8. Основные характеристики жанра светской беседы:

Ситуативная обусловленность жанра светской беседы.

Временные факторы жанра small-talk.

Позиционный аспект жанра светской беседы.

2.9. Тематика светской беседы.

2.10. Юмор и ирония.

Выводы.

Глава III. Речевые индикаторы жанра светской беседы конца XVIII -XXI вв.

3.1. Проблема обращения и приветствия в светской беседе.

3.2. Особенности комплиментарных высказываний в речи представителей английского общества XVIII-XX вв.

3.3. Лексические индикаторы жанра светской беседы.

3.4. Некоторые грамматические особенности речи аристократии XIX в.

3.5. Проблема эвфемизации.

3.6. Эмоциональность речи как характерная черта салонных бесед.

3.7. Недооценка и переоценка в реакции на ситуацию.

3.8. Слэнг как ненормированный аспект речи аристократии викторианской Эпохи.

3.9. Синтаксические особенности жанра светской беседы.

Выводы.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Белоус, Анна Сергеевна

В последние годы все большую значимость приобретают лингвистические дисциплины, находящиеся на стыке наук: социолингвистика, лингвопрагматика, психолингвистика, лингвистическая логика, этнография общения, проксемика, социология коммуникации. Образование подобных субдисциплин и отраслей научного знания связано, прежде всего, с тенденцией глобализации. Многие исследования ведутся на стыке языковой и внеязыковой действительности. Отмеченная тенденция, несомненно, имеет свои преимущества, ибо известно, что в область исследования многих наук входят сходные объекты исследования. Благодаря применению иных процедур описания и анализа коммуникации, новому осмыслению феноменов общения и поведения в человеческом обществе, открываются новые перспективы их изучения такими тесно взаимосвязанными науками, как лингвистика, социология, культурология, теория коммуникации.

Однако интеграция приводит и к недостаточной исследованности некоторых вопросов внутри этих междисциплинарных наук: в социолингвистике, представляющей собой весьма обширную область языкознания, отдельные проблемы нуждаются в более подробном освещении. В настоящее время не существует полного системного описания и объяснения того, что обеспечивает эффективную речевую коммуникацию. При описании правил общения основной акцент делается на изучение этикета в различных аспектах, как «механизма балансировки» акта коммуникации, на выделение готовых стереотипов речевого поведения; однако немаловажным является вопрос о смысловом насыщении диалога в условиях социально дистанцированного общения. В рамках данной проблемы представляется необходимым описание средств и способов поддержания диалогического акта в ситуации светского общения.

Объектом данного исследования является так называемый жанр smalltalk. В работе делается попытка рассмотреть динамику жанра в английском обществе в период с конца XVIII по XXI вв.

Актуальность исследования. Данный жанр речевой деятельности, широко распространенный в предыдущие столетия, в особенности в викторианскую эпоху, претерпел ряд изменений. Рассматривая данный вопрос, можно говорить, скорее, об инерции употребления. Этот жанр сохранился в классических литературных источниках, и его исследование представляет интерес в рамках диахронии. Характер данного жанра изменился в соответствии с изменениями, происходящими в социальной структуре современной Англии. В этом новом качестве он может стать предметом специального исследования.

Научная новизна исследования заключается в комплексной систематизации лингвистических средств, характерных для данного жанра на протяжении исследуемого периода, описание прагматических особенностей их употребления.

Целью данной работы является определение специфики жанра светского разговора; освещение диахронии его изменений с момента зарождения; выделение сферы его употребления; освещение тематической организации жанра small-talk.

Теоретическая ценность работы состоит в конкретной разработке одной из актуальных проблем прагма- и социолингвистики - проблемы изучения речевой коммуникации, управления ею в зависимости от ситуации общения и социального статуса общающихся. Кроме того, диссертация может рассматриваться как определенный вклад в развитие прагма- и социолингвистического направлений в науке.

Практическая ценность работы определяется тем, что материалы и выводы, полученные в результате исследования, нашли применение в теоретических курсах и при проведении семинарских занятий по лексикологии английского языка на факультете английского языка НГЛУ им. Н. А.

Добролюбова, в преподавании практического курса английского языка, в особенности в практике перевода, на занятиях по аналитическому чтению. Также выводы и положения диссертации были использованы в спецкурсах и на спецсеминарах по социолингвистике.

Материал и методика исследования

Работа выполнена в диахронном плане на материале английского языка XVIII-XXI вв. Иллюстративный материал был извлечен методом сплошной выборки из произведений английской прозы XVIII-XXI вв. и составил около 260 примеров употребления. Общий объем исследованного материала составляет около 7000 страниц текста. Основными методами исследования являются методы контекстологического и сравнительно-сопоставительного анализа.

Исследование предполагает решение следующих задач:

1. Выявление основных коммуникативно-поведенческих особенностей представителей высших слоев англоязычного общества.

2. Установление лингвистических характеристик жанра светского разговора на материалах художественных произведений авторов XVIII-XXI вв.

3. Разработка на основе выявленных критериев классификации качественных изменений жанра.

4. Сравнительно-сопоставительный анализ изменений норм речевого поведения в рамках ведения светской беседы XVIII-XXI вв.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Неразрывная связь жанра small-talk с системой «речевой этикет» выражается во взаимном структурном проникновении элементов данных явлений, их взаимообусловленностью.

2. Эпохой зарождения жанра является конец XVIII - начало XIX вв. Само выделение и дальнейшее развитие жанра происходит параллельно зарождению и укреплению позиций так называемого «светского аристократического общества».

3. С течением времени происходит постепенное изменение некоторых параметров жанра: увеличивается число участников коммуникации, количество и характер прагматических функций, редуцируется объем бесед общего характера, увеличивается темп обмена коммуникативными ролями. Данные изменения в разной степени отражаются на всех языковых уровнях.

4. Несмотря на редуцированность и видоизменение функции жанра, в современной языковой практике нет тенденции к умалению социального значения small-talk и его общей роли в повседневной речевой коммуникации.

Объем и структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из Введения, 3-х глав и Заключения, изложенных на 173 страницах машинописного текста, а также Библиографического списка (161 название) и Списка литературы, послужившей источником иллюстративного материала (16). Общий объем диссертации составляет 193 страницы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эволюция жанра светской беседы"

выводы

1. Популярность салонной беседы приводит к закреплению определенных речевых характеристик small-talk как речевого жанра.

2. В рамках изучения жанра small-talk отмечено упрощение ряда тематических групп единиц речевого этикета, таких как обращение, приветствие; а также наблюдается смещение акцентов и частичная редукция комплиментарных высказываний.

3. Сравнительно-сопоставительный анализ языковых средств, используемых в жанре, показывает, что вследствие процесса универсализации small-talk постепенно утрачивает многие специфические лексические индикаторы, характерные для него в прошлом: «ключевые», жаргонные слова аристократического общества, французские заимствования. Уменьшается количество абстрактных существительных; видоизменяется набор оценочных прилагательных, средств недооценки и переоценки, но сохраняется объем используемых модальных средств.

4. Тенденция к сокращению наблюдается также в синтаксисе. Синтаксическое построение высказываний викторианской эпохи отлично от современных принципов построения предложений, где витиеватость речи сменили простота и лаконичность.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Современное общество Великобритании по сравнению с XVIII-XIX вв. не отличается чрезмерно строгой социальной иерархией. Процессу нивелирования социальных различий способствовали такие социальные факторы, как введение обязательного образования детей до 16 лет, свободное голосование, система здравоохранения, социальная защита в самом основании общества, что привело к меритократии, к потере высшим классом привилегий и уважения только из-за принадлежности к нему. Большую роль, безусловно, сыграла и технологическая революция, которая выступила фактором языкового объединения коммуникантов, независимо от их принадлежности к тому или иному классу.

Жанр small-talk, зародившийся в конце XVIII века и развивавшийся в викторианскую эпоху исключительно в аристократических кругах, с исчезновением феномена «высшего общества» не прекращает своего существования. Видоизменившись под действием социальных процессов, он входит в XX столетие полноправным членом речевой коммуникации.

На первом месте, безусловно, стоит его так называемая «социальная функция», а точнее функция социального индикатора. Способность и манера ведения small-talk по-прежнему является социальным маркером, позволяющим оценить статус коммуниканта.

На втором месте выступает фатическая функция small-talk, она неизменно значима на протяжении всего периода существования жанра. Многочисленные варианты определений жанра в современных толковых словарях сходятся в том, что это разговор на незначительные темы, противопоставляемые серьезным (serious), значительным (weighty). Синонимический ряд gab, gabfest, gossip, tittle-tattle, chih-wag, causerie в очередной раз подтверждает эту идею.

На основании проведенного исследования представляется возможным сделать вывод о том, что природа жанра в настоящее время подверглась некоторому смещению в сторону фатики. Если ранее салонная беседа, по большей части, являлась социальным способом бесцельного времяпровождения, то в настоящее время small-talk выполняет более практическую функцию. Утверждение общей платформы взаимодействия (claim "common ground"), то есть общих знаний, мнений, взглядов, или отношения к одной группе с собеседником позволяет добиться максимальной эффективности социального взаимодействия. Владение умением вести светскую беседу необходимо при деловых встречах, собеседованиях, знакомстве.

В целом, для современного состояния жанра по сравнению с предыдущими столетиями характерно меньшее внимание к форме, меньшее лексическое наполнение, упрощение синтаксических структур, сокращение временных рамок. Тенденция сокращения речевой цепи характерна для всех стадий развития языка. Она ведет не только к существенным качественным и количественным изменениям речевых формул, но и порой к исчезновению некоторых речевых жанров. Исследование проблемы динамики жанра светского разговора в английском обществе представляется перспективным, поскольку существование самого этого феномена в рамках современного ускоренного ритма жизни находится под угрозой. Принцип речевой экономии приобретает все большую популярность во всех сферах коммуникации. Намечается тенденция перехода к разговору по существу без предварительной беседы на общие темы.

Таким образом, актуальным остается вопрос о дальнейшем ходе развития жанра. В каком виде он продолжит существование в дальнейшем? Каковы пути его дальнейшего изменения? Представляется возможным полное исчезновение жанра small-talk в качестве отдельного жанра в новых социальных условиях. Однако, учитывая признаваемую значимость данного жанра, возможно прогнозировать слияние структурных элементов жанра с речеэтикетными формулами.

 

Список научной литературыБелоус, Анна Сергеевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Азнаурова Э. С. Норма речевого общения. Языковая и коммуникативная компетенция / Э. С. Азнаурова // Нормы человеческого общения: Тезисы докладов межвузовской научной конференции ГГПИИЯ им. Н.А. Добролюбова. Горький, 1990. - С. 207-208.

2. Английский язык для общения // Учебное пособие. Курск: «МЭБИК», 2003. - 121 с.

3. Анисимова Е. Е. О коммуникативно-прагматических нормах текста / Е. Е. Анисимова // Сборник научных трудов. М., 1983. - Вып.209 - С. 3-15.

4. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранный язык» / И.В. Арнольд // М.: Просвещение, 1990. 300 с.

5. Арутюнова В. М. Истоки. Проблемы, категории прагматики / В. М. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. -М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. - С. 3-6.

6. Арутюнова Н. Д. Речеповеденческие акты и истинность. Речеповеденческие акты в зеркале чужой речи и жанры общения / Н. Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. -115с.

7. Байбурин А. К. У истоков этикета: Этнографические очерки / А. К. Байбурин, А. Л. Топорков. Л.: Наука, 1990. - 165 с.

8. Балашова Е. В. Социолингвистический анализ этикетных форм обращения в эпистолярном жанре / Е. В. Балашова // Вестник Ленинградского Ун-та. № 2, История, язык, литература. Л., 1985. - Вып. 1. - С. 78-81.

9. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. М.: Наука, 1961. 215 с.

10. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров / М. М. Бахтин // Бахтин М. М. Собрание сочинений в 5 т. М., 1996. - 325 с.

11. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. М.: Искусство, 1979. 423 с.

12. Бгажноков Б. X. Очерки этнографии общения адыгов / Б. X. Бгажноков. -Нальчик, 1983.-181 с.

13. Безменова JI. Э. Функционально-семантические и прагматические особенности речевых актов (комплименты): автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / JI. Э. Безменова // Сам. гос. пед. ун-т. Самара, 2001. - 18 с.

14. Беляева Е. И. Принцип вежливости в речевом общении: способы оформления декларативных высказываний в английской разговорной речи / Е.И. Беляева // Иностранные языки в школе. 1985. - Вып. 2. - С. 12-16.

15. Беляева Н. Е. Принцип вежливости в вопросительных речевых актах Электронный ресурс. / Н. Е. Беляева. 2004. - Режим доступа : <http://www.english4u.dp.ua/statya.php?id=b0016> (23.11.2006).

16. Белл Р. Социолингвистика: цели, методы, проблемы / Р. Белл. М.: Международные отношения, 1980. - 318 с.

17. Беркнер С. С. Некоторые аспекты эвфемистической лексики в английском и русском языках / С. С. Беркнер // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Н.Новгород, 2000. - Вып. 21. - 4.1 - С. 4-9.

18. Беркнер С. С. Некоторые явления взаимодействия реплик английской диалогической речи / С. С. Беркнер. Москва-Ульяновск, 1959. - 196 с.

19. Богданов В. В. Типология понимания текста / В.В. Богданов Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1986. - 86 с.

20. Босова JI. М. Социолингводидактические аспекты формирования межкультурной компетенции Электронный ресурс. / JI. М. Босова. Режим доступа: http://elib.altstu.ru/elib/books/Files/2000-04/39/Pap39.html (19.07.2008).

21. Браим И. Н. Этика делового общения / И. Н. Браим. Минск, 1996.

22. Брандес М. П. Стилистика текста: Теоретический курс: на матер, нем. Языка / М. П. Брандес. М.: Прогресс, ИНФРА, 2004. - 413 с.

23. Будагов Р. А. История слов в истории общества / Р. А. Будагов. М., 1971. -270 с.

24. Бузаров В.В. Формулы речевого этикета в английской диалогической речи / В. В. Бузаров // Социальная и стилистическая вариативность современного английского языка. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1988. - С. 98-107.

25. Васильева О. А. Реализация максим вежливости в английских и русских диалогах: автореф. дис. . д-ра фил. наук: 10.02.04 / О. А. Васильева // Башкирский государственный университет. Уфа, 2000. - 24 с.

26. Васильева Э. П. Функционально-семантическое поле предположения в новоанглийском языке / Э. П. Васильева, Е. В. Покровская // Коммуникативно-прагматические функции языковых единиц: Межвуз. сб. -Куйбышев: КГУ, 1990. 172 с. - С. 77-87.

27. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. М., 2001. - 288 с.

28. Власова Е. В. Социолингвистический аспект изучения недооценки и переоценки в речи современного англичанина (на материале художественной литературы XXI века): автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / Е. В. Власова. Волгоград, 2005. - 169 с.

29. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин. -М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1958.-459 с.

30. Гольдин В. Е. Речь и этикет: Книга для внеклассного чтения 7-8 классов / В. Е. Гольдин. М.: Просвещение, 1983. - 109 с.

31. Гвенцадзе М. А. Способы варьирования языковых средств в информационной заметке / М. А. Гвенцадзе // Лексика и текст. Калинин, 1983. -С. 11-21.

32. Гуцаки М. А. Функциональные и структурные особенности коммуникативов-информативов / М. А. Гуцаки // Коммуникативно-прагматические функции языковых единиц: Межвуз. сб. Куйбышев: КГУ, 1990.-С. 101-107.

33. Грайс Г. Логика и речевое общение / Г. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1985.-Вып. 16.-223 с.

34. Давыдова JI. 3. Функционирование единиц речевого этикета в прямых и косвенных речевых актах): автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / Л. 3. Власова // Ленинград, гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена Л., 1990. - 17 с.

35. Дейк Т. А. ван Язык, познание, коммуникация: пер. с англ. / сост. В. В. Петрова; под ред. В. И. Герасимова; вступ. ст. Ю. Н. Караулова, В. В. Петрова / Т. А. Ван Дейк. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

36. Дементьев В. В. Жанровая структура фатической коммуникации: автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / В. В. Дементьев. Саратов, 1995. - С. 47-51.

37. Дементьев В. В. Лингвистический аспект светскости / В. В. Дементьев // Вестник Омского университета. 1999. - Вып. 4. - С. 85-88.

38. Дементьев В. В. Непрямая коммуникация и ее жанры / В. В. Дементьев. -Саратов, 2000. 245 с.

39. Ивушкина Т. А. Социолингвистические аспекты развития английской речи (на материале речевых характеристик представителей высших классов Великобритании): автореф. дис. . д-ра фил. наук: 10.02.04 / Т. А. Ивушкина. -М., 1998.-295 с.

40. Ильина А. В. К вопросу о типологии речевых жанров / А. В. Ильина // Социальные варианты языка III, междун. науч. конференция 22-23 апреля 2004. Н.Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2004. - С. 49-53.

41. Ильинова Е. Ю Аспекты современной англоязычной культуры: личность, семья, общение: Учебно-методическое пособие по страноведению / Е. Ю. Ильинова. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2005. - 66 с.

42. Каминская А. И. What to Say and How to Behave in Great Britain / А. И. Каминская. M: Repetitor, 1998. - c. 68-71.

43. Карасик В. И. Речевая индикация социального статуса человека / В. И. Карасик // Эссе о социальной власти языка = Essays on the social power of language. Воронеж. МИОН, 2001. - С. 37-56.

44. Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. Волгогр. гос. пед. ин-т. им. А.С. Серафимовича - М., 1992. - С. 70-130.

45. Квартовкина Ю. О. Речь английских и русских аристократов в произведениях художественной литературы XIX века. Дисс. . канд. филолог, наук. Волгоград, 2004. - 180 с.

46. Кацев А. М. Эвфемизмы в современном английском языке: автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / А. М. Кацев // Ленинградский ордена тр. кр. знамени гос. пед. Институт им. Герцена. Л., 1977. - 21 с.

47. Киселева Л. А. Вопросы теории речевого взаимодействия / Л. А. Киселева. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. 160 с.

48. Кобозева И. М. "Теория речевых актов" как один из вариантов теории речевой деятельности / И. М. Кобозева II Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 17. М., Прогресс, 1986. - С. 7 - 21

49. Козловская Б. В. О некоторых особенностях функционального стиля диалога / Б. В. Козловская, Л. П. Чахоян // Анализ стиля зарубежной художественной и научной литературы. Межвузовский сб. ЛГУ. Вып. 1. - Л., 1978.-С.8-15.

50. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед. ин-ов по спец. 2101 «Рус. яз. и лит.» / М. Н. Кожина. М.: Просвещение, 1993. -224 с.

51. Колпакчи М. А. Дружеские встречи с английским языком / М. А. Колпакчи. Ленинград, 1978.

52. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский. М: Наука, 1984. - 175 с.

53. Колыханова О. А. Функциональные свойства вводных предикатных единиц в современном английском языке: ): автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / О. А. Колыханова. М., 1958.

54. Коммуникативная лингвистика: сборник научных трудов // Московский государственный лингвистический университет. М.: Рема, 1997. - 103 с.

55. Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств: Межвуз. темат. сб. Калинин: КГУ, 1980. - 159 с.

56. Коммуникативно-прагматические особенности английской лексики: Межвуз. сб. науч. трудов. Омск: ОГПИ, 1988. - 106 с.

57. Коммуникативные аспекты языка и культуры: сб. науч. статей и тезисов I межвуз. науч.-практич. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых, 28-29 марта 2003. Томск: Томский политехи, ун-т, 2001. - 272 с.

58. Костецкая А. Г. Социолингвистические характерстики речи образованной молодежи Великобритании и США: ): автореф. дис. . д-ра фил. наук: 10.02.04 / А. Г. Костецкая. Волгоград, 2001.

59. Крюков Д. В. Социолингвистические характеристики писем английской аристократии Викторианской эпохи: автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / Д. В. Крюков // Волгоградский государственный педагогический университет. -Волгоград, 2001.

60. Кузьменков А. П. Стратегии вежливого общения с точки зрения развития кросскультурной компетенции / А. П. Кузьменков, Ю. Б. Кузьменкова // Всесоюзная научная конференция по теор. вопросам языкознания. М., 1975. -С. 21-23.

61. Курганов Е. Анекдот как жанр / Е. Курганов. СПб: «Академический проект», 1997. - 122 с.

62. Лабов И. Г. Исследование языка в его социальном контексте / И. Г. Лабов // Новое в лингвистике. Социолингвистика. М., 1975. - Вып.7. - С. 96-182.

63. Лакофф Дж. О порождающей семантике / Дж. О. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. - С. 307.

64. Ларина Т. В. Вежливость в межкультурном общении / Т. В. Ларина // Русский язык за рубежом. 2003 а - № 1. - С. 100-105.

65. Ларина Т. В. Стратегии позитивной вежливости в английской коммуникации (в сопоставлении с русской) / Т. В. Ларина // Россия и Запад: диалог культур: Мат. 8-ой Международной конференции. М.: Изд-во МГУ, 2001.

66. Леонтьев В. В. Комплимент как жанр личностного дискурса / В. В. Леонтьев // Языковая личность. Волгоград, 2000. - С. 200-207.

67. Леонтьев В. В. Синтаксический инструментарий льстецов в английской лингвокультуре / В. В. Леонтьев // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации. Волгоград: Колледж, 2001. - С. 90-98.

68. Макушева Т. В. Small-talk / Т. В. Макушева, Л. П. Серова. СПб.: «РГМУ», 2005. - 78 с.

69. Никонова А. Ф. Некоторые формы взаимодействия авторской речи с речью персонажей в английском романе середины XIX в. (Остин, Диккенс, Теккерей) /

70. A. Ф. Никонова //Вопросы романо-германской филологии. Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. 1973. - Вып. 72. - С. 264-276.

71. Ожеред Л. В. Аппелятивация в английском языке новоаглийског периода: автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / Л. В. Ожеред. СПб., 2001 - 175 с.

72. Орлов Г. А. Новейшие исследования английской литературно-разговорной речи / Г. А. Орлов // Вопросы языкознания. 1993. - Вып. 5. - С. 119-130.

73. Охримович К. В. Ирония и принципы вежливости в английском диалоге: автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / К. В. Охримович. Уфа, 2004 -230с.

74. Остин Дж. Избранное / Дж. Остин // Пер. с англ. Л. Б. Макеевой,

75. B.П. Руднева. -М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 1999.

76. Панарин А. Ф. Языки элит и цивилизационные сдвиги в Евразии / А. Ф. Панарин // Вестник Московского ун-та. Сер. 18. Социология и политология. -1995.-№ 1.-С. 66-77.

77. Панин В. В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / В. В. Панин. -Тюмень, 2004.-217 с.

78. Почепцов Г. Г. История русской семиотики до и после 1917 г. / Г. Г. Почепцов. М: Лабиринт, 1998.-333 с.

79. Поуви Дж. Английские разговорные формулы / Дж. Поуви, А. О. Иванов. -М.: Просвещение, 1989. 128 с.

80. Проскурина А. А. Прецедентные тексты в англоязычном юмористическом дискурсе: автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / А. А. Проскурина. -Самара, 2004. 203 с.

81. Проблемы динамики и статики в английском языке: Межвуз. сб. науч. трудов // Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской. М.: Б. л., 1980. - 115 с.

82. Пьянзина И. Н. К вопросу о прагматике оценки / И. Н. Пьянзина // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Н.Новгород, 2000. -Вып. 21-Ч. 2.-С. 3-10.

83. Радаев В. М. Социальная стратификация, или как подходить к проблемам социального расслоения (Из цикла «Экономическая социология») / В. М. Радаев // Российский экономический журнал. 1994. - № 11. - С. 85-92.

84. Рету некая М. С. Прагматический аспект инвективных оценочных номинаций / М. С. Ретунская // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Н.Новгород, 2000. - Вып. 21 - Ч. 2. - С. 11-19.

85. Ризель Э. Г. Стилистическое значение и коннотация / Э. Г. Ризель // Сборник научных трудов. Лингвистические проблемы текста. М., 1980. -Вып. 158.-С. 134-143.

86. Романова В. М. Языковые особенности диалога-этикета / В. М. Романова // Коммуникативно-семантические особенности английской лексики: Межвузовский сборник научных трудов. Омск: ОГПИ, 1988. - С. 20-25.

87. Рябинская Н. С. Речь как социальное действие: основные понятия дискурсивного понятия Электронный ресурс. / Н. С. Рябинская. 2004. -Режим доступа : <http//knowledge.isras.ru/sj/sj/sj4-02ryab.html> (15.10.2004).

88. Салимовский В. А. Жанры речи в функциональном стилистическом освещении / В. А. Салимовский. Пермь, 2002. - 234 с.

89. Семенюк Н. Н. Социальный аспект языка в историческом рассмотрении /

90. Н. Н. Семенюк // Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Наука, 1976. -С. 97-102.

91. Социальная и стилистическая вариативность современного английского языка // Сборник научных трудов. Пятигорск: ПГПИИЯ - 1988. - С. 98-107.

92. Слюсарева Н. А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка / Н. А. Слюсарева. М.: Наука, 1986.

93. Степанов Ю. С. Французская стилистика / Ю. С. Степанов. М., 1965 -345с.

94. Стернин И. А. Очерк английского коммуникативного поведения / И. А. Стернин. Воронеж, 2003.

95. Ступин JI. П. Современный английский речевой этикет / Л. П. Ступин, К. С. Игнатьев. Л.: Издательство ЛГУ, 1980. - 143 с.

96. Сусов И. П. Говорящая личность в лингвосоциальном и лингво-прагматическом пространствах / И. П. Сусов // Социальная стратификация языка. Пятигорск, 1989. - С. 57-59.

97. Сусов И. П. История языкознания. Учебное пособие для студентов старших курсов и аспирантов Электронный ресурс. / И. П. Сусов. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1999. - Режим доступа : <www: http://homepages.tversu.ru/~susov/> (01.06.2008).

98. Сусов И. П. Семантика и прагматика предложения: Учебное пособие / И. П. Сусов. Калинин: КГУ, 1980. - 51 с.

99. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного / А. В. Суперанская. -М.: Наука, 1973.

100. Сухарев В. А. Быть деловым человеком / В. А. Сухарев. Симферополь, 1996.

101. Тюрина Е. Е. Семантический статус эвфемизмов и их место в системе номинативных средств языка (на материале современного английского языка): автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / Е. Е. Тюрина. Н.Новгород, 1998. -143 с.

102. Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения / Н. И. Формановская. М.: Высшая школа, 1989. - 156 с.

103. Формановская Н. И. Русский речевой этикет: лингвистический и методологический аспекты / Н. И. Формановская. М.: Русский язык, 1988. -156 с.

104. Функционально-жанровые аспекты языка // Межвуз. сб. научных трудов. Помор, гос. пед. ун-т им. М.В. Ломоносова. Архангельск, 1993. - С. 96-97.

105. Функциональные характеристики единиц коммуникации в английском языке // Сб. науч. трудов под. ред. А. И. Шевелевой. Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 1990. - 234 с.

106. Честара Дж. Деловой этикет / Дж. Честара. М., 1997.

107. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка / Н. М. Шанский. М.: Просвещение, 1972. - 327 с.

108. Шаховский В. И. Английская языковая личность в эмоциональных речевых ситуациях похвалы и лести / В. И. Шаховский, В. В. Леонтьев // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. -Н.Новгород, 2000. Вып. 21 - Ч. 2. - С. 65-74.

109. Шачкова И. Ю. К проблеме определения понятия «ключевое слово эпохи» в лингвистическом аспекте / И. Ю. Шачкова // Аспирант. Н.Новгород, 2005. -Вып. VI.-С. 48-52.

110. Шмелева Т. В. Компоненты синтаксической связи / Т. В. Шмелева // Традиционное и новое в русской грамматике. -М., 2001. С. 66-80.

111. Швейцер А. Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы / А. Д. Швейцер. М.: Наука, 1977.

112. Шилова С. В. Соблюдение и нарушение принципов речевого общения в деловой коммуникации: автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / С. В. Шилова // Санкт-Петербургский государственный университет. СПб., 1998. — 20 с.

113. Эссе о социальной власти языка. Essays on the Social Power of Language // Сборник трудов: А. П. Бабушкин, С. С. Беркнер, Л. Г. Васильев. - Воронеж: МИОН, 2001.- 195 с.

114. Ягер Дж. Деловой этикет = Business Protocol: How to Survive and Succeed in Business / Дж. Ягер. M.: Джон Уайли энд санз, 1994. - 288 с.

115. Якубинский Л. П. «О диалогической речи» / Л. П. Якубинский // Русская речь. Петроград, 1923. - С. 96-195.

116. Яновский А. Искусство светского общения / А. Яновский // Маркетинг. -1997.-С. 99-101.

117. Attitudes towards Language Variation: social and appl. contexts // Ed. by Ellen Bouchard Ryan and Howard Giles. London: Arnold, 1982. - 286 p.

118. Austin J. How to do things with words / J. Austin. Cambridge (Mass) 1962.

119. Berger Ch. Language and Social Knowledge: Uncertainty in Interpersonal Relations / Charles Berger, James J. Bradac. London: Arnold, 1982. - 151p.

120. Bernstein B. Social Class, Language and Socialization / B. Bernstein // Language and Social Context: Selected Readings. Harmondsworth: Penguin, 1979. -P. 157-178.

121. Boxer D. Cortes-Conde, Florencia from bonding to biting: Conversational joking and identity display / Diana Boxer // Journal of Pragmatics. 1997 - № 27.

122. Brown P. Universale of Language Usage: Politeness Phenomena / P. Brown, S. Levinson // Questions and Politeness. Cambridge, 1978.

123. Cosby B. Congratulations! Now What? / B. Cosby. Hyperion Press, 1999. -144 p.

124. Etiquette of Good Society // Ed. And rev. by Lady Colin Campbell, 84th thousand, London. Cassel, 1903. - 224 p.

125. Fine Debra. The Fine Art of Small-Talk / Debra Fine. New York: Hyperion, 2005.

126. Grice H. P. Logic and conversation / H. P. Grice // In P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics (Vol. 3, pp. 41-58). New York: Academic Press, 1975.

127. Grice H.P. Presupposition and Conversational Implicature / H.P. Grice // Radical Pragmatics. New York, 1981. - P. 83-198.

128. GumpertzJ. Discourse Strategies / J. Gumpertz. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.

129. Holler W. Zur Semiologie Des Witzes / W. Holler I I Zeichenprogesse. Semiotische Forschung in den Einzelwissenschaften. Hrsg. R. Posner. Wiesbaden, 1977.

130. Jespersen O. Growth and Structure of the English Language. With a foreword by Randolf Quirk, 10lh ed. / O. Jespersen. Chicago: The University of Chicago Press, 1982.-244 p.

131. Kany Ch. E. American-Spanish Euphemisms / Ch. E. Kany. University of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1960. - 249 p.

132. Lacoff G. The logic of politeness; or, minding your p's and q's.//Papers form the Ninth Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago, 1973. P. 292-305.

133. Language Creation and Language Change: creolization, diachrony, and development // ed. by Michel De Graff. Cambridge, London: MIT Press, 2000. -573 p.

134. Lawrence J. Unmentionables and other euphemisms / J. Lawrence., London: Gentry Books, 1973. - 84 p.

135. Leasing D. England Versus England. From Making It All Right, Modern English Short Stories / D. Leasing. -M., 1978.

136. Leech G. Principles of Pragmatics / G. Leech. London: N. Y. 1983. - P. 82.

137. Leech G. A Communicative Grammar of English / Geoffrey Leech, Jan Svartvik // Пособие для учителя. M.: Просвещение, 1983. - 304 с.

138. Manners and Rules of Good Society or Solecisms to be avoided, by a member of the aristocracy. 33-d ed. - London - New York, Warne, 1911. - XI. - 268 p.

139. New developments in modern anglistics: Proc. of the Conf.: "Ahmanova readings '98" M.: Диалог. МГУ 1998 - 115 с.

140. Niahd Journals // The National Institute of American Histoiy and Democracy Электронный ресурс. Williamsburg, VA, 2008. - Режим доступа : http://www.wm.edu/as/niahd/?browse=entry&id=4965&svr=web (11.12.2007).

141. Partridge E. Here, there and everywhere. Essays upon language / E. Partridge. -London: Hamish Hamilton, 1950. 188 p.

142. Phillips К. С. Language and Class in Victorian England / Kenneth C. Phillips. -Oxford; New York, 1985. VIII, 190 p.

143. Ross A. S. C. Noblesse Oblige. An inquiry into the identifiable characteristics of the English aristocracy / Alan S.C. Ross, Nancy Mitford. London, Hamilton, 1956. -114 p.

144. Recent Advances in Language, Communication, and Social Psychology // Ed. by Howard Giles, Robert N. Clair. London: Lawrence Erlbaum assoc. 1985. - 303 p.

145. Roane S. The Big Deal About Small Talk / Susan Roane. -New York: The Mingling Maven, 2005.

146. Romaine S. Language in Society / Suzanne Romaine. Oxford: Oxford University Press, 1994.-235 p.

147. Romaine S. Socio-historical linguistics: It's status and methodology / Suzanne Romaine. Cambridge: Cambridge University Press, 1982. - 315 p.

148. Roberts R. The Rich Resonance of Small-Talk. A Primer of the Fine, and Undervalued, Art of Chitchat / Roxanne Roberts // Washington Post. 2004. -October 19. - P. 9.

149. Rothwell J. D. Telling it like it isn't: Language misuse/ What we can do about it / J. Dan Rothwell. 1-nglewood Cliffs: Prentice-Hall, 1982. - 237 p.

150. Sankoff G. The Social Life of Language: Philadelphia. / Gillian Sankoff. -University of Pennsylvania Press, 1980. 373 p.

151. Searle J. R. Speech Acts / J. R. Searle. Cambridge: Cambridge University Press, 1969.

152. Searle J. Indirect Speech Acts / J. Searle. // Syntax and Semantics. Speech Acts /Ed. By P. Cole, J. Morgan. N.Y.: Academic Press, 1975. - Vol. 3 - P. 59-82.

153. Social indicators and social policy // Ed. by A. Shonfield and S. Show. -London: Heinemana, 1972. 151 p.

154. Social Problems of Modern Britain // Ed. by Eric Butterworth and David Weir. -London: Fontana-Collins, 1972.-447 p.

155. Social Rules and Social Behaviour // Ed. by Peter Collett. Oxford, Blackwell, 1977.- 185 p.

156. Social Stratification // Ed. by J.A. Jackson. Cambridge: Cambridge University Press, 1968.-238 p.

157. Sociolinguistic Patterns in British English // Ed. by Peter Trudgil. London: Arnold, 1978.- 186 p.

158. The Sociolinguistics of Deference and Politeness // Ed. by Joel Walters. The hague etc.: Mouton, 1981. - 116 p.

159. Tingsten H. Victoria and the Victorians / Herbert Tingsten. London: Allen and Unwin, 1972.-581 p.

160. Victoria. The Girlhood of Queen Victoria // A selection from her majesty's diaries between the years 1832 and 1840. London: J. Murray, 1912. -Vol. 1-2.

161. Victorian Culture and Society // Ed. by Eugene C. Black. New York: Harper and Row, 1973.-474 p.

162. The Victorians // Ed. by Lawrence Lerner. London: Methuen, 1978. - 228 p.

163. Williams J. Origins of the English Language. A Social and linguistic history / Joseph Williams. -New York. London, 1975.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

164. Боева Н. Т. Краткий толковый словарь социологических терминов / Н. Т. Боева. -М.: Готика, 2004. 60 с.

165. Сулейманова Э. Д. Словарь социолингвистических терминов / Э. Д. Сулейманова. Алматы: Казак университет^ 2002. - 168 с.th

166. Dictionary of the English Language // Houghton Mifflin Company, 2000. 4 Ed.

167. Dictionary of Contemporary English // Longman Group Ltd. 1995. 3rd Ed.

168. Dictionary of Idioms by Christine Ammer // Houghton Mifflin Company, 1997.

169. The Oxford English Dictionary. Oxford: At the Clarendon Press, 1933.

170. ЛИТЕРАТУРА, ПОСЛУЖИВШАЯ ИСТОЧНИКОМ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

171. Austin J. Northanger Abbey / J. Austin. Wordsworth Editions Limited, 1993. -179 p.

172. Austin J. Pride and Prejudice / J. Austin. London Oxford University Press - 376p.

173. Bronte Ch. Jane Eyre / Ch. Bronte. M.: Foreign Languages Publishing House «Искра революции», 1952. - 568 p.

174. Cookson C. Bill Bailey's Lot / C. Cookson. London: Corgy Books, 1988.- 304 p.

175. Defoe D. The Life and Adventures of Robinson Crusoe / D. Defoe. M.: Cooperative publishing society of foreign workers in the U.S.S.R. "Искра революции", 1935.-419 p.

176. Dickens Ch. Dombey and son / Ch. Dickens. M.: Foreign Languages Publishing House, 1955, Vol. I, II. - 1092 p.

177. Dickens Ch. David Copperfield / Ch. Dickens. M.: «Литература иа иностранных языках», 1975. - 850 p.

178. Dickens Ch. Great Expectations / Ch. Dickens. London: Chapman and Hall, 1875.-560 p.

179. Galsworthy J. The Forsyte Saga. The Man of Property / J. Galsworthy. -Владимир: «Прогресс». 1973. -383 p.

180. Kingsella S. Shopaholic ties the knot / S. Kingsella. London: A Black Swan Book, 2002.-393 p.1.. MacDonald J. D. One More Sunday / J. D. MacDonald. N. Y.: Fawcett Crest, 1984.-436 p.

181. Murdoch I. The Black Prince /1. Murdoch. Middlesex: Penguin Books Ltd. Harmondsworth, 1975. 410 p.

182. Plain B. Blessings / B. Plain. New English Library. Hodder and Stoughton. 1991.-338 p.

183. Sheldon S. The Stars Shine Down / S. Sheldon. London: Harper Collins Publishers, 1993. - 442 p.

184. Sheridan R. В. The School for Scandal / R. B. Sheridan. M.: Foreign Languages Publishing House, 1949. - 92 p.

185. Shaw B. Selected Works / B. Shaw. M.: Foreign Languages Publishing House. 1958.- 145 p.