автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.02
диссертация на тему:
Фольклорные традиции в современной мордовской поэзии

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Самаркина, Наталия Павловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саранск
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.02
Автореферат по филологии на тему 'Фольклорные традиции в современной мордовской поэзии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фольклорные традиции в современной мордовской поэзии"

aga 1 2 9 *1

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ РСФСР ПО ДЕЛАМ НАУКИ И ШСШЕЙ ШКОЛЫ

МОРДОВСКИЙ ОРДЕНА. ДРУЖБЫ НАРОДОВ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛШЛСГГЕТ нмеяи Н.П.ОГАРЕВА

На правах рукописи УДК 894.552 - I

САМАРШЩ НАТАЛИЯ ПАВЛОВНА

«ШКЛОРНЫЕ ТРАДИЦИИ В СОВРЕМЕННОЙ МОРДОВСКОЙ ПОЭЗИИ

10.01.02 - Литература народов СССР {советский период) Мордовская литература

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологический наук

Саранск 1991

Работа выполнена в ордена "Знак Почета" научно-исследовательском институте языка, литература,историк и экономики при Совете Министров Мордовской ССР *

НаучтД руководите®, - доктор филологических наук профессор | А.I'.Борисов }

Официальные оппоненты - доктор филологических наук профессор У.Б.Далгат

кандидат филологических наук

К.В. Зиновьев

Ведущее учреждение - Пензенский государственный педагогический институт имени В.Г.Белинского

Защита состоится "Л<7" фе/саЛ/иЯ. 1991 г. в -/¿^ ¿а/> , на заседании специализированного совета К 063.72.С г по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Мордовски! ордена Дружбы народов государственном университете имениЛ.П.Огарева.

Адрес: 430000, г. Саранск, ул. Большевистская, 68.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Мордовского государственного университета.

Автореферат разослан "-/^ " 1991 г.

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук /

Т.И. Кубанцев

" л ?

.. <

■ ""! ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В диссертационной работе "Фольклорные традиции в современной мордовской поэзии" рассматриваются вопросы влияния традиций фольклора на иьдивидуально-авторскую поэзии. Исследование ведется в двух аспектах: отражение народно-поэтических традиций в стиле и формообразовании.

Актуальность теш. В советском литературоведении имеется рта работ, посвященных изучению реальных связей литературы и фольклора.типологии их взаимодействий, в которых реализованы различные подходы к изучению данной проблемы.Серьезного внимания заслуживают исследования П.С.Выходцева Д.Б.Далгат^ ,В Л .Петрова®. В мордовском литературоведении вопросы 'взаимосвязи литературы и фольклора освещены недостаточно полпо.йх разработкой занимались А.И.Маскаев'',В.В.Горбунов", А.Г.Борисов0и др.Они отмечали важную роль Лольклорного наследия в формировании основ мордовской литературы в целом и поэзии в частности. Современное состояние литературно-фольклорных взаимодействий,однако, все еще остается малоизученным.На нынешнем этапе, национального литературного процесса идейно-художественное и эстетическое проникновение литературно-фольклорных связей в стиль и ^орму авторских произведений является закономерным.Проблема фольклогизма особенно актуальна именно для мордовской поэзии.Ее кровное родство с богатейшими традициями устно-поэтического творчества проявляется в активном функционировании художественного арсенала фольклора,сочетании традиционного и авторского в стиле и гвормообразованип.

Учитывая это,а также отсутствие специальных работ по данной проблеме актуальность и своевременность разрабатываемой в настоящей диссертации теш становится очевидной.

1 Выходцев П.С. Русская советская поэзия и народное творчество.-М.;Л.:Академия наук СССР,1963.

2 Далгат У.Б. Литература и фольклор¡Теоретические аспекты. - М.: Наука,1981.

Петров В.Т. Взаимодействие традиции в младописьменных литературах. - Йовосибирск:Наука.Сйб.отд-ние,1987.

Ч Маскаев А.И. Мордовская народная эпическая песня. - Саранск: "'.ордов.кн. изд-во,1Э64.

^Горбунов В.В. Поэзия - душа народа. - Саранск:Мордов.кн.изд-во,

£ ]:орисов Л.Г.Художественный опыт наро'а и мордовская литература. - Саранск: Г 'ордов.кн. изд-во ,1977.

Г

ЦеЛЪ ДШПЮГ0 доследования - определить, главные тенденции взаимодействия литературно-фольклорных связей в современной мордовской поэзии,установить закономерности влияния Фольклорных традиций в стиде и формообразовании.

Исходя из этого, в работе определился круг основных задач: выделить и проанализировать специфические особенности поэтических стилей поэтов фольклорной ориентации;проследить влияние традиций народной поэтики в лексихо-фразеологическом, образно-метафорическом строе авторского произведения; исследовать случаи Функционального преобразования традиционных средств выразительности у разных поэтов;показать значение преемственных связей в формообразовании; определить основные проявления этих связей в стихосложении¡изучить процессы жанровой ассимиляции.

Все эти.вопросы исследуются в комплексе на стыке различных наук -литературоведения, фольклористики и музыкознания.

Методологическая основа исследования. В основу нашего исследования положены важнейшие теоретические достижения дореволюционной и советской фольклористики и литературоведения, отраженные в трудах М.К.Азадовского,М.М.Бахтина, Д.С.Лихачева, С.Г.Лазутина, а также в работах мордовских ученых И.Е.Евсевьева, А.И.Маскаева, В.В.Горбунова.

Диссертант руководствовался в своей работе принципами народности и национальной самобытности литературы а современном их понимании.

Обязательной предпосылкой объективного исследования признается изучение художественных явлений на основе их взаимосвязи и идейно эстетического единства произведения в целом.Именно поэтому в центр изучения выдвинуты не какие-либо поэтические приемы, несущие "знак" фольклорности, а сами поэтические произведения.

Основным методом анализа является сравнительно-типологический.

Материалом исследования стали произведения современных Голдовских поэтов, репрезентативные с точки зрения литературно-фольклорных связей. Наряду с этим автором были изучены многочисленные образцы устно-поэтического и музыкального творчества мордовского народа. Общий объем,их составил более 70 текстов. В диссертации использованы рукописи и труда М.Е.Евсевьева, материалы по теме исследования из Центрального государственного архива 1,'ССК

Хронологическая граница исследования охватывает 80^ годы.

Научная новизна диссертации определяется прежде всего предельной конкретностью и новизной материала: в ракурсе исследования - авторская поэзия 80-х годов.

В диссертации впервые исследуется комплекс вопросов, которие в мордовском литературоведении относятся к числу малоизученных: стилеобрапующее значение фольклорных традиций; юс воздействие на формообразование. Новизну работы во многом определяет охват проблемы через лингвистический и эстетический анализ слова, как элемента художественной речи.

Изучение современного поэтического творчества с таких позиций дает дополнительные возможности для более глубокого и разностороннего исследования художественных перспектив мордовской национальной литературы.

Практическое значение работы определяется тем, что аналитические результаты, содержащиеся в ней, могут быть использованы в дальнейшем изучении процессов взаимодействия литературы и фольклора как двух художественно-эстетических систем. Практические результаты исследования могут использоваться при чтении вузовского курса лекций, как дополнение к спецкурсам по мордовским языкам и национальному фольклору, а также при проведении практических занятий со студентами.

Апробация работа была проведена на научно-практической конференции "Научное и педагогическое наследие М.Е.Евсевьева и современность" (февраль Т989 г., Саранск, ШЛИ им. М.Е.Евсевьева). Диссертация обсуждена и одобрена сектором фольклора и искусств, а также сектором литературы ордена "Знак Потета" научно-исследовательского института языка, литературы, истории и экономики при Совете Министров Мордовской ССР. Основные положения работы изложены в публикациях автора (в виде шести статей).

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения'к списка использованной литературы.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновывается актуальность темы, дается краткий анализ работ, связанных с темой данного исследование, формулируются основные цели и задачи диссертации.

В первой главе - "Отражение народно-поэтических традиций в стелеобразовании" - рассматривается специфика различных "тилей, связанных с народно-поэтическими традициями.

Устная импровизация, традиционная в фольклоре, получила преломление в той особой манере поэтического склада, который характерен для С.Лолякиной, когда в роли повествователя выступает сама сказительница. Впечатление достоверности, фактографичное™ в связи с этим усиливается, ибо аэтор воспринимается одновременно и очевидцем событий.

В сказе "Об Алене" ("Евкссо евтиеви, мороскак совась") через индивидуальное восприятие сказительницы отражается исторический факт участия мордовского народа в народной войне под предводительством Степана Разина. Сказ не имеет определенной формы, но свободная композиция не нарушает органическую связь частей., Напротив, создается концентрация идеШю-художественного ядра сказа вокруг главного персонажа Алены Арзамасской. Такой способ повествования опирается на фольклорную традицию. Сшетно-композицион-ная структура выстраивается в движении от зачина к экспозиции, затем к кульминации и от нее к концэвке. Повествование идет в душевно-доверительном тоне и ориентировано на сочувствующую аудиторию. Это условие является обязательным в сказах, восходящих к устной сказителюгой традиции. Эмоциональная насыщенность поэтического слога у С.Люлякиной достигается подбором лексико-фразео-логических средств (обилие парных слов, ласкательно-уменьшительная суффиксация, вопросно-ответная форма повествоь. шия), которые широко употребимы в фольклоре. Звонкость и певучесть речи подчеркивается фонетическим совпадением звуков. По аналогии с народной песней строка распадается на два полустиха. Фольклорность поэтической логики весьма ощутима.

Природа является главным выразителем чувств сказовой героини, духовно связана с ней. Стиль устной импровизации С.Люлякиной изобилует фольклорными элементами, причем степень их преобразования порой очень незначительна.

Стиль трансформированной сказки тесно связан с устно-поэти- • ческими традициями. Аналиау подвергается "Сказка о селе Маресе-во" ("Евке Марезь веледе"). Поэтический вымысел Р.Кемайкиной не опирается на конкретные исторические факты, он ориентирован на воспроизведение того, что исходит из глубин народной памяти (у Р.Кемайкиной - из уст сгаруики). Сказочные образы не имеют временного развития, они, по аналогии с фольклорными, статичны и ггоедстают со всеми присущими им чертами. Имена героев тоже тра-

и

диционно-сказочные: Цянавка-тейтерь (Девушка-ласточка), Селей-понш атя (Вяз-большой старик) и т.д. Характерной чертой монологической речи в сказе Р.Кемайкиной является лаконизм, установка на народно-поэтические средства лексики и фразеологии. Автор умело вводит в художественно-поэтический оборот фольклорные средства выразительности: устойчивые эпитеты, сравнения, повторы, параллелизмы, этнографизш . Сказочная фабульная линия привязана к реально существующему месту. Приоритетное значение )Г"сет в сказке не стих, а сам склад речи, гак особая форма выражения народно-эстетических воззрений. Именно благодаря особому складу речи сказка трансформируется, приобретая черты устно-поэтического сказа.

Современные поэты продолжают традиции сказового стиля, заложенные мордовскими писателями в 30-х годах. Одним из старейших мастеров мордовского сказа по праву можно считать В.Радаева. Его сказ отвечает всем признакам литературного сказа. Это достигается путем выдержанности сказового слога, интонационного строя, свободного владения богатствами национальной лексики, поэтическим чувством меры. В пределах сказа представляется возможным зафиксировать элементы фольклорной стилизации, что свидетельствует о плодотворности фольклорных традиций. В данном случае фольклорная стилизация не поверхностна, не примитивна, а обусловлена конкретными идейно-художественными задачами, поэтому она нисколько не снижает художественных достоинств авторского произведения, напротив, привносит дух народной нравственности и усиливает степень эмоционального воздействия.

Прямая связь с традициями осуществляется заимствованием образов и мотивов из народного предания и эпоса.Так, в поэме "Пенза и Сура" в центре сюжета, который строится канонично, по закону народного сказания, образ мордовского племенного вождя Тшти. Некоторые эпизоды образуются путем творческого заимствования сказочной спжетной канвы. Анализ показывает, что фольклорный и авторский варианты вполне сопоставимы. Типологическое сходство, связанное с фольклорным эпосом, выражается в неоднократности и детальности изображения. Влияние поэтики устно-поэтического творчества особенно ярко прослеживается в лексической сфере сказа. Большой удельный вес имеют постоянные эпитеты. Они дополняют индивидуальные характеристики персонажей, оттеняя специфические, только им присущие качества. В характеристике Пензы: валдо ойме (светлая душа), арямонь ванстыця (хранитель

жизни), в&лдо уцяскань каддыця (несуший светлое счастье). В характеристике неприятеля: кельме куломань кандыця (несущий холодную смерть), чаво потмо (пустая душа), менель валдонь саиця (лишающий светлого неба). В поэтическую ткань включаются парные слова (кавонзаэь валт). При этом возникают свежие стилистические краски. "Кавонзаэь валт" вносят иносказательный смысл и дают "ключ" к раскрытию переносного значения.

Верность принципам народно-поэтической стилистики выражается в частом использовании психологического параллелизма. Синтаксический параллелизм не только несет выразительность, но и используется ка.с композиционно-организующий стержень. Своеобразное применение гиперболы усиливает эпичность образов.

Органичная связь с фольклорными традициями выражается в сказовом стиле В.Радаева в том, что по-другому содержание и не сказывается: сказовый настрой заложен в самой основе повествования. В современной науке до сих пор нет устоявшейся точки зрения по вопросу сказа, как нет и четкой терминологии. Это требует актуализации исследовательской работы. Поэтому изучение существенных черт сказовой поэзии в авторском творчестве мордовских поэтов представляется весьма своевременными и необходимым.

Народно-поэтические традиции в поэме. Для анализа предлагается поэма И.Калинкина "Пиче вирь" ("Сосновый бор"). Это глубокое лирико-эпическое произведение посвящено экологической проблеме. Связь с народной традицией находит свое выражение в системе образов. Используются реальные образы, а также сходные с фольклорными праобразами-символами. Образ соснового бора предстает как символ великого и простого мира Добра, живыми импульсами входит он в характеры реальных героев.

Автор выносит на обозрение читателя два аспекта развития человеческой личности: во-первых, взаиыоотноаения личности и коллектива; во-вторых, самосовершенствование личности. Проникая в суть важных нравственных проблем, соответствующих духу нашего времени, раскрывает и свою точку зрения, находит психологически точные детали, дополняющие черты нравственной определенности каждого персонажа своей поэмы.

А1 горская символика расширяется с помощью микрообразов, восходящих к устно-поэтическим. Лексическое влияние фольклора подчиняется идейно-эстетической направленности поэтической мысли, мотивиру>тся. Автор обновляет словесные связи, поскольку ему

важно выразить не понятие, а образное представление. В языковой образ вносится, таким способом, и авторская оценка изображаемого. Высвечивание новых смысловых оттенков в слове дополняет стилистический эффект. Внимание к портрету - интересный стилистический прием, заимствованный И.Калинкиным из народной поэзии. В устно-поэтическом творчестве этот прием отличается эмоциональной насыщенностью и имеет оценочную функцию: к примеру, в песне "Яшань Дарянясь" ("Якова Дарьшка").

Жанровая преемственность выражается введением в поэтическую ткань жанров устно-поэтического творчества: предания, причитания, пословицы. В начале поэмы используется народноз предание, исполняющее в поэме роль традиционного эпического зачина.

Сигналом жанровой преемственности в поэме служит наличие такого сугубо фольклорного жанра, как причитание. В мордовской обрядовой поэзии причитание имеет определенную композиционно-образную характерность, свободаую лирико-драматическую импровиза-ционность, которая опирается на такие средства тематической детализации, как постоянный эпитет, анафора, обращение, эмоциональные междометия, риторические вопросы, тавтологические сочетания. В причитании Й.Калинкина налицо активное усвоение существенных фольклорных примет жанра. Функции их идентичны фольклорным аналогам. Главное в том, что причитание привносит в авторскую поэпию глубину типизации общенародных представлений о жизни. Используются народные пословицы и поговорки,большей частью как средство обобщения, а также для создания индивидуальной речевой характеристики героев. -

Таким образом, народная традиция оказала заметное влияние на творчество Й.Калинкина. Лексико-стилистическое воздействие фольклора стало определяющим фактором авторского стиля в поэме "Пи-че вирь".«В ней духовно-эстетическое влияние народной традиции подчиняется современному взгляду на человека и его место в обществе. Автор ориентирует читателя на вечные духовно-нравственные ценности: совесть, труд, чувство долга и ответственности за дела и поступки, бережное отношение к природе, любовь и благородство.

Стиль поэтической полифонии. Д.Надькин "Чачома Эле" ("Истоки"). •

Фольклоризм поэмы выражается контрапунктической формой взаимосвязи литературной и фольклорной систем. Суть ее в полифони-

ческом развитии двух идейно-тематических параллелей.

Основная тематическая зараллель восходит к реальному действию на основе самой действительности. Она включает в себя картины природа, монолори и диалоги, авторские ремарки.

Вторая параллель основана преимущественно на традиционных фольклорных жанрах: моро (песня), евкс (сказка), лайшема (причитание). Эта параллель функционально нацелена на чувственное восприятие, удачно оттеняет живое лирическое чувство и авторские эмоции.

Вторая художественно-эстетическая параллель не просто примыкает к основной параллели. Она контрапунктирует на протяжении всей поэмы. Поэтому мы вправе назвать ее "фольклорным контра-пунктрм". Подобно тому, как звуки одной мелодии, располагаются относительно звуков другой в полифоническом музыкальном произведении, образуя при этом гармонические созвучия "punctum contra

punctum " _ "нота против ноты". В полифонической музыке контрапунктический стиль основан на согласованном ведении голосов, когда основному голосу (cactus firmua ) контрапунктирует то выше, то ниже другой голос, называемый контрапунктом. В музыке контрапункт отмечается широкими возможностями к многочисленные комбинациям. В поэзии эти возможности проявляются весьма своеобразно: это перемещение тем-параллелей в разные временные пласты, перекрещивание реального и вымышленного, переходы из одной художественной системы в другую, изменение функций художественно-выразительных средств и их модификаций. Поэтому сопоставление полифонизма музыкального и поэтического представляется- вполне оправданным, а использование музыкальной терминологии мотивированным как целью нашего исследования так и стремлением углубить и разнообразить подходы к изучению различных форм литературно-фольклорных взаимосвязей в поэзии.

Единство стиля поддерживается композицией. Вместо экспозиции автор включает песенный зачин, -который по целому ряду признаков перекликается с фольклорным "эквивалентом". Это элемент стилизации. Народно-песенные традиции активно усваиваются. Это выражаете? наличием в поэме целого соцветия авторских песен,' имеющих несомненную близость фольклорным. Так, песня "Покш Иваньбиесь" во многом созвучна фольклорной песне "Сур велесь". Ритм также идентичен. Выделяются слоги с растянутым гласным, что соответствует мелодико-ритмической основе мордовской протяжной песни. Строфа распадается на два полустиха, разделена структурно-ритмической паузой. Это сход-

о

но по ритмической организации с неприуроченной долгой песней.

В следующем эпизоде "фольклорный контрапункт" представлен другой песней "Яезэрень пелькетамо"("Дтуеянее состязание), которая имеет фольклорный аналог: песню "Сокол-ракиат" ("Сокол-конь"). В основу авторской песни положен принцип выделения единичного из целого, связанный с приемом ступенчатого сужения образа в фольклоре, но творчески преобразованный автором. Кроме того в поэтическую ткань вплетаются широкие синонимические ряды, которые обогащают лексическую систему и способствуют раскрытию дополнительных качеств. Например, такой ряд: Пшти сельме куэьган -кшнинь нерь нармунь - виев нармунь. (Орел острый глаз - птица железный таив - сильная птица). Подобная синонимическая замена имеет место и в фольклорных источниках, но в авторской поэзии в ней содержатся разные степени оценки. То есть, усиливается оценочная функция.

Примером оригинальной авторской песни может служить "Вень моро" ("Ночная песня"). Лирическая фантазия несет важную смысловую и эстетическую фикцию фона, лирической декорации, но и имеет философскую напр,. вленность, которая вначале завуалирована поэтическим орнаментом и яипь в конце становится явной: Строфа-рефрен "Олась сырнень чивалгомась"... ("Потускнел золотой закат"...) имеет метафорическое значение, связанное с мыслью о закате жизни. Она привносит в поэтический контекст философски-меланхолическую окраску. Уместно используются этнографические детали, создающие национальный колорит, а также народные фразеологические сочетания и лексика.

Философскую окраску дополняет "тихая музыка" внутренней рифмы, чередующейся с созвучиями в начале и в конце каждого стиха.

Третья часть поэмы является кульминацией в развитии двух параллелей поэтической полифонии. Автор подаимает реальный план до важного философского обобщения, имеющего общечеловеческий смысл, доносит Великую Правду бытия. Понятие "Видечи" ("Правда") поэт преобразует в антропоморфное, опираясь на народную философию. "Лайшема" ("плач") служит кульминацией "фольклорного контрапункта". Причитания представляют собой наиболее ранние формы древнейшего жанра мордовского устно-поэтического и музыкального искусства. Формообразующее значение в стихе плача имеет стиховое ударение, чаще на третий слог. Эту особенность автор использовал, наряду с приемом ретардации: на восьмислоговуго строфу накладывается трехслоговая, в которой слоги растягиваются. Подобно

тому как в музыкально— ритмических периодах фольклорных плачей происходит чередование долгих и кратких музыкальных времен с ретардацией трехслоговой строфы.

В "фольклорный контрапункт" включается й такой традиционный жанр,как "евкс" ("сказка"). Созданию сказочности способствует употребление специфической сочетаемости лексических единиц. Реализация авторского замысла осуществляется с помощью образно-метафорических и лексико-фраэеологических средств, которые обновляются, приобретают новую степень интеллектуализации. Индивидуально-авторская избирательность художественных приемов идет по пути внутреннего усвоения фольклорной традиции. Исследование нравственных проблем - основная творческая задача автора. Стиль поэтической полифонии, аккумулирующий в себе традицкошое и индивидуально-авторское, вполне отвечает задачам реализации авторского замысла.

Обобщение аналитических данных I главы приводит к выводу, что фольклорные традиции участвуют в стилеобраэовании современной мордовской поэзии через прямое подключение фольклора, функциональное использование народао-поэтических элементов, синтез литературной и фольклорной систем.

Во второй главе - "Преемственные связи в формообразовании исследуются вопросы формообразующего воздействия фольклорных традиций на современную поэтическую систему.

Первый параграф посвящен анализу различных типов современного стихосложения авторской поэзии, обнаруживающих преемственность фольклорных традиций. Литературное стихосложение формировалось при воздействии нескольких факторов: во-первых, это внутренние языковые закономерности; во-вторых, это традиции метрико-ритми-ческой »организации народного стиха и, наконец, это влияние русских классических традиций.

Система современного стихосложения включает в себя: интонацию, ритм, строфику и фоностилистику. Специфика исследования обуславливает интерес к вопросу функционального использования интонации в различных условиях литературно-фольклорных воздействий при обязательном учете объективных факторов ее реализации, как то:

1) лексика (специфически подобранные слова);

2) синтаксис (отражение интонационных акцентов в построении предложений);

3) с ©тема пауз (особые вида паузирования).

ч

Анализ интонационного строя поэтического произведения, раскрывающий его эмоциональные проекции, позволяет выявить роль других компонентов: а) повышения и понижения голоса, б) расстановки ударений, в) теша поэтической речи.

Так, в стихотворении А.Мартынова "Кода вадря..." ("Как хорошо...") следование фольклорным традициям наиболее окутимо в стихобой сфере.

Интонация строки представлена в виде волнообразного процесса. Наивысшая интонационная точка в зоне второй сильной доли, после которой следует пауза. Это способствует возрастанию смысловой и интонационной роли последнего слова в строке. (Ритаико-интона-ционная схема дается). Системным формантом становится перекрестная рифма. В первой и третьей строках - мужская, во второй и четвертой - женская. Ритмико-интонационная основа обнаруживает аналогия со стихами типа трехдольника паузной формы,встречающегося в русской устной поэзии. Действие национальных традиий не ограничивается лишь сферой стихосложения, а захватывает более широкий диапазон: образно-метафорическую и лексико-фразеологиче-скув системы стиха.

Ритм в стихе подчинен интонационному строю, основным его признаком является повторение соизмеримых единиц. Анализ стихосложения авторской поэзии подтверждает , что современными мордовскими поэтами успешно разрабатываются фольклорно-песенные метро-ритмы. Так, анализ стихосложения стихотворения А.Мартынова "Лем-зеркайть" ("Черепушка") показал, что многое в авторском произведении наследуется из фольклорной песни. (Метро-ритмическая схема прилагается). Двухстиховая строфа соответствует музыкально-ритмической форме частных песен ("Сиде морат"), к которым относятся короткие лирические напевы-четверостишья. Рифла перекрестная. Построено по типу двустопного хорея, весьма употребительного в народных песнях. Таким образом, традиционная песенная метро-ритмическая основа в авторском стихотворении очевидна. Поэтический замысел развивается от фольклорной образности.

Характерный для А.Мартынова прием выражается в. переключении тональности: от олицетворенных образов природы (Лемзеркст, Ту-мот, ПоЙть) к образу лирического "Я". В фольклорной песне изображение внутреннего мира человека шло через сопоставление с образами или явлениями природа. У А.Мартынова эта черта фольклорной поэтики сохраняется, ведет прежнюю функцию. Характерным качеством

авторского произведения является то, что песенная ритмика на-ПОЛ№егся~Швнм метафорическим смыслом, происходит обновление традиционного фэркообразупщего элемента.

Фоиостилиетицасхая систека поэтики современного стиха также испытывает воздействие литературно-фольклорных контактов. В комплексе средств стихосложения фоника не самоценна. Во взаимодействии с лексикой, интонационно-ритмической организацией стиха, она включается в поэтический кснтекст своеобразным усилителем художественной выразительности, обретая стилевое значение. В современной авторской поэзии фоностилистика обращена к основной поэтической идее, служит ей. Фольклорная традиция благозвучия активно работает в авторской поэзии, ее освоение приводит к наделении звуковой стихии авторской поэзии оригинальными "сверхлро-граммными" свойствами. Проводится анализ фоностилистики авторского произведения: И.Девин "Сенемас" ("Синяя страна"). "Сенемас" -авторский неологизм: "СЕНЕм" (синий) +-"МАСтор" (страна). В необычности названия улавливается желание автора подчеркнуть свое индивидуальное мироощущение, склонность к поэтическому видению реальной действительности. Основная мысль - любовь к родному краю, пронизывает все стихотворение. На нее сориентированы все художественно-выразительные средства.

В стихосложений особая роль доверена фоностилистике. Звукопись "инструментовка" в стихотворении художественно мотивирована. В этих строках отмечается скопление одних и тех же звуков (согласный звук "С"). Частота звуков "С" колеблется от трех до щчк в каждом стихе. (Дается схема).

Иногда . фонический эффект усиливается сцеплением дополнительных призвуков (согласный "Ц", звонкий мягкий "ЗЬ"). Истоки автор^^гой "инструментовки" находим в народных речевых стихах. Не вызывает сомнения, что фонетическая экспрессия творчески осмыслена автором и использована для придания дополнительной выразительности, интонационной рельефности, для усиления идейно-эстетического воздействия стиха. Нечто подобное встречается .в народно-песенной поэзии, что подтверждается сравнительным анализом авторского и фольклорного произведений без совмещения идейно-смысловых моментов. Таким образом,, фоностилистика как элемент стихосложения становится стимулом семантического развертываний стихотворения. Создает ощущение новизаы и вное^ худржестее^о-эсО'етическую рельефность.

Современная мордовская поэзия представляет достаточно большое разнообразие форм стихосложения (тоническое, силлабическое, силлабо-тоническое), в которых проявляется конструктивность традиционных формантов, что создает возможность их функционального использования.

Во втором параграфе второй главы - "Жанрообразоваше" - рассматриваются процессы ассимиляция жанровых признаков. Жанп является важнейшим формообразующим элементом. Исследование процессов жанрообразования побуждает к выяснению предпосылок, сущности и перспектив жанрового развития художественной практики .Однако без учета фольклорного воздействия представление о жанровом многообразии будет неточным. Поэтому особо следует остановиться на проблеме соотношения устойчивых черт жанра и индивидуальных особенностей их в авторской поэзии, испытывающей влияние народно-поэтических традиций.

Фольклор установил четкие рамки жанровых видов. Фольклорные жанры консервативны и сохраняют свою устойчивость длительное время.

ЗКанры литературы по-своему традиционны. Каждый жанр имеет определенную совокупность художественных средств, проявляющих■ постоянство или относительную стабильность. В литературе принадлежность к тому или иному жанру определяется, прежде всего, фактами познавательными и идейно-оценочными. Литературный жанр не столь консервативен, как фольклорный.

Изначальным "жанровым импульсом", который воздействовал на формирование мордовской национальной литературы, можно считать устно-поэтическое творчество мордовского народа.

Литературно-фольклорные связи и ныне достаточно ярко проявляют себя в процессе современного жанрообразования.

Мордовская поэзия многожанрова: поэмы, баллада, сонеты, стихотворения-исповеди, стихотворения-зарисовки, элегии, басни, частушки, оды, медитативно-философская лирика. В процессе жанрообразования осуществляется естественная ассимиляция жанровых признаков фольклорной системы жанрами литературы. Наметилась тенденция появления новых жанровых модификаций. Основными типами модификации жанров можно считать жанровую интерпретацию и жанровый синтез.

В рамках сугубо литературных жанров наблюдается совмещение стоуктурныч особенностей литературного жанра с фольклорными принципа!.ч; отебг>г>~~ни^. И наоборот, каноны фольклорного жанра

ТЗ

оказываются вполне мобильными для передачи современного .поэтического мышления. В результате трансформации жанров появляются промежуточные жанровые формы. Формируется система качеств и группировка жанровых признаков нового жанра.

Многие литературно-поэтические жанры и по сей день обнаруживают наличие фольклорной жанровой доминанты.

Это проиллюстрировано на конкретном примере типично литературного жанра, к каким относится сонет. Структурные особенности сонета четко регламентируются литературной традицией. Это выражается внутренней композицией,в наборе средств выразительности, в ритмическом строе, и, что особенно важно, в самом способе мышления. Авторы сонетов в мордовской поэзии (А.Моро.П.Гай-ни, М.Бебан, И.Калинкин) обращались к этому жанру, пытаясь разнообразить жанровый диапазон поэзии, повысить культуру поэтического слова и развить технику письма, именно поэтому их привлекал сложный поэтический жанр сонета. В современной мордовской поэзии жанр сонета продолжает разрабатываться, причем в орбиту сложной литературной формы вовлекаются жанрово-стилистические черты фольклора. В качестве примера:Д.Т,Надькин "Ине Эрьэянень" ("Великсму Эрьэе").

Автор неслучайно ориентирует читателя на жанровую принадлежность произведения: "Стихень пусмо" ("Венок сонетов"). Для воспринимающего субъекта обозначение жанра становится своего рода сигналом для определенных эстетических представлений. Организующим центром этого поэтического цикла является образ великого мордовского скульптора С.Д.Эрьзи (Нефедова). Личность гениального художника воссоздается не из биографической основы, а из познания и понимания его духа, в высшей степени национального, иэ признания его таланта, имеющего мировую значимость. Своеобразными носителями жанра становятся не только формальные компоненты (внутренняя композиция, стиль, размер, рифма), но и сам образ-характер, событийно-смысловые элементы. Строгая форма сонета требует от художника слова не только владения формальными признаками жанра,но и совокупностью принципов сосредоточения поэтической мысли, глубочайшего философского обобщения. В цикле сонетов Д.Надькина воспеваются высокие чувства любви к Родине, уважения таланта. Главной становится тема философского смысла жизни, беспредельной сути человеческого гения и скоротечности его жизненного пути, всесильности времени и бессмертия творца.

Первая строка сонета, являющаяся началом заклочительного, на-зывемого магистралом, содержит основную философскую идею: Лев-теме ломань, лувось, а онкставикс. (Великий человек, его суть неизмерима.) Высокую степень метафориэеции, необходимую для выражения главного философского смысла, поддерживают точно подобранные лексические средства.

Каждый сонет имеет свой крут образов, лексических средств, своп метафоризацип. Это придает самостоятельность каждому сонету, этого требует литературная норма жанра. Вместе с тем, все сонеты составляют стилевое единство.

Автор достигает этого с помощью принципа параллелизма. Параллельно взаимодействуют "предметный" ряд и психологический, И в этом проявляется связь с народной устно-поэтической традицией. Связь отнюдь не прямолинейная. Действуя изнутри, она создает симфонизм поэтической формы. Предметный ряд высвечивается эпитетами, фольклорная природа которых очевидна.

В образную систему проникают устно-поэтические символы. В авторском стиле этот устно-поэтический троп работает не только по своему основному назначению, но и связывает разные планы, воспроизводимые поэтическим словом. Согласно литературной традциии в поэтической ткани сонета недопустимы повторы слов, тавтологические сочетания. В сонетах "Ине Эрьэянень" автор использует эти фольклорные средства выразительности. У Д.Надькина это вполне естественно: так называемый замок одиннадцатого сонета построен на повторе. Повтор передает внутреннее состояние лирического героя с его национальными особенностями. Поэтому Так органично входят в поэтическую строку "кавонзаэь валт" (парные слова). Зто художественно оправдано и создает выразительный контенст, усиливает стилистически оценочную функцию.

В целях создания эмоциональной выразительности используются риторические фигуры, столь необходимые поэтике сонета вообще. Риторические вопросы в сонетах Д.Надькина играют существенную роль. Притягивая к себе определенный круг ассоциаций, они наполняются конкретным значением по мэре развития сонета. Внутреннее единство цикла поддерживается логически "арками": от первого сонета к шестому, к девятому и, наконец, к четырнадцатому сонету.

Глубина поэтической "партитуры" сонетов создается перекрещиванием временных пластов. Такая закономерность авторского стиля позволяет высветить взаимоотношения времен, сопоставить современ-

ный взгляд на явления и факты жизни с другими точками зрения, полнее раскрыть поэтические переживания. Временные пласты образуют в цикле сонетов "Ине Эрзянень".кольцо. Сложная форма сонетов предоставила возможность проникновения в трехмерность времени. Специфическая структура временных пластов выполняет важную идейно-эстетическую функцию, как философская основа в осмыслении судеб Родины, Творца и его Творений.

Активно используются автором современные средства выразительности: ассоциации, основанные на светозвуковом восприятии или по типу контраста и олицетворений.

Стиховая система сонетов Д.Надькина во многом сохранила закономерности классического сонета: каждый сонет состоит из четырнадцати строк. Три катрена в форме четырехстиший. Заключительные две строки представляют собой так называемый "Сонетный замок", содержащий сгусток мысли. Метро-ритмическая структура отвечает закономерностям пятистопного ямба.

Рифма не всегда точная. В четырехстишьях - перекрестная, в двустишьях - парная. Конечные рифмы поддерживаются внутренними аллитерациями.

Цикличность формы подчеркивается архитектоникой: четырнадцть сонетов скреплены строками магистралов. Литературная традиция предполагает в "Венке сонетов" наличие пятнадцати сонетов. У Д.Надькина их четырнадцать. Однако благодаря действию логических "арок", возникает впечатление законченности формы. Так, в рамках сугубо литературного жанра активно работают народнопоэтические средства формообразования.

Далее анализу подвергается жанр баляадр . Этот жанр имеет давнюю традицию: в мордовском устно-поэтическом творчестве балладная форма закрепилась в сказочно-героических и семейно-бытовых песнях (по терминологии А.И.Маскаева). В фольклорных балладных песнях ярко выражены эпические йризнаки. По мнению А.И.Маскаева, "определенные черты балладности присущи и песням исторической тематики". Сюжеты сказочного, бытового, исторического характера присущи балладным песням, записанным М.Е.Евсевьевым "Од паксяня" ("Городищенское поле"), "Равжава" ("Смуглянка"), "Аля-нясь к"13я"С*1фжичок богатый").

Автором первой мордовской баллады советского периода был поэт А.Зиньков (1914 - 1943 гг.). "Баллада сисем алядо" ("Баллада о семи молодцах") посвящалась борцам за победу социалистического строя и г 'влезала героику подвига.

Т6

Современная мордовская баллада достаточно продуктивно использует внутренний идейно-эстетический потенциал народных поверий, легенд и преданий. Термин "Баллада" избирается поэтами для обозначения сюжетных стихотворений драматического характера. Основной жанровый признак фольклорной баллада определяется драматизмом изображаемых событий. Литературная традиция диктует основные требования: одноконфликтность, сжатость -сюжета, наличие сппсательно-повествовательной части. Формальными признаками служат балладная строфа, составленная из восьми стихов, и напряженный ритм. Обратимся к конкретному материалу: А.Сульдина "Кизэнь баллада" ("Летняя баллада"). Усилению драматизма, как основного жанрового признака баллада способствует обращение к народйому поверь». По поверьв мордвы,на могиле доброго человека вырастает куст, цветок. У А.Сульдиной - красные ягоды земляники, как вечный огонь, полыхающий на могиле героя.

Композиционная завершенность достигается повтором первого восьмистииья в конце баллады. Это роднит ее структуру с народно-песенной. Паузирование усиливает звучность зарифмованных слов. Сохраняется устойчивая паузно-тоническая основа (I пауза в строфе, в строке 2 ударения). Интонация и ритмика испытывают прямое воздействие литературной традиции. Принципы же создания драматического настроения баллады исходят от фольклорных первооснов.

Художественная аранжировка легенда о Деревьях любви легла в сюжетную основу поэмы И.Калинкина "Легендалть полатксозо" ("Продолжение легенда"). Цель заимствования народной легенды в том, чтобы выразить 1 равственно-гуманистические идеалы, перевести их в плоскость ",саременного восприятия. Фольклорное влияние проявляется прежде всего в образном плане.

Образы любящих гиперболизированы, несут ореол устно-поэтической символики: девушка превращается в березку, парень - в дубок. Символ - достаточно распространенное фольклорное средство. В авторской поэзии символ приобретает социальную мотивировку: Деревья любви становятся символом народного счастья. Авторская интерпоетация народной легенды позволяет сочетать реальное и вымысел, расширить исторический- охват событий.

Ода вошла в современную мордовскую поэзию как сугубо литера туоный жанр. По художественно-стилевым особенностям ода представляет собой лирическое стихотворение, написанное в торжественно-приподнятом тоне. Тенденция литературно-фольклорного вэаимо-

действия определенным образом преломилась сквозь призму жестких жанровых канонов этого литературного жанра.

Анализируемая ода А.Сульдиной "Ода кокевонтень" ("Ода бумаге"). Поваленная интонационная насыщенность достигается включением рефрена, построенного на риторическом обращении. Одновременно рефрен служит средством передачи добродушной иронии. Фольклорность оды связана с системой микрообраэов:чистая бумага уподобляется весеннему полю, эрзянский язык - журчащей речке, образы природы - состоянии души, В оде А.Сульдиной микрообразы наполняется все нотам смыслом. Композиционно структура оды А.Сульдиной закольцована вступлением и заключением, представляющих собой повтор. Строки симметричны по ритму и конечной рис(ие - четырехстопный ямб с женской рифмой (Схема прилагается). Образно-метафорическая система базируется на национальной устно-поэтической образности. Сочетание фольклорного и литературного органично и художественно оправдано .

Специфические литературно-фольклорные связи выявляются в жанре элегии. Исходя из общего определения жанра отметим, что характерными чертами элегической поэзии являются ее автобиографичность, ' заостренность на чувству, интимном переживании. Лирический ,герой проявляет себя через субъективно-лирические нюансы восприятия лира, как частица духовного бытия.

В мордовской литературе элегическая поэзия берет свое начало с ЗО-х годов, когда наметились две ее разновидности: элегик-раамышление и элегия-обращение. Использование фольклорных образов, мотивов,лексико-стилистических формул народной поэзии являются сегодня основными формами влияния фольклора на литературные устои элегического жанра.

Анализу подвергаются авторские элегии А.Сульдиной, в которые выявляется двустороннее воздействие:во-первых, фольклорное (оно в большей мере затрагивает лексико-сгилистическую основу стиха), во-вторых, литературное (в стихосложении, ритмической организации). В элегии "Весь, прок равто нармунь"... ("Ночь, как темная птица..") метаферизация направлена на то, чтобы вызвать свежие ассоциации. Метро-ритмическая структура содержит равномерное чередование шести-пятисложных строк, что имеет в определенной степени связь с традиционными метро-ритмами.

В жанре "моро" ("песня") фольклорные черты особенно устойчивы и обеспечивают стабильность традиционного устно-поэтического как-

ра . Жанровая устойчивость "Моро" способна также вместить и множество авторских оттенков, передающих особенности индивидуального восприятия действительности. В качестве примера приводится песня С.Лншякиной "Стеланя" ("Степанушка"). Средством передачи чувств в фольклорной семейно-бытовой песне служит сюжетная ситуация, Эмоциональное состояние человека передается через внешние действия, причем этому предаествует описание образов природы, которое подготавливает определенный душевный настрой. Аналогичное явление наблюдается в песне С.Люлякиной, где природаая символическая параллель служит эмоциональной прелюдией, после которой следует развитие сюжетной ситуации. Литературно-фольклорные вэаи-подействия отражаются как в лексико-стилистическом строе, так и в стихосложении. Использована народно-песенная символика (цветущая черемуха, соловей). Дается сяема метро-ритма, которая показывает симметрию рифм и пауз, сходную с традиционно-песенной и частушечной тактовой метрикой.

Анализируется другой случай яанрово-С1илевого влияния традиционно-песенного жанра на примере стихотрэрения А.Мартынова "Кадык эрить Чись ды Модась" ("Пусть живут <олнце и земля"). Оно воспринимается как близкое к народаьм песня; ,-благожеланиям. Художественно оправданы традиционные в фольклор; повторы, олицетворения, мифологические образы.

Жанр народного афоризма использован в стихотворении А.Доронина "Часяя" ("Счастье"). Авторский афоризм "Часиянь сюпавчинь таштамсто а рашты" ("Счастье с накоплением богатства не умножается") дополняется метафорическим сравением: "Часиясь - ойме-чинь лей" ("Счастье - река души"). Смысловым эквивалентом авторского афоразма можно считать мордовскую пословицу "Часиясь аволь сюпавчисэ" ("Счастье не в богатстве") или "Весе часиясь шумбра-чисэ" ("Счастье - в здоровье"). В творческом переосмыслении народной мудрости чувствуется стремление автора преодолеть трафа-ретно-" стереотипные признаки фольклорных изречений. Сохранив "ядро народной мудрости", автор придал афоризму литературно-книжный оттенок, усиливающий значимость высказывания.

В стихотворении "Часия" ("Счастье") А.Доронина фольклорный смысл абсолютно очевиден. Ощущение свободы слова достигается б помощью периодичности слоговых групп. Пластичность структуры исходит от равного количества интонационных акцентов в строфе, что представляет собой римическую модификацию акцентного г-тиха.

Стихотворение ¿.Сушиной "11из«й>"( "Доадь») построено на основа фольклорного яанра загадки. Использована ••згшфроьашюсть" явления как основной жанровый признак.Риты традащиошшй, дополненный фоноэф-

с?екто;л.

В заключения подводятся"вкводы. Анализ показал, что совремэнн&л мордовская поэзия развивается как самостоятельное ивдкЕЕДуально-автсрское творчество. Влияние фольклорных традиций наблюдается в стиле и формообразования. Оно реализуется с помощью заимствования фольклорных мотивов,образов,сагвтов.Поддергивается лексячосхЕД средствами, традиционными тропами, а такет включением функционально преобразованных средств выразительности: синонимической замены, приена Еычленения единичного из целого, тжпичианжх сравнений, олщетворешй, символов.

Преемственные связи проявляются в формообразовании, пронизывая все подсистемы стиха: интонационную, метрико-ритмическую,строфическую, фоностклистическую. Лействушей тенденцией ыоано считать ассимиляцию жанровых признаков.

Результаты исследования позволяют сделать главный вывод о той, что во взаимосвязи "литература - фаяшжор" обнаруживается воэмоз-нооть плодотворного поиска оригинальных зудолествекных форм и стилей, раскрывающих выразительность и национальную самобытность современного поэтического языка.

Основные теоретические положения диссертации и наиболее /бутдест-венные ее результаты отражены в сяедувдих публикациях:

Г. ?рямонь подадоманть кис (Ради продолжения гизни) //Сятко. -198" - % 6. - С.62-64 {на эрзя-мордовском языке? .

Фольклорось да поэтической яаиратне (Фольклор и поэтические жанры ) //Сятко. - 1988. -Й5. - С.87-88(на эрзя-мордовском языке).

I". М.Е.Евсевьев к тяниень поэзкясь (М.Е.ЕвсевьеБ и современная чоэзня; ' ''"окиа. - 1988. -1 5,- 74-76 (на мокша-мордовском языке;.

4. Вал поэзиянь крдо (Слово о поэзии) //Сятко. - 1989. -8 6. -С. 35 - 87 !на эрзя-мордовском языке).

. Влияние народно-поэтического стихосложения на литературное. -Цеп в ЙНИСН. - & 39259 от 14.08.89. - 34 с.

0. . К Евсевьев и современное мордовское стихосложение //Научное наследия М.Е.Евсеввева й современность. - Саранск:Иёд-во Мордов.. ун--ч 1991 - С. Г54 - 162 (в печати

Типография Издательства Мордовского университета 787. Тираж 100 экз.