автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.07
диссертация на тему: Финно-угорская лексика в мордовских и марийском языках
Полный текст автореферата диссертации по теме "Финно-угорская лексика в мордовских и марийском языках"
МОРДОВСКИЙ ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ п _ _ л _ ИМ Н.П.ОГАРЁВА
Р Г о ОД 2 3 ИЮН 1997
На правах рукописи
МИТРОФАНОВА МАРИЯ ЕГОРОВНА
ФИННО-УГОРСКАЯ ЛЕКСИКА В МОРДОВСКИХ И МАРИЙСКОМ ЯЗЫКАХ (ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ И СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ)
10.02.07.- финно-угорские и самодийские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Саранск 1997
Работа выполнена в отделе мордовского языкознания ордена "Знак Почёта" научно-исследовательского института языка, литературы, истории и экономики при Правительстве Республики Мордовия.
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор, М.В.Мосин
доктор филологических наук, профессор, И.Г.Иванов кандидат филологических наук, доцент, Н.И.Рузанкин
Ведущее учреждение: Марийский ордена "Знак Почёта" научно-
исследовательский институт языка, литературы и истории имени В-М-Васильева при Правительстве Республик!! Марий Эл.
Защита диссертации состоится 26 июня 1997 г. в 14.00 на заседании диссертационного совета К 063.72.01 по защите диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук при Мордовском ордена Дружбы народов государственном университете имени Н.П.Огарёва (430000, г.Саранск, ул.Большевистская, 68).
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Мордовского ордена Дружбы народов государственного университета имени Н.П.Огарёва.
Автореферат разослан 24 мая 1997 г.
Учёный секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук
А.М.Гребнева
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность темы. Исследование лексики финно-угорских языков в сравнительном плане началось двести лет тому назад, вместе с тем, её изучение до сих пор представляет собой постоянный интерес для всей финно-угристики.
В настоящее время учёными доказано, что после отделения (в конце III тыс. до н.э.) от финно-угорского языкового единства угров, а позднее (в середине II тыс. до н.э.) пермских народов, мордовские, марийский и прибалтийско-финские языки составляли финно-волжскую общность. Относительно существования этой общности мнения многих ученых не совпадают. Остаётся неразрешённой проблема взаимосвязи между ветвями этой языковой общности. Сомнение ряда исследователей вызывает вопрос о так называемой волжской общности, имеется в виду марийско-мордовская общность. В связи с этим нам представляется весьма необходимым рассмотрение общей финно-угорской лексики в мордовских и марийском языках.
Известно, что основной словарный фонд мордовских языков составляют слова уральского и финно-угорского происхождения. В языковом процессе в ходе исторического развития произошли изменения как в мордовских, так и марийском языках. При самостоятельной жизни этих народов в их языках от слов общефинно-угорского происхождения было образовано большинство производных и сложных слов, в их звуковом составе, морфемике словопроизводства и семантике сформировался ряд специфических особенностей.
Если типы фонетических и морфологических соответствий между родственными языками изучены достаточно хорошо, то в финно-угорском языкознании нет специальных исследований, посвященных лексико-семантической характеристике финно-угорской лексики между отдельными ветвями родственных языков. Их сравнительное изучение в синхронном и диахронном плане даёт новые сведения о генетических связях между родственными языками. Предметом данного исследования является общая финно-угорская лексика в мордовских и марийском языках, а также заимствования
из индоевропейских, индоиранских и иранских языков, вошедшие в мордовские и марийский языки в разные периоды их совместного существования.
Целью и задачей работы является выявление лексики финно-угорского происхождения в этих языках, установление их относительной хронологии и способов семантических изменений, раскрытие этимологии приведённых слов, установление общих тенденций и особенностей, сложившихся в результате исторического развития этих языков.
Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
1) раскрывается этимология общих слов в мордовских и марийском языках, даётся им лексико-семантическая характеристика;
2) проводится периодизация происхождения общей лексики (уральский, финно-угорский, финно-пермский и финно-волжский периоды);
3) дается сравнительное описание особенностей эволюции семантики финно-угорского слова: причины и способы семантического развития первичного значения, типы межъязыковых семантических корреляций в исследуемых языках.
Научная новизна поставленной в диссертации проблемы и их разрешение заключается в следующем:
1) впервые проводится хронологическая систематизация этимологии общей лексики в мордовских и марийском языках;
2) впервые даётся синхронное и диахронное описание развития семантики финно-угорского слова в сравниваемых языках;
3) проводится анализ лексики в плане сопоставления её с реконструированными формами языка-основы;
4) впервые выявляются типы межъязыковых семантических корреляций в общей лексике мордовских и марийского языков.
Методология н методика исследования. Теоретической и методологической основой настоящей работы явились труды ведущих исследователей общего и финно-угорского языкознания.
Основные методы исследования - описательный и сравнительно-исторический. Все аспекты освещаются в диахронии (с привлечением данных родственных языков). В целях обоснования теоретических положений и выводов даётся иллюстративный материал мокшанского,
эрзянского и марийского языков и их диалектов, а также реконструированных форм языка-основы и отдельных родственных, языков.
Источники исследования. Материалом исследования явились этимологические, орфографические, тематические и двуязычные словари мордовских, марийского и других финно-угорских языков; описательные, нормативные, и исторические грамматики мордовских, марийского и других финно-угорских языков; личные полевые наблюдения и диалектные записи, сделанные в некоторых населенных пунктах Республики Мордовии и за её пределами; картотека лексики мокшанского и эрзянского языков лаборатории "Финно-угристика" при филологическом факультете Мордовского государственного университета им.Н.П.Огарева.
В качестве источников по этимологии были привлечены: "Этимологический словарь финского языка" (Suomen kielen etymologinen sanakiija, I-VI, Helsinki, 1955-1981) Ю.Х.Тойвонена, Э.Итконена,
A.И.Йоки, Р.Пелтолы; "Этимологический словарь чувашского языка"
B.Г.Егорова (1964); "Коми этимологический словарь" В.И.Лыткина, Е.С.Гуляева (1970); "Уральский этимологический словарь" К.Редеи, Т. I—VII (Uralisches Etymologisches Wörterbuch, I-VII (1986 - 1988); "Краткий этимологический словарь эрзянского языка" (Эрзянь келень нурькине этимологической словарь) Д.В.Цыганкина, М.В.Мосина (1977); "Краткий этимологический словарь мокшанского языка" (Мокшень кялень шорьхкяня этимологическяй словарь) М.А.Келина, М.В.Мосина, Д.В.Цыганкина (1981); "Этимологический словарь марийского языка", T.I-II, Ф.И.Гордеева (1979; 1983); "Историямордовского консонантизма II, Этимологический справочный материал" Л.Керестеш (Geschichte des mordwinischen Konsonantismus II. Etymologisches Belegmaterial) L.Keresztes (i 986); двуязычные словари мордовскихимарийского языков: "Эрзянско-русский словарь" Р.Н.Бузаковой, Р.С.Ширманкиной, Е.Н.Лисиной (1974); "Эрзянско-русскнй словарь" М.Н.Колдденкова, Н.Ф.Цыганова (1949); "Мокшанско-русский словарь" С.Г.Потапкина, А.К.Имярекова (1949); "Русско-марийский словарь" И.Ф.Андреева, Л.П.Васнковой, Ф.И.Гордеева (1966); "Марийско-русский словарь" А.А.Асылбаева, В.М.Васильева, П.Г.Рыбаковой (1956); "Словарь марийского языка"
A.А.Абрамовой, И.С.Галкина, А.С.Ефремова, Т.ЦА-З), (1990); "Словарь марийского язЬгка" А.А.Абрамовой, В.И.Вершинина, А.С.Ефремова, Т. II И, Й, К (кабак-коса), (1992); "Словарь марийского языка" Л.И.Барцевой, В.И.Вершинина, Л.П.Грузова, ТЛЩкосараш-лапкыле), (1994).
При работе над диссертацией использованы научные труды отечественных и зарубежных финно-угроведов: Э.Сетяля (1916), Х.Паасонена (1917), О.Доннера (1936), Н.Ф.Цыганова (1947:142-145), Д.В.Бубриха (1948), Ю.Тойвонена (1952), Л.Хакулинена (1953), Б.Коллиндера (1955), П.Аристэ (1956), А.П.Феоктистова (1966:172-220), Дь.Дечи (1965), Б.А.Серебренникова (1965:237-257; 1967:165-180); (1989:820, 133-174), В.Н.Белицера (1965), И.С.Галкина (1958:121-136; 1978:5-12, 1967:203-210), Л.П.Грузова (1967:214-230; 1969,1970:14-25), Г.А.Архипова (1967:36-52), К.Ю.Марка (1967:106-1 10), Ф.И.Гордеева, (1967:180-203; 1983:3-280; 1985), Д.Е.Казанцева (1967:230-250; 1976; 1979:79-106; 1980:90119, 1985), Н.Ф.Мокшнна (1967: 125-129), Н.И.Исанбаева (1989; 1994), Д.В.Цыганкина (1974:38-41; 1977: 3-120; 1981:3-90, 1980:41-52, 1995),
B.И.Лыткина (1974: 108-213), Я.Гуя (1974), Г.Берецки (1974), Е.И.Коведяевой (1976:3-97), М.В.Мосина (1977:3-120; 1976, 1979: 65-81; 1980:20-32; 1989:35-41; 1985), Е.А.Хелимского (1979), Д.Т.Надькина (1979:81-103); К.Хякинен (1980), Д.Гено (1981), М.А.Кедина (1981:3-90), П.Хайду (1985), К.Е.Майтинской (1964; 1969; 1979; 1989: 175-263), Г.И.Ермушкина (1989:30-1 18), Р.Н.Бузаковой (1995), О.Е.Полякова (1995) и др.
Практическая значимость работы. Приведённый в работе материал будет способствовать дальнейшим изысканиям в области сравнительно-исторической лексикологии и семасиологии фннно-угорских языков. Многие выводы и положения найдут применение при описании отдельных разделов описательной и исторической грамматики, составлении разных словарей, учебных пособий и программ, по истории языка и современным мордовским и марийскому языкам, могут быть использованы в качестве спецкурсов при изучении лексики финно-угорских языков.
Апробация. Основные результаты работы докладывались и обсуждались на внутривузовских конференциях (Мордовский
госпединститут, 1994), всесоюзных конференциях по финно-угроведению (Йошкар-Ола, 1994), на 8-ом Международном конгрессефшшо-угроведов (г.Ювяскюля, 1995), аттестациях Мордовского научно-исследовательского института языка, литературы, истории и экономики. Главные положения диссертации отражены в 6-ти опубликованных работах.
Структура и объем работы. Работа изложена на 218-ти страницах машинописного текста. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка условных сокращений и использованной литературы.
Оформление диссертации. При описании этимологии слов не приводятся все параллели из родственных финно-угорских языков, которые рассматриваются в словарной статье источника, а даются соответствия только в мордовских и марийском языках. Примеры на эрзянском, мокшанском и марийском литературном языках и диалектах даются в орфографическом написании, принятом по данным языкам. Соответствия, данные в "Уральском этимологическом словаре", или в "Этимологическом словаре финского языка", а также реконструированные формы языка-основы в диссертации оформлены также в финно-угорской транскрипции. В конце словарной статьи со знаком (-) даётся сокращенное название источников.
В целях экономии места ссылки на источник даются следующим образом: после фамилии автора приводится год издания произведения, а после двоеточия страница, например (Грузов 1969:34) обозначает Грузов Л.П. Историческая грамматика марийского языка. Введение и фонетика. -Йошкар-Ола, 1969. - С. 34. При отсутствии фамилии автора наименование источника приводится в сокращенном виде, после него номер или том выпуска, затем страница, напр. (ОМД Т.5:24) означает Очерки мордовских диалектов.
СОДЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Во введсшш рассматривается актуальность темы, формулируются цели, задачи, материалы, на основе которых написана работа, раскрывается новизна и значимость полученных результатов, сообщается об апробации основных результатов диссертации.
Первая глава "История изучения вопроса" содержит постановку проблемы и раскрывает состояние её изученности. В нём излагаются взгляды учёных на проблему исторических взаимосвязей мордовских и марийского языков в аспекте финно-волжской языковой общности.
Мордовские (эрзянский и мокшанский) языки относятся к финно-угорской семье языков, которая вместе с самодийскими образует более обширную уральскую семью.
Мнения многих учёных сходятся в том, что до III тыс. до н.э. фишю-угры составляли какое-то этническое и лингвистическое единство, которое впоследствии распалось на две части: угорскую - на востоке и финно-пермскую - на западе. В середине II тыс. до н.э. финно-пермская ветвь разделилась на пермскую и волжскую. После разделения финно-волжской общности и ухода прибалтийско-финских племён на северо-запад какое-то время волжская (марийско-мордовская) языковая общность, по мнению отдельных финно-угроведов, сохраняла единство.
О существовании волжской языковой общности впервые писал Э.Сетяля (Setälä 1916:5). О.Доннер предполагал, что прибалтийские финны, мордва и марийцы некогда составляли один народ (Donner 1936:75). То же самое утверждают И.Тойвонен (Toivonen 1952) и Дь.Дечи (Decsy 1965:188). Б.А.Серебренников относит мордовско-марийское языковое единство до начала нашей эры и отмечает: "Что в глубокой древности марийский язык был более близок к мордовским, потому что те особенности грамматического строй марийского языка, которые его связывают с мордовскими, свидетельствуют об органическом единстве грамматических систем этих языков (Серебренников 1965:288).
Венгерский учёный Я.Гуя опровергает существование такой общности и считает, что мордовские и марийский языки -самостоятельные ветви финно-пермской языковой общности (Гуя 1974:37). Его поддерживает Г.Берецки: "Мордовский и черемисский языки сильно отличаются друг от друга... . В этих языках нет ни одной особенности, которая восходила бы ко времени совместного существования финно-волжских языков. Поэтом)- нет никаких причин для утверждения о существовании языка-основы, из которого постепенно возникли черемисский и мордовский языки" (Bereczki 1974:5). Такое же мнение имеет Д.Гено (Gheno 1981:121).
Как отмечает П.Хайду: "Между двумя современными финно-угорскими языками - марийским н мордовскими - нет такого количества общих черт, как, например, между двумя пермскими языками. В то же время мордовский язык обнаруживает более тесные связи с прибалтийско-финскими языками, чем марийский. Из этого естественно заключить, что связи между волжскими языками после распада финно-волжской общности были недостаточно прочны и что предки мордвы занимали западные, более близкие к прибалтийским финнам, а предки марийцев -более восточные районы" (Хайду 1985:202).
К.Е.Майтинская допускает существование в прошлом особой генетической мордовско-марийской общности, предшествовавшей отдельным мордовским и марийскому языкам, но и не исключает, что указанные ею особенности могут быть случайными совпадениями или естественным конвергентным развитием и окончательные выводы, по её мнению, могут быть получены лишь после соответствующей проверки всех областей фонетики, грамматики и лексики (Майтинская 1989:261).
Г.Зайц считает, что результаты Г.Берецки, Э.Н.Сетяля, исследования И.Эрдени, Д.Гено, Л.Керестеш и других лингвистов свидетельствует о том, что вряд ли есть основание говорить о существовании волжского языка-основы, который до сих пор никому не удавалось реконструировать (Зайц 1996:300).
Марийский учёный-языковед Л.П.Грузов отмечает, что.-между марийским и мордовскими (эрзя и мокша) языками имеется большое число общих признаков грамматического и фонетического характера и на основании вышеназванных общих явлений он делает вывод: "Отмеченные факты, непременно, свидетельствуют о существовании марийско-мордовской языковой общности, однако общность эта существовала не очень долго. Её распад следует отнести, очевидно, к I тысячелетию до н.э." (Грузов 1967:230). Марийский этимолог Ф.И.Гордеев утверждает, что "с достаточной уверенностью можно предположить, что древней волжской языковой общности не было, а мордовские и марийский языки самостоятельные ветви волжско-пермского праязыка, а может быть финно-пермской языковой общности" (Гордеев 1985:70). Д.Е.Казанцев имеет следующее мнение по этому поводу: "На близость физического типа марийцев и мордвы давно указывали антропологи. Но особенно важными
для решения этногенетического вопроса являются данные языкознания. В марийском и мордовских языках имеются общие явления, отсутствующие в языках прибалтийско-финской ветви. Кроме того, в марийском языке имеются пермские элементы. Они установлены в фонетике, морфологии и лексике. Органическое соединение в структуре марийского языка элементов, свойственных мордовским и пермским языкам, свидетельствует о том, что марийцы как этноязыковое единство образовались в результате интеграции финно-угорских племён: одни из которых явились основой для формирования мордвы, а другие - пермян" (Казанцев 1985:155). И.С.Галкин утверждает, что "... древнемарийские племена занимали территорию между пермскими (с севера и северо-востока) и мордовскими (с юга и юго-запада) племенами, что лексический и топонимический материалы указывают на промежуточное положение дрогших мари как в языковом, так и в территориальном отношениях" (Галкин 1995:306). Е.И.Коведяева допускает существование такой общности: "... в истории волжских языков имеются отдельные моменты, свидетельствующие о существовании (по-видимому, непродолжительное время) марийско-мордовекой языковой общности"(Коведяева 1976:6).
Мордовские учёные-языковеды также имеют неординарное мнение по данному спорному вопросу, так А.П.Феоктистов констатирует: "Мордовские и марийский языки по традиции принято объединять в отдельную - волжскую группу финно-угорской языковой семьи. Однако для такого объединения нет- достаточных оснований: морфологически и лексически мордовские языки обнаруживают большое сходство с прибалтийско-финскими языками, чем с марийским. Изучением особенно практическая работа по созданию и совершенствованию литературных норм каждого из этих языков осуществлялись отдельно"(Феоктистов 1986:222). Д.В.Цыганкин считает, что "Послеразделения финно-волжской общности и ухода прибалтийско-финских племён на северо-западкакое-то время волжская (марийско-мордовская) языковая общность сохраняла единств о" (Цыганкин 198 1:50). М.В.Мосин такую неоднородность суждений объясняет малоизученностыо проблемы, исторических взаимосвязей между её ветвями (Мосин 1989:5).
В той или иной мере этой проблемы касались также археологи, этнографы и антропологи. У Л.Л.Трубе мы находим: "На былые связи и
соседство марийцев и мордвы, которые сейчас разделены большим пространством, занятым русским населением, указывают и общие элементы в их языке, а также в этнографии (Трубе 1965:214).
На близость в одежде мордовского и марийских народов указывает известный учёный-этнограф В.Н.Белицер (Белицер 1965:73), оьшшвок - Т.А.Крюкова: "Сопоставление мордовской и марийской вышивок не раз проводилось отдельными исследователями. Чаще всего отмечалась близость вьшшвкм луговых марийцев и мордвы мокши" (Крюкова 1965:182). Исследователь-этнограф К.И.Козлова также находит ряд общих черт в традиционной женской одежде мордвы и марийцев: "... при сопоставлении традиционной женской одежды марийцев, мокши и эрзи обнаруживается много общих черт всех трёх этносов, но костюм марийки стоит ближе к костюму мокшанки, нежели эрзянки... Марийки, как и мокшанки, носили штаны. Также толсто обвивали голени ног онучами. Обязательными и очень похожими были поясные украшения. Для изготовления нагрудных и других украшений широко применяли бисер и раковины каури. Марийки и мокшанки не имели типичного для эрзянок поясничного украшения - пулая или пулагая. Всё это позволяет говорить об едином стиле женской одежды марийцев и мокши" (Козлова 1995:134).
С позиции этнических взаимоотношений посмотрел на эту проблему мордовский этнограф Н.Ф.Мокшин. Он отмечает: "... сравнительное изучение верований и обрядов финно-угорских народов показывает, что по религиозным верованиям и обрядам наиболее близкими являются мордва и марийцы" (Мокшин 1967:125).
Эстонский учёный-антрополог К.Ю.Марк утверждает, что "... горные марийцы антропологически мало отличаются от луговых. Всё же следует отметить, что у горных марийцев, в сравнении с луговыми, рост выше, подбородок развит слабее, волнистых волос у них встречается чаще. По этим, а также по некоторым другим признакам горные марийцы более сходны с мордвой, особенно с мордвой-мокшей" (Марк 1967:108).
Во второй главе "Лексические соответствия мордовских и марийского языков" рассматриваются этимологии мордовской и марийской лексики, начиная с уральского и кончая финно-волжским периодами.
Общая лексика в мордовских и марийском языках весьма разнообразна по своему составу и семантике. Она подразделяется на .многие лексико-тематические группы и отражает различные стороны жизни и деятельности человека, окружающего мира.
По лексико-семантическим признакам данные соответствия распределены на 10 больших разрядов, каждый из которых в свою очередь подразделён на более мелкие тематические группы, а именно:
II.I. ЧЕЛОВЕК. СЕМЬЯ II ОБЩЕСТВО ii.i.1. термины родства и свойства
В пределах данной лексико-семантической подгруппы рассматриваются термины родства вообще, термины родства по браку, термины родства по крови.
а) Общие понятия родства:
Эрз. бие, пне "племя", "род", "сын", мар. nv пуэргы "парень", "мужчина" < ф.-у *poika "мальчик, сын" ОФУЯ 1:413, SKES 3:590, UEW 4:390, КЭСК:221, ЭКНЭС:76, Kerestzes 1986:123. В современном эрзянском литературном языке встречается только в географических названиях, где, по мнению М.В.Мосина, показывает родо-племенные отношения: Кеченьбие, Тарасбуе (1977:76). Как отмечает И.С.Галкин, по мнению Ф.И.Гордеева, марийское слово пуэргы является иранским заимствованием. Оно сложное, составными частями его являются пОрь (ср. скиф, vir (а) "мужчина", авест. viir (а) + eir- "человек" (ср. санскр. jane "человек", omjan "рожать, производить, происходить", осет. zänäg "дети, потомство", авест. ziin "производить, рожать". И.С.Галкин считает, что оно состоит из трёх составных частей: nö-p-ен, из которых по- является финно-угорским *ри "молодой мужчина, парень, сын", ^ представляет собой сохранившийся согласный самостоятельного слова эрге "сын", очевидно, отмечает И.С.Галкин, тюркского происхождения, ей- "человек", очевидно,
уральского времени и вряд ли оно заимствовано из иранских языков, ср. кетск. ден "люди". В кетский язык это слово вошло из китайского языка, ср. кит. жень "человек, люда" (Галкин 1985:117).
б) Термины родства по крови:
Мокш. одя "брат отца (старше отца)", оцто "большой", "старший", "старейшина", мар. еза, нза "старшийбрат", "младший дядя по отцу (моложе отца)" < ур. *icä "отец", "большой" - ОФУЯ 1:402, SKES 1:110, UEW 1:78, Казанцев 1985:44.
в) Термины родства по браку (термины свойства):
Мд. чиче. шиче: шичаля "муж сестры", "муж старшей сестры", мар. чучу "дядя", "младший брат матери" < ур. *cecä "дядя" - ОФУЯ 1:401, SKES 4:1005, UEW 1:35, КЭСК:308, МКНЭС:87, Грузов 1969:164, Keresztes 1986:158, ЭКЭВ(рукоп.). В настоящее время это слово стало архаизмом, в мордовских литературных языках встречается редко.
ii.1.2. лексика, связанная с анатомией и физиологией человека и животных (соматические слова)
а) Названия частей тела:
Эрз. кепе, мокш.кяпе "босиком", мар. копа "лапа" < ф.-в. *käppä "лапа" ЭКНЭС:33, МКНЭС:39, ЭКЭВ(рукоп.). Л .П.Грузов приводит к мордовскнм словам марийское соответствие кавал "каблук" (1970:30). Нам представляется, что сравнения авторов ЭКНЭС и МКНЭС словарей вернее как в фонетическом, так и в семантическом плане.
б) Названия внутренних органов человека и животных:
Эрз. максо, мокш. макса "печень", мар. мокш "печень" < ур. *maksa "печень" - ОФУЯ 1:400, SKES 2:329, UEW 3:264, КЭСК:179, ЭКНЭС.-55, Keresztes 1986:83, ЭКЭВ(рукоп.).
ii. 1.3. болезни и их лечение
Эрз. леме "болячка на голове (вид экземы)" мар. л\'мо "болячка", "струп" < ф.-п. *1атэ "короста", "струп" - ОФУЯ 1:426, UEW 6:686, ЭКНЭС:50, КЭСК:162, Keresztes 1986:77.
ii л.4. социальные ii общественные отношения
Мд. азоро, азор "господин", "хозяин", "владелец", мар. озарка "злой", "жестокий" < ф.-п. *asyrj - КЭСК: 203, Гордеев 1967:186. Коми озыр "богатый", манс.ооЫ 0 :ter "князь", венг. иг "господин" (ср. санскр. asura "дух, верховная власть духа", алеет, abura "князь"). По словам авторов КЭСК слово заимствовано в прапермское время или ещё раньше.
п.1.5. терминология физиологических ii фпзполого-
пс11холог11ческ1ix i ie'oi ibccob. состоянии 11 свойств
Эрз. ёмамс. мокш. юмамс "погибнуть", "умереть", "пропасть", "исчезнуть", мар. ямаш "пропасть", "исчезнуть", "погибнуть", "заблудиться" < ур. »jama "болеть" -> "ymqieri." (JEW 2:90, КЭСК:337, ЭКНЭС:20, МКНЭС:89, Kereszfes 1986:44.
11.11. ПРИРОДА
Этот большой лексмко-семантнческий раздел раздел cu ни три тематические группы: животный мир, растительный мир и географические понятия, которые в свою очерс;ц, делятся на более мелкие подгруппы.
ii.11.1. животный мир
а) Животные:
Эрз. с яр до "олень", "лось", мокш. еярда. мар. шордо "лось". Б.Коллнндер угорские лексемы сопоставляет с мордовским еярдо и приводит также самодийские варианты (FUV:55). М.Моспн проводит параллель между мордовским еярдо "олень", "лось", фин. hirvi "лось", )ст. hirv "благородный олень". Л .Грузов считает, что в марийском языке за названием лося сохранилась финно-угорская основа < \р. *sarta "лось", "молодой олень" -Коллиндер 1955:55, UEW4.-464, Гру ши 1969:156, Мосин 1985:79, Keresztes 1986:131.
б) Птицы:
Эрч. варака , мокш. варен "ворона", мар. вараш "ястреб" < ур. *и-агэ "ворона" - ОФУЯ 1:404, SKES 5:1655, КЭСК:48, ЭКНЭС:13, МКНЭС: 13, ЭСМар.Я 2:46, Keresztes 1986:182. Считается чв\ коподражательным словом.
в) Рыбы:
Эрч. ser-ge, мокш. sarga "плотвичка,краснопёрка", мар. U. sereiffi М. scrc^y-) "краснопёрка", "плотна" <ф.-у. *sarko "плотва, краснопёрка" SKES 4:1171, UEW 4:436.
i) Пресмыкающиеся и насекомые:
Эрч. rvit, мокш. куй, мар. кишке "змея" < ур. *kije или кй]е"змея" ОФУЯ 1:404, SKES 2:257, ЭКНЭС:19, МКНЭС:36, Keresztes 1986:69. По слонам авторов ЭКНЭС, в эрзянском языке это слово когда-то тоже начиналось с глухого согласного, мокшанская форма считается более древним.
ii.ii.2. рас п1тклы1ып мнр
а) На звания деревьев, кустарников, трав, их частей и выделяемых ими веществ:
Эрч. .чём, мокш. лайме "черёмуха", мар. ломбо "черёмуха" < ур. *ñcmc "черёмуха" ОФУЯ 1:404, SKES 5:1408, ЭКНЭС:51, КЭСК:164. Авторы ЭКНЭС приводят такое толкование: лём - "пойма, пойменные земли" Сура лём "пойма Суры". Лём - является основой для обра зованпя слова лемчёр "ягода": лём "дерево, которое растёт на мокром месте, в пойме + сюро "зерно".
в)Начвання ягод и грибов:
Эрч. пнзен, мокш. пнезп "малина", мар. энгыж, ынгыж "малина" < ф.-у. *стсэ "малина" ОФУЯ 1:415, UEW 1:26, ЭКНЭС:22, КЭСК:211. МКНЭС:22.
ii.ii.3. географические понятия
Мд. мастор 1) земля, мир, свет, вселенная; 2) страна, государство; 3) земля, почва; 4) родина; 5) сторона; 6) пол, кепедемс масторсто "поднять с пола", мар. му-. мУланде, млайде 1) земля, земной, мланде шар "земной шар"; 2) земля, зёмли, земельный яра кийше мланде "залежные земли"; 3) земля, земляной, почва, почвенный шем мланде "чернозём"; 4) земля, страна, местность, место шочмо-кушмо-мланде "родная земля" -ЭКНЭС:56, МКНЭС:46. Однако данное сравнение весьма сомнительно в фонетическом плане, так как не соответствует сложившимся закономерностям в финно-угорскн.ч языках.
и.п.4. природные элементы ii атмосферные явления
Эрз. ведь, мокш. ведь, вядь "вода", мар. вид, вуд "вода" < ур. *wete "вода" - ОФУЯ 1:402, SKES 6:1715, UEW 5:570, КЭСК:46, ЭКНЭС: 14, МКНЭС: 14, Грузов 1969:149, ЭСМар.Я 2:191, Keresztes 1986:188. Считается это слово индоевропейским, *tvcd, ср. др.-англ. «act, русск. вода.
11.11.5. слова, выражающие временные отношения
Эрз. was ni а, мокш. vvasenda "сначала", "в первую очере;ц.", мар. КВ. azro.UB.ozno "ранний", "прежний", "давний" <ф.-п. *\\асе "сначала" UEW 6:605.
Мокш. вержи "среда", мар. вургече "тж". Данное название сложное, состоит из мокш. вер, мар. gvß "кровь" + мокш. чн, мар. кече "солнце" - Поляков 1995:381. По-видимому, этот день в древности предназначался для жертвоприношения.
11.11.6. слова, выражающие пространственные поня тия
Эрз. ало, мокш. ала "вннзу", мар. улио "внизу" < ур. *ala "hidkiuiíí, нижняя часть"-ОФУЯ 1:407, SKES 1:14, UEW 1:6, КЭСК:295, ЭКНЭС:8, Keresztes 1986:33, ЭКЭВ(рукоп.). Авторы ЭКНЭС отмечают, что это слово в древние времена произносилось как ално, которое сначала превратилось
в алло, потом в ало. Есть соответствия в фин. ala "место", "область", "поприще", alla "под", "внизу", эст. ala "область", alà "нижний", саам, vuolle "вниз", удм. ул, коми ул-:джодж-ул- "место, подвал под полом" (джодж "пол").
I1.III. МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА.
Происходящие процессы культурно-экономического взаимодействия в материальной жизни мордовского и марийского народов нашли своё отражение в общих лексических соответствиях рассматриваемых языков. Ниже нами даются отдельные лексико-тематическне группы слов, отражающие различные стороны материальной культуры мордовского и марийского народов.
11.111.1. названия надворных ii других построек, строительных деталей
Эрз. кудо. мокш. куд "дом (здание, строение)", "комната", "дом (своя квартира)", мар. куды "лачуга", "шалаш", "летняя кухня (лёгкая бревенчатая постройка без пола, потолка и окон)", "усадьба", "двор" < ф.-у. *kota "юрта", "хижина", "шалаш" - ОФУЯ 1:423, SKES 2:224, UEW2:190, КЭСК:114, ЭКНЭС:43, Грузов 1969:105. С близким понятием и звучанием встречается в финском, карельском, эстонском, удмуртском, хантыйском языках. Первоисточник - индоевропейский. Авторы ЭКНЭС Д.В.Цыганкин и М.В.Мосин приводят перс, kodo, kod "дом", авест. kata "погреб", "склеп", согд. kad, kada "дом". По словам Д.В.Цыганкина и М.В.Моснна, В.А.Абаев (Этимологические заметки) считает: основа kat, kata связана с иранской (общеиндоевропейской) основой kan, которая означает "копать", "поднимать землю".
11.111.2. терминология хозяйственной посуды 11 кухонного инвентаря
Эрз. човар, мокш. товар "ступа", мар. игуар "деревянная ступа", "колода" < ф.-в. »sumar "ступа" " - SKES 1:83, UEW 7:789, ЭКНЭС:114, МКНЭС:85, Keresztes 1968:161. В финском huhmar, эст. uhmcr "ступа".
п.ш.з. терминология одежды, обуви и украшении
Эрз. сюлгамо. мокш. сюлгам "сюлгамо (особый вид женской нагрудной застёжки)", мар. СЗ, Г. шыркама, JI. шолкама. выйшыркама "заколка для волос", шыркама "старинное нагрудное украшение марийских женщин" < ф.-в. *solke "пряжка, застёжка"- SKES 4:1065, UEW 7:774, ЭКНЭС:97, МКНЭС:71, ЭСМар.Я 2:164, Keresztes 1986:148.
ii.iii.4. термины питания
Эрз. лем "жир", "сало", "жирная плёнка на бульоне", мокш. лем "щи", мар. лем "суп", "отвар" < ф.-у. *1ете "сок", "суп" - ОФУЯ 1:423, SKES 2:290, UEW 2:245, КЭСК:159, Keresztes 1986:77.
Эрз. ловсо. мокш. лофиа "молоко", мар. лушташ "доить" < ф.-п. *lüsD "доить" - ОФУЯ 1:431, SKES 2:136, ЭКНЭС:53, МКНЭС:44. В коми языке лысьты "доить".
II.IV. ТРУДОВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА
В эту лексико-семантическую группумы отнесли слова, связанные с трудовой деятельностью человека, с его разнообразными занятиями и промыслами. Данный раздел мы распределили на следующие группы:
i1.iv.1. терминология земледелия
Мд. видемс "сеять, посеять (что-л.)", мар. вудаш В, Л, лит. удаш JI., В., Г. удаш "сеять", "посеять (что-л.)" < ф.-в. *\\Из - Грузов 1970:20, ЭКНЭС: 18, МКНЭС:16, ЭСМар.Я 2:183, Keresztes 1986:191. Есть соответствия в фин. vätkää, венг. vet - "бросать".
ii.iv.2. названия, связанные с животноводством
Эрз. ашко "хомут", "свёрток (холста и т.п.)", мокш. ашка "тж", мар. йсык Г. уст. "лоскуток материн" < ф.-п. *аска ЭКНЭС:9, МКНЭС:! 1, Keresztes 1986:36, ЭКЭВ(рукол.), ЭСМар.Я 1:159.
II.IV.3 ТЕРМИНОЛОГИЯ ОРУЖИЯ, РЫБОЛОВСТВА и охоты
Эрз. афтума. алтума, мою», афтома "рыболовная сеть", "капкан", мар. опташ "класть", "укладывать", "наваливать", "сыпать", оптыш "силок из конского волоса (для ловли птиц и зверей)" < ф.-в. *akta -SKES 1:7, UEW 1:5, КЭСК:204, МКНЭС:11.
II.IV.4. ТЕРМИНЫ ТКАЧЕСТВА И ПРЯДЕНИЯ
Мд. кодамс "ткать", "плести", "вязать (что-л.)", мар. куаш "ткать", "соткать", "выткать (что-л.)" < ф.-п. *ku5a "ткать, вязать" -ОФУЯ 1:433, SKES 2:249, UEW 6:675, КЭСК:153, ЭКНЭС:38, Грузов 1969:167, Keresztes 1986:67. С таким же понятием и близким звучанием встречается в финском kuto-, эстонском kudu и коми 1ш- "ткать, вязать, плести".
ii.iv.5. ПЧЕЛОВОДСТВО
Эрз. мекш, мокш. мет, мар. мукш "пчела" < ф.-у. *mekse "пчела" - ОФУЯ 1:416, SKES 2:339, КЭСК:169, ЭКНЭС:57, МКНЭС:48. Учёные считают, что в фшшо-угорские языки это слово вошло из индоевропейских языков, ср. индоиран. mekscaHCKp. maksas "муха". Есть соответствия в фин. mehiläinen, эст. mehiläne, удм. муш "пчела" языках.
U.V. ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА
В этот раздел мы включили слова из области духовной жизни общества, культуры и просвещения, народных обычаев и обрядов, религиозных и мифических представлений.
Эрз. altams, "обещать", "дать (обет)", мар. jumildaS, uldaS "молиться", "читать молитву" < ф.-у. *ab "говорить заклинания, колдовать" -UEW 1:7.
II.VI. СЛОВА, ВЫРАЖАЮЩИЕ ФИЗИЧЕСКИЕ ДЕЙСТВИЯ
Эрз. валгомс, мокш. валгондомс "спускаться", "спуститься", "слезать", "сходить вниз", мар. валаш Г. "сходить", "спускаться", "опускаться", "снижаться", "убывать", "уменьшаться", "уступать в цене" < ф.-у. »walka- "слезать", "сходить вниз", "спускаться" - ОФУЯ 1:419, ЭКНЭС: 12, МКНЭС: 13, ЭСМар.Я 2:134, Грузов 1969:149, Keresztes 1986:181.
II.VII. ТЕРМИНОЛОГИЯ КАЧЕСТВА И СВОЙСТВА
Эрз. в алло, мокш. валда "свет", "светлый", мар. Г. валгыды "светлый", "свет", валгы Г., "оттенок", "цвет", "отлив" < ф.-в. *>valcda или »walkeda "свет", "светлый" - SKES 5:162, UEW 5:555, КЭСК:62, ЭКНЭС: 12, ЭСМар.Я 2:35. С таким же понятием и близким звучанием встречается в фин. valkca "белый", "бледный", эст. valge "белый", саам, viel göd "свет, светлый", коми вол, вола, волыд "светлый", "светло" языках.
II.VIII. ТЕРМИНОЛОГИЯ СЧЁТА И ИЗМЕРЕНИЙ
Сюда включены слова, выражающие товарно-денежные отношения, куда вошли числительные, единицы измерения длины и веса, слова, относящиеся к счёту.
Эрз. сэль, мокш. сель "сажень", "нитка, получающаяся при ручной пряже", "вершок", "волокно", "маховая сажень (единица измерения, равная длине вытянутых в стороны рук)", мар. тыл Г.. гнуле, шуло "мера длины, равная обхвату рук взрослого человека" < ур. *sile или süle "сажень" ОФУЯ 1:401, SKES 4:1145, UEW 4:444, КЭСЮ267, ЭКНЭС:96, МКНЭС-.66, Грузов 1969:155, Исанбаев 1969:45, Keresztes 1986:135.
II.IX. ЧАСТИЦЫ. МЕЖДОМЕТИЯ, ПОСЛЕЛОГИ
В волжских языках ист артиклей, элементы, выступающие в функции определённого артикля, представлены не в виде отдельных слов,
а в качестве формантов указательного склонения (в мордовских) или лично-притяжательных суффиксов.
Эрз. кирда "в значении послелога "раз", мар. пулагерды "порядочно давно", шукерды "давно" < ф.-в. *кег!а "ряд", "слой", "порядок", "род", "время" - SK.ES 1:184, ШУ/ 6:659. В эрзянском литературном языке и в диалектах слово кирда встречается послелогом после числительных и слова ламонь: ламонь кирда "много раз". По словам авторов ЭКНЭС, в древнемордовском языке это слово было знаменательным. Это видно из того, что в родственных финно-угорских языках оно до сих пор является самостоятельным словом, см. фин. кегЧа "слой, пласт", эст. когс! "слой, ряд, очередь", вепс, керд "раз" (ЭКНЭС:35).
П.Х. МЕСТОИМЕНИЯ
Система местоимений современных финно-угорских языков, по мнению многих учёных, сложилась ещё в уральскую эпоху из деГжтических слов: это были личные, указательные и вопросительные местоимения.
Эрз. кие, км, мокш. кие, мар. ку. ко вопросительное местоимение "кто" < ур. *кс или "кто?" - ОФУЯ 1:398, БКЕБ 1:181, ЦЕШ 2:140, КЭСК:124, ЭКНЭС:34, МКНЭС:30, Кеге5г1е5 1986:59. С таким же понятием встречается в финском, эстонском, коми, удмуртском и венгерском языках. По мнению Д.В.Цыгашшна н М.В.Мосина, в основе финно-угорского языка оно начиналось с согласного к, после которого следовал гласный переднего ряда -ке или ¡ш (ку).
В данных лексико-тематических группах приведена общая лексика в мордовских и марийском языках, которая имеет соответствия в других родственных языках. Наряду с ними в данный - особый раздел нами приведены слова, которые наличествуют, по имеющимся этимологическим источникам, в рассматриваемых языках. Об общей финно-угорской этимологии этих слов в данных языках говорить трудно, потому, что они зафиксированы только в мордовских и марийском языках. Весьма возможно, что эти слова наличествовали и в других родственных языках, но в процессе их исторического развития они в них
могли исчезнуть. Вместе с этим, также возможно, что они появились только в мордовских и марийском языках. На основе таких немногочисленных соответствий отдельные учёные финно-угроведы: Н.Мокшин (1967), JI.Грузов (1969), Е.Коведяева (1976) делают предположение об отдельной волжской общности мордовских и марийского языков. Однако, более широкий анализ фонетических и морфологических систем рассматриваемых языков не позволяет говорить о волжском единстве этих народов.
В этом отношении более убедительным является мнение многих других учёных П.Аристэ (1956), Г.Берецки (1974), Я.Гуя (1974), (1994), Д.Гено (1981), М.Мосина (1984), Ф.Гордеева (1985), Д.Казанцева (1985), П.Хайду (1985).
Утверждение о том, что марийский язык по своим фонетическим и морфологическим признакам стоит ближе к пермским языкам, до сих пор остаётся в научном отношении неуязвимым несмотря на то, что отдельные лексические элементы, отмеченные выше, наличествуют только в мордовских и марийском языках. Их мы насчитали 25.
Наряду со словами, имеющими реконструированную модель финно-угорской основы, в мордовских и марийском языках нами впервые, на базе недавно вышедших лексикографических источников рассматриваемых языков, выявлено значительное число этимологических соответствий, структурная модель которых до сих пор не реконструирована. Таких примеров зафиксировано 38.
1. Простые этимологические пары.
Эрз. асатовкс "недостаток, упущение", "недочёт, недостача"; перен. "нужда" - ЭРС:60, мар. акситы "недостаток", "нехватка" -РМС-.372.
2. Числительные.
Эрз. кавтосядт. мокш. кафта сятт "двести" - ЭРС:222, мар. кокшудо "двести" - РМС: 139.
Приведённые примеры сложных числительных в мордовских и марийском языках говорят о том, что способ образования этих конструкций одинаков: названия сотен в мордовских и марийском языках
образуются путём присоединения количественным числительным слова сядо/сяда в мордовских и шудо "сто" в марийском языках. Вероятно, они развились на основе финно-волжского периода в рамках самостоятельного развития этих языков.
3. Составные конструкции, когда один из компонентов тюркский, другой - финно-угорский:
Эрз. ашо варака "серая ворона" - ЭРС:66, мар. ошвараги "белый ворон" -РМС:35. Первая лексема: эрз. ашо, мар. ош "белый" - тюркского происхождения, вторая - эрз. варака. мар. вараш "ворон", относится к уральскому пласту и считается звукоподражательным словом.
4. Сложные конструкции, когда один из компонентов финно-угорский, другой — тюркский:
Эрз. ведь барсей "водоросль" - ЭРС: 117, мар. вудпорсын "водоросль" - МРС:91. Первый компонент данного слова: эрз. ведь, мар. вуд "вода" относится к уральскому периоду, второй - эрз. парсей. мар. порсын "водоросль" - является тюркским заимствованием (ЭКЭВ(рукоп.).
5. Составные конструкции: когда первый компонент финно-угорского происхождения, а второй - русское заимствование.
Эрз. кедь лапа "ладонь", мокш. кядь лапа "кисть" - ЭРС:246, Мокш.РС:138; мар. кпд лапа "кисть (часть руки)" - РМС:258. Данная номинация состоит из двух слов: эрз. кедь, мар. кид "рука", относящейся к уральской эпохе + русское лапа.
6. Сложные конструкции, когда оба компонента являются финно-угорскими.
Эрз. ведьзельме "почвенные воды" - ЭРС: 117, мар. вудсынза. вудшинча "колодец, родник, источник" - МРС:91. Номинация состоит из двух слов: эрз. ведь, мар.вуд "вода" и эрз.сельме. мар. шинча "глаз". Обе основы относятся к уральскому периоду.
7. Составные конструкции, когда оба компонента являются фшпго-угорекпмн.
Эрз. ведь чов (диал.), мокш. ведь шов "водяная пена", мар. вудшонг "водяная пена" - МРС:91. В эрзянском ведь, марийском вуд
"вода" см. выше, второй компонент эрз. чов. мар шонг "пена" появился в этих языках в финно-волжское время.
В третьей главе рассматривается семантическое развитие финно-угорской лексики на материале двух ветвей волжских (мордовских и марийского) языков. Исходя из исконных значений реконструированных финно-угорских основ в мордовских и марийском языках, нами сделана классификация по следующим семантическим типам:
I. Тождество первичной формы слова и первичного значения (А = А) - эрз. верь, мокш. вер, мар. в ftp, выр < ф.-у. »wire или *\vere "кровь"; эрз. максо, мокш. макса, мар. мокш < ур. *maksa "печень"; эрз. сельме, мокш. сельмя. мар. шинча < ур. *silma "глаз" и др.
II. Общность первичной формы слова - неравнозначность его семантического объёма в сравниваемых языках (А = А + В или А + В = А) - (АА + В или А + ВА):
1) первичное значение корневой морфемы, восходящей к финно-угорскому языку-основе + дополнительный семантический компонент в мордовских языках (мд. А+В=мар. А), например: эрз. промо, мокш. пуром "овод", "пчела", мар. пормо < ф.-в. *parma "слепень, овод", эрз. сэпе, мокш. сяпе " желчь, желчный пузырь"; "горечь, горький", мар. "желчь, желчный" < ф.-у. *säppä "желчь", эрз. удем "мозг", "ум, умственные способности", "голова", мар. вем "мозг" < ф.-у. *«15э-шэ "мозг" и др.;
2) первичное значение корневой морфемы, восходящей к финно-угорскому языку-основе, + дополнительный семантический компонент в марийском языке (мд. А = мар. А + В), например: мд. комамс "нагнуться, наклониться", "согнуться", мар. кумалаш "молиться", "помолиться", "молить, умолять кого-л., кланяться, поклониться кому-л. (с просьбой)" < ур. *kuma "наклониться", "поклониться"; эрз. штере, мокш. кштирь "веретено", мар. шудыр I. "ось", 11. "звезда", III. "веретено" < ф.-в. *kecrii (< kesträ) "веретено" и др.;
3) первичное значение корневой морфемы, восходящей к финно-угорскому языку-основе, + дополнительные значения в языках обеих ветвей (мд. А + В... = мар. А + В...), например: эрз. ёмамс, мокш. юмамс "пропасть", "погибнуть", "потеряться", "заблудиться", "исчезнуть",мар. йомаш "пропадать, исчезать, потеряться, утрачиваться, утратиться", "гибнуть", "заблудиться" < ур. *jomo "болеть", "умереть"; эрз. кенже,
мокш. кепже "ноготь, коготь, копыто", мар. куч "ноготь", "коготь (у птиц)", "коготь, копыто (у животных)" < ф.-у. *kince "ноготь", "коготь"; эрз. муськемс. мокш. муськомс "стирать бельё", перен. "обсуждать кого-либо" - сонзэ вадрясто муськизь берянь валсо / сонь лап муськозь кальдяв валса "его ругали плохими словами", мар. мушкаш "мыть, вымыть, помыть, отмыть", "умывать, умываться", "стирать, выстирать", "обмывать, обмыть кого-что-л." < ур. *muske- (moske-) "стирать" и др.
III. Слова, имеющие нетождественные значения, например: мд. андомс "накормить", "покормить", мар. омдаш "скопиться (о молоке в вымени)" < ф.-у. *amta "давать", "отдавать", мокш. карзи "скрипка", мар. КВ. Käpui "гусли" < ф.-п. *кагез "цитровый инструмент", мокш. крхка "глубокий (о колодце, реке, яме)", мар. курык "гора", "холм" < ф.-п. *когкз "высокий", мокш. уча "овца", мар. ыжга "шуба (из овчины)" < ф.-у. *иса "овца", и др.
1. Названия, в которых произошло изменение в одной из ветвей:
а) в мордовских и в финно-угорской основе совпадение, а в марийском изменение, например:
Эрз. варака, мокш. варси "ворона", мар. вараш "ястреб" < ур. ♦war) "ворона"; эрз. кавалалкс (диал. канал), мокш. кавлал "подмышка", мар. конгла "клин (врубахе, сорочке)" < ур. *копэ или капа "подмышка" и др.;
б) в финно-угорской основе и в марийском языке совпадение, в мордовских изменение, например:
Эрз. ловсо "молоко", мокш. лофца "тж", мар. лушташ "доить, подоить" < ф.-п. *Iüst3 "доить"; эрз. ялго, мокш. ялга "пешком", мар. ял "нога" < ф.-у. *jalka "нога" и др.;
в) совпадение значения в мордовских и марийском языках, например:
Эрз. койме, мокш. кайме "лопата", мар. кольмо "лопата" < ф.-п. *kojwa "копать, рыть, черпать"; мд. сиве "ворот, воротник", мар. шуша "воротник" < ф.-у. *sepä "шея" и др.;
г) изменение и в мордовских и марийском языках, например:
Мд. андомс "накормить", "покормить", мар. омдаш "скопиться (о молоке в вымени" < ф.-у. *ат(а "давать"; эрз. норов, мокш. ноду "плодородный",мар. нергышташ "развариваться (о лапше)" < ф.-п. *погз "хлеб, мука, зерно" и др.;
2. Названия, встречающиеся в мордовских и марийском языках,
древняя финно-угорская основа для которых не реконструирована:
а) слова, получившие параллельное развитие в обоих языках, например:
Эрз. понго. мокш. пов "пазуха", мар.помыш пазуха"; эрз. ризаня. мар. розга "кисло-сладкий" и др.;
б) слова, в которых семантика в каждом из рассматриваемых языков весьма различна, например:
Эрз. вакан "блюдо", мар.вак,вяк предмет"; эрз. вачо, мокш. вача "голодный", мар. вочо "безжалостный", жестокий";эрз. кепе, мокш. кяпе "босиком", мар. копа "лапа" и др.
Заключение содержит выводы и обобщения, сделанные на основе исследуемого материала.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Некоторые ботанические названия в волжских (мордовских и марийском) языках // Мордовское просветительство: истоки, проблемы, направления развития. - Ч.Н . - Саранск. - МГПИ им. М.Е.Евсевьева, 1995. - С.68-70.
2. Термины ремесла в мордовских и марийском языках // Узловые проблемы современного фшшо-угроведешш: Материалы I Всероссийской научной конференции финно-угроведов. - Йошкар-Ола, 1995. - С.363-364.
3.Mordvian-mari lecikalparallels in fauna names// Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum. - JyvSskyla, 1995. -s.81.
4. Мордовско-марийские лексические параллели в названиях фауны / / Лексика и грамматика финно-угорских языков. - Саранск, 1996. - С. 177-
5. Геогр афические понятия в мордовских и марийском языках Н Тезисы докладов Международной научной конференции "Структура и развитие волжско-финских языков". - Йошкар-Ола, 1996. - С.69-71.
6. Мордовско-марнйские лексические соответствия в названиях фауны // Congressus Ос1ауш МегпаиопаИв Реппо-Щп51агит. - .ГууазкуШ, 1995. - е.! 18-120.
184.