автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Фонетические и морфологические особенности хотодинского говора гидского диалекта аварского языка

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Магомедов, Магомед Магомедович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Фонетические и морфологические особенности хотодинского говора гидского диалекта аварского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фонетические и морфологические особенности хотодинского говора гидского диалекта аварского языка"

Магомедов Магомед Магомедович

Фонетические и морфологические особенности хотодинского говора гидского диалекта аварского языка

Специальность 10.02.02 - языки народов Российской Федерации (кавказские языки)

Р ЛЕК 2012

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

005056249

Магомедов Магомед Магомедович

Фонетические и морфологические особенности хотодинского говора гидского диалекта аварского языка

Специальность 10.02.02 —языки народов Российской Федерации (кавказские языки)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Диссертация выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Дибиров Ибрагим Ашрапудинович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор,

директор ИЯЛИ им. Г.Цадасы ДНЦ РАН

Магомедов Магомед Ибрагимович;

кандидат филологических наук, доцент ДГПУ

Халунов Абакар Насибович

Ведущая организация - ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный

университет» (г. Махачкала)

Защита состоится 14-го декабря 2012 г., в 16 часов, на заседании диссертационного совета Д. 212.051.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук при ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, ауд. 78.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет».

Автореферат разослан и размещен на сайте Министерства образования и науки РФ (www. vak.ed.gov.ru)H на сайте ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» (www.dgDu.ru') 12-го ноября 2012г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

М.О. Таирова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Предмет исследования - фонетические и морфологические особенности хотодинского говора гидского диалекта аварского языка.

Объект исследования — хотодинский говор гидского диалекта аварского языка.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью детального изучения фонетических и морфологических особенностей хотодинского говора гидского диалекта аварского языка, который до настоящего времени не был объектом специального изучения, и уточнение его места на диалектологической карте дагестанских языков.

Без углубленного изучения говоров южного наречия аварского языка нельзя считать полноценным само изучение литературного языка.

Исследование этих говоров дает необходимый материал для характеристики фонетических и морфологических особенностей аварского языка, для восстановления ряда факторов исторического развития, а также для обогащения лексики литературного языка.

Целесообразность такого исследования вырисовывается на фоне возрастающей нивелировки диалектных различий под влиянием литературного языка и миграции населения.

Источники исследования: материал диссертации собран автором в 2007-2011 гг. во время работы учителем в селении Хотода Шамильского района Республики Дагестан. Проводились беседы с людьми разных возрастов и различного уровня образования. В работе привлечены: устная речь носителей говора, материал устного народного творчества, результаты предшествующих исследований, данные авароведческой и дагестановедческой специальной литературы.

Цель н задачи исследования. Целью настоящей работы является синхронное описание фонетической системы и морфологической структуры

хотодинского говора, установление статуса рассматриваемой языковой единицы.

Цель исследования предопределила решение ряда конкретных задач:

1) всестороннее исследование фонетического строя хотодинского говора;

2) изучение морфологического строя хотодинского говора, выявление его специфики на фоне аварского литературного языка и других диалектов южного наречия;

3) выявление наиболее характерных отличительных особенностей говора, позволяющих определить статус хотодинского говора и его место в системе диалектов аварского языка;

4) систематизации и обобщения результатов имеющихся исследований, непосредственно связанных с описываемым говором.

Научная новизна. В предлагаемой работе впервые дается системное описание хотодинского говора гидского диалекта аварского языка. Рассмотрен состав фонем говора, выявлены и описаны типичные звуковые процессы, выявлены звукосоответствия между говором и литературным аварским языком. Впервые вводится в научный оборот значительный фактический материал хотодинского говора гидского диалекта. Научная новизна состоит также в интерпретации ряда фактов аварского языка на основе их сопоставления с данными хотодинского говора.

Теоретическая значимость определена актуальностью и научной новизной исследования. Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры аварского языка. Материал и результаты анализа некоторых морфологических особенностей говора могут быть использованы авароведами при исследовании морфологической структуры аварского литературного языка.

Практическая значимость исследования. Системное исследование говоров и диалектов аварского языка, в частности хотодинского говора гидского диалекта, позволяет уточнить классификацию диалектов аварского

языка. Результаты исследования могут быть использованы: 1) для составления диалектологического и этимологического словарей аварского языка; 2) при написании исторической грамматики дагестанских языков; 3) в процессе преподавания курса аварской диалектологии в вузах; 4) при преподавании аварского литературного языка в школах.

Методы и приемы исследования. Исследование носит синхронно-описательный характер. В необходимых случаях используется и сравнительно-сопоставительный метод, который позволил выявить расхождения в фонетической и морфологической системе говора по сравнению с аварским литературным языком.

Теоретико-методологической основой исследования явились труды отечественных ученых, внесших большой вклад в исследование диалектов и говоров дагестанских языков: Атаева Б.М., Бокарева A.A., Бокарева Е.А., Дибирова И.А., Кибрика А.Е., Магомедова М.И., Микаилова Ш.И., Саидовой П.А., Услара П.К., Хайдакова С.М. и др.

Степень изученности проблемы. Монографическое описание отдельно взятого хотодинского говора гидского диалекта еще не проводилось. Отдельные вопросы нашли отражение в работе Микаилова Ш.И. («Очерки аварской диалектологии» 1959).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Система вокализма хотодинского говора имеет в наличии назализованные [а", о", у"], не характерные для современного аварского литературного языка.

2. Между согласными хотодинского говора и литературного языка имеется целый ряд звукосоответствий. Эти звукосоответствия носят закономерный характер, либо наблюдаются лишь в отдельных случаях. К примеру, в хотодинском говоре согласному [ц] соответствует переднеязычный глухой свистящий [с]. Данное соответствие носит регулярный характер.

3. В говоре зарегистрированы согласные, не характерные для современного аварского литературного языка: а) смычно-гортанный губной

[л/]; б) шипящая звонкая аффриката [дж\; в) латеральный смычно-гортанный [кь1], а также отсутствуют следующие аффрикаты, характерные для литературного языка: а) переднеязычный свистящий краткий [г/]; б) переднеязычный свистящий долгий [щ]; в) переднеязычный шипящий долгий [чч]; г) переднеязычный латеральный [л7]; д) увулярный [хъ]; е) заднеязычный [кк].

4. В прилагательных и причастиях суффиксальные классные показатели чаще всего выпадают.

5. В аналитических формах глагола настоящего времени выпадение классного показателя вызывает слияние причастия с глаголом-связкой: лит. яз. абулеб буго - хот. гов. абинуго «говорит».

6. Имеются существенные различия в морфологической характеристике служебных частей речи.

Апробация и публикации. Основные положения диссертации апробированы на заседаниях кафедры дагестанских языков ДГПУ, в докладах на научных конференциях, научных и методических публикациях.

Структура диссертации. В структурном отношении работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяется объект исследования, формулируются цель и задачи, указываются материал и методы исследования, отмечается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе содержится анализ фонетических особенностей говора. В ней рассматриваются вопросы звукосоответствий в системе вокализма и консонантизма, выявляются и анализируются наиболее характерные для говора звуковые процессы. Особое внимание в системе гласных уделяется описанию разных видов ассимиляции (регрессивной и дистантно-регрессивной), чередованию гласных, редукции гласных, монофтонгизации некоторых

комплексов гласных. В системе согласных описаны также различные виды ассимиляции (прогрессивной, прогрессивно-регрессивной, регрессивно-прогрессивной) и явления редукции. Определены имеющиеся в говоре типы слогов. Дается характеристика ударения в говоре.

В хотодинском говоре гидского диалекта существуют те же гласные звуки, что и в северном наречии [я, и, о, у, э]. Как результат звуковых процессов возникают назализованные [а", о", у"]. Фонематического значения они не имеют.

Классификация гласных хотодинского говора, как и аварского литературного языка, может быть проведена по трем признакам: 1) по месту подъема и приближению языка к нёбу; 2) по степени подъема языка; 3) по участию губ.

Назализованный вариант фонемы [а] представлен в словах гьа"х1 «сопли» и гьа"х1ле «сосать». Назализация [а] здесь связана с артикуляционно-акустическими свойствами начального [гь] и конечного [х?].

Назализованный вариант фонемы у представлен в словах х1у"с «палка», абу", «говорил» лъу", «поставил» лъепу", «заставил поставить». Назализованный вариант фонемы [а] представлен в словах гьа"х1 «сопли», баг1а" «был», ¿¡ъва" «случилось», вехъа «видел», вега «лежал», гьикъа" «спросил».

В хотодинском говоре гидского диалекта преобладают гласные среднего подъема [э, о] употребляющиеся вместо гласных верхнего подъема [и, В связи с чем хотодинский говор относят к «окающим». Об этом свидетельствуют данные, приводимые ниже.

Гласному верхнего подъема \у] литературного языка в хотодинском говоре соответствует гласный среднего подъема [о] в следующих случаях:

а) в конце двусложных существительных с ударением на первом слоге: хот. гов. лит. яз. перевод

г1азо г1азу «снег»

сино сыну «клей».

Между гласными говора с одной стороны и литературного языка - с другой имеется целый ряд звукосоответствий, который носит закономерный характер или имеет место в единичных случаях: е > и, о > у, у > е, у > о, и > а, и > о, и > у, и > е:

хот. гов. лит. яз.

г!аз о г1азу

перевод «снег»

гъедо гъеду «ворона»

бокъле букъизе

бурухъ борохь

бехьле бихьизе

«шить»

«змея»

«видеть».

В хотодинском говоре представлена регрессивная ассимиляция безударного корневого гласного в первом слоге слова под влиянием второго ударного слога: лит. яз. рах1и - хот. гов. рих1и «бревно». Наблюдается регрессивная диссимиляция гласных: лит. яз. гьокьо - хот. гов. гъукьо «расческа». Распространена и дистантная регрессивная ассимиляция гласных. Ассимилирующими выступают все гласные. Имеет место чередование гласных в формообразовании имени и глагола. Чрезвычайно распространена редукция гласных: лит. яз. къотЫзе - хот. гов. кьотЫе «резать».

Одной из наиболее характерных для хотодинского говора особенностей следует считать стяжение комплексов согласных и гласных звуков, а также монофтонгизацию дифтонгов.

1. Стяжению подвергаются и превращаются в [е] следующие комплексы, составляющие формативы дательного падежа в «архаическом» склонении: -айе, -ойе, -ийе, -уйе; звук [й], который входит в качестве компонента в эти формативы, является пережиточно сохранившимся в северном наречии и вошедшим в литературный язык «окаменелым» классным показателем. Хот. гов. лит. яз. перевод

гьассе гъасийе «ему»

де дийе «мне».

2. Комплексы -иве, -ийе, которые являются показателями направительного падежа 5-й серии, также подвергаются стяжению и превращаются в [е]. В этих формативах неслоговые [и], [е] существуют в качестве продуктивных классных показателей в этой позиции в литературном языке. Примеры:

хот. гов. лит. яз. перевод

гундине гвандиниве (-ийе) «в яму»

жане жаниве (-ийе) «внутрь».

3. В формах направительного падежа, которые в литературном языке имеют форматив -ове (-ойе), в хотодинском говоре употребляют общий для обоих классов форматив -ой; здесь ослабление конечного -е литературной формы дало дифтонг -ой для обоих случаев: г1одой - «-вниз», бокъой — в «хлев», зодой — «в небо», рохьой — «в лес».

4. Наречия цеве - «вперед» (о мужчине), цейе - «вперед» (о женщине), эхеве (эхейе) - «вниз», бытующие в северных говорах в полных формах, в хотодинском говоре гидского диалекта теряют конечные слоги с классными показателями: се, эхе (для обоих классов). По-видимому, здесь мы имеем дело не с выпадением слога, а со стяжением; об этом свидетельствуют широко развитые процессы стяжения в близких в звуковом отношении комплексах, о которых говорится в этом параграфе.

Третий класс и множественное число в хотодинском говоре сохраняют полные формы: с себе, ссере, эххебе, эххере.

5. Комплекс -ийа- (форматив прилагательных) в результате стяжения превращается в -а-: к1удаб — «большой», ч1ах1аб — «крупный», къараб — «жирный», вместо к1удийаб, ч1ах1ийаб, кьарийаб. В слове нусиялда — «на сто», входящем в составное числительное, -ийа- сокращается до -е: нуселда. Ударение, падающее на первый слог указанного комплекса, сохраняется на -е, но не придает ему большей долготы.

6. Комплекс -ойа- в форме местного падежа къоялда - «в день» переходит в [а], причем лабиапьность [о] переходит на предшествующий согласный

окъвалъа)-, комплекс -ойи- в наречии къойил превращается в [е], лабиальность [о] здесь также переходит на къ (кьвел, къвелго).

7. Процессы стяжения в сочетании деепричастия прошедшего времени

(основная часть сложного глагола) и вспомогательного глагола буго - «есть»

(буго, вуго, йуго) в конечном результате приводят к исчезновению последнего.

Происходит это следующим образом. Нередко сам по себе глагол-связка

произносится в усеченном виде: бу (ву, йу, ру); это происходит оттого, что

звонкий [г] после подударного слога редуцируется, а его огласовка [о],

подвергнувшись прогрессивной ассимиляции, сливается с предшествующим

однородным гласным [у], придав последнему некоторую долготу.

Ударение в хотодинском говоре гидского диалекта, как и в аварском

языке в целом, падает обычно на первый или второй слог в слове:

хот. гов. литер, яз. перевод

гьари гьари «просьба»

бекъЫр бетЫр «голова».

По месту ударения все слова в хотодинском говоре можно разбить на две группы.

I. Слова, ударение в которых падает на первый слог. Например: хот. гов. литер, яз. перевод

бёхьле бихьизе «видеть»

г16ди г1оди «плач».

II. Слова, ударение в которых падает на второй слог от начала:

1) существительные, в которых второй слог является словообразовательным суффиксом отглагольных имен, например:

рекъМл «одежда»-рекьИй «одевание» лит. рет1ин;

2) двусложные слова с окончаниями -ур, -ир, -ар, -ер, -ел, -ил, -ен, -ул. Например:

хот-гов- литер, яз. перевод

РУчел рачёл «пояс».

Система согласных хотодинского говора включает следующие фонемы:

сонанты: л, р, м, н;

смычно-взрывные: б, п, п1, г, к, к1, д, т, т1, ъ;

спиранты: з, в, с, ж, ц1, ш, х, гъ, г1, х1, хь, й, гь;

аффрикаты: р, дж, ч, ч1, къ, к1к1, хъ;

лабиализованные: дв, гв, кв, к1в, зв, св, хьв, хв, х1в, гъв, г1в, гьв, шв, ч!в, къв, кьв, чв, тв, т1в, лъв;

латералы: л, лъ, кь, с, кь1.

Состав согласных звуков хотодинского говора по сравнению с составом согласных звуков литературного языка отличается отсутствием следующих аффрикат: а) переднеязычной свистящей краткой [г/]; б) переднеязычной свистящей долгой [цц]; в) переднеязычной шипящей долгой [чч]; г) переднеязычной латеральной [л/]; д) увулярной [:хъ]; е) заднеязычной [/да].

В хотодинском говоре существуют следующие звуки, которых нет в литературном языке: а) смычно-гортанный губной [л7]; б) шипящая звонкая аффриката [дж]; в) латеральный смычно-гортанный [тсь/].

В хотодинском говоре существуют долгие согласные [лълъ, сс, хх, к1к1, ц1ц1, ч!ч1, иаи]. Но долгота указанных звуков по сравнению с долгими северного наречия выражается весьма слабо. В качестве «смыслоразличителей» они выступают лишь в двух-трех словах.

Звукосоответствия согласных. Свистящей глухой переднеязычной краткой аффрикате [ц] литературного языка в хотодинском говоре соответствует переднеязычный свистящий глухой краткий [с]: г1арас, (лит. г1арац), «деньги»

Переднеязычной свистящей глухой долгой аффрикате [«</<] литературного языка в говоре соответствует переднеязычный свистящий глухой долгий [сс]: бессле, (лит. яз. беццизе), «хвалить».

Переднеязычной шипящей глухой долгой аффрикате [чч] литературного языка в говоре соответствует переднеязычный шипящий глухой долгий [шш]\ бешшле, (лит. беччизе), «бродить».

Переднеязычной латеральной глухой аффрикате [лъ] литературного языка в говоре соответствует щелевой латеральный глухой долгий [.пълъ]: лълъут!, (лит. яз. лъут1), «клин».

Увулярной глухой аффрикате [хъ] литературного языка соответствует увулярный глухой щелевой ЭД: хишшле, (лит. яз. хъирщизе), «ковырять».

Заднеязычному смычному глухому долгому [кк] литературного языка в говоре соответствует заднеязычный щелевой [хь]: г1енехъле, (лит. гЬнеккизе), «слушать».

Увулярному глухому щелевому [х] литературного языка в говоре соответствует фарингальный глухой щелевой [х/]: нух1, (лит. яз. нух), «дорога».

Переднеязычному смычно-гортанному дорсальному [mi] литературного языка в говоре соответствует латеральный глухой смычно-гортанный [кь7]: кь1ад, (лит. miad), «наверху».

Соответствием звука [tnl] во флексиях местных падежей 1-й серии является ларингальный смычный [']. В редких случаях параллельно с [•] в этих флексиях употребляется звонкий [д] и латеральный [л]: къав'а, (лит. къавут1а), «в доме».

Лабиализация и делабиализация. Нелабиализованные согласные в составе ряда слов литературного языка в хотодинском говоре лабиализованы, например: ракьхвен, (лит. яз. ракьхен), «полтуши»; к/ваиг, (лит. яз. к1урш), «моча».

Делабиализация согласных наблюдается в таких словах, как къураг1ил -«нужда», къуч1а — «пакет», ч1удан - «развалины», кунале - «кушать», къут1е -«на улицу», букьале - «сохнуть», ч1ч1ад - «береза» вместо литературных къвариг1ил, къвач1а, ч1вадан, кваназе, къват1иб, бакьвазе, ч!ч1вад. В результате делабиализации согласного лабиализуется последующий гласный: комплекс лабиализованный согласный и гласный а превращается в делабиализованный согласный и лабиализованный гласный (ку - ква, къу - къва и т.д.).

Наращение согласных. К первому подударному открытому слогу глаголов часто наращивается вибрант \р\. если вслед за [р] ожидался долгий согласный, то артикуляция его сокращается: кьварт1ле - «треснуть», барщле -«таскать», борц1ле - «строгать», бурите - «размякать», боржле - «верить» вместо къват1изе, баччизе, буц1изе, буччизе, божизе.

В косвенных падежах из слова бер — «глаз» вибрант [/?] в литературном языке выпадает, а в хотодинском сохраняется: бардиб, бардиса вместо бадиб, бадиса.

Звуковые процессы в области согласных. Целый ряд фонетических процессов в области согласных, имевших место в истории развития фонетики аварского литературного языка и других говоров северного наречия, довольно богато представлено в хотодинском говоре гидского диалекта.

Ассимиляция согласных. В хотодинском говоре представлена прогрессивная и регрессивная ассимиляция согласных.

Прогрессивно-регрессивная ассимиляция согласных звуков в хотодинском говоре наблюдается обычно при стечении т1л, тл:

хот. гов. лит. яз. перевод

къотЫе къот1изе «резать»

х1алт1ле х1алт1изе «работать»

кватЫе кват1изе «опаздывать»

унтле унтизе «болеть».

Прогрессивная ассимиляция согласных в форме будущего времени от глагола бокъизе - бокьле «хотеть». Корневая латеральная аффриката [кь] подвергает прогрессивной ассимиляции смежный с ним сонорный латеральный [л] (компонент форматива будущего времени -ла): лит. яз. бокьила — хот. гов. бокьа «захочу», вместо ожидаемого бакьла.

Регрессивно-прогрессивная ассимиляция отмечена в форме будущего времени глагола батле «найтись». Вместо батила хотодинцы скажут балълъа.

Редукция и выпадение согласных. Процесс выпадения согласных звуков и целых слогов наблюдается в хотодинском говоре:

а) наиболее распространенным в этом отношении является выпадение звонкого [d] или слога да из формантов местных падежей: рик1к1асса -«издалека», вместо рикШадаса, заманасса - «со времени» вместо заманалдаса, гъесса-«на нем» вместо гьесда, къолълъа - «день» вместо къоялда и т.д.;

б) выпадение [л] наблюдается также в формантах местных падежей: раг1ал (им.) - «край», pealada ([л] выпал) - «на краю» вместо раг1алда, мугъада - «на спине», вместо мугъалда, гъе'а - «на ней» вместо гъелда. В слове радалиса- утром, выпадает слог ли: радаса;

в) выпадение [л], \р] происходит в меньшей степени, чем в соседнем анцухском диалекте; ихи- «табун», вместо илхи, ис - «наследство», вместо ирс, хужал - «переметные сумки», вместо хунжст, слово гъоркь - «внизу» употребляют в форме с [р] и без него: гъокъ, гъоркь;

г) единичные, но характерные случаи выпадения следующие: слово литературного языка сордо - «ночь», в хотодинском говоре звучит содро, когда оно в именительном падеже. Но в косвенных падежах, точнее, в местном падеже, в котором оно чаще всего употребляется, звук [ д] выпадает: в хотодинском говоре звучит: сордолълъа - «в ночь», вместо сордоялъ, но в том же значении или вместо ожидаемого хотодинского сордолълъа;

д) заднеязычный звонкий затворный [г] в часто употребляемой частице -г1аги редуцируется под влиянием [и] на исходе и превращается в полугласный [й], который в свою очередь поглощает последующий [и]: балег1ай - «хотя бы строить», гъурушг1ай - «хотя бы рубль», вместо ожидаемых балег1аги, гъурущг1аги;

е) слово росдада - «в селе» в литературном языке имеет сугубый формант местного падежа. В хотодинском говоре оно оформляется посредством одного форманта: росда;

ж) в косвенных падежах в слове бак1 «место» смычно-гортанный [л:7] исходит до гортанного [']: баадух, баах. Но нередко этот рефлекс может и выпадать: бадух;

з) из слова балагьизе «смотреть», выпадает слог -гьи- во всех формах: балале «смотреть», балета «буду смотреть» вместо ожидаемых балагъле, балагъла. В повелительной форме -гье на исходе ослабевает до [й]; балай «смотри».

В хотодинском говоре существует семь типов слогов (два типа открытых и пять типов закрытых).

Во второй главе «Морфологические особенности хотодинского говора» дана характеристика основных частей речи.

Категория грамматических классов. Система грамматических классов в хотодинском говоре сильно деформирована. Так, в хотодинском говоре утрачены суффиксальные классные показатели в различных частях речи, кроме указательных местоимений, в которых они выпадают в составе словосочетаний. Слова с утраченными классными показателями не согласуются в классе и числе. По нашему мнению, хотодинский говор по отношению к процессам выпадения классных показателей занимает промежуточное положение меяаду литературным языком, с одной стороны, и другими говорами южного наречия в целом, с другой стороны. Если в некоторых говорах южного наречия, кроме классных показателей выпадают и губные звуки, которые не являются показателями грамматических классов, то в хотодинском говоре они в основном сохраняются. Хотя имеются отдельные случаи и их утраты

Имя существительное. Имена существительные в хотодинском говоре, как и в литературном языке, имеют два числа: единственное и множественное. В основном распространены в хотодинском говоре суффиксы множественного числа -ал, -бил, -ул, -би:

хот-гов- лит. яз. перевод

Ц1ч1ши Ч1ц1ани «козы>>

гьаРач гьирал «мешки»

х1УмУл х1амул «ослы»

хилби хъулби «крепости».

Категория падежа. Морфологическое отличие имеет один из основных падежей, а именно эргативный, который формирует в хотодинском говоре с формантом -д, существующим вместо северного -ща. Однако -д в хотодинском говоре распространен больше, чем -ц1ц1 в северном, иначе говоря, -д в хотодинском говоре бытует и в тех случаях, где в северном употребляют не только -ща, но и -лълъ, т.е. формант, существующий для изменения по «живому» склонению. Приведем примеры: к1к!уйд, (лит. к1к1уйца), «дым» (эрг.)

Имя прилагательное. Имя прилагательное в аварском языке имеет морфологические категории класса, числа и в субстантивированных формах падежа. Число и класс прилагательного напрямую зависят от существительного, с которым оно сочетается.

По своему значению имена прилагательные хотодинского говора делятся на качественные и относительные.

Относительные прилагательные в хотодинском говоре по способу образования подразделяются на образованные:

1) от именительного падежа субстантивов с помощью суффиксов: -аб, -яб: ихтилат — ихтилатаб, «весёлый» захЫат — зах1матаб «тяжелый» (зах1мат «труд») дару - даруяб, «лекарственный» багьа - багъаяб «ценный»;

2) от родительного падежа существительных с помощью суффикса -аб: ц1улал — ц1улалаб «деревянный» (ц1улал - род. п. от ц1ул «дрова»]

míe дул — тТедулаб «цветовой» (т1едул — род. п. от míe «цветок»,) xlynun - х1улилаб «смертный» (х1улил — род. п. от х1вел «смерть») букъул — букъулаб «солнечный» (букъул — род. п. от бакъ «солнце»),

С точки зрения семантики выясняются следующие группы относительных прилагательных:

1) обозначающие признак предмета по отношению ко времени ихдалилаб «весенний», хасалилаб «зимний»; сонисеб, «вчерашний» жакъасеб «сегодняшний»;

2) обозначающие признак предмета по материалу гьицЛмаб «каменный», ц1улалаб «деревянный», рахьдалаб «молочный»;

3) выражающие отношение к неодушевленному предмету хах1аб «белый», нукМулаб «туманный».

Прилагательные, обозначающие свойства и качества предметов, относятся к группе качественных прилагательных.

В хотодинском говоре для выражения сравнительной степени, указывающей на равенство качества, употребляются частицы -г1ан, -к1вад.

С учетом содержательной стороны признаков в составе качественных прилагательных в говоре могут быть выделены различные тематические группы:

1) признаки цвета и цветные оттенки: мач1аб «желтый», хих1илаб «синий», мачЫараб «желтоватый», ч1иг1ерхараб «темноватый», чар-чараб «пестрый, разноцветный»;

2) признаки пространства и места: рикМадаб «далекий», кьухаб «низкий», бох1адаб «высокий»;

3) нравственно-интеллектуальные признаки человека: г1анто «дурной», ц1одоро «умный», рит1ухо «правдивый»;

4) признаки эмоционального состояния человека: паишано «печальный», вохаро «радостный», кьуридо «злой»;

5) признаки качества: лъик1о «хороший», гвечо «плохой», берсино «красивый», гъайбате «прекрасная».

От наречий с ауслаутным гласным прилагательные в хотодинском говоре образуются при помощи суффикса -а(б): балъгу - балъгаб «тайный», чЫогу -ч1обогаб «пустой», г1ат1гу - г1ат1габ «сырой», в лит. яз. балъгойаб, ч1обогойаб, г1ат1гойаб.

Сложные прилагательные. Сложные прилагательные состоят из двух основ и образуются следующими способами:

1) присоединением к основе существительного или прилагательного атрибутивных слов мах1о «пахнущий», хъараб «ставший» (ср. лит. ккараб):

х1ама «осел» - х1ама-мах1о «упрямый», ч1ег1ераб «черный» - ч1ег1ерхараб «черноватый», баг/араб «красный» - баг1архараб «красноватый».

Необходимо отметить, что в таких прилагательных части мах1о и хараб постепенно грамматикализуются и превращаются в суффиксы, выражающие слабую степень качества;

2) соединением существительного, выражающего объект сравнения с прилагательными: бил-баг1араб «красная как краска» (бил «краска», баг1араб «красный»,); рах1-ч1ег1ераб «черная как сажа» (рах1 «сажа», ч1ег1ераб «черный»,); г1азо-хах1аб «белый как снег» (г1азу «снег», хах1аб «белый»,).

Склонение прилагательных. Способы склонения прилагательного в хотодинском говоре такие же как и в литературном языке, т.е., выступая в качестве определения при именах существительных, прилагательное не изменяется по падежам в каком бы падеже не находилось определяемое им существительное; субстантивированные прилагательные меняются по падежам так же, как имена существительные. Например:

хот. гов. 1кл. Пкл. Шкл. лит.яз. перевод

Им.п. халадо халаде халадаб халатжг«длинный»

Эр.п. халада-с халада-лъ халада-лъ халатас

Род.п. халадасул халадалъул халадалъул халатасул

Дат. п. халадасе халадалъе халадалъе халатасе.

Местоимения. В хотодинском говоре местоимение имеет грамматические категории класса, числа и падежа. Как и в литературном языке, они делятся на следующие разряды:

1) личные местоимения: дун «я», мун «ты», ниж (экскл.), нилъ (инкл.) «мы», нуж «вы»;

2) вопросительные: щив? (—й — б—л) «кто?», «что?»;

3) указательные: гьав «этот», гьев, до, гъо, лъо «тот»;

4) отрицательные: щивииги, щийниги «никто», щибниги «ничто», шох1ого «никто», щихЫго «ничто»;

5) определительные: щивав, щибай, щибаб, «всякий, каждый»;

6) возвратные: жив «сам», жий «сама», жиб «само», жал «сами»;

7) притяжательные: дир «мой», дур «твой», нижер, „шъер «наш», гъвазул «их», гъвалъул «её», гъвасул «его», экидер «свой», асш/е/, «его», «ее».

Местоимения хотодинского говора отличается от литературного тем, что в нем нет неопределенных местоимений: щивалиго, щийалиго, щибалиго, щалалиго «кто-то», «некто», «что-то».

Имя числительное. Характерной особенностью имени числительного в аварском языке является наличие категории класса и падежа.

Как известно, двух и более значимые числительные в аварском языке включают в свой состав числительные в форме местного падежа 1-й серии (покоя). В хотодинском говоре эти формы отличаются теми же особенностями, какие есть у существительных. Числа до двадцати имеют одинаковые с литературным языком флексии: анЩила со «одиннадцать», анц1ила к1иго «двенадцать» и др. У чисел до тридцати флексия -ла вместо литературного -по: кьула со «двадцать один;;, къула к1иго «двадцать два» и др. вместо къолоцо, къоло к1иго. В числах свыше тридцати в конце десятков выступает флексия -лълъа вместо литературного -алда: лъебералълъа со «тридцать один;;, азаралълъа нусго «тысяча сто» вместо лъебералда цо, азаралда нусго.

Порядковые числительные образуются так же, как в литературном языке, присоединением к числительному причастия настоящего времени от глагола абизе «сказать»: соабилеб «первый;;, кНшбилеб «второй» и т.д.

Глаголы в хотодинском говоре имеют те же грамматические категории, какие имеет глагол в литературном языке, но они в большинстве случаев

оформляются другими флексиями, возникшими вследствие звуковых процессов.

Глагол в хотодинском говоре различает следующие наклонения: 1) долженствовательное, 2) изъявительное, 3) повелительное, 4) сослагательное (условное), 5) условно - желательное, 6) запретительное.

Долженствовательное наклонение (инфинитив, целевая форма) имеет явно выраженный целевой оттенок и в предложении означает цель действия.

Например: бегъле (III гр. кн.), вегьле (I гр. кн.), йегъле (II гр. кл.), регъле (мн. ч.) «приходить».

Долженствовательное наклонение как правило, имеет форматив -ле, выступающий вместо -зе:

хот. гов. лит. яз. перевод

ц1унле ц1унизе «оберегать»

гьубуле гьабизе «делать».

Изъявительное наклонение выражает временные отношения действия к действительности.

В хотодинском говоре представлены прошедшее, настоящее, общее и будущее времена глаголов, которые выражаются как простыми, так и сложными формами.

Прошедшее время в хотодинском говоре характеризуется тем, что его формативом выступают назализованные гласные -а", -о", -у"\ хот. гов. лит. яз. перевод

бачу" бачана «привел»

бахьу" бакана «появился»

шва" щвана «достиг».

Прошедшее законченное время большинства глаголов в хотодинском говоре оформляется посредством форматива -у, который присоединяется к корню или основе глагола. Например:

вагъана (лит. яз.) — вагъ-у (хот. гов.) «подрался»

В хотодинском говоре настоящее время имеет две формы: настоящее общее время и настоящее конкретное время.

Настоящее - общее время в хотодинском говоре образуется при помощи суффикса -ина: вехь-а «увидел», вехь-ина «видит».

Будущее время в хотодинском говоре образуется при помощи суффиксов -ла, -л-, -а-, -н-: гьуб-уле - гьубу-л-а в лит. яз. гьаб-ила «сделает».

Будущее время в говоре образуется также посредством прибавления форманта -а- к основе глагола:

хот. гов. лит. яз. перевод

квен-е - квен-а квана-л-а

«съест».

Отрицательная форма будущего времени образуется прибавлением суффикса -аро- к положительной форме: гъабула «сделаю» - гъубуларо «не сделаю».

Будущее предположительное время в хотодинском говоре образуется от глагола неопределенной формы и вспомогательного глагола буго в причастной форме бугаб: гъубуле бугаб «которое надо сделать».

Повелительное наклонение отличается немногими морфологическими чертами.

В северном наречии глагол повелительного наклонения биччай «отпусти», имеющий форматив -ай, в хотодинском говоре звучит бешше. Звук -е в конце -результат стяжения дифтонга -ай, а корневой -е- - результат регрессивной ассимиляции.

Запретительное наклонение образуется посредством присоединения к основе глагола форматива -го:

хот-гов" лит. яз. перевод

вахого вахъуге <<не вставай»

вегього вач!унге <ше приходи».

Условное наклонение имеет сугубую флексию: -ни + -дин, первый из них (-ни) употребляется в литературном языке: лъа'онидин «если не узнаешь» вместо лъач!они.

В условно-желательном наклонении также прибавляется флексия -дин к уже существующей в северном наречии -ани: бугабанидин «если было бы».

Деепричастие. Деепричастия прошедшего времени в хотодинском говоре образуются так же, как в литературном языке, прибавлением к корню глагола деепричастного форматива, но последний в хотодинском говоре отличается тем, что на исходе форматива выступает -му вместо литературного -н. Примеры:

хот. гов. лит. яз. перевод

йокъуму йокьун «полюбив»

рич!уму рич1ун «открыв»

рухьуму рухьун «связав».

Отрицательная форма деепричастия прошедшего времени образуется путем прибавления к отрицательному глаголу прошедшего времени частицы -го, так же, как в литературном языке.

Деепричастие настоящего времени также не имеет отличительных морфологических особенностей ни в положительной, ни в отрицательной формах, образуясь путем присоединения к глаголу настоящего времени частицы -го: гъубуна «делает», гъубунаго «делая»; гьубунаро «не делает», гьубунарого «не делая».

Деепричастие прошедшее неопределенное разновременное имеет усеченный форматив -да вместо литературного -дал, и, кроме того, в литературном -дал прибавляется к концу формы отглагольного имени, а в хотодинском говоре - к концу глагольного корня; в литературном языке: axlu «зов», ах!идал «потому, что вызвал»; в хотодинском говоре axl- - корень глагола, axl да - деепричастие.

Деепричастие уравнивающее отличается тем, что оно в литературном языке образуется путем прибавления флексии -ухъе (-хъе флексия

направительного падежа 2-й серии) к корню глагола: абизе «говорить», абухъе «так, как говорится», В хотодинском говоре вместо -ухъе употребляют флексию адахе (или ее звуковой вариант -удухе): вуг1адахе «так, как есть» вместо абухъе.

Причастие. В литературном языке имеются три формы причастия: настоящего, будущего и прошедшего времени, а в хотодинском говоре представлены прошедшее, настоящее общее, настоящее.

Причастие прошедшего времени образуется путем присоединения к корню глагола флексий -араб, -ораб, -ураб:

перевод «приведенный» «полученный»

«оседланный.

хот. гов. лит. яз.

бачураб баччараб

щвараб щвараб

кьолораб къолораб

Причастие настоящего времени имеет формативы -аб (III грамматический класс;, -о < -ав, (I грамм, кл -е < -ай. (II грамм, кл. -ал (мн. число;, если оно выступает в качестве определения; когда же оно входит в состав сложного глагола, то сохраняет в конце компонент флексии -а; классный показатель в конце отпадает, так как следующий за ним вспомогательный глагол начинается тем же звуком, каким кончается причастие.

Наречие. Наречия в хотодинском говоре различают следующие разряды:

наречия места: хот. гов. гьунд садах

лит. яз. гьениб цадахъ

наречия времени:

хот. гов. лит. яз.

долого хех

къвелго къойил

перевод

«там»

«вместе»;

перевод

«быстро»

«ежедневно»;

наречия места и времени:

хот. гов. лит. яз. перевод

ссебе цебе «впереди» (о сущ. III грам. кл.)

ссере цере «впереди» (о сущ. мн.).

Частицы. В хотодинском говоре представлен ряд частиц, придающих словам или целому предложению различные оттенки значения: Вопросительная частица —иш, частицы -му и —маму (употребляются вместо литературного -ин), сравнительная частица -к1вад (вместо литературного -г1ан), частица -н (вместо литературного -ххун), частица -гимо (вместо литературного -гун). Частица -жо не имеет смысла, и она, фонетически варьируясь, существует почти во всех южных диалектах. Например, в северных диалектах употребляют лексемы квен «еда, пища», ч1олорхъо «уздечка», а в южных диалектах, в том числе и в хотодинском говоре — квенжо, ч1олохжо.

В хотодинском говоре существует модальная частица -по, прибавляемая к форме долженствовательного наклонения, чтобы придать значение предупреждения; такой частицы в литературном языке нет, и для передачи этого понятия большею частью пользуются описательной формой или частицей -ин. Значение и роль этой частицы проясняются в следующих примерах: г1емера кунаго, чехъ унтлило «много не ешь, а то живот заболит».

Модальной частице хъине(б), от прибавления которой глагол приобретает смысл намерения совершить какое-либо действие, в хотодинском говоре соответствует -хха. Примеры: дун со Къеле эхеде энахха вугому «Я намереваюсь отправиться в сторону Келеб».

Союзы. В аварском литературном языке, как и других дагестанских языках, немного союзов исконных. Довольно распространенным союзом в хотодинском говоре является -ги «и»: Къалмал-ги, тиратал-ги, кь1ахьал-ги дура руго. «И карандаши, и тетради, и книги находятся там».

В говоре широко представлены и собственно союзы и союзные слова:

сочинительные: я «или», яги «или же», жеги «еще», амма «но», ги «и» (союз ва употребляется редко). Я мун энге рохьой гъвет1 къотЫе яги дилъа вас витЬа. «Или ты иди в лес дерево рубить, или я сына отправлю»;

подчинительные: малъа «когда», шиле гуралъуму «потому что», например: Дун х1алт1ле эму йигГо, шиле гуралъуму унтуму яг1а. «Я не пошла работать потому, что заболела».

Употребляются также в хотодинском говоре такие союзы и союзные слова как: сен, синги, гъелъе г1оло, гьелъда ба, гьебгураги, баг1ани(ги) щиб, -лъидал, гЫдин, гъидшго, гьелъ'алъу. в лит.яз. - цин, цинги, гьелъие г1оло, гьедшлъидал, гъебгуребги, бук1аниги, гъелдалъун.

Междометия. В составе междометий в хотодинском говоре обычно выделяются два разряда: эмоциональные и побудительные междометия.

По характеру имитируемых звуков звукоподражательные слова в хотодинском говоре можно разделить на следующие группы:

1) слова, имитирующие голоса птиц: къвар - къвар, ч1ив - ч1ив, къур -

къур;

2) слова, имитирующие голоса животных: ме - е, г/умо - о, баг1а -баг1а, хунк1—хунк1;

3) слова, имитирующие различные звуки: чЫаркьи, пас - пас, дваргъи -дургъ, не принадлежащие живым существам: ч1вакь - ч1вакъ, к1ут1 - к1ут1, ч1анк1- ч1анк1и, зваргъ - зваргъи, къир-къири.

В заключении обобщаются результаты исследования, делаются выводы, отражающие выявленные фонетические и морфологические особенности говора.

Основные положения диссертации изложены в нижеследующих публикациях.

Статья в журнале, рекомендованном ВАК РФ:

1. Особенности вокализма гидского диалекта аварского языка// Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Серия «Общественные и гуманитарные науки» Вып. №3. - Махачкала: ДГПУ, 2011.-С. 112-115.

Статьи, опубликованные в других изданиях:

2. О социолингвистических условияхформирования гидского диалекта аварского языка // Вопросы дагестанских языков и литературы. Вып. № 6. — Махачкала: ДГПУ, 2007. -С.116-118.

3. Вокализм в гидском диалекте аварского языка // Вопросы дагестанских языков и литературы. Вып. № 7 - Махачкала: ДГПУ, 2008. - С.62-66.

4. Стяжение и монофтонгизация в гидском диалекте аварского языка // Вопросы дагестанских языков и литературы. Вып. №8. — Махачкала: ДГПУ, 2009. - С.74-77.

5. Имя прилагательное в гидском диалекте аварского языка // Кавказский лингвистический журнал. Вып. № 1- 2 - Махачкала: ДГПУ, 2010. — С. 78-80.

6. Междометие в гидском диалекте аварского языка // Кавказский лингвистический журнал. Вып. № 3 - 4 - Махачкала: ДГПУ, 2010. — С. 78-80

7. Образование сложных прилагательных в гидском диалекте аварского языка // Кавказский лингвистический журнал. Вып. № 3-4 Махачкала: ДГПУ, 2010. - С. 80 - 83.

8. Союзы в хотодинском говоре гидского диалекта// Кавказский лингвистический журнал. Вып. №У-У1 Махачкала: ДГПУ, 2011. - С. 84-85

9. Частицы в хотодинском говоре гидского диалекта// Кавказский лингвистический журнал. Вып. № У-У1 Махачкала: ДГПУ, 2011. - С. 86-88.

10. Особенности причастия в хотодинском говоре // Материалы второй конференции молодых ученых «Дагестанские языки». Махачкала: ДГПУ, 2012. -С. 76-80.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Магомедов, Магомед Магомедович

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ФОНЕТИКА.

1.1 Вокализм.

1.1.1 Звукосоответствия в вокализме.

1.1.2 Звуковые процессы в области гласных.

1.1.2.1 Регрессивная ассимиляция гласных.

1.1.2.2 Чередование гласных.

1.1.2.3 Процессы стяжения.

1.1.2.4 Монофтонгизация.

1.2 Ударение.

1.3 Консонантизм.

1.3.1 Сонорные.

1.3.2 Смычно-взрывные.

1.3.3 Спиранты.

1.3.4 Звукосоответствия согласных.

1.3.5 Лабиализация и делабиализация.

1.3.6 Наращение согласных.

1.3.7 Звуковые процессы согласных.

1.3.8 Редукция и выпадение согласных.

1.4 Слог.

ГЛАВА И. МОРФОЛОГИЯ.

2.1. Категория грамматических классов.

2.2. Имя существительное.

2.2.1 .Категория числа.

2.2.2. Категория падежа.

2.3. Имя прилагательное.

2.3.1. Сложные прилагательные.

2.3.2. Склонение прилагательных.

2.4. Местоимения.

2.4.1 .Личные местоимения.

2.4.2. Возвратное местоимение.

2.4.3.Указательные местоимения.

2.4.4. Вопросительные местоимения.

2.4.5. Отрицательные местоимения.

2.4.6. Определительное местоимение.

2.5. Имя числительное.

2.6. Глагол.

2.6.1. Деепричастие.

2.6.2. Причастие.

2.6.3. Отглагольное имя.

2.6.4. Категория наклонения.

2.6.4.1 Долженствовательное наклонение.

2.6.4.2 Изъявительное наклонение.

2.6.4.3 Повелительное наклонение.

2.6.4.4 Запретительное наклонение.

2.6.4.5 Условное наклонение.

2.6.4.6 Условно - желательное наклонение.

2.6.5. Категория отрицания.

2.7. Наречие.

2.8. Частицы.

2.9. Союзы.

2.10. Междометие.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Магомедов, Магомед Магомедович

Аварский язык включает в себя не только аварский, но и целый ряд языков андийских и цезских народностей.

В диалектном отношении аварский язык представлен северным и южным наречиями. Северное наречие, включающее в себя хунзахский, восточный и салатавский диалекты, составляет основу аварского литературного языка (болмац1).

Аварский язык характеризуется сильной диалектной раздробленностью. Особенно ощутимы различия между диалектами южного наречия, к которому относятся: андалальский, анцухский, батлухский, гидский, карахский, кусурский и закатальский диалекты и ряд смешанных говоров.

В научной литературе известны работы, в которых в той или иной степени исследуется гидский диалект. Прежде всего, это фундаментальный труд Ш.И.Микаилова (1959), в котором содержится классификация и фонетико-морфологическая характеристика всех диалектов и говоров южного наречия аварского языка. Учитывая многочисленность говоров южного наречия, которые, к тому же обнаруживают существенные расхождения между собой, было бы неверным ожидать всестороннего исследования всех говоров в одной монографии. Между тем, учет данных всех диалектов и говоров - необходимое условие научного изучения любого естественного языка (Чикобава,1969).

Описание хотодинского говора представляет собой необходимое звено в написании исторической фонетики и грамматики аварского языка, в последовательном выявлении генетических связей аварского языка с родственными языками и в сравнительно-историческом изучении их.

Предмет исследования - фонетические и морфологические особенности хотодинского говора гидского диалекта аварского языка.

Объект исследования - хотодинский говор гидского диалекта аварского языка.

Источники исследования: материал диссертации собран автором в 2007-2012 гг. во время работы учителем в селении Хотода Шамильского района Республики Дагестан. Проводились беседы с людьми разных возрастов и различного уровня образования. В работе привлечены: устная речь носителей говора, материал устного народного творчества, результаты предшествующих исследований, данные авароведческой и дагестановедческой специальной литературы.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью детального изучения фонетических и морфологических особенностей хотодинского говора гидского диалекта аварского языка, который до настоящего времени не был объектом специального изучения, и уточнение его места на диалектологической карте дагестанских языков.

Без углубленного изучения говоров южного наречия аварского языка нельзя считать полноценным само изучение литературного языка.

Исследование этих говоров дает необходимый материал для характеристики фонетических и морфологических особенностей аварского языка, для восстановления ряда факторов исторического развития, а также для обогащения лексики литературного языка.

Целесообразность такого исследования вырисовывается на фоне возрастающей нивелировки диалектных различий под влиянием литературного языка и миграции населения.

Работа является результатом исследования родного для автора хотодинского говора гидского диалекта, осуществленного им в течение ряда последних лет.

Цель и задачи исследования. Целью настоящей работы является синхронное описание фонетической системы и морфологической структуры хотодинского говора, установление статуса рассматриваемой языковой единицы.

Цель исследования предопределила решение ряда конкретных задач: - всестороннее исследование фонетического строя хотодинского говора;

- изучение морфологического строя хотодинского говора, выявление его специфики на фоне аварского литературного языка и других диалектов южного наречия;

- выявление наиболее характерных отличительных особенностей говора, позволяющих определить статус хотодинского говора и его место в системе диалектов аварского языка;

- систематизации и обобщения результатов имеющихся исследований, непосредственно связанных с описываемым говором.

Научная новизна. В предлагаемой работе впервые дается системное описание хотодинского говора гидского диалекта аварского языка. Рассмотрен состав фонем говора, выявлены и описаны типичные звуковые процессы, выявлены звукосоответствия между говором и литературным аварским языком. Впервые вводится в научный оборот значительный фактический материал хотодинского говора гидского диалекта. Научная новизна состоит также в интерпретации ряда фактов аварского языка на основе их сопоставления с данными хотодинского говора. На защиту выносятся следующие положения:

- Система вокализма хотодинского говора имеет в наличии назализованные [ан, он, ун\ не характерные для современного аварского литературного языка.

- Между согласными хотодинского говора и литературного языка имеется целый ряд звукосоответствий. Эти звукосоответствия носят закономерный характер, либо наблюдаются лишь в отдельных случаях. К примеру, в хотодинском говоре согласному [ц] соответствует переднеязычный глухой свистящий [с]. Данное соответствие носит регулярный характер.

- В говоре зарегистрированы согласные, не характерные для современного аварского литературного языка: а) смычно-гортанный губной [«/]; б) шипящая звонкая аффриката [дж\; в) латеральный смычно-гортанный [кгь7], а также отсутствуют следующие аффрикаты характерные для литературного языка: а) переднеязычный свистящий краткий [ц]; б) переднеязычный свистящий долгий [цц\, в) переднеязычный шипящий долгий [чч]; г) переднеязычный латеральный [л/]; д) увулярный [хь]; е) заднеязычный [/с/с].

- В прилагательных и причастиях суффиксальные классные показатели чаще всего выпадают.

- В аналитических формах глагола настоящего времени выпадение классного показателя вызывает слияние причастия с глаголом-связкой: лит. яз. абулеб буго - хот. гов. абинуго «говорит».

- Имеются существенные различия в морфологической характеристике служебных частей речи.

- Сравнительный анализ морфологических систем хотодинского говора и аварского литературного языка.

Теоретическая значимость определена актуальностью и научной новизной исследования. Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры аварского языка. Материал и результаты анализа некоторых морфологических особенностей говора могут быть использованы авароведами при исследовании морфологической структуры аварского литературного языка.

Практическая значимость исследования. Системное исследование говоров и диалектов аварского языка, в частности хотодинского говора гидского диалекта, позволяет уточнить классификацию диалектов аварского языка. Результаты исследования могут быть использованы: 1) для составления диалектологического и этимологического словарей аварского языка; 2) при написании исторической грамматики дагестанских языков; 3) в процессе преподавания курса аварской диалектологии в вузах; 4) при преподавании аварского литературного языка в школах с хотодинским составом учащихся.

Методы и приемы исследования. Исследование носит синхронно-описательный характер. В необходимых случаях используется и сравнительно-сопоставительный метод, который позволил выявить расхождения в фонетической и морфологической системе говора по сравнению с аварским литературным языком.

Теоретико-методологической основой исследования явились труды отечественных ученых, внесших, большой вклад в исследование диалектов и говоров дагестанских языков: Атаева Б.М., Бокарева A.A., Бокарева Е.А., Дибирова И.А., Кибрика А.Е., Магомедова М.И., Микаилова Ш.И., Хайдакова С.М. и др.

Степень изученности проблемы. Монографическое описание отдельно взятого хотодинского говора гидского диалекта еще не проводилось. Отдельные вопросы нашли отражение в работе Микаилова Ш.И. («Очерки аварской диалектологии» 1959).

Апробация и публикации. Основные положения диссертации апробированы на заседаниях кафедры дагестанских языков ДГПУ, в докладах на научных конференциях, научных и методических публикациях. Статья в журнале, рекомендованном ВАК РФ: 1. Особенности вокализма гидского диалекта аварского языка// Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Серия «Общественные и гуманитарные науки» Вып. №3. - Махачкала: ДГПУ, 2011.-с. 112-115.

Статьи, опубликованные в других изданиях:

2. О социолингвистических условиях формирования гидского диалекта аварского языка // Вопросы дагестанских языков и литературы. Вып. № 6. - Махачкала: ДГПУ, 2007. - С. 116-118.

3. Вокализм в гидском диалекте аварского языка // Вопросы дагестанских языков и литературы. Вып. № 7 - Махачкала: ДГПУ, 2008. - С. 62-66.

4. Стяжение и монофтонгизация в гидском диалекте аварского языка // Вопросы дагестанских языков и литературы. Вып.№ 8. - Махачкала: ДГПУ, 2009. - С. 74-77.

5. Имя прилагательное в гидском диалекте аварского языка // Кавказский лингвистический журнал. Вып. № .1-2 Махачкала: ДГПУ, 2010. -С. 78-80.

6. Междометие в гидском диалекте аварского языка // Кавказский лингвистический журнал. Вып. № .3—4 Махачкала: ДГПУ, 2010. - С. 78-80

7. Образование сложных прилагательных в гидском диалекте аварского языка // Кавказский лингвистический журнал. Вып. №. 3-4 Махачкала: ДГПУ, 2010. - С. 80 - 83.

8. Союзы в хотодинском говоре гидского диалекта// Кавказский лингвистический журнал. Вып. № V-VI - Махачкала: ДГПУ, 2011. - С. 84-85

9. Частицы в хотодинском говоре гидского диалекта// Кавказский лингвистический журнал. Вып. № V-VI - Махачкала: ДГПУ, 2011. - С. 8688.

Структура диссертации. В структурном отношении работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фонетические и морфологические особенности хотодинского говора гидского диалекта аварского языка"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование позволяет выделить наиболее сущетвенные черты хотодинского говора.

1. В хотодинском говоре засвидетельствованы восемь гласных звуков, пять представленные в аварском языке, это: а, о, у, и, е (э). И три назализованные гласные ан, он, ун. Все слова, в которых представлены назализованные гласные - звукоподражания. Гласные с согласными сочетаются свободно. Ограничение в употреблении гласных наблюдается в анлауте.

2. Между гласными говора с одной стороны и литературного языка - с другой имеется целый ряд звукосоответствий, который носит закономерный характер или имеет место в единичных случаях: е>и, о> у, у>е, у>о, и>а. и>о, и>у, и>е: хот. гов. лит. яз. перевод г1азо г!азу «снег» гъедо гъеду «ворона» бокъле букъизе «шить» бурухь борохь «змея» бехьле бихъизе «видеть».

3. В хотодинском говоре представлена регрессивная ассимиляция безударного корневого гласного в первом слоге слова под влиянием второго ударного слога: лит. рах!и - диал. рих!и «бревно». Наблюдается регрессивная диссимиляция гласных: лит. гьокьо - гов. гъукъо «расческа». Распространена и дистантная регрессивная ассимиляция гласных. Ассимилирующими выступают все гласные. Имеет место чередование гласных в формообразовании имени и глагола. Чрезвычайно распространена редукция гласных: лит. къотЫзе - гов. кьотЫе «резать».

4. В хотодинском говоре отсутствуют аффрикаты ц, цц, чч, хъ.

5. В хотодинском говоре существует латеральный смычно-гортанный кь1, соответствием которого является т1, в некоторых словах.

6. Одной из характерных особенностей хотодинского говора является закон стяжения: а) вместо комплексов -иве, -ийе употребляется — е; б) дифтонги -ав, -ай монофтогизированы: вместо -ав бытует о, вместо -ай — е.

7. Ударение в хотодинском говоре динамическое, в исходной форме слов оно падает на первый или второй слог, обнаруживая сходство с аварским литературным языком, в котором ударение не может падать дальше второго от начала слога. Ударение выполняет вспомогательную функцию при формообразовании: г!азу «снег» - г1узул (род. п.).

8. Между согласными литературного языка и говора имеется также целый рад звукосоответствий: х - х1(хур -х1ур «поле»), кк - хь (кквезе - хьвеле «держать»), к — г (кету - гету «кошка»), хъ - гъ (хъутан - гъутан «кутан»), д- гъ (сахго - сагъгу«здорово»), ж - ч (жергъен - чергъен «бубен») и др. Краткий увулярный спирант х литературного языка не заменяется фарингальным х1 в заимствованных словах: чайхана «чайная», халкъ «народ»и т.д. и в некоторых исконных словах: хенлъи «тепло», хенкI «хинкал». Делабиализация согласных также частое явление в хотодинском говоре: лит. кваназе — гов. кунале «кушать». Имеет место наращение звонкого фарингального щелевого гГ. лит. азарго - гов. г1азарго "тысяча". Зафиксированы случаи озвончения глухих в анлауте и инлауте. Наблюдается выпадение согласных звуков (б, д, ч!) в инлауте. Нередки случаи выпадения сонорных.

9. В системе согласных имеют место различные звуковые процессы: ассимиляция (прогрессивная, прогрессивно-регрессивная, регрессивно-прогрессивная), редукция, метатеза встречается редко. Ларингальный спирант гъ, как правило, лабиализуется: лит. гъой - гов. гъее «собака».

10. Классные показатели существуют в тех словах, что и в литературном языке. Однако существительные вас «юноша, мальчик, сын», яс «девушка, девочка, дочь» при обращении принимают окончания: первое - -о, а второе

-е\ -о - результат монофтонгизации -ай.

11. Падежное словоизменение в хотодинском говоре состоится так же, как и в литературном языке по принципу двух основ. Форманты эргатива обнаруживают сходство с литературным языком, в отличие от хотодинского говора в целом, исключение составляют имена Ш грамматического класса -формант -д (лит. -ца). Дательный падеж в говоре оформляется посредством форматива -и. Система местных падежей в хотодинском говоре носит ущербный характер, в нем нет четкой семантической дифференциации, также как нет твердо установившихся норм.

12. Именное словообразование в хотодинском говоре представлено: а) словосложением; б) суффиксацией; в) конверсией. Наиболее распространенный и продуктивный способ- это суффиксация, выделены следующие суффиксы: -лъи, -хан, -ру, -чи, -гьан, -у, -ч, -ор, -(й) ав (й,6.л). -гьин, -сав. Не обнаружены случаи префиксального словообразования имени, за исключением терминов родства: вас, йас, васс, йасс, вакьад, йакьад.

13. Прилагательные характеризуются теми же категориями, что и в литературном языке. Расхождения сводятся, в основном, к фонетическим и лексическим особенностям. Различаются простые и сложные прилагательные. Редупликация основ прилагательных используется для выражения семантики интенсивности. Категория грамматического класса совмещается с категорией числа и зависит от определяемого им существительного. Основная функция прилагательного - атрибутивная, при склонении определяемого им субстантива прилагательное остается неизменным. В изолированном употреблении прилагательное субстантивируется и склоняется как существительное.

14. Система счета в хотодинском говоре, как и в литературном языке комбинированная и представляет собой совмещение десятеричной и двадцатеричной систем. Представлены простые, сложные и составные числительные. Простые количественные числительные оформлены частицей -го (лит.-го): гцуго «пять». Составные числительные (от 21 и далее) образуются от числительного къого «двадцать», присоединением к его основе форманта -ла и соответствующего простого числительного: къула со «двадцать один». От 41 до 99 выступает в говоре формат -ялъа, а в литературном языке -йалда. Различаются следующие группы числительных: количественные, порядковые, собирательные, распределительные, кратные и дробные.

15. Местоимения в хотодинском говоре характеризуются теми же грамматическими категориями и имеют те же разряды, за исключением неопределенных местоимений, не представленных в хотодинском говоре. Личные местоимения первого и второго лица множественного числа в говоре имеют в эргативе формы на —д: нижед (лит. нижеца), нужед (лит. нужецца). В отличие от литературного языка не представлены 4, 5, и 6 серии местных падежей местоимений. В указательном местоимении «тот» наблюдается лабиализация: дваб (лит. доб). Возвратные местоимения отличаются пестротой и неустойчивостью падежных форм.

16. В говоре представлено больше глагольных лексем с переменным классным показателем, чем в литературном языке, напр. лит. решт1ине (для всех классов) «сойти, слезать» - гов. вишт1ле (1 гр.кл.,), йишт1ле (2 гр.кл.), бишт1ле (3 гр.кл.), ришт1ле (мн.ч.); лит. реэдизе «ласкать»- гов. веэдле (1 гр.кл.), йеэдле (2 гр.кл.), беэдле (3 гр.кл.), реэдле (мн.ч.).

17. Сильно развитый в хотодинском говоре закон редукции приводит к тому, что трехсложным глаголам литературного языкахотодинском соответствуют двухсложные глаголы. Формант инфинитива -ле отличается от формантов литературного языка -изе и -инее.

18. В хотодинском говоре представлены прошедшее, настоящее, общее и будущее времена глаголов, которые выражаются как простыми, так и сложными формами. Первая часть сложного глагола выражает основную мысль, поэтому ее можно определить как основную часть сложного глагола, а вторая часть играет вспомогательную роль и называется вспомогательным глаголом.

19. Вспомогательный глагол-связка буго (вуго, йуго, руго) «есть», в составе сложного глагола суживается до одного слога бу (ву, йу, ру). В убыстренной речи он вовсе сливается с предшествующей деепричастной формой, которая обычно оканчивается на му: абуму бу или абуму «сказал».

20. Вспомогательному глаголу литературного языка бук1ине «быть» в говоре соответствует буг!не.

21. Отрицательные формы в хотодинском говоре образуются посредством формантов: -ро (буд. вр.), -о (пр. вр.), напр. кьила-ро «не даст» -лит. кьела-ро; льа-о «не узнал» - лит. лъа-ч\о. В аналитических глагольных формах отрицание реализуется путем замены утвердительной связки буго «есть» (баг1а «был») связкой отрицания гье'о «нет» (буг1-о «не был»): баламу гье'о «не посмотрел» - лит. балагьун гьеч1о.

22. Повелительное наклонение в хотодинском говоре представлено формантами: -а (лит.-а): ч1-а! «стой!», -е (лит. -е): бос-е! «возьми!» - лит. бос-е!; -й (лит. -й): лъа-й\ «знай!». Примечательно, что одни и те же глаголы образуют формы повелительного наклонения в хотодинском говоре и в литературном языке посредством различных формантов, напр.: бешъа-е! «отпусти!» лит. бичча-й! и т.д. Глаголы с основой на -е образуют повелительное наклонение посредством нулевого аффикса: кье-ле «дать» -кье! «дай/», лъе-ле «класть» - лье! «клади!» и т.д. Негативная форма императива - прохибитив- образуется посредством суффикса -ого: бис-ле «рассказывать» - бис-ого\ «не рассказывай!». Кроме повелительного наклонения в говоре представлены различные средства выражения побудительной модальности: морфологические, лексические и лексико-грамматические.

23.Условное наклонение в хотодинском говоре имеет сугубую флексию: -ни + -дин, первый из них (-ни) употребляется в литературном языке: лъа'онидин «если не узнаешь» вместо лъач1они, ч1ух1 'онидин «если не возгордишься» вместо ч1ух1ич!они, йат'онидин «если не найдешься» вместо йатич1они, вегъанидин «если придешь» вместо вач1ани, къунидин «если дашь» вместо къуни, эн'онидин «если не пойдешь» вместо инч1они; наряду с приведенной формой частоупотребляют и литературную на -ни.

24. Вопросительное наклонение в говоре представлено формантом -о: xleapo? «умер?» - лит. хваниш?.

25.В литературном аварском языке (в учебно-методической литературе выделяются только три времени причастия - прошедшее, общее, будущее). В хотодинском говоре представлены прошедшее, настоящее общее, настоящее.

Причастие прошедшего времени образуется путем присоединения к корню глагола флексий -араб, -ораб, -ураб, если оно имеет морфологическую связь с существительным III грамматического класса; если же причастие определяет существительное во множественном числе, то появляется флексия -арал.

Причастие настоящего времени имеет формативы -аб (III грамматический класс), -о< -ав, (1 грамм, кл -е< -ай. (II грамм, кл.-ал (мн.число), если оно выступает в качестве определения; когда же оно входит в состав сложного глагола, то сохраняет в конце компонент флексии -а\ классный показатель в конце отпадает, так как следующий за ним вспомогоательный глагол начинается тем же звуком, каким кончается причастие.

Причастия настоящего общего времен образуются в говоре от соответствующих временных основ путем присоединения к ним форманта -аб: кван-аб «съедаемый» -лит. квана-леб и квар-аб «съеденный» - лит. квана-раб.

26. Деепричастия прошедшего времени в хотодинском говоре образуются так же, как в литератрном языке, прибавлением к корню глагола деепричастного форматива, но последний в хотодинском говоре отличается тем, что на исходе форматива выступает -мо вместо литературного -н.

Отрицательная форма деепричастия прошедшего времени образуется путем прибавления к отрицательному глаголу прошедшего времени частицы -го, так же, как в литературном языке.

Деепричастие настоящего времени также не имеет отличительных морфологических особенностей ни в положительной, ни в отрицательной формах, образуясь путем присоединения к глаголу настоящего времени частицы -го: гъубуна «делает», гьубунаго «делая»; гьубунаро «не делает», гьубунарого «не делая».

Деепричастие прошедшее неопределенное равновременное имеет усеченный форматив -да вместо литературного -дал, и, кроме того, в литературном -дал прибавляется к концу формы отглагольного имени, а в хотодинском говоре - к концу глагольного корня.

Деепричастие уравнивающее отличается тем, что оно в литературном языке образуется путем прибавления флексии -ухъе (-хъе флексия направительного падежа 2-й серии) к корню глагола: абызе «говорить». абухъе «так, как говорится», лъазе «знать», лъавухъе «так, как знает», ах1изе «петь», ах1ухъе «так, как поет» и т.д. В хотодинском говоре вместо -ухъе употребляют флексию адахе (или ее звуковой вариант -удухе): вуг1адахе «так, как есть» вместо вук1ахъе.

27. Наречия, представленные в хотодинском говоре делятся с точки зрения семантики на качественные и обстоятельственные. В состав качественных наречий входит группа сравнительно-уподобительных наречий, указывающих на способ или образ путем сравнения или уподобления, напр.: ссебек1вад «как раньше», соник1вад «как вчера». Обстоятельственные наречия -один из многочисленных разрядов, сюда входят наречия времени, места, образа действия, причины, цели и степени. От наречий посредством формантов с классными показателями образуются прилагательные: дагь-аб «малый», рик1к!ад-аб «далекий». Среди наречий встречаются и застывшие в формах местных или основных падежей существительные: микышъ (локатив 4) «во сне», кьулакъ (локатив 5) «под мышкой», х1алид (эргатив) «насильно» и т.д. Наречия места и времени изменяются по местным падежам при помощи падежных формативов имен существительных.

28. Особых различий в служебных частях речи и междометиях говора и литературного языка не наблюдается.

 

Список научной литературыМагомедов, Магомед Магомедович, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Абдуллаев И.Х. Категория грамматических классов и вопросы исторической морфологии лакского языка. Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1974.

2. Абдулаева И.А. Ратлубский говор ахвахского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2001.

3. Абдуллаев А.К. О фономорфологических явлениях в словообразовании цезского языка. ФСДЯ. Махачкала, 1981.

4. Абдуллаев М. Сулейманов Я.Г. Аварский литературный язык. Махачкала: Дагучпедгиз, 1965. На ав. яз.

5. Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. М., 1988.

6. Алиханов С.З. Суффиксальное образование глаголов в аварском языке// Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1986.

7. Алиханов С.З. Словообразование аварского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1994.

8. Асиятилов С.Х. Гидатль талисман мой и совесть моя. Махачкала -2002.

9. Атаев Б.М. Некоторые замечания о генезисе форм инклюзива и эксклюзива в аваро-андо-цезских языках // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983.

10. Атаев Б.М. Сравнительный анализ местоимений аваро-андо-цезских языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1985.

11. Атаев Б.М. Выражение множественности в личных местоимениях аваро-андо-цезских языков // Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.

12. Атаев Б.М. Некоторые особенности морфемной структуры и склонения личных местоимений аварского языка// Морфемный строй дагестанских языков. Махачкала, 1988.

13. Атаев Б.М. Местоимения аваро-андийских языков: историкосравнительный анализ. М., 1989

14. Атаев Б.М. Роль указательных местоимений в выражении пространственной ориентации (на материале аваро-андо-цезских языков). Махачкала, 1990.

15. Атаев Б.М. Именное словоизменение аварского языка. М., 1991.

16. Атаев Б.М. Морфология аваро-андо-цезских языков. Махачкала, 1996.

17. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966.-С. 608.

18. Баранова H.A. К вопросу о консонантных группах в аварском языке //Мацне. 1970. №6.

19. Бокарев A.A. Материалы по диалектологии андо-цезских языков. Наречие аула Tukita // Памяти академика Н.Я.Марра (1864-1934). М.; Л., 1938.

20. Бокарев A.A. О классных показателях в аваро-андо-цезских языках // Язык и мышление. М.; Л., 1940. Т. 10.

21. Бокарев A.A. Очерк грамматики чамалинского языка. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949.

22. Бокарев A.A. Синтаксис аварского языка. М.; Л.: Изд-во АН СССР 1949 .

23. Бокарев Е.А. О категории падежа (применительно к дагестанским языкам). -ВЯ, 1954, № 1

24. Бокарев Е.А. Локативные и нелокативные значения местных падежей в дагестанских языках // Язык и мышление. М.; Л., 1948. Т. II.

25. Бокарев Е.А. Краткие грамматические сведения о языках Дагестана. Махачкала. 1943.

26. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков, Махачкала: Изд-во Даг. ун-та, 1961.

27. Гаджиева Д.Р. Имя прилагательное в аварском языке. Махачкала: Дагучпедгиз, 1979.

28. Гаджиева Н.З. Соотношение приемов сравнительно-исторических и ареальных исследований // Всесоюз. конф. по теорет. вопр. языкознания «Типы языковых сущностей и методы их изучения»: (Тезисы). М., 1984.

29. Гамзатов Р.Э. К аблауту в глагольной системе аварского языка // ЕИКЯ. 1982. T. II.

30. Гамзатов Р.Э. О превербно-послеложной системе магаданского (таш-ского) говора аварского языка// Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкеск, 1983.

31. Гарунова К. Функциональные особенности частицы -го в глагольных формах аварского языка // Глагол в языках Дагестана. Махачкала, 1981.

32. Гигинейшвили Б.К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1977.

33. Гоголашвили Г.Б. Ассимиляция гласных в аварском языке: На материале имен существительных // ЕИКЯ. i960. Т. 7.

34. Гудава Т.Е. Об одном варианте показателя третьего грамматического класса в аварско-андийско-дидойских языках // ИКЯ. 1953. Т.4.

35. Гудава Т.Е. К строению показателя грамматических классов в аварском языке // Языки Дагестана. Махачкала, 19546. Вып.2.

36. Гудава Т.Е. Фонетические изменения показателя грамматического класса в аварском и андийском языках // ИКЯ. 1955. Т.7.

37. Гудава Т.Е. К изменению лабиализованных согласных в аварском и андийских языках // ИКЯ. 1956. Т. 8.

38. Гудава Т.Е. К вопросу о фарингалъных согласных в аварском и андийских языках//ИКЯ. 1958. Т. 9/10.

39. Гудава Т.Е. Сравнительный анализ глагольных основ в аварском и андийских языках. Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1959.

40. Гудава Т.Е. О дательном падеже в аварском языке // ИКЯ. i960. Т. 12.

41. Гудава Т.Е. К историческому взаимоотношению двух типов склонения в аварско-андийских языках // ИКЯ. 1962. Т. 13.

42. Гудава Т.Е. К вопросу о комплексах согласных в аварском языке (анлаут и ауслаут) // ИКЯ. 1970. Т. 17.

43. Гудава Т.Е. Об окончании прошедшего времени -ипав аварском языке // Тр. Тбил. ун-та. Гуманит. наук. 1972. Т. 3 (142).

44. Гудава Т.Е. Диалекты как основа для реконструкция истории андийских языков // Совещ. по общ. вопр. диалектологии и истории яз.: Тез. докл. и сообщ. Баку, 1975.

45. Гудава Т.Е. К истории атрибутивных имен в аварском языке // ИКЯ. 1979. Т. 21.

46. Гудава И.Т. Глагол gutizeи выражение отрицания в некоторых глагольных формах аварского языка // ИКЯ. 1985. Т. 23.

47. Джапаридзе З.Н. Некоторые фонетические особенности речи селений Манас-аул и Аркас // Учен. зап. ИИЯЛ Даг ФАН СССР. 1957. Т. 3.

48. Джапаридзе З.Н. Из истории образования множественного числа у прилагательных и причастий с префиксальным классным показателем в аварском языке // ИКЯ. 1964. Т. 14.

49. Джидалаев И.С., Алиханов С.З. Генезис аварского словообразовательного элемента // Тюркско-дагестанские взаимоотношения. Махачкала, 1985.

50. Дибиров И. А. К вопросу о фонологическом статусе палатальных согласных в закатальском диалекте аварского языка. // Одиннадцатая региональная научная сессия по изучению системы и истории иберийско-кавказских языков. Нальчик, 1986.

51. Дибиров И. А. Некоторые особенности дагестанских языков Алазанской долины. Махачкала, 2000. С. 120.

52. Дибиров И. А. Лексические и морфологические особенности дагестанских языков Алазанской долины. Махачкала, 2001. С. 250.

53. Дибиров И.А. Склонение имен в южных диалектах аварского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1993.

54. Дирр А. М. Материалы для изучения языков и наречий андо-дидойской группы. Тифлис, 1909. С. 114.

55. Жирков Д.И. Грамматика аварского языка. М.,1924.

56. Жирков Д.И. Развитие частей речи в горских языках Дагестана // Языка Северного Кавказа и Дагестана. М.; Л., 1935. Т. I.

57. Жирков Л. И. Краткая грамматика аварского языка // Аварско-русский словарь. М.: ОГИЗ, 1936. С. 147-187.

58. Жирков Д.И. Аварско-русский словарь. М., 1936.

59. Жирков Д.И. Словообразование в аварском языке // Языки Дагестана. Махачкала, 1948. Вып. I.

60. Жирков Л.И. Об основном словарном фонде горских языков Дагестана. ВЯ, 1953, № 3.61.3агиров З.М. К вопросу о глагольном словообразовании на табасаранском языке // ЕОК 8-й колоквиум кавказоведов. Лейден, 1996.

61. Ибрагимов Г. X. Общности в склонении имен существительных в цахурском, рутульском, крызском и будухском языках // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала: Изд-во Даг. ФАН СССР, 1987.-С. 138-146.

62. Исаев М.Г. Об особенностях образования множественного числа су-ествительных в тлянадинском говоре анцухского диалекта аварского языка // Сборник научных сообщений факультета иностранных языков. Махачкала: Изд-во Даг. ун-та, 1973.

63. Исаев М.Г. Особенности тлянадинского говора анцухского диалекта аварского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1975.

64. Исаев М.Г. Азербайджанские заимствования в тлянадинском говоре аварского языка // Материалы Пятой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков.1. Орджоникидзе, 1977.

65. Исаков И.А. О склонении имен в кусурском говоре аварского языка // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.

66. Исаков И.А. Историческая характеристика глаголов на -озе // Материалы шестой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Майкоп, 1980.

67. Исаков И.А. Элемент классно-личного спряжения в кусурском диалекте аварского языка // Глагол в языках Дагестана. Махачкала, 1980.

68. Исаков И.А. Кусурский диалект аварского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1981.

69. Исаков И.А. Об ударении в аварском языке // Фонетическая система дагестанских языков. Махачкала, 1981.

70. Исаков И.А. Классные экспоненты в падежных формантах аварского языка // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983.

71. Киквидзе В.В. Склонение по принципу двух основ в аварском языке //ИКЯ. 1960. Т. 12.

72. Климов Г. А. Кавказские языки. М.: Наука, 1965. С. 112.

73. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М.: Наука, 1986.

74. Климов Г.А.,Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М.: Наука, 1980.

75. Магомедбекова З.М. Об одной серии местных падежей в аварском языке //ИКЯ. 1956. Т. 8.

76. Магомедов М.А. Арадирихские говоры аварского языка. Автореф.дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1993.

77. Магомедов 3. Наши гидатлинцы. Махачкала 1996.

78. Магомедова П.Т. Основные вопросы склонения в андийских языках в сравнительном аспекте // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.

79. Магомедханов М.М. Очерки по фразеологии аварского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1972.

80. Магомедханов М.М. О некоторых вопросах фразеологии аварского языка//Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала, 1972.

81. Магомедханов М.М. Фразеологический словарь аварского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1980. На ав. яз.

82. Мадиева Г.И. Аварский язык: Фонетика, лексика, морфология. Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1965. На ав. яз.

83. Мадиева Г.И. К вопросу об основе склоняемого имени существительного в аварском языке // Сборник научных сообщений. Махачкала: Изд-во Даг. ун-та, 1969.

84. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. Махачкала, 1960.

85. Махмудов А.Р. Закатальский диалект аварского языка. Рук. фонд ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. 1956.

86. Мейланова У.А. Очерки лезгинской диалектологии. М., 1964.

87. Микаилов Ш.И.Основные фонетико-морфологические особенности чохского говора аварского языка // Языки Дагестана. Махачкала, 1948. Вып. I.

88. Микаилов Ш.И. Функции локативов в аварском языке // Труды ¡научной сессии Дагестанской научно-исследовательской базы АН СССР. Махачкала, 1948.

89. Микаилов Ш.И. Согратлинский говор южного наречия аварского языка // Учен. зап. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. 1957. Т. 3.

90. Микаилов Ш.И. Очерки аварской диалектологии. М.; Л.: изд-воАН СССР, 1959.

91. Микаилов Ш.И. Сравнительно- историческая фонетика аварских диалектов. Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1958.

92. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1964.

93. Микаилов Ш.И. К характеристике и истории образования указательных местоимений и наречий места в аварском языке // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала. 1972.

94. Микаилов Ш.И. К вопросу о путях образования и развития аварского литературного языка. Языки Дагестана, 11. Махачкала, 1954.

95. Микаидов Э.Ш. Фонетические особенности кутишинского говора аварского языка // Учен. зап. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. 1965. Т. 15.

96. Микаилов Э.Ш. К вопросу о размещении латеральных согласных в диалектах аварского языка // ЕИКЯ. 1974. Т. I.

97. Микаилов К.Ш. К вопросу о составе основы имени существительного в аварском языке // Учен. зап. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. 1964. Т. 12.

98. Микаилов К.Ш. Об одном словообразовательном суффиксе аварского языка// Там же. 1965. Т. 15.

99. Микаилов К.Ш. К генезису -ца одного из северо-аварских формантов эргативного падежа // Учен. зап. ИИЯЛ. Сер. филол. 1968. Т. 18.

100. Микаилов Ш.И. Саидов М.-С. Русско-аварский словарь. Махачкала:1. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1951.

101. Мусаев М.-С.М. Система глагольного словоизменения даргинского языка. Махачкала: Изд-во Даг. ун-та, 1980.

102. Нурмагомедов М.М. Структура глагола в аварском языке. Махачкала, 2000

103. Нурмагомедов М.М. Префиксальное образование некоторых глаголов в аварском языке. Майкоп, 1990.

104. Общее языкознание: Методы лингвистических исследований. М.: Наука, 1973.

105. Саидов М.С. Роль причастия в развитии придаточного предложения в аварском языке // Язык и мышление. М.; Л., 1948. Т. II.

106. Саидов М.С. Глухой латеральный л! и глухой задненебный хъ в аварском литературном языке // Языки Северного Кавказа и Дагестана. М.; Л., 1949. Вып. 2.

107. Саидов М.С. Аварско-русский словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1967.

108. Саидов М.С. Глухой латеральный л! и глухой задненебный хъ в аварском литературном языке // Языки Северного Кавказа и Дагестана. М.; Л., 1949. Вып. 2.

109. Саидов М.С. Развернутые члены предложения в аварском языке. Языки Дагестана, II. Махачкала, 1954.

110. Саидов М.С. Возникновение письменности у аварцев. Языки Дагестана. I. Махачкала, 1948.

111. Саидов М.С. Авар мац1алъул грамматика (фонетика, морфология). Махачкала, 1958.

112. Саидов М. С. Авар мац1алъуд грамматика (синтаксис). Махачкала, 1958.

113. Саидова П.А. Об одном форманте локатива I серии аварского языка // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала, 1972.

114. Саидова П.А. К спряжению глагола в закатальском диалекте аварского языка // Глагол в языках Дагестана. Махачкала, 1980.

115. Саидова П.А. Множественное число имен существительных в закатальском и анцухском диалектах аварского языка // Морфологическая структура дагестанских языков. Махачкала, 1981.

116. Самедов Д. Несколько заметок по склонению существительных в аварском языке// Падежный состав и система склонения в иберийско-кавказских языках: Девятая регион, науч. сес. по изуч. системы и истории ибер.-кавк. яз.: Тез. докл. Махачкала, 1981.

117. Сулейманов Я.Г. Система указательно-личных местоимений и парадигмы их склонения в аварской нормативной речи // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.

118. Сулейманов Я.Г. О формах ограниченного и неограниченного множественного числа имен существительных в аварском языке // Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.

119. Сулейманова С.К. Именные словосочетания в аварском языке. Махачкала: Дагучпедгиз, 1980.

120. Талибов Б.Б. К истории изучения вопросов морфологии дагестанских языков // Языки Дагестана. Махачкала, 1976. Вып. 3.

121. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. М., 1980.

122. Тестелец Я.Г. К реконструкции працезской системы согласовательных классов // Там же. 1980.

123. Тестелец Я.Г. Эргативообразные построения в нахско-дагестанских языках // ВЯ. 1987. № 2.

124. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. Ш. Аварский язык. Тифлис, 1889.

125. Хайдаков С.М. Принципы именной классификации в дагестанских языках. М.: Наука, 1980.

126. Халилов М.Ш. Глагольное словообразование вбежтинском языке // Глагол в дагестанских языках. Махачкала, 1980.

127. Хангереев М.Д. Словообразовательный суффикс -хъан в аварском языке. Пятигорск, 1998.

128. Хангереев М.Д. Словообразование в аварском языке. Махачкала,2002.

129. Хангереев М.Д. Некоторые замечания о генезисе местоимений дун «я», мун «ты» аварского языка. Махачкала, 1997.

130. Хангереев М.Д. Категория падежа в аварском языке. Махачкала,2000.

131. Хангереев М.Д. Частица ххун в аварском языке. Махачкала, 2000.

132. Хангереев М.Д. Категория грамматического класса и числа в аварском языке. Махачкала, 2000.

133. Хангереев М.Д. К истории основ вопросительных местоимений в аварском языке // Вопросы кавказского языкознания. Махачкала, 1997.

134. Церцвадзе И.И. Об одном форманте эргативного падежа в аварском языке // ИКЯ. 1962. Т. 12.

135. Церцвадзе И.И. Глаголы с классными показателями и без классных показателей в аварском языке // ИКЯ. 1970. Т. 17. На груз, яз.

136. Церцвадзе.И.И. Основные тенденции изменения согласных ваварском языке: (По данным диалектов) // ЕИКЯ. 1974. Т. I.

137. Чеерчиев М.Ч. Принципы сравнительно-исторических фонетических реконструкций в школе Ф.Ф. Фортунатова (с приложением к материалу аваро-андо-цезских языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1978.

138. Церцвадзе И.И. Основы вопросительных местоимений в аварском языке // ИКЯ. 1953. Т. 4.

139. Чикобава A.C. К вопросу о полиперсонализме в аварском языке в связи с проблемой эргативной конструкции // Изв. ИЯИМК. 1941. Т. 10. На груз.яз.

140. Чикобава A.C. К истории грамматических классов в аварском языке // Изв. ИИМК. 1937. Т. I. На груз. яз.

141. Чикобава A.C. Диалектные вариации инфинитива в аварском языке//Там же. 1937. На груз. яз.

142. Чикобава A.C. К истории образования эргатива в аварском языке //ИКЯ. 1948. Т. 2.

143. Чикобава A.C. Церцвадзе И.И. Аварский язык. Тбилиси: Изд-во, Тбил. ун-та, 1962. На груз. яз.

144. Эльдарова У.З. Местные падежи третьей и пятой серий аварского языка // Историко-типологичеокие и синхронно-типологические исследования. М., 1972.

145. Эльдарова У.З. Типы склонения в аварском языке // Слово и словосочетание в языках различных типов. М., 1973.

146. Эльдарова У.З. Категория падежа в аварском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1975.

147. Dirr A.M. Einfurung in daa Studium der kaukasiachen Sprachaen. Leipzig, 1928.

148. Lewy B.Versuch einer Charakteristik des Awarischen mit Exkursen zur Sprachteorie. B., 1953.

149. Schiefner A. Versuch über das Awarishe. St. Petersburg. 1862.