автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Фахрии Хирави и его место в истории персидско-таджикской литературы

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Ализода Саидходжаи Саидумар
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему 'Фахрии Хирави и его место в истории персидско-таджикской литературы'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фахрии Хирави и его место в истории персидско-таджикской литературы"

003470362

На правах рукописи ЛЛШОДА САЛДХОДЖАИ САЦДУМАР

ФАХРИИ ХИРАВИ И ЕГО МЕСТО В ИСТОРИИ ПЕРСИДСКО-ТАДЖИКСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Специальность: 10.01.03 - Литература народов стран зарубеж,_ья (таджикская литература)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Душанбе-2009

003470362

Работа выполнена в Институте востоковедения и письменного наследия Академии наук Республики Таджикистан

Научный руководитель: кандидат филологических наук >

Алимардонов Амрияздон ^

Официальные оппоненты:

член-корреспондент АН РТ, доктор филологических наук Муллоахмедов Мирзо

кандвдат филологических наук, доцент Хокироев Ризо

Ведущая организация: Таджикский национальный университет

Защита состоится «___»_2009 г! в_часов на заседании

диссертационного совета Д047.004.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Институте языка и литературы имени Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (734025, г. Душанбе, пр. Рудаки, 21, www. iza. tj)

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке им. Индиры Ганди Академии наук Республики Таджикистан (734025, г. Душанбе, пр. Рудаки, 33)

Автореферат разослан «___»_2009 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета, кандидат филологических наук

Касимов О.Х.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. Опыт исследования литературных процессов прошлого со всей очевидностью показал, что источниковедение является важнейшей частью истории исследуемого вопроса. Поэтому во второй половине XX в. в Таджикистане и других центрах изучения персоязычной литературы и ее истории значительно возрос интерес литературоведов -иранистов к источникам. Следствием этого интереса явилось понимание сложности создания в должной мере достоверной базы для изучения литературных процессов и отдельных творческих явлений. Создались четкие представления о грандиозности творческих процессов с многовековой историей. Стало совершенно ясно, что современное состояние изучения, а также критика и издание рукописей, переписанных в разное время и в различных странах предъявляют строгие требования к процессам изучения источников, среди которых особое место занимают литературно-исторические антологии - тазкира. особенно те, которые создавались поэтами и писателями, внесшими весомый вклад в источниковедение. До настоящего времени данный аспект еще не стал в должной степени объектом внимания литературоведения и истории литературы.

К числу наиболее творческих литераторов, много сил и знаний вложивших в фактологию истории литературы, принадлежит Султан Мухаммад Фахрии Хирави, изучению жизни и творческой деятельности которого посвящено настоящее исследование.

В данной работе исследуется роль и значение литературоведческой деятельности Фахрии Хирави в истории персоязычной литературы.

Степень изученности темы. Следует отметить, что по количеству трудов антологического направления Фахрии Хирави нет равных. Некоторые исследователи в своих работах пользовались трудами Фахрии Хирави, но до настоящего времени творчество ученого остается неизученным. Фахрии Хирави имел тесную связ с дворцовой культурной и литературной жизнью и правителей Хорасана, Синда (сов.терретории Пакистана) и Индии, поскольку он был лично знаком со многими поэтами и учеными литературных и научны кругов этих стран, так же как и с представителями науки и литературы- выходцами из народных масс. .

з

<

Основными источниками данною диссертационного исследования явились рукописные труды «Тухфат ул-Хабиб» («Дар Хабибу»), хранящиеся в Национальном архиве Исламской Республики Афганистан, частной коллекции Эргашали Шодиева (г.Худжанд), тазкира «Роузат ас-салатин» («Сад государей») и «Джавахир ул-аджайиб» («Чудесные жемчуги»), изданные пакистанским ученым Сайидом Хисамидцином Рашиди в 1968 г. в Карачи, критический текст «Маджалис ун-нафайис», подготовленный С. Ганиевым и изданный в 1961 г. в Ташкенте, «Роузат ас-салатин», подготовленный к изданию (Тегеран, 1345/1986) доктором А. Хайямпуром, «Хафт кишвар» («Семь стран»), изданный на кириллице КЛиллаевым в 1992 г. в Душанбе.

Методологические основы исследования. В процессе работы над литературными источниками автор пользовался возможностями сравнительно-исторического метода исследования. Методологическую основу исследования составляет опыт работ и труды таких ученых-литературоведов, как Е. Э. Бертельс, А. Н. Болдырев, О.Ф. Акимушкин, А. Боровиков, А. Хикмат, А. Хайямпур, А. Накави, А. Гольчини Маани, Майили Хирави, С. X. Рашиди, К. Ахтар, А. -Мирзоев, А. Афсахзод, К. Чиллаев, М. Ходжаева, С. Ганиева, Р. Вахидов и др.

Научная новизна работы. В диссертации впервые в иранистике подвергается анализу социально-политическая и культурная обстановка периода жизни писателя и литературоведа Султан Мухаммада Фахрии Хирави, состояние персоязычной литературы Индии той эпохи. На достоверном фактологическом материале диссертант излагает свою концепцию роли и места Фахрии Хирави в истории персоязычной литературы, для чего существенное внимание уделено содержанию отдельных произведений этого талантливого литератора, ученого и переводчика. Исходя из того, что биография Фахрии Хирави оставалась все еще малоизученной, диссертант, пользуясь научными фактами и данными первоисточников восстановил по возможноти полную творческую биографию видного филолога и писателя.

Цель и задачи исследования. Основной целью диссертационной работы является монографическое исследование творческой биографии Фахрии Хирави и определение его роли и места в истории персоязычной литературы. Для достижения данной цели необходимо было осуществление ряда задач, которые

4

» ч

определили бы специфику творчества Фахрии Хирави. В ходе исследования было выяснено, что Фахрии Хирави впервые осуществил перевод тазкиры Алишера Навои «Маджалис ун-нафайис» с малоупотребительного чигатайского языка на фарси, существешю дополнив ее новой, девятой главой, названной «Тазкираи Фахри».

Для реализащш стоявших перед диссертантом задач необходимо определить роль Фахрии Хирави, как литературоведа, в открытии в персидском литературоведении нового направления -составление специализированных тазкира: «Радайиф ал-ашъар» (антология газели), тазкира о поэтов властителях и женщинах-поэтессах.

Источники исследования. Базовыми источниками данного диссертационного исследования явились: тазкира Алишера Навои «Маджалис ун-нафайис» (критический узбекский текст с предисловием Суима Ганиева. Ташкент, 1961); «Маджалис ун-нафайис» - перевод на фарси (Алиасгара Хекмата, Техран, 1323); рукописные списки «Тухфат ул-Хабиб» (библиотеки Института востоковедения АН Республики Узбекистан, Национального архива Исламская Республика Афганистан, частной коллекции профессора Э. Шодиева); «Роузат ас-салотин» и «Джавахир ул-аджайиб» - тазкира Фахрии Хирави (с предисловием Сайида Хисамиддина Рашиди, Карачи, 1968), другие первоисточники, а также труды отечественных и зарубежных востоковедов.

Теоретическая и практическая значимость исследования. Данное исследование восполняет имеющийся в отечественном литературоведении существенный пробел в истории литературы конца ХУ ~ первой половины ХУ1 вв. Исходя из этого, материалы и результаты исследования можно использовать при создании курса общей истории персоязычной и тюркоязычной литературы, истории взаимосвязей персидской и тюркоязычной литератур. Исследование представляет богатый материал для создания учебных пособий и спецкурсов для филологических факультетов вузов, альбомов по средневековой персидской и таджикской словесности, при изучении культурной жизни и культурных взаимоотношений между персоязычными народами Ирана, Средней Азии, Индии и Пакистана.

Материалы и выводы диссертационного исследования могут послужить основой для создания более обобщающего труда о жизни и деятельности Фахрии Хирави - ученого и писателя.

Апробация работы. Диссертация была обсуждена и рекомендована к защите на заседании ученого совета Институт востоковедения и письменного наследия АН РТ (протокол № 4 от «10» марта 2009 г.) и совместного заседания отделов таджикской классической и таджикской современной литературы Института языка и литературы им. Рудаки АН РТ (протокол № 6 от «27» марта 2009г.).

Основные положения диссертации отражены в настоящем автореферате, а также в докладах, прочитанных на научно-теоретических конференциях. Они опубликованы в научных сборниках, в зарубежных и отечественных научных журналах.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновываются актуальность и значимость избранной темы, степень ее изученности, определяются цель и задачи исследования, его теоретическое и прикладное значение, научная новизна.

Первая глава диссертации - «Социально-политическая и культурно-литературная жизнь эпохи Фахрии Хирави» -

состоит из двух разделов.

1. В первом разделе главы рассматривается социально-политическая обстановка второй половины ХУ -начала ХУ1 вв. в Иране, Хорасане, Средней Азии и Индии, когда в Иране и Хорасане к власти пришли Сефевиды, Средняя Азия была захвачена кочевыми тюркскими племенами под предводительством Шейбанидского клана, а потерпевшие от них поражение чигатайские племена ушли в Индию, где создали государство Великих Моголов.

Этот период политической и общественной жизни перечисленных регионов являлся чрезвычайно сложным, можно даже сказать - бурным. И так как жизнь и творчество Фахрии Хирави теснейшим образом связаны с общественно-политической обстановкой данного периода и его культурной ситуацией, возникла необходимость вкратце осветить здесь историю политической жизни Хорасана начала ХУ 1 в.

В 1502 г. Исмаил Сефеви, воспользовавшись благоприятно сложившимися для него условиями, с помощь кизилбашей отвоевал у клана Ак-Куюнлу Тебриз и провозгласил себя шахиншахом. Затем войска шаха Исмаила (1502-1524 гг.) присоединили к его владениям города и провинции Казвин, Кум, Кашан, Исфахан, Шираз, Йезд, Керман. Таким образом, 1502 г. стал годом образования государства Сефевидов, которое просуществовало 240 лет.

В диссертации аргументированно излагается историческая концепция происходивших событий, согласно которой в рассматриваемый период под давлением противоборствующих друг с другом, как в политическом, так и духовном отношениях Сефевидов и Шейбанидов, в судьбах персоязычного населения огромной территории произошел глубокий разлом. Дело в том, что в своем противостоянии Сефевиды и Шейбаниды выступили под знаменами, соответственно, шиизма и суннизма Военное противоборство Исмаила Сефеви, фанатично придерживавшегося шиизма, с узбекскими кочевыми племенами, захватившими владения прежних пришельцев - чигатайцев, привело к первым непримиримым столкновениям среди местных шиитов и суннитов.

Походы шаха Исмаила Сефеви на Мавераннахр и наоборот, вторжение Шейбанидов в приграничные провинции Хорасана и Ирана имели кровавые последствия. Провозглашение шиитского мазхаба государственной религией Ирана привело к глубокому расколу в персоязычной среде.

В данном разделе также приводятся сведения о позиции афганских ханов в истории Ирана.

Постоянные военные выступления Сефевидов, Шейбанидов и паштунских племен привели к разрушению не только хозяйственной, но и интеллектуальной жизни Ирана, Хорасана и Маверанахр. Огромное число ученых, писателей и поэтов, других деятелей культуры покидали родные края и находили убежище в более благополучных и спокойных краях, особенно в Индии.

В начале ХУ1 в. в Иране, Хорасане и Индии образовались три государства: Сефевидов- в Иране, Аргунидов- в Синде и Тимуридов- в Инде. Эти государства мы специально выделяем потому, что жизнь и творчество Фахрии Хирави на прямую связаны именно с ними.

2. Во втором разделе данной главы «Литература и культура» освещается сложная политическая обстановка того периода, которая становится причиной оттока из Маверанахр, Ирана

и Хорасана значительных творческих и духовных сил. Факты и сведения, собранные диссертантом, свидетельствуют о том, что культурным и литературным центром в рассматриваемый период являлся город Герат, где благодаря стараниям Абд ар-Рахмана Джами и Алшпера Навои все еще сохранялся высокий дух художественного и интеллектуального творчества В этом культурном центре формировался Фахрии Хирави как творческая личность.

В диссертации декларируется положение о том, что в период правления последних тимуридов в Хорасане Герат, как культурный и интеллектуальный центр, испытывал серьезный кризис. В.В.Бартольд, касаясь этого обстоятельства, писал, что столица Султана Хосейна Мирзы, как любая средневековая столица Востока и Запада, была центром и культуры, и разврата, и безнравственности (См: В.В.Бартольд. Мир Алишер и политическая жизнь // Сборник «Мир Алишер». - Ленинград, 1928. - С.132). Такая точка зрения подтверждается фактом появления произведений этического содержания, таких как Кашифи «Ахлак-и мухсини» («Мухсинова этика»), Даввани «Ахлак-и джалали» («Джалалова этика»), «Бехруз и Бахрам», «Хафт кишвар» («Семь стран») Фахрии Хирави, а также содержанием «Латайиф-наме» Али Сафи, «Бадайеъ ал-вакайеъ« («Удивительные события») Зейн ад-дина Васифи, «Бабур-наме» Бабура и т.п.

Приход к власти в Хорасане Сефевидов, приверженных шиизму, способствовал оживлению теологической литературы и науки - (мусульманская юриспруденция, хадисоведение, комментирование священных текстов и т.д.).

В этот период в поэзии особое развитие получила поэтическая форма творческого подражания - татаббуъ - ответ на выдающиеся образцы поэзии, что, в свою очередь, стало причиной появления многочисленных поэтических сборников типа маджмуъа, байаз, которые в Мавераннахре имели распространение как «радайиф ал-ашъар».

Следует подчеркнуть, что, хотя литература эпохи Сефевидов в общих чертах не преодолела рамки традиционных жанровых форм, поэтики, тем не менее набирали силу тенденции, обращенные к описанию не дворцовой жизни правителей, а живой действительности с ее запросами и интересами.

Глава вторая — «История жизни Фахрии Хирави» - это

определяющая часть данной диссертационной работы и состоит она из двух разделов.

В этих разделах «Жизнь Фахрии Хирави в Хорасане» и «Жизнь и творческая деятельность Фахрии Хирави в Синде и Индии» подробное изложение получила достаточно сложная история жизни писателя и ученого.

Дня восстановления, по мере возможности, полной биографии Фахрии Хирави в диссертации привлечены сведения, почерпнутые из многочисленных историко-литературных источников и существующей исследовательской литературы. Обобщение всех доступных сведений, позволило установить, что полное имя писателя и поэта - Султон Мухаммад ибн Мухаммад Амири, дополняющееся словом «тахаллус» (т.е. литературный псевдоним), который относился как самому Султану Мухаммаду, так и его отцу Амири. Место происхождения Фахри -город Хари. (Герат- в Афганистане).

Султон Мухаммад, как и его отец, был уроженцем Герата, тогда иранского, а ныне- афганского города. По подсчетам пакистанского ученого X. Рошиди,1 Султан Мухаммад родился в 903/1497-8 г., что совпадает с нашими вычислениями в 932/1525-6 г. по сочинениям самого писателя. Он был еще жив когда был казнен тюрками Шамлу покровительствовавший ему влиятельный министр Карим уд-дин Хабибуллах.2 Это трагическое событие вынудило Фахрии Хирави покинуть родину и искать убежище в Синде, где царствовал потомок чигатайских Тимурвдов Хасан Аргун. Здесь писатель прожил 15 лет. За этот отрезок времени он написал сочинения «Роузат ус-салатин» -тазкиру о писавших стихи государях, «Саноеъ ал-Хасан» трактат о поэтике, посвященный шаху Хасану и «Джавахир ул-аджайиб». Еще в 962/1554 г., когда к власти пришел мятежный Иса Тархан, он находился в этой стране. Синд он покинул в 1556 г., когда на страну напали португальцы и внесли большую смуту, и перебрался в Акбарабад.

Мухаммад Амир, отец Султан Мухаммад а, как удалось нам выяснить, был влиятельным чиновником при правителе Герата и образованным человеком. В его доме проходили встречи поэтов

1 I* л ( ^Ьоц! ^J j ¡»Ьла.

¡¿л (Т*Т (3>Лпд ^Ьцл

Щ.Чилла. Султон Мухаммади Фахрй ва «Х,афт кишвар»-и у. // Предисловие к книге Фахрии Хирави. Х,афт кишвар. - Душанбе: Ирфон, 1992. - С.7.

города, которые не могли не оставить свой отпечаток на личность юного Султан Мухаммеда. По всей вероятности, отец будущего писателя и филолога самолично занимался образованием сына, в результате чего Султан Мухаммад впослидствие стал одной из образованнейших личностей своего времени. О том, что его образованием занимался отец, Султан Мухаммад неоднократно упоминал в своих произведениях.

О раннем периоде жизни Фахрии Хирави источники умалчивают, однако в творчестве самого писателя содержатся ссылки на хорошие отношения отца с правителем Герата. При этом писатель намекает на то, что в юном возрасте он был признан знатоком языков, в частности, тюрко-чигатайского.

При Сефевидах Фахри придерживался лоялных отношений с премьер-министром Ходжа Хабибуллахом Саваджи, который руководил диваном министров в правительстве Дурмиш-хана, сына шаха Тахмаспа Сефеви. Вскоре после смерти Хаджи Хабибуллаха Фахри под видом паломника, покидает родину. Совершил Фахри хадж, или нет, источники ничего не сообщают, как не содержат сведения и о последних годах его жизни.

Третьтя глава «Творчество Фахрии Хирави» - состоит из шести подразделов, в каждом из которых рассматривается конкретное произведение из литературного наследия писателя и поэта. В целом в этот разделе утверждается точка зрения , в соответствии с которой можно совершенно правильно считать, что Фахри Хирави являлся одним из наиболее выдающихся литературоведов и писателей своей эпохи, заслуги которого остались вне поля зрения научного сообщества. Справедливости ради следует напомнить, что данное обстоятельство было отмечено литературоведом КЧшшаевым еще в 1981 г.1

Необходимо заметить, что Фахрии Хирави свою научную деятельность начал с перевода на родной язык труда чигатайского ученого, государственного деятеля, поэта Алишера Навои, который, до нашествия узбекских племен во главе с Шайбаком, составил довольно обширную тазкиру под названием «Маджалис ун-нафойис».

В диссертации этот труд Фахри получил всесторонний анализ. Отметим, что свою творческую деятельность Фахри начал, как

1 См.:К;.Чиллаев. Порае аз «Хдфт кишвар». // Вступительная статья к публикации отрывка книги Фахри Харави. - журн. «Садои Шарк». 1981, № 12. - С.94.

можно судить по источникам, с лирических стихов, но основательное образование, полученное им от общения с «аристократией духа», подготавливало ему другую творческую судьбу.

3.1. «Хафт кишвар» («Семь стран»)-литературно дидактический трактат.

Первым крупным произведением Фахри являлась его «обрамленная повесть» под названием «Хафт кишвар» («Семь стран»).

Известный иранский поэт и ученый Мухаммад-Таки Бахар, более известный как «Малек уш-шуъара Бахар» в своей весьма содержательной трехтомной книге «Сабк-шенаси» («Стилистика») писал, что в XVI в. не было создано ни одного хорошего прозаического произведения, а если и написано, то весьма сложным арабизированным орнаментированным стилем.1

Причину такого мнения, по всей видимости, следует искать в состоянии изучения письменных памятников. В качестве аргумента обратимся к описанию рукописного списка «Семи стран», осуществленного Мухаммад-Таки Данешпажухом. Описывая произведение, ученый определил его жанровую характеристику, как «История, перемешанная с этикой, сказкой и эпикой».2

" Понадобилось немало времени, чтобы это расплывчатое жанровое определение было пересмотрено: в 1992 г. таджикский литературовед КЛиллаев издал на кириллице текст «Семи стран», снабдив его соответствующим предисловием, из которого стало очевидним, что традиции достаточно продуктивного творческого духа XV в. были еще живы в начале XVI в. Исходя из этого, можно заключить, что приведенное выше высказывание М.Бахара не имело под собой основание. К тому же, следует признать тот факт, что рукописные списки «Семи стран» в Иране встречаются значительно реже, чем в Таджикистане.

В предисловии к произведению КЛиллаев пишет, что повесть «Семь стран» композиционно построена по весьма продуктивному принципу «повесть в повести», перешедшему в персидскую литературу

1 См.: КЛиллаев. Порае аз «Хафт кишвар». // Вступительная статья к публикации отривке книги Фахри Хирави. -Журн. «Садои Шарк». 1981., № 12. - С.94.

2 ¡^а И ^ V ^ Тд"» д < а/' |*1**1 1 ^ ^шГти!^ и и

.тал

посредством таких выдающихся произведений санскритской литературы, как «Панчатантра» и «Хигападеша», «Веталапанчавиншати» и «Викрамачарита», «Шукасаптати», и им подобных, с которыми наши предки познакомились не менее двух тысяч лет тому назад».1

Свое первое крупное произведение Фахрии Хирави написал, так как он сам указывает, в юности: «Сей ничтожный бедняк Фахри ибн Амир ал-Хирави, который является составителем этих кратких страниц, доводит до тех почетных господ, которые изволят обратить свой слух к этим рассказам и бейтам, что этот раб не был осведомлен в науках и наделен талантами в поэзии, и сумасбродства дней юности допустили сию самонадеянность». Китьа:

Зи нодонист ин густохии ман, Ки кардам хешро бар халк манзур... Хирадмандон маро маъзур доранд, Ки нодон бошад аз так,сир маъзур. Невежество причина моей дерзости, Что представился я людям... Мудрые должны простить меня, Ибо невежда не наказуем за грех».2 «Строгие» литературные критики, исходящие из последних достижений литературоведения, могут упрекнуть писателя в некоторой наивности высказавания. Но справедливый и профессиональный подход, наверняка, оправдает данную позицию Фахрии Хирави.

Сам писатель определил жанр своего произведения как «повесть о мироздании и человеке» («Крссаи оламу одам»). Научный анализ показывает, что идея о модели мироздания, в котором действуют персонажи повествования Фахрии Хирави, принадлежит не ему: он просто заимствовал космологическую концепцию мироздания, за тысячу лет до него известную в культуре иранцев и других народов. Речь в произведении ведется о передаче Творцом земной власти человеку, сотворенному из глины. При этом писатель разрабатывает метафорическую модель мира на основе ирфанического (мистического) мировосприятия. Поэтому имена людей, названия предметов и явлений и т.п. перенесены в метафорическую плоскость. Переход правления

1 К.Чиллаев. Султонмухаммади Фахрй ва «Х,афт кишвар»-и у. - С. 14.

2 Султонмухаммад Фахрии Хдравй «Хафт кишвар». - С.302-303.

земными делами от Бога к человеку соответствует и теории эманации Ибн Сино.

До того, как земное царство перешло к людям, оно находилось в ведении Адиль-шаха. Его министром является Регам, что означает «прах», «пыль». Сам Адиль-шах разделил землю на семь частей и во главе каждой поставил одного из своих преданных слуг. Сына Регама Ибн Тураба (Сын праха), Адиль-шах назначает своим наместником на Земле.

Ибн Тураб-это образ идеального правителя, отсутствие которого в бурную эпоху Фахрии Хирави чувствовалось особенно остро. В качестве иллюстрации жизненных явлений, культурологических образцов Фахри собрал воедино 59 различных малых эпических жанров, с помощью которых он воссоздал характер совершенной личности, каким он видел своего идеального правителя.

Формирование совершенной личности в художественно-эстетической концепции Фахрии Хирави достигается в основном двумя способами - учебой под руководством учителя и практическим познанием действительности через путешествие. Учителем Ибн Тураба является Акл ид-дин (Разум веры), который наделен обширными познаниями.

Свою эстетические оценку людей, явлений действительности и общества Фахрии Хирави выражает эстетическими знаками персонаж повести, таких как Адиль-шах, Ригам, Ибн Тураб, Акл ид-дин, Фарханг, Шабаханг, Дурандиш, Джахангир, Ноуруз, Талеб, Матлуб, Хушэлхан, Бусе, Насим, Шамал, Сабзкаба, Джамакабуд, Шекуфа, Сангдел, Фитна, Ошуб, Фитнаангиз и др. Подобным же образом -эстетическими знаками отмечены географические названия мест: Мехрабад, Афсусабад, Бахре хиял, Рияз, Сафа, Афийат, Вуджуд, Кавнайн и тому подобные.

В диссертации подробно изложена такая же знаковая система духовных явлений, мистическая терминология, которыми отмечены страны, расстояния между ними, привалы и т.д., которые носят определенную идейно-эстетическую нагрузку.

Писатель наделяет каждого из правителей семи стран выраженной политической, социально-этической характеристикой, составляющий в конечном результате формирующий элемент идеального правителя, которым намечен бьггь Ибн Тураб. При этом концептуальные проблемы тщательно рассматриваются в

интеллектуальных прениях между носителем идеи и оппонентом, в роли которого выступает Ибн Тураб. Различные нюансы с обеих сторон подтверждаются иллюстрациями из опыта прошлых поколений.

Каждый раз Ибн Тураб покидает «страны» под грузом определенных впечатлений, которые становятся темой разбирательства в собеседованиях между им и его руководителем-Акл ид-дином. Этот выразитель интеллектуальных ценностей по мере необходимости вносил в решение тех или иных вопросов нужные на взгляд писателя коррективы.

Таким образом рассматриваются наиболее главные вопросы социально-политического управления страной и культурно-гуманитарные стороны ее жизни.

В диссертации достаточно подробно изложена тематика обсуждавшихся вопросов и методы их решения.

В работе также приводятся сведения об известных и описанных рукописных списках «Семи стран». Многочисленность списков произведения свидетельствует о доступности языка и тематики, художественно-эстетической техники и метафорической действительности, используемых молодым писателем.

3.2. «Латайиф-наме» и ее литературнее значение. В этом подразделе диссертации рассматриваются вопросы, связанные с тазкирой Алишера Навои, составленной на чигатайском тюркском языке под названием «Маджалис ун-нафойис», ее переводами на фарси и их значения для дальнейших исследований литературных процессов ХУ-ХУ1 вв.

Первый перевод «Маджалис ун-нафайис» на фарси был осуществлен Фахрии Хирави в 928/1521 г. в Герате, который он назвал «Латайиф-наме». В своем труде Навои приводит сведения о 411 персоязычных и 41 тюркоязычном поэтах. Тазкира была издана в 1323/1945 г. в Тегеране Али Асгаром Хикматом. «Латоиф-наме» в диссертации рассматривается не просто как механическое переложение материала, перевода на фарси литературного произведения, а как творческая переработка труда Навои с переводом на фарси. В диссертации подробно рассмотрены те изменения, которые Фахрии Хирави внес в труд Алишера Навои.

Следует заметить, что хотя Фахрии Хирави сохранил форму изложения оригинала, тем не менее он внес существенные изменения в состав его текста. Так, он сократил сведения о 72

поэтах. В частности, из 164 тюркских стихов, принадлежащих Султану Хусейну Байкара, он оставил 2 бейта. В то же время переводчик внес в свою версию тазкиры новые сведения о некоторых поэтах, которые не были упомянуты в оригинале. Фахрии Хирави добавляет к восьми «мадаслисам» Навои свой -девятый, куда вносит сведения о Халисе, Наргиси, Хайри, Бадайиъ уз-замане, Гариби, Фагани, Малике, Асафи, Пахлаван Мухаммад Абу Сайиде, Амир Тимуре Курагани, Хамиди, Васли, Сайид Хазини, Султан Хосейне, Ёри, Туги, Фаридуне Хосейн Мирза.

Добавленный девятый «маджлис» Фахрии Хирави делит на девять частей, в первой части которого он приводит сведения о жизни и творчестве самого Навои. Это первое сообщение литературоведческого характера о выдающемся поэте и политическом деятеле после его кончины.

В четырех последующих частях Фахрии Хирави приводит сведения о ряде деятелей культуры, религии и науки, снабжая при этом добавочной материал более насыщенной информацией о литературных деятелях. Здесь собраны сведения о 118 лицах из низших слоев общества, в основном представителей городских ремесленных кругов, в различной степени наделенных литературным дарованием.

Из этих 118 лиц, упомянутых в труде Фахрии Хирави, 67 поэтов являются уроженцами Хорасана. Среди них Фахрии Хирави специально выделяет тех, кто помимо своего основного ремесла занимается еще и литературным творчеством. Лепешечник Хайдар, художник Ходжа Мухаммад, мастер по ножам Файзи, изготовитель стрел Максуд, портной Кахи, шорник Ахмад и другие относятся к этой категории поэтов.

Следует отметить, что среди упомянутых Фахрии Хирави лиц 29 происходят из различных городов Мавераннахра. Это обстоятельство говорит об общих литературных процессах на всей территории распространения языка фарси.

В своем дополнении Фахрии Хирави приводит данные о 189 лицах, имевших отношение к литературе и литературным процессам первой половины ХУ1 в.

Дополнения Фахрии Хирави, уникальные по своей природе, черезвычвйно важны для истории литературы, т.к. они больше не встречаются ни в каком другом источнике. Добавочную главу «Латайиф-наме» по праву можно считать небольшой самостоятельной тазкирой.

Рукописные списки «Латайиф-наме» хранятся в различных рукописных фондах и частных коллекциях мира.

3.3. «Тухфат ул-Хабиб» н традиции раданф ал-ашьар относится к числу чрезвычайно важных сочинений Фахрии Хирави, поэтому анализ содержания сочинения составляет один самостоятельный раздел диссертационного исследования. Учитывая большое значение сборников типа «Тухфат ул-Хабиб», диссертант проводит аналитический обзор истории этого источникового разнообразия в персидской литературе. Одновременно также отмечается, что сборники данного типа до сих пор не получили должного изучения.

В диссертации приводятся сведения о трех сборниках, предшествовавших «Тухфат ул-Хабиб». Первый из них под названием «Маджмуа-йи латайиф ва сафина-йи зарайиф» («Собрание изяществ и кладезь тонкостей») составлен в 803/1400 г. Сайфом Джами Хирави.

Второй сборник - «Мунис ал-ахрар фи дакайик ил-ашъар» («Друг благородных в тонкостях поэзии»), составленный Мухаммедом Бадр Джаджурми, охватил образцы стихов 200 поэтов.

«Радайиф ал-ашьар» - разновидность поэтического состязания -впервые в персидской поэзии в форме сборника оформлен под названием «Бустан-и хийал» составителем которого (1505 г.) был Бекшпкули Абдал. Отдельные литературоведы, среди которых есть и такие известные ученые, как Сайид Нафиси и Абдулхай Хабиби, ошибочно приписывали это собрание Фахрии Хирави. В диссертации на основе неопровержимых аргументов это мнение опровергается.

«Тухфат ул-Хабиб» был составлен после выхода сборника «Бустан-и хийал». Видные ученые А.Мирзоев, О.Ф.Акимушкин, А.Афсахзод, А.Гольчин Маъани, А.Хайямпур, А.Хикмат, Х.Рашиди, А.Хабиби, которые максимально полно пользовались материалами этого сборника, считая его наиболее надежным источником для исследования литературы Х1У-ХУ вв. Сборник, как и «Латийиф-наме», посвящен Хабибуллаху Саваджи, о чем свидетельствует его название - «Дар Хабибу». Сборник составлен в 924/1522 г. в Герате.

Следует особо отметить, что «Тухфат ул-Хабиб» Фахрии Хирави является одним из его основных и крупных произведений, которое еще при жизни самого автора имело всеобщее признание и

последователей Появление «Тухфат ал-Хабиб» в литературе начала XVI века открывало новое направление в персидско-таджикской литературе и способствовало появлению множества сборников в литературных кругах Мавераннахра, Хорасана и Индии. В Мавераннахре были составлены сотни сборников под название «Радаиф ал-ашъар», в Хорасан - «Джунг» и в Индии - «Махак». В настоящее время в библиотеках различных стран хранится большое количество таких сборников. В Фонд восточных рукописей Института востоковедения и письменого наследия Академии наук Республики Таджикистан находятся более 800 рукописей радоиф ал-ашъар.

Фахрии Хирави, как он сообщает в своем предисловии к сборнику, наметил себе грандиозную работу. Поэт задумал включить в сборник не менее четырех газелей - ответов. «Пустые» места, если таковые оставались, он заполнял собственными газелями. Но часто он обнаруживал и более четырех газелей -ответов. В рукописном списке, принадлежащим профессору Худжандского университета Э. Шодиеву, нашли место 1399 газелей - ответов, принадлежащих 276 поэтам.

Многочисленные рукописные списки «Тухфат ал-Хабиб», которые дошли до наших дней, свидетельствуют о том, что данный труд Фахри Хирави был оценен по достоинству. Эти списки хранятся в различных библиотеках мира и служат науке. В диссертации обобщены обширные сведения об этих списках.

3.4. «Раузат ус-салатин»(«Сад властелинов») -антология поэзии правителей и царей -так назвал свое четвертое сочинение Фахрии Хирави. Этот труд по счету седьмая тазкира на языке фарси. «Раузат ус-салатин», написанная в 951/1550г. и изданная в 1968 г. в Карачи X. Рошиди, представляет собой специальную тазкиру и ее содержание составляют поэтические творения государей и правителей на языке фарси.

Творчество Фахрии Хирави свидетельствует, что все инородные государи и правители, которые соприкасались с поэзией фарси, стремились к тому, чтобы обессмертить свое имя в бейтах вечно живой поэзии.

В диссертации особо подчеркивается, что некоторые властители, имена которых зафиксированы в «Раузат ус-салатин», в других источниках не встречаются.

Фахрии Хирави в своей тазкире не только упоминает имена писавших стихи государей, но и приводит образцы их творчества, что очень важно как для истории литературы, так и для специфики характера культуры рассматриваемого периода.

Тазкира «Раузат ус-салатин» состоит из семи глав. Первая глава произведения содержит легенду о происхождении поэзии, о Бахраме Гуре, который, будто бы, сложил первые стихи на дари. Здесь же сообщается об отношении султанов сельджукидов Санджара и Тугралбека к литературе.

Две последующие главы посвящены тюркским правителям чигатайского, узбекского, тимуридского кланов.

В остальных главах приводятся сведения о государях и правителях других стран и их отношении к поэзии.

В диссертации определено большое историческое значение «Раузат ус-салатин». В тазкире Фахрии Хирави содержатся исторические анекдоты о происхождении и судьбе Сальджука, делах и гибели знаменитого визира Незам ул-мулка, а также излагаются и другие важные исторические характеристики этого труда.

Критический текст тазкиры был издан А.Хайямпуром в 1926 г. в Тебризе. В основу этого издания был положен рукописный список 1038/1628 гг., принадлежащий библиотеке Стамбульского университета (№4097).

3.5. «Санаеъ ул-Хасан», трактат по поэзии написанный Фахрии Хирави в Синде и посвященный шаху Хасану Аргуну, является сочинением по поэтике. По причине недоступности текста этой книги наши рассуждения о ней основываются на той информации, которую удалось собрать из различных научных источников.

По данным X. Рашиди, в этом сочинении объясняются главным образом словесные поэтические фигуры в поэтической структуре. При создании данной книги Фахрии Хирави пользовался трудами Насир ид-дина Туси, Рашида Ватвапга, Вахеда Тебризи, Шарифа б. Мухаммада Рами, Котб ид-дина Алкалини, Шамса Кайса Рази, особенно «Бадаеъ ус-санаеъ» Атауллаха Машхади. Ценность сочинения заключается в том, что при толковании функций словесных поэтических фигур в качестве примера автор пользуется стихами выдающихся мастеров персидской поэзии. По утверждению ХРашиди, использованные Фахрии Хирави иллюстрации в других источниках не встречаются.

До сегодняшнего дня нам известны лишь три рукописных списка исследуемого сочинения. Два списка (№№ 3171, 1372) хранятся в библиотеке Бодлеана, а третий — в библиотеке Патни Банкипура (№ 848).

3.6. «Джавахир ул-аджайпб» («Чудесные жемчуга»)-антологня женщинь-поэтесс является первой в истории персидской литературы тазкирой, посвященной литературному творчеству женщини, сочинение её датируется 968/1556 г.

С тазкирой «Джавахир ул-аджайиб», как описывает сам Фахрии Хирави в предисловии к сочинению, связана причудливая история: первую редакцию произведения с посвящен и преподнес влиятельной госпоже Махим-бегим, няне Акбар-шаха (9361014/1542-1605). Второй раз Фахрии Хирави преподнес это сочинение жене Мухаммада Иса Тархана в честь его восшествия на престол Синдом, для чего ему пришлось заменить прежнее посвящение.

Причину составления «Джавахир ул-аджайиб» Фахрии Хирави указывает в желании угодить влиятельным женщинам, какими являлись Махим-бегим и Хаджи-бегим.1

Некоторые источники упоминают данную тазкиру под названием «Тазкират ан-ниса» («Антология женщин»).

В заключении диссертации делается следующие выводы:

1. Крупные полигическия события начала XVI века - приход к власти в Мавераннахр Шайбанидами и в Хорасане Сафевидов, а так же последующая ожесточенная борьба между ними оказали заметное влияние на общественно-политическую жизнь.

2. Дестабилизация общественно-политической ситуации в Мавераннахре и Хорасане привела к тому, что большое количество поэтов, писателей и ученых покинули свои родные края и нашли более спокойные места для продолжения своей творческой деятельности.

3. В этот период в поэзии особое развитие получила форма творческого подражания-татаббу, что стало причиной появления многочисленных и распространенных сборников типа «Радаиф ал-апгьар».

4. Первую половину своей жизни Фахри провел в родном городе Герат, где он получил образование и имел доступ к дворцу, в частности он имел дружеские отношения с министром при правительстве

1 См.: О^1 J с»«*« .Чг^ЬлИ ^ . ¡^хр

Дурмишхана - Ходжа Хабибуллахом и посвятил основные свои сочинение именно ему.

5. Вторую половину жизни Фахрии Хирави прожил вдале от своей родины в Синде и Индии при правлении Иса Тархана и Акбаршаха. Последние три сочинения «Раузат ус - салотин», «Саноеъ ал- Хасан» и «Джавахир ал- аджоиб» были посвящены этим правителям.

6. В исследовании доказано, что Фахрии Хирави своими трудами внес весомый вклад в развитие литературы начала ХУ1 вв. Каждая его тазкира была воспринята современниками и последующими поколениями литературоведов как важный источник и основа для восприятия литературных процессов, которым они посвящены.

Первое сочинение Фахрии Хирави «Хафт кишвар» является одним из лучших прозаических произведений XVI века, при этом писатель разрабатывает метафорическую модель мира на основе ирфонического (мистического) мировосприятия.

Фахри Хирави определил жанр своего произведения как «повесть о мироздании и человека» («Киссаи оламу одам»).

7. «Латоиф-наме» является первьм переводом на таджикском языке тазкира Алишера Навои «Маджалис ан- нафаис». Этот перевод среди пяти переводов «Маджалис ан - нафаис» считается наиболее полным переводом данной антологии. Исправления и добавления Фахрии Хирави к основному тексту тазкира имееют большое значение для истории литературы и литературоведов. Добавленную девятую «маджлис» к тазкире Алишера Наваи многие литературоведы считают отдельной тазкирой.

8. «Тухфат ул-Хабиб» является одним из важнейших сочинений Фахрии Хирави. Этот сборник - зеркало, отражающее ярче и полнее других источников особенности традиции составления назира в газельной лирике начала XVI века. Составление такого типа сборника газелей в литературе начала XVI века открывало новое направление в истории литературы и способствовало появлению сотен сборников в литературе Мавераннахра, Хорасана и Индии. Фахрии Хирави своим сборником «Тохфат ал-Хабиб» заложил основу новой разновидности тазкира «Радаиф ал-ашъар.

9. «Раавзат ус-салатин» -четвертое сочинение Фахри Хирави, которое в истории персидско-таджикской литературы является первой специальной антологией (тазкира), посвященной

поэтическому творению государям и правителям на языке фарси и имеет большое историческое значение.

10. Следующее сочинение Фахрии Хирави «Саноеъ ул-Хасан» произведение о поэтике, которое посвящено Шах Хасан Аргуну.

11. «Джавахир ул-аджаиб» Фахрии Хирави является специальной антологией о поэтессах персидско-таджикской литературы. В этой тазкире автор соблюдал все нормы и правила составления антологии. Эта тазкира, несмотря на небольшой объем информации о поэтессах, стал первоисточником для сочинений последующих специальных тазкирах о женщинах- поэтессах, занимает важное место в истории персоязычной литературы.

Список использованной литературы:

1. Акимушкин О. Ф. О функциях поэтических сборников и альбомов в средневековой персидской и таджикской словестности//Актуальные проблемы иранской филологии. -Душанбе: Дониш, 1985. -С. 207-212.

2. Алишир Навоий. Маджалис ан-нафаис. Критический текст. Подг. Суима Ганиева. -Ташкент. - 256 б.

3. Афсахзад А. Лирика Абд ар-Рахмона Джами. Проблемы поэтики. - М.: Наука, 1988. - С. 324 с.

4. Боровиков А. «Маджалис-уннафоис» («Собрание редкостей» // Известия АН СССР. От. Литератури и языка. - Москва, 1947, том VI, вып. 6. - С. 547-538.

5. Больдирев А. Н. Персидские переводы «Маджалис ан-нафаис» Алишера Навои//Ученные записки ЛГУ-1952, № 128. Серия востоковедических наук. Вып. 3.- С.131-161.

6. Вохидов Р. «Мажолисун-нафоис» нинг таржималари. -Ташкент: Фан нашрёти, 1984. -70 б.

7. Мирзоев А. Камал ад-дин Бинои. - М.: Наука, 1976. - 479 с.

,и-а471 '1323 'иЬв2

.О-441 .1447

10. 715 .1351 ^ '-А^

.и- 879

12. ¡»Ьиал. JiJ ¡jilJJjS j (yuou.i—ulajjl jjLbLi .ijjjb tSJ^

.0= 342 .1968

13. Фахрии Хдравй. Х,афт кишвар.-Душанбе: Ирфон, 1992303 с.

Основные положения диссертации изложены в следующих

публикациях

1. Литературная ценность «Латайиф-наме» Фахрии Хирави//Журнал «Хорасан». № 19. Центр языка и литературы Академии наук Афганистана. -Кабул, 1363/1985. - С. 59-70 (на языке дари).

2. «Тухфат ул-Хабиб» Фахрии Хирави//Кабульский университет. Пятая научная конференция. 15-20 марта 1986. -Кабул, 1986. - С. 45-48 (на языке дари).

3. «Тухфат ул-Хабиб» Фахрии Хирави и его рукописные списки// Материалы Республиканской научно-теоретической конференции молодых ученых и специалистов Таджикской ССР, посвященной 70-летию Окгябрской революции. (Секция философии, истории, права, востоковедения). -Душанбе, 1987. - С. 166- 168 (на тадж.языке).

4. «Тухфат ул-Хабиб» Фахрии Хирави и ее особенности // Журнал «Хорасан», № 43. АН Республики Афганистан. Центр языка и литературы. Институт языка и литературы дари. - Кабул. 1370/1991. - С. 44-60 (наязыке дари).

5. 5.Фахрии Хирави и образцы его поэзии // Журнал «Фарханг». Орган фонда культуры Таджикистана. № 3, -Душанбе. 2006. -С.38-42. (натадж.языке).

6. «Тухфат ул-Хабиб» и средневековые персидско-таджикские поэтические сборники // Известия АН Республики Таджикистан. Отделение общественных наук. № 2. -Душанбе, 2007. - С. 100-104 (на тадж.языке).

7. Поэтессы в тазкире «Джавахир ул-аджайиб» Фахрии Хирави//Гендерное равноправие. -Душанбе, 2007. -С.37-41 (на тадж.языке).

8. Жизнь и творчество Фахрии Хирави // Журнал «Маърифати омузгор». № 7, -Душанбе. 2007.- С. 27-31 (на тадж. языке).

9. Академик Абдулгани Мирзоев и радаиф ал-ашъар // Воспоминания об академике Абдулгани Мирзоеве (сб. стат.). -Душанбе- 2008. - С. 100-105.

10. Идея справедливого и народолюбивого царя в «Хафт кишвар» Фахрии Х^равиШаем (Вестник Института предпринимательства и сервиса). №18. - Душанбе, 2008. -С. 14-20.

11. Фахрии Хирави и его «Хафт кишвр» // Вестник Таджикского национального университета (научный журнал). Серия филологии. № 4 (52). -Душанбе: Сино, 2009. - С. 93- 98.

Подписано в печать 25.04.2009 г. Формат 60x84 j/.

Бумага офсетная. Печать офсетная. Гарнитура «Times New Roman Tj». 1,6 усл.печл. Тираж 100 экз. Заказ № 42

Отпечатано в типографии «Сохибкор». 734055, г. Душанбе, пр. Борбада, 48/5, тел. 2348801

 

Текст диссертации на тему "Фахрии Хирави и его место в истории персидско-таджикской литературы"

академия наук республики таджикистан ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ И ПИСЬМЕННОГО НАСЛЕДИЯ

на правах рукописи

I0U0 0.9 08605 *

АЛИЗОДА САИДХОДЖАИ САИДУМАР

фахри харави и его место в истории персидско-таджикской литературы

Диссертация

на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности: 10.01.03- Литература народов стран зарубежья (таджикская литература)

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент Алимардонов Амрияздон

душанбе- 2009

академияи илм^ои чум^урии точ;икистон

ИНСТИТУТИ ШАРЦШИОСЙ ВА МЕРОСИ ХАТТЙ

ба ху км и дастнавис

АЛИЗОДА САИДХОЧДИ САИДУМАР

фахрии х.ирави ва мацоми у дар таърихи

адабиёти форсу точ;ик

Рисола

барои дарёфти унвони номзади илмхои филология аз руи ихтисоси 10.01.03.-Адабиёти ха.пчхои мамолики хоричй( адабиёти тоник)

Рохбари илми: нозади фанхои филология, дотсент Алимардонов А.

душанбе- 2009

М У Н Д А Р И Ч А

Мукдддима 4 Боби I Хдёти сиёсй ва маданивю адабии замони Султон

Мухдммад Фахрии Х,иравй 17

1.1 Хдёти сиёсй ва ичтимой 17

1.2 Хдёти маданию адабй 28 Боби 11 Чдраёни зиндагии Султон Мухдммад Фахрии

Х,иравй 39

2. 1 Хдёт ва фаъолияти Султон Мухаммад Фахрии 39

Х,иравй дар Хуросон

2.2 Зиндагии Султон Мухдммад Фахрии Х,иравй дар 44 сарзамини Синду Х,инд Боби III Асарх,ои Султон Мухдммад Фахрии Х,иравй ва

хусусиятх,ои асосии онх,о 51

3.1. «Хдфт кишвар» -рисолаи насрии ахлок,й 51

3.2. «Латоифнома» ва ах,амияти адабии он 61

3.3. «Тухфатулхабиб» ва анъанаи радоифулашъорнависй 88

3.4. « Равзатуссалотин»-тазкираи шуарои салотин 123

3.5. «Саноеулх,асан»-рисола дар илми шеър 13 9

3.6. «Чдвох,ирулач;оиб»-тазкираи занони суханвар 144 Хул оса 163 Фехристи маъхазх.0 ва адабиёти истифодашуда 168

МУКДДДИМА

То имруз дар адабиётшиносии тоник оид ба хдёт ва фаъолияти адабй ва илмии Султон Мухаммад Фахрии Х,иравй, ба истиснои овардани баъзе маълумотх,ои мухтасару умумй дар тахкикоту рисолах,ои нудогона ягон тадк,ик,оти нисбатан батафсилу нолибтаре сурат нагирифтааст. Ба ибораи дигар, то алх,ол дойр ба хаёт ва осори Фахрии Х,иравй, хатто, тахдикоти нисбатан муфассалу фарогири лахзахои мухими х,аёт ва зикри таълифоти у мунташир нагардидааст. Тавассути осори гуногуншаклу мухталифмазмуни Фахрии Х,иравй метавон ба як давра ва мархдлаи мух,ими хдёти адабй, илмй ва фархднгии мардуми форсу тоник дар каламрави мамолики гуногун маълумот дода ва равиях,ову самтх,ои асосии хаёти илмиву адабии он айём-ро то андозае муайян намуд. Аз ин ру, омузиш ва тахдики хдматарафаи осори Фахрии Х,иравй ва дар айни замон хаёти худи у низ муносибати ниддй, нуктасаннона ва эх,тиёткоронаро так;озо мекунад.

Султон Мух,аммад Фахрии Х,иравй яке аз намояндагони маъруфи ил-му адабй нимаи аввали садаи XV 1-й форсу тоник ба шумор меравад. У х,амчун адиб, тазкиранигор, му^аккик, шоир ва тарнумон х,ануз дар замони барх,аёт буданаш машхур гардида, дар байни шуаро ва уламои се доираи илмию адабии машхури замони худ-Хуросон, Синд ва Х,инд обру ва эъти-бори баланде пайдо намуда буд. Ногуфта намонад, ки шух,рати Фахрй пеш аз хдма тавассути осораш, хусусан «Латоифнома»-тарнумаи нахустини форсии «Манолисуннафоис»-и Алишери Навой ва манмуаи ашъори «Тухфатулхдбиб» то Мовароуннах,ру Синду Х,инд расида буд.

Султон Мух,аммад Фахрй бини Амирии Х,иравй х,ануз дар овони навониаш дар байни ахди илму адабй Хуросон, хусусан дар шахри Х,ирот, ки дар нимаи дуюми садаи XV яке аз марказх,ои калонтарини адабии форсу тоник ба шумор мерафт, дар байни ахли илму адаб маъруф мегардад. Па-дари у Мавлоно Амирй, ки аз нумлаи шоирон ва олимони машхури замо-наш буд, дар тарбия ва таълими фарзандаш Султон Мухаммад саъй ва кушиши зиёде намудааст. Аз нониби дигар хонаи у ма^алли танаммуи

шоирону адибони шахри Х,ирот буд ва бешубхд Султон Мухдммади чдвон аз чунин мухдти хуби адабй хамачониба бахравар гардидааст.

Аввалин сарчашмае, ки дойр ба Фахрии Х,иравй маълумот додааст, ин тазкираи «Мачолисуннафоис»- и Алишери Навой мебошад.

Навой дар тазкирааш рочеъ ба Фахрии Х,иравй чунин менависад: «Мавлоно Фахрии Х,иротй аз сокинони шахри Х,ирй аст ва ин матлаъ аз уст:

Гуфтй, ки хдргизам ба ту дил мехрубон набуд, Эй сарви нозанин ба ту хам ин гумон набуд». 1 Бояд тазаккур дод, ки матни танкидии Мачолисуннафоис»-и тахпясохтаи Суима Ганиева аз матни тарчуманамудаи Фахрии Х,иравй фарк мекунад. Дар «Латоифнома» дар бораи Фахрй маълумот оварда на-шудааст. Ин исботи он аст, ки «Мачолисуннафоис» дар ду вариант навиш-та шудааст: варианта аввал он нусхаест, ки Фахрии Х^иравй ва Х,акимшох1и К^азвинй аз руи он тарчумах,ои худро анчом додаанд ва ин нусхаи «Мачолисуннафоис» тахрири аввал буда, дар он маълумот нисбат ба тахрири дуюм камтар оварда шудааст. Тахрири дуюм низ ба калами Алишери Навой тааллук; дорад, аммо дар ягон чо кайд карда нашудааст, ки ча-ро Навой тазкираашро дуюмбора тахрир намудааст. Ин мавзуъ бахси алохидаро такозо мекунад.

Баъд аз «Мачолисуннафоис» дар дигар сарчашмах,о монанди «Музокируласх,об»-и Хоч,а Х^асани Нисорй2, «Арафотулошик,ин»-и Такии Авхадй,3 «Мак;олотушшуаро»-и Ьуонеъи Татавй4, «1\омусуалаълом»-и Шам-сиддини Сомй5, «Кашфуззунун» -и Мустафо бинни Абдуллохи Шахир

1 Алишери Навой. Мачолисуннафоис. Илмй, тан^идй, текстй. Тайерловчй Суима Ганиева. Узбеки-стон ССР. Фанлар Академияси нашрётй. -Тошканд, 1961. - С.1-50 (минбаъд: Мачолисуннафоис. Матни танк,идии С.Ганиева).

2 Музокирулас^об. Дастнависи разами 3223. -Вара^и 93 а. Захираи дастнависхри шарк,ии ба номи А. Мирзоеви Институти шар^шиносй ва мероси хаттии АИ Чумхурии Точикистон.

3 Так,ии Авхадй. Арафотулошик,ин.

4 Мир Алишер Нрнеъи Татавй. Макрлотушшуаро. Бо сайъ ва кушиши Сайд ^исомиддин Рошидй. -Карочй, 1957.-С. 271-279.

5 Шамсиддини Сомй. ^омусулаълом. Цилди\/. - Истамбул.1314.-С. 3347.

маъруф ба Хрчй Халифа1 ва «Райхонатуладаб» -и Мухдммадалии Табрезй2 дар бораи Фахрии Х,иравй маълумоти мухтасар дода шудааст.

Хаёт ва осори Фахрии Х,иравй аз нимаи дуюми садаи XIX cap карда, дикдати олимон ва шаркдшносони Аврупоро ба худ ч,алб менамояд. Авва-лин маротиба Чарлз Риё дар «Фехристи нусхахри хаттии Музеи Британия»3 дар бораи нусхахои хаттии осори Фахрии Х,иравй-«Латоифнома» ва «Тухфатулхабиб» маълумоти мухтасаре оварда, иштибохдн мачмуаи «Бустони хайёл»-ро низ ба калами у мансуб медонад. Ч. Риё соли 1895 «Фехристи иловагй»-и худро дар Лондон аз чоп баровард,4 дар он дар бораи як нусхаи кддимии мукаммали «Тухфатулхабиб», ки тахти разами 375 дар музеи мазкур махфуз аст, маълумоти нисбатан мукаммал додааст.

Шаркшиноси маъруфи немис Х^.Эте дар китоби «Таърихи адабиёти Эрон»-и5 худ дар бораи сарчашмахои адабии садаи XVI маълумот дода, бе-восита асархои Фахрии Х,иравй-«Латоифнома», «Чдвохирулачоиб» ва «Равзатуссалотин»-ро хамчун маъхазхои боэътимоди таърихи адабиёти форсу точ,ики он айём ном мебарад.

Фехристи дигаре, ки дар он осори Фахрии Х,иравй зикр ёфтааст, фехристи Блошет6 мебошад. Дар ин фехрист дар бораи ду нусхаи «Равза-туссалотин» маълумот дода шудааст. Блошет дар фехристаш назари галати Ч. Риёро дар бораи ду мачмуаи шеърии дигар, ки ба калами Султон Мухдммад Фахрии Х,иравй тааллук; надоранд, такрор намудааст. Чунин ба назар мерасад, ки у маълумоти фехристи Ч. Риёро такрор намудааст.

Дар бораи мавчудияти осори Фахрии Х,иравй дар дигар китобхонахои машхури Аврупо маълумоте пайдо карда натавонистем.

Шаркшиноси шинохтаи рус-Миклухо-Маклай дар «Фехристи дастнависхои шаркии китобхонаи Института халкхои Осиёи Академияи

1 Мустафо бинни Абдулло^и Ша^ир маъруф ба )фчй Халифа. Кашфу-зунун. Нашрияи маорифи Тур-кия.

2 Му^аммадалии Табрезй, маъруф ба Мударрис. Райх;онатуладаб. Цилди чахррум. -Тех,рон,1371 х,. -С. 312-313.

3 Rieu Ch. Catalogue of Persian manuscripts of the Britihs museum -London, 1879; vol. 1. -P. 336 p. (Минбаъд: Ч. Риё. Фехристи зикршуда.)

Rieu Ch. Supplement to the Catalogue of the Persian Manuscripts to the British Museum. -London, 1895.

5X- Эте. Таърихи адабиёти Эрон. Тарчума ва >;авошии Ризозода Шафак;. -Тех,рон, 1351. - С.14.

6BlochetT. Catalogue des manuscripts Persian de lo Bibliothegue Nationale. T. 1. -Paris, 1905;-P. 316. (Минбаъд ихтисоран Фехристи Блоше. Сах,...)

илмх,ои Россия дар бораи мавчудияти як нусхаи комили «Равзатуссалотин»-и Фахрии Х,иравй, ки дар ин китобхона мах,фуз аст, маълумот додааст.

Нусхах,ои зиёди осори Фахрии Х,иравй дар китобхонаву1 музейх,ои Эрон, Афгонистон, Покистон, Х,индустон, Туркия, Ирок,, Россия, Узбекистану Точикистон мах,фуз мебошанд.

Дар баъзе сарчашмах,о маълумотх,о дар бораи осори ФахрииХ,иравй ичмолй ва умумй мебошанд.

Илова бар маълумоти сарчашмах,о ва фехристх,ои китобхонах,ои чах,он дар адабиёти илмию -тахдик;отй низ оид ба Султон Мухдммад Фахрии Х,иравй ва осори у баъзе кайду ишорах,о дучор меоянд.

Адабиётшиноси маъруфи Эрон Сайд Нафисй2, Алиасгар Х,икмат3, Абдурасул Хайёмпур4, Ахмад Гулчини Маонй5, мух,акдик;и номдори афгон Абдулхдй Хдбибй6, мухдкдикд адабиёти форсии Х,инду Покистон Сайд Алиризои Накавй7, Сайд Х,исомиддин Рошидй8 ва дигарон дар бораи Султон Мухдммад Фахрии Х,иравй ва осори пурарзиши у маълумоти мухтасар, ё ин ки умумй ва хронологй додааид.

Ховаршиносони рус ва мух,ак;к;ик;они Осиёи Миёна, ба осори Фахрии Х,иравй аз нук;таи назари тахдили вокеии илмй бархурд намуда бошанд хдм, аммо ба таври чудогона ягон асари уро мавриди омузиши хдмачониба карор надодаанд.

1 Описание таджикских и персидских рукописей Института народов Азии АН СССР, под редакции. Н.Д. Миклухо-Макдай. -Москва, 1964. -С. 15-16.

2 Саъид Нафисй. Таърихи назму наср дар Эрон ва дар забони форси то поении ^арни да^уми >^ичрй. -Тех,рон, 1344. Ч- 1- -С. 277-278. (Минбаъд ихтисоран: Нафисй. Таърихи назму наср...)

3 «Мачолисуннафоис» дар тазкираи шуарои царни ну^уми ^и^рй. Таълифи Мир Низомиддин Алишери Навой. Тас^е^ ва муцаддима аз Алиасгар Х,икмат.-Тех,рон,1323. (Минбаъд ихтисо-ран:Ма^олисуннафоис. Нашри Алиасгар >^икмат).

«Равзатуссалотин» аз Фахрии ^иравй. Тасх;е^ ва мукдцдима аз доктор Абдурасул Хайёмпур. -Табрез, 1345. (Минбаъд ихтисоран: Равзатуссалотин. Нашри инти^одии доктор А.Хайёмпур.)

5 А^мад Гулчини Маонй. Таърихи тазкирах;ои форсй, Ч- 2. -Тех,рон, 1350. -С. 385-387. (минбаъд ихтисоран: Ах;мад Гулчини Маонй. Таърихи тазкирахри форсй); Ах;мад Гулчини Маонй. Корвони )^инд. 4.1. Интишороти Остони Кудси Разавй. -Техрон,1369. -С.3-44.

6 Абдул^ай >^абибй. Фахрии>^иравй//Мачаллаи «Ориёно»,-Кобул, 1342, шумораи дувум. -С.120.

7 Доктор Сайд Алиризои Нак;авй. Тазкиранависии форсй дар Х^инду Покистон. -Техрон, 1383. (Минбаъд ихтисоран: Алиризо На^авй. Тазкиранависии форсй дар ^инду Покистон) Нашри А.Нак;авй.

8 Равзатуссалотин ва Чавох,ирулачоиб. Тас^ех, ва мук,аддима аз Сайд Х^исомиддин Рошидй. -Карочй, 1968. Мук;аддима. (Минбаъд ихтисоран: Дахрии Х,иравй Равзатуссалотин ва Чавох,иру-л-ачоиб. Нашри ^исомиддин Рошидй: ^исомиддин Рошидй. Фахрии^иравй ва се асари у Тарчума ва та^ияи А^мад Гулчини Маонй //Ма^аллаи Донишкадаи адабиёт ва улуми инсонии Маш^ад. шумораи дувум соли ^афтум, шумораи мусалсали 26. -Маш^ад,1350.-С.420-507.

Шаркшиносон Бартольд В. В.1, Бертельс Е. Э.2, Болдиров А.НД Боровиков А. К.4, Мирзоев А.5, Мирзозода X.6, Каримов У.7, Ализода Саидхочд8, Валихучаев Б.9, Ганиева С.10, Х,айтметов А. О.11 Маллаев Н. И.12 дар осори илмии хеш дар бораи тазкираи «Мачолисуннафоис» ва тарчума^ои форсии вай маълумоти мухтасар додаанд.

Олими навоишиноси дигари узбак Вохидов Р. аз нашри Алиасгари Дикмат истифода намуда, дар бораи тарчумах,ои форсии «Мачолисуннафоис» як рисолаи хурди илмй таълиф намудааст. Мухакдик, дар ин рисолааш аз баъзе сарчашмахои дигар истифода намуда, ба тарчумаи Султон Мухдммад Фахрии Х,иравй ва тарчумаи у «Латоифнома» бахои баланди илмй дода, зарурияти пурраю хдматарафа омухтани ин тарчумаро барои тахкикд таърихи адабиёти асрхои миёнаи мардумони форсзабону туркзабон таъкид мекунад.

Асари дигари хеле чолиби дикдати Султон Мухаммад Фахрии Х,иравй «Тухфатуладбиб» мебошад. Ин асар дар таърихи адабиёти форсу точик нахустин мачмуаест, ки ба усули «Радоифулашъор» мураттаб гарди-дааст. Ин мач;муаи хеле мухдм ва пурарзиш хднуз аз замони худи Фахрй cap шуда, мавриди омузиш ва пайравй карор шрифта буд. Аз ин ч;ост, ки аз

1 Бартольд В. В. Мир Али-шир и политическая жизнь//Соч.-Ммасква: Наука, 1964. Т. 2. Ч. 2. -С. 199-249.

2 Бертельс Е. Э. Джами//Избранные труды: Навои и Джами. -Москва, 1965. -С. 209-279.

3 Больдирев А. Н. Персидские переводы «Маджалис-ан-нафаис». Навой //Учение записки. ЛГУ. -1952.-№128: Востоковедических наук. Вып. 3. -С131-161.

4 Боровиков А. Н. «Маджалисун нафоис» («Собрание редкостных»). Известия АН Союза ССР. Отделение литератураы и языка. -Москва,1947. Том. VI. Вып. 6. -С. 537-538.

5 Мирзоев А. Биной. -Сталинобод, 1957. -С. 537-538.

6 Мирзозода X. Таърихи адабиёти то^ик: Асрхри XVI-XIX ва ибтидои садаи XX. -Сталинобод: Нашрдавтоник, 1950. -С. 3-60

7 Каримов У. Адабиёти тоник дар садаи XVI. -Душанбе, 1985. -С. 19-49; Каримов У. Литературно-исторические источники и основные тенденции таджикской литературы XVI в. -Душанбе, 2000.-С. 3-60

8 Ализода С.А>;амияти «Латоифнома» барои омухтани адабиёти асрхои XV-XVlZ/Материали научно-теоретической конференции молодых ученых Таджикской ССР, посвященной 69-летию образования СССР. (Общественние науки). -Душанбе, 1983. -С. 6. Ализода С.Арзиши адабии «Латоифно-ма»//Мачаллаи «Хуросон», шумораи панчум, соли чорум, разами 19. -Кобул, 1963. -С. 59-66.

9 Валихучаев Б. Алишер Навоий ва унинг изданилари тулкинда туюк//Адабий мерос. -1973. -Т. 3. -151 б.

10 Ганиева Давр адабий хаёти кузгуси. Предисловие к научно-критическому тексту Маджалис ан-нафаис//Навои А. Маджалис ан-нафаис.-Ташкент: Фан, 1961. - Бет. 48-161.

11 )^айтметов А. «Маджолису-н-нафоис» >;а^ида баъзи мулох;изалари//Мафлалар туплами. - Ташкент, 1970. -56 6.

12 Маллаев Н.И. XV аср тазкираларнинг таърихий адабий а^амияти. «Узбек адабиёт масалари» //Макрлалар туплами. -Ташкент, 1959. -255- 291 б.

замони худи муаллиф то ибтидои садаи XIX дар пайравии он дах,х,о мач,муах,о тартиб дода шудаанд. Оид ба ин анъанаи хуби адабй дар кисмати асосии рисола маълумот дода шудааст.

Бояд ёдовар шуд, ки ин асари Фахрии Х,иравй то кунун мавриди омузиш ва тадкики зарурй кдрор нагирифтааст. «Тух,фатулх,абиб» хдм мисли «Латоифнома» аз нимаи дуюми садаи XIX диккати шаркдшносони Аврупоро ч,алб намуда, баъдтар олимони Руссия ва Осиёи Марказй ба он тавачду*. зохдр сохтаанд.

Мухдккикон Ч.Рё, В.Перч, Ч.А.Стори нусхах,ои хаттии ин мач,муаро дар фехристх^и худ тавсим ва муаррифй намудаанд. Хотирнишон сохтан лозим аст, ки аз хдма нусхаи кддимтарини то кунун маълуми «Тухфатулхдбиб» дар Музеи Британия мах,фуз аст. 1

Адабиётшиносони точик АбдулганйМирзоев, Аълохон Афсах,зод, Имронов С.И. ва чанде дигарон аз ин сарчашма дар рисолахои илмии хеш истифода намуда ба он хдмчун як сарчашмаи мухими адабй бах,ои сазовор додаанд.

Баъди мураттаб гардидани «Тух,фатул^абиб» дар асрх,ои минбаъда дар тахти таъсир ва ба равняй он як силсила радоифулашъорх,о мураттаб гардидаанд. Ин анъана ба назари мо аз он чдоат ривоч пайдо намуд, ки дар ин давра назирасарой дар адабиёти форсу точик чои хамсасароиро иваз намуд ва бештарн шоирон ба эч,оди газал даст зада ба бузургтарин устодо-ни газал пайравй менамуданд. Ин мавзуъ дар боби махсуси ин рисола му-фассал баён гардидааст.

Шаркшиноси узбак Азимч,онова С. дар мукдддимаи китоби «Девони хиндии Бабур»2 кайд мекунад, ки мацмуаи Ал-Х,иравй (Фахрии Х,иравй -С.А. ) хдкикдтан х,ам давоми мантикдш «Ма^олисуннафоис» мебошад, ки дар он дойр ба доираи адабии замони Бобур ва хдмчунин шоирони кабл аз замони Бобур маълумот дода мешавад. У к,айд намудааст, ки муаллифи тазкира х,аёти адабии замони худ ва гузаштаашро хеле хуб медонистааст.

1 Rieu Ch. Supplement to the Catalogue of the Persian Manuscripts in the British Museum. London, 1895.-P.366.

2Азимджанова С. Индийский диван Бабура. -Ташкент: «Фан», 1966. -С. 15.

Шаркдшноси шинохтаи рус Акимушкин О. Ф.1 ахамияти зиёди мачмуахои ашъори адабиёти форсиро дар як гузориши мухтасари худ, кдйд намуда, зарурати омухтану тахкик; кардан ва нашри «Тухфатулхабиб»-ро хамчун аввалин мачмуаи мукаммал ва сарчашмаи пурарзиши адабй ба ми-ён гузоштааст.

Олими шаркшиноси узбак А.Хдйтметов дар як маколаи илмии худ дар бораи «Радоифулашъор»-и Фахрии Х,иравй (дар адабиётшиносии узбак бештари муаллифон «Тух,фатулх,абиб»-ро «Радоифулашъор» ном бурда-анд.-С. А.) маълумот дода, чунин менависад: « Ба назари мо дар хаёти ил-миву адабии замони Навой асари адабиётшиноси машхур, олим ва шоир Фахрии Х,иротй хдмчун тазкира то хол аз эътибор дур монданаш гунохи нобахшиданист».2 Чунин бахои баланд додани Хдйтметов А. ба «Радоифулашъор» бори дигар маъхази мухимми адабй будани «Тух,фатулхабиб»-и Фахрии Х,иравиро таъкид менамояд.

Муаллифи ин сатрх,о соли 1986 дар Конференсияи панчуми илмии Пухднтуни (Донишгох,и -С. А.) шахри Кобули Афгонистон3 дар бораи ду нусхаи хаттии «Тухфатулхабиб», ки тахти рацамхои 61/13 ва 132/13 дар Оршифи Миллии Афгонистон махфузанд, маълумот дод. Суханронии мазку р мавриди тавачдухд мухакикдини Афгонистон карор гирифт ва б о дар-хости олими шинохтаи афгон Моили Х,иравй он барои мачаллаи илмии «Хуросон», ки онро Маркази забон ва адабиёти дарй нашр менамуд, ба шакли маколаи муфассале тахия гардида, дар он мачалла ба табъ расонида шуд.4

Академик Абдулганй Мирзоев дар асари илмии «Биной», Аълохон Афсах,зод дар асархо�