автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Фонетические особенности аккинского диалекта чеченского языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Фонетические особенности аккинского диалекта чеченского языка"
Диссертационный совет Д 002.128.01 при Институте языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН
На правах рукописи
ДАДАЕВА Альбина Исраиловна
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АККИНСКОГО ДИАЛЕКТА ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА
Специальность 10. 02. 02 - языки народов Российской Федерации: чеченский язык
Автореферат
диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Махачкала 2005
Работа выполнена в отделе грамматических исследований Института языка, литературы и искусства им. Г.Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук.
Научный руководитель -
доктор филологических наук Магомедов Арсланбек Гафурович
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор
Маллаева Зулейха Магомедовна кандидат филологических наук, доцент Гусейнов Гарун-Рашид Абдул-Кадырович
Ведущая организация -
Комплексный научно-исследовательский институт Российской академии наук
Защита состоится « 1 » июля 2005 года в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 002.128.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка, литературы и искусства им Г.Цадаса Дагестанского научного центра Российской академии наук (367025, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М.Гаджиева, 45; тел/факс (8722) 675903)
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дагестанского научного центра Российской академии наук (ул. М.Гаджиева, 45).
Автореферат разослан « 18» мая 2005 г.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических нау "" A.M. Абдурахманов
92 ¿/5~
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ.
Объектом исследования являются фонетические особенности ак-кинского диалекта чеченского языка.
Актуальность темы обусловлена тем, что данная работа представляет собой первое наиболее полное описание речи носителей аккинского диалекта, где рассмотрен состав фонем, дана характеристика системы гласных и системы согласных, выявлены их особенности, описаны фонетические процессы и их результаты. Отличия речи плоскостных аккин-цев от других чеченских диалектов так и оставались описанными фрагментарно, несмотря на то, что были работы, специально посвященные аккинскому диалекту. Наиболее полными в этом отношении являются работы И. А. Арсаханова (Арсаханов, 1959; 1969). Данные аккинского диалекта представляют интерес для воссоздания картины усложнения исходной простой системы гласных и упрощения сложной системы согласных, а также выяснения причин развития процессов, вызвавших усложнение системы гласных и упрощение системы согласных чеченского языка. В диссертации впервые выделены гачалкойский и бамматюртов-ский говоры. В работе выявлены особенности пхарчхойского, гачалкой-ского и бамматюртовского говоров. Анализ языкового материала аккинского диалекта и его говоров в сопоставлении с чеченским литературным, а иногда и с ингушским литературным языками, предоставляет возможность определить место первых в системе диалектов и говоров чеченского языка.
Цель исследования - системное описание фонетических особенностей аккинского диалекта в сопоставлении с соответствующими фактами литературного языка, а в ряде случаев и ингушского литературного языка и диалектов чеченского языка, выявление наиболее характерных особенностей речи носителей гачалкойского, пхарчхойского и бамматюртовского говоров.
Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
- сбор, систематизация и анализ языкового материала; установление фонемного состава аккинского диалекта;
- выявление особенностей системы гласных и согласных аккинского диалекта;
описание особенностей фонетических процессов гласных и согласных в аккинском диалекте;
описание особенностей гачалкойского, пхарчхойского и бамматюртовского говоров аккинского диалекта; определение места аккинского диалекта в системе диалектов
чеченского языка.
Научная новизна работы заключается в том, что данное исследование представляет собой первое наиболее полное описание речи носителей аккинского диалекта: рассмотрен состав фонем, дана характеристика системы гласных и системы согласных, выявлены их особенности, описаны фонетические процессы и их результаты, выявлены звукосоответ-ствия между аккинским диалектом и чеченским литературным языком, между говорами аккинского диалекта и чеченским литературным языком. В диссертации не только освещены вопросы фонетики аккинского диалекта, но и через сопоставления с чеченским и ингушским языками определены и обоснованы специфические особенности анализируемого материала.
В работе выделены гачалкойский и бамматюртовсий говоры аккинского диалекта и выявлены особенности пхарчхойского, гачалкойского и бамматюртовского говоров.
Научной базой диссертации явились труды лингвистов по кавказским, в частности, по нахским языкам, посвященные проблемам фонетики, а также труды отечественных и зарубежных языковедов.
Теоретическая значимость результатов исследования обусловлена актуальностью и научной новизной. Результаты настоящего исследования могут послужить материалом для чеченской диалектологии, могут быть использованы при решении вопросов диахронии фонетической системы чеченского и нахских языков, при уточнении их фонемного состава, совершенствования письменности, при разработке спецкурсов. Результаты анализа фонетических особенное гей аккиис».ого диалекта могут быть использованы при изучении вопросов чеченского литературного языка. Проведенное исследование аккинского диалекта и его говоров также дает возможность уточнить классификацию диалектов и говоров чеченского языка.
Практическая ценность исследования состоит в том, что выводы и материалы исследования могут быть использованы при составлении учебников, учебных пособий по чеченскому языку, диалектологических словарей, а также для сравнительно-сопоставительного изучения нахских языков. Результаты исследования также могут быть использованы в процессе обучения носителей аккинского диалекта чеченскому литературному языку.
Основные методы и приемы исследования мотивированы его описательным и, в некоторых случаях, сравнительно-сопоставительным характером. Использование этих методов дает возможность выявить наиболее характерные отличительные особенности аккинского диалекта и установить причины и следствия фонетических процессов в аккинском диалекте. Сопоставительный анализ фонетики аккинского диалекта и
чеченского литературного языка имеет целью выявление наиболее специфических признаков диалекта.
Источниками исследования являются специальные исследования по нахским и иберийско-кавказским языкам, а также текстовый материал, записанный автором во время экспедиционных поездок в населенные пункты Новолакского (с. Гамиях), Казбековского (села Ленинаул и Ка-лининаул), Хасавюртовского (села Борагангечув, Нурадилово, Бамма-тюрт, Османюрт, Симсир) районов, а также в городе Хасавюрт РД: произведения устного народного творчества, связные тексты, разговорная речь аккинцев и т. д.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Аккинский диалект представлен пхарчхойским, гачалкойским и бамматюртовским говорами.
2. Аккинский диалект сохранил архаичный облик многих слов и их форм. Особенно это характерно его пхарчхойскому говору.
3. Аккинский диалект характеризуют те же фонетические процессы, что и чеченский литературный язык. Некоторые из них не носят последовательный характер.
4. Аккинскому диалекту не свойственны дифтонги. Дифтонгам в чеченском языке здесь соответствуют монофтонги.
5. Долгие гласные в ауслауте переходят в аккинском диалекте в недолгие.
Апробации и публикации. Работа выполнялась и обсуждалась в отделе грамматических исследований Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН. Основные положения диссертации были апробированы на заседаниях отдела, прозвучали на научных конференциях. По теме диссертации опубликованы четыре научные статьи и тезисы.
Объем и структура исследования. Диссертационная работа состоит из введения, истории изучения, двух частей, заключения. В приложении даны список литературы, транскрипционные знаки, условные сокращения, список информаторов, текст с переводом.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ.
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, определяются цели, задачи, методы, устанавливается научная новизна и практическая значимость.
В разделе «История изучения» дается краткий обзор исследований по данному вопросу.
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ - «Система согласных аккинского диалекта» В ней дается характеристика системы согласных аккинского диалекта в сопоставлении с чеченским и ингушским литературными языками. Система согласных аккинского диалекта относительно простая. Первая часть состоит из трех разделов:
1. Особенности системы согласных аккинского диалекта.
2. Особенности фонетических процессов согласных.
3. Особенности говоров аккинского диалекта в области согласных.
В первом разделе рассмотрена система согласных аккинского диалекта. В аккинском диалекте мы имеем тот же состав согласных фонем, что и в чеченском языке:
Смычные согласные
Взрывные: губно-губные: переднеязычные зубные: заднеязычные: заднемягконебные: фарингальные: ларин гальные: Смычно-щелевые (аффрикаты): переднеязычные зубные: переднеязычные альвеолярные: Носовые:
б п [пп] п1
д т тт тI
г к [кк] К1
кх ккх къ
/
[дз] Ч цц 41
[дж] ч [чч] ч!
м, н мм
Большинство рядов смычных согласных (заднемягконебных, фарин-гальных, ларингальных взрывных и все ряды смычно-щелевых) не полные. Звонкие члены смычно-щелевых переднеязычных дз и дж замещены соответствующими щелевыми.
Смычные согласные встречаются в разных позициях в составе слова (|бамма «вата», дбара/' «хитроумный», наб «сон», паьхчак «кусок ткани, тряпка», гШпу «калитка», топпар «раствор глины», п1элг «палец», балд «губа», готтара «всегда», лдца" «короткий» цШ «кровь», ч1апалг «лепешка», куьрк «абрикос», кхокхкха «по три», къаьхьд? «горький», мйкх «ус», нэкъ «дорога», 1шша «наука», ши' «два», амал «нрав, характер», т1уънсР «влажный»).
Щелевые согласные
Шумные:
губно-губные:
зубные:
альвеолярные:
заднемягконебные:
фарингальные:
ларингальные:
в
з с сс
ж ш [шш]
гI х
(р хь х!
Сонорные: латеральные: среднеязычный:
л
и
Частотность употребления фарингального <р в аккинском диалекте выше, чем в чеченском литературном языке (акк. диал. бад «утка», чеч. лит. яз. бад, шар. диал. б<рат, пхарч. гов. б<рад, инг. лит. яз. боабашк; акк. диал. д(рдг/а «замок, ключ», чеч. лит. яз. дог1а, пхарч. гов. д<рог1а). Однако в начальной позиции он представлен только в пхарчхойском говоре.
Глухой щелевой согласный ф в аккинском диалекте не представлен. Он встречается в ингушском языке. В аккинском диалекте, как и в чеченском литературном языке, ф в составе заимствованных слов. Ряд щелевых шумных ларингальных представлен глухим х1.
Щелевые согласные встречаются в разных позициях в составе слова {ваша «брат», /авдул «дурак, глупец», зйзаг «цветок», жижйг «мясо», бэш «сад, огород», ?1орг1сР «шершавый», дахар «жизнь», ч/^ог/й" «сильный, твердый, устойчивый», паччахь «правитель», х1иллй «хитрость», х1ава' «воздух», ловлйхо «сосед», аййЗ' «поднять», лай «раб», дарма «лекарство», бэр «ребенок»).
Ряды смычных и щелевых согласных усложнены интенсивными (ге-минированными) согласными. Выступают они не во всех позициях и характеризуются низкой частотностью употребления. Отличаются интенсивные от обычных согласных сложной артикуляцией - на стадии выдержки при их произношении происходит незначительное ослабление напряжения артикулирующих органов, воспринимаемое в произношении границей между двумя одинаковыми согласными. Длительность интенсивных согласных практически не превышает длительности неинтенсивных членов их ряда.
В аккинском диалекте, как и в чеченском литературном языке, интенсивные (смычные: пп, [пп1], тт, кк, ккх, щ, [чч] и щелевые: мм, сс, лч) представлены преимущественно в середине слова (акк. диал. и чеч.
лит. яз. сингаттам «тоска, грусть») и только в небольшом количестве слов - в конце.
Во втором разделе рассматриваются особенности фонетических процессов согласных в аккинском диалекте.
Для аккинского диалекта, как и для всех нахских языков, характерны процессы ассимиляции, редукции носового сонорного и, вокализации в (м>) и м, дезаффрикации, наращения согласных, оглушения, выпадения согласных, упрощения комплексов согласных, интонационного усиления согласных и другие. Результаты этих процессов в аккинском диалекте и в чеченском литературном языке не всегда одинаковые.
Ассимиляция. Для аккинского диалекта характерна частичная регрессивная контактная ассимиляция согласных, для чеченского литературного языка - полная прогрессивная и регрессивная (акк. диал. инф. бала «отдать», прош сов. вр. б-элм-б (< бэлн-б-й) (ср. д-элн-д); чеч. лит яз. б-ала", б-элла (< б-элна < б-алина)).
В аккинском диалекте, в отличие от чеченского литературного языка:
- в форме множественного числа ассимиляции не наблюдается, так как основа не наращивается (ед. ч. букъ «спина», мн.ч.: акк. диал. букъаш', чеч. лит. яз. бакъкъаш (< бакънаш));
- в форме сравнительного падежа некоторых существительных в составе определительных словосочетаний р...л —> р...л, рл —» рл (к1урула 1аржа" «угольно черный», кэрла" «новый, свежий»), когда в чеченском литературном языке р...л —* р...р, рл —* лл (к1урура 1аьржс1' (< к1арула 1аьржй'), кэляс!' (< кэрла")).
Вокализация в (н>) и й. Процесс вокализации согласного в (м>) в аккинском диалекте не получил такого распространения, как в чеченском литературном языке (акк. диал. йив II йуьв «жало, шило», им.п. ц1ов «сноп», род.п. ц1бвд'', чеч. лит. яз. йу (< йув), ц1ов, ц/оьвна" II ц!оьйнс1' П ц1ойиа).
В аккинском диалекте, как и в чеченском литературном языке, среднеязычный сонорный согласный й в ауслауте вокализуется в формах именительного падежа единственного числа и множественного числа и родительного падежа множественного числа (акк. диал. ед.ч. нохчо «чеченец», мн.ч. иохчи (< нохчй < нохчийу, чеч. лит. яз. иохчуо, мн.ч. нохчй (< нохчий), в вопросительных формах глагола и вспомогательном глаголе д-й «есть, суть» в составе составных глаголов (акк. диал. и чеч. лит. яз. вопр.ф. кхусси' «бросить?» {< кхуссий?)).
В аккинском диалекте вокализация й - классного экспонента наблюдается в форме прошедшего совершенного времени, в чеченском литературном языке й выпадает (акк диал. й-эдни «побежала» (< й-эдний < й-
эдан-й-й), й-игни «увели (ее)» (< й-игний < й-иган-й-й); чеч. лит. яз. й-эдда, й-игна).
Дезаффрикация. В аккинском диалекте, как и в чеченском литературном языке, в анлаутной позиции наблюдается процесс дезаффрика-ции, но это не носит систематический характер (акк. диал. иршд/' «некрасивый»; чеч. лит. яз. ирчШ'). В инлауте и ауслауте случаи дезаффрикащии не засвидетельствованы.
Для аккинского диалекта не характерна дезаффрикация ц, ч, но в|че-ченском литературном языке в соседстве с глухими согласными ц и ч могут перейти в с и ш соответственно (акк. диал. цицак «кошка»; чеч. лит. яз. цицйк II щек).
Наращение согласных. В чеченском языке и его диалектах в качестве наращений именной основы выделяют согласные н, р, м, рч, ч.
В аккинском диалекте наращение согласного н не носит систематический характер.
Наблюдается наращение в аккинском диалекте, как и в чеченском литературном языке, в словах, основа которых заканчивается на в форме множественного числа, если корневой гласный подвергся фонетическим изменениям (палатализации или лабиализации); в словах, где исторически н в основе не был представлен, но есть исключения (акк. диал. мн.ч. коллдш «кустарники» (< колниш), суьрЗнш «вечера», но: йамош «латки», азйш «голоса»; чеч. лит. яз. куоыташ (< куолниш), суьриэнаш, йоманаш, аьзнаги).
В аккинском диалекте в форме родительного падежа слов, основа которых исторически была представлена на н, он сохранен и ассоциирован с формантом родительного падежа (им.п. ед.ч. газй «коза», акк. диал. род.п. газан (< газанан), им.п. мн.ч. газанш I/ гэзарй', чеч. лит. яз. гэзЗ' (< газин), гэзарй).
Наращение рч и м не характерно для аккинского диалекта.
Оглушение согласных. В аккинском диалекте и в чеченском литературном языке смычный заднеязычный звонкий г в конечной позиции оглушается в к, если ему предшествует глухой согласный. Предшествующий глухой также может быть результатом оглушения (акк. диал. сэсак «женщина, жена» (< стиэ" стаг), миштйк «мечеть» (< миждаг)', чеч. лит. яз. сиэсйк (< стиэ" стаг), маьждиг).
В аккинском диалекте, в отличие от чеченского литературного языка, оглушается предшествующий глухому согласный (акк. диал. артах «доска» (< ардах); чеч. лит. яз. ардах).
В аккинском диалекте, а иногда и в чеченском литературном языке оглушается заднемягконебная звонкая фонема г/ в х (акк диал. доттйх
«друг, товарищ», кхЗхйт «бумага»; чеч. лит. яз. дуоттаг!, киэхйт (ср. чеб. диал. каг1ит)).
Редукция (выпадение) согласных - один из процессов, широко представленных в нахских языках. Случаи выпадения обнаруживаются и в аккинском диалекте, и в чеченском литературном языке (акк. диал. гайг «живот»; чеч. лит. яз. гай. Но: акк. диал. вар «семь»; чеч. лит. яз. вархГ).
Упрощение комплексов согласных. Редукция согласных приводит к упрощению комплексов согласных. Для аккинского диалекта, как и для чеченского литературного языка, характерно упрощение комплексов согласных с/я, ч1кь, т[къ, рг, согласный + (р в анлаутной позиции (акк. диал. ч1ор «кожа, слой, пласт, оболочка» (< ч1<рор < ч1къор)\ чеч. лит. яз. ч1уор (< ч1<руор < ч!къуор)), хотя не получило такого широкого распространения, как в чеченском литературном языке (акк. диал. д<рог1а «замок, ключ», схьа-в-длй «иди сюда», им.п. лаг «горло», пред. п. лагЗлц\ чеч. лит. яз. дбгМ, хьа-в-дла, лаг, логиэц).
Результаты упрощения комплексов в аккинском диалекте, чеченском и ингушском литературных языках не всегда идентичны:
- в аккинском диалекте, как и в ингушском языке, в начальной позиции ст-*с;в чеченском литературном ст теряет то с, то т, обе формы употребляются (акк. диал. саг «человек, мужчина» (< стаг); инг. лит. яз. саг (< стаг)', чеч. лит. яз. таг (^ стаг)).
- в аккинском диалекте рг —* г, но допускается и форма с полным сочетанием рг\ в чеченском литературном языке рг р\ в ингушском рг может перейти как в р, так ив г (акк. диал. прич. прош. вр. в-ахнаг «тот, который пришел» (< в-ахнарг)\ чеч. лит. яз. в-ахиарг] инг. лит. яз. в-аха-в-ар).
В редукции согласных - классных экспонентов в аккинском диалекте существенных расхождений с чеченским литературным языком нет.
Редукция носового сонорного н. В аккинском диалекте, как и в чеченском литературном языке, н в ауслаутной позиции подвергается редукции. В ауслауте н представлен только в односложных существительных (г/а// «сон, сновидение»), в некоторых заимствованных многосложных словах (акк. диал. къура<ран, чеч. лит. яз. кьур!ан «коран»).
Артикуляция сонорного н может быть утрачена в ауслаутной позиции частично (артикуляция смычки) или полностью (артикуляция смычки и небной занавески).
Частичная редукция артикуляции сонорного н. Утрата сонорным н артикуляции смычки в аккинском диалекте, как и в чеченском литературном языке, наблюдается в исходе форм родительного падежа существительных и субстантивированных прилагательных, инфинитива глагола, в исходе прилагательных, наречий и причастий (акк. диал. им.п тЬхк
«кость», л(ракх£/'-д-эг «тот, который высокий», род.п. т1эхкд!' (< т1эхкан); л<ракхач£Т (< жракхйчан), тхьаттдГ «толкнуть» (< тхьаттан)\ хазй" «красивый, красиво» (< хазан), блй" (< блан) дош «слово, которое говорится»; чеч. лит. яз. даь1йк, лэкхйниг даь1кИ', лэюсача"; таттШ', хаз<?, длс? дуош).
В аккинском диалекте, в отличие от чеченского литературного языка, частичная редукция сонорного н наблюдается в середине слова, что сближает его с некоторыми горными диалектами и ингушским литературным языком. В середине слова редукция согласного н более ощутима, чем в конце, где назальный призвук предшествующего гласного трудно улавливается на слух. Утрата носового сонорного и в середине слова происходит в многосложных именах существительных (акк. диал. ми"гй «родимое пятно»; чеч. лит. яз. минга), в производных глаголах (къэнЙ1 «старый», произ.гл.: акк. диал. къд'-в-ала «стать старым, постареть»; чеч. лит. яз. къан-в-алйР), в субстантивированных прилагательных (акк. диал. им.п. во"-д-эрг «то, что плохо», твор.п. вб"чанцй\ чеч. лит. яз. вуониг, вуочуьнцй).
Полная редукция артикуляции сонорного н в аккинском диалекте, как и в чеченском литературном языке, наблюдается в ауслауте многосложных существительных (акк. диал. и чеч. лит. яз. туьмй «червонец» (< тумэн)).
В аккинском диалекте, в отличие от чеченского литературного языка, согласный н утрачен в интервокальной позиции в составе конечного слога форм прошедшего только что времени глагола и деепричастия прошедшего времени, что сближает его с ингушским литературным языком (акк. диал. инф. саца" «остановиться», прош. т что вр. сэца (< сэца-на), дееп. прош. вр. сэца (< сэцана) сэцан; чеч. лит. яз. саца", сэци", сэща (< сэцна сацина); инг. лит. яз. саца, сэцад (< сэцина да), хьэюса (< хьэк-хана)).
В аккинском диалекте и чеченском литературном языке, в отличие от ингушского языка и некоторых горных диалектов, в формах дательного падежа единственного числа, именительного падежа множественного числа существительных и в форме прошедшего совершенного времени глагола носовой н не утрачен (акк. диал. им.п. говр «лошадь», дат.п. говрана, ед.ч. балй «горе, забота», мн.ч. баланш, инф. д-ахсГ «пойти», прош.сов вр. д-ахан-д; чеч. лит. яз. говр, говрана, балй, балйнаш, д-аХа/\ д-ахна\ инг. лит. яз. говр, говра (< говрана), бала, балаш (< баланаш), д-аха, д-аха-д (< д-ахана д-а)).
Интонационное усиление согласных является одним из способов передачи оттенков, конкретизации значения, а также образования наречий в аккинском диалекте и в чеченском литературном языке.
Интонационное усиление согласных наблюдается в падежных формах существительных, прилагательных и наречиях, формах времен и на-
клонений глаголов, причастиях. В аккинском диалекте усиление согласных происходит так же, как и в чеченском литературном языке. В большинстве случаев усиливается начальный согласный второго слога, гласный его редуцирован. В трех- и более сложных словах гласный второго слога не редуцирован, усиливается начальный согласный второго слога (акк. диал. им.п. баг:э «рот», срав.п. багэл «больше (меньше) рта», равн.п. баггэл «приблизительно или точно равный по размеру рту»; чеч. лит. яз. бага, багиэл, баггиэл).
Перестановка согласных. Сравнительный анализ аккинского диалекта и чеченского литературного языка обнаруживает случаи перестановки отдельных звуков и звуковых комплексов. Например л - р (акк. диал. бэлтарЯ1 «ничком»; чеч. лит. яз. бэрталй'), х - ш (акк. диал. бахшдГ «необыкновенный, необычайный, необычный»; чеч. лит. яз. башхсГ), ц1кь - хц (акк. диал. къоц1къал «колючка»; чеч. лит. яз. к!охцалг), г!ц1 - ц1къ (акк. диал. ниг1ц1ал<$' «сильный» // ниц1къалд/'\ чеч. лит. яз. нуы^къал^1), т-к - г-т (акк. диал. зунтйк «муравей»; чеч. лит. яз. зингат).
Звукосоответствия. Из звукосоответствий аккинскому диалекту и чеченскому литературному языку наиболее характерны следующие: рх -лх (акк. диал. нархй «сливочное масло»; чеч. лит. яз. налха), mi - д (акк. диал. т1охкар «пояс»; чеч. лит. яз. доьхкй), м - б (акк. диал. г1айма «подушка»; чеч. лит. яз. г!айбй), н- м (акк. диал. кэнс «виноград»; чеч. лит. яз. кэмс), м - н (акк. диал. цунгип «болезнь»; чеч. лит. яз. цамгар), л - й (акк. диал. лоьхь «кишка»; чеч. лит. яз. йуоьхь).
Третий раздел посвящен говорам аккинского диалекта. В ней дается характеристика системы согласных, и рассматриваются особенности фонетических процессов и их результатов в пхарчхойском и бамматюртов-ском говорах аккинского диалекта.
Пхарчхойский говор характеризуется особенностями, отличающими его от гачалкойского (собственно аккинского) говора, чеченского и ингушского литературных языков, а иногда сближающими с ними. Особенности эти наблюдаются преимущественно в звуковых соответствиях, частотности употребления тех или иных звуков, фонетических процессах и их результатах.
Пхарчхойский говор в области согласных отличает то, что здесь- гласный а в составе повторительного союза 'а подвергается полной редукции, но ларингальный ' сохраняется и присоединяется к предыдущему слову, в гачалкойском говоре ларингальный ' выпадает, а редуцированный гласный á сливается с исходным гласным предыдущего слова, что дает долгий гласный (пхарч. гов. дада', мама'«и папа, и мама» (< да
'ä, наиа а); гачалк. гов. да, папа (< да 'ä, пана 'ä)\ чеч. лит. яз. да 'д, нана '«);
- анлаутному щелевому фарингальному <р в гачалкойском говоре и чеченском литературном языке соответствует смычный фарингальный /; в гачалкойском говоре и чеченском литературном языке <р в начале слова не встречается (пхарч. гов. (рйьбйг «ложка», (раържсГ «черный», <pämä' «крошить», гачалк. гов. !айг, !аржсТ, lämtf; чеч. лит. яз. 1айг, 1аьржй", Iämä'y,
- к имени часто добавляется уменьшительный суффикс -иг (пхарч. гов, хазиг «красивый», вашиг «дядя»; гачалк. гов. хазй", ваши; чеч. лит. яз. хазЯ1, eauiä).
Однако в пхарчхойском говоре:
- как и в гачалкойском, в комплексе согласный + щелевой фарингальный <р сохраняется второй компонент; в чеченском литературном языке таких примеров меньше (пхарч. гов. 6<fiüxd' «грязный»; гачалк. гов. öipäuxä'; чеч. лит. яз. бубьх:а");
- как и в ингушском литературном языке, в форме прошедшего совершенного времени глагола и в некоторых причастиях наблюдается полная регрессивная ассимиляция согласных (пхарч. гов. инф. кхаллй" «откусить, укусить», прош. сов. вр. кхэнн-д; гачалк. гов. Kxwuiä1, кхэлн-д; чеч. лит. яз. кхйллс!', юсаьлла, инг. лит. яз. кхаллй, кхаьннад).
Бамматюртовский говор характеризуется особенностями, отличающими его от гачалкойского (собственно аккинского) и пхарчхойского говоров аккинского диалекта, плоскостного диалекта (чеч. лит. яз.), а иногда сближающими с ними. В специальной литературе бамматюртовский говор не упоминается и поэтому нуждается в изучении. В данной работе приводятся лишь некоторые из его фонетических особенностей.
В бамматюртовском говоре, как и в гачалкойском говоре, к форме прошедшего совершенного времени глагола присоединяется глагол d-ä «есть, суть» для отличения ее от формы прошедшего только что времени и деепричастия прошедшего времени. Классный экспонент в форме прошедшего совершенного времени в бамматюртовском говоре редуцируется, в гачалкойском говоре утрачивается только показатель III грамматического класса (баммат. гов. й-ахни «пошла» (< й-аханй-й-а), в-ахни «пошел» (< в-ахана-в-ä), б-эни «пришли» (< б-эна-б-а)\ гачалк. гов. й-ахни (< й-ахачй-й-а), в-ахну-в (< в-ахана-в-ä), б-эм-б (< б-энд-б-ä); чеч. лит. яз. м-ахна, в-ахна, б-э 'на).
Во всех падежных формах и в форме множественного числа указательного местоимения xlapä «этот» в бамматюртовском говоре и в форме именительного падежа в гачалкойском говоре xl заменяется й. В чеченском литературном он сохранен (баммат. гов. ед.ч. им.п. йэрй «этот»,
род.п. йаг1о, дат.п. йог1ун, мн.ч. дат.п. йаг!арна\ гачалк. гов. йэрй, уг1о, уг/ан, аг!арнй\ чеч. лит. яз. х1арй, х1оюсуо // юсуо, х/окхуьнна // юсуьннй, х1аюсарна).
ВТОРАЯ ЧАСТЬ - «Система гласных аккинского диалекта». В ней дается характеристика гласных аккинского диалекта в сопоставлении с чеченским и ингушским литературными языками. Вторая часть включает три раздела:
1. Особенности системы гласных аккинского диалекта.
2. Особенности фонетических процессов гласных.
3. Особенности говоров аккинского диалекта в области гласных.
В первом разделе рассмотрена система гласных аккинского диалекта.
В аккинском диаелкте, как и в чеченском литературном языке, сложная система гласных. Она результат усложнения исходной простой системы, которая, полагают, была представлена гласными а, и, у (Деше-риев, 1963, с. 517 - 521; Чикобава, 1974, с. 46; Магомедов, 1993, с. 257) или а, а, и, у (Имнайшвили, 1977, с. 21). Аккинский диалект по сложности его системы гласных не уступает плоскостному диалекту чеченского языка.
Однако система гласных аккинского диалекта отличается от системы гласных чеченского литературного языка составом фонем. Так, в аккинском диалекте палатализованные аь, оь, бь отличаются низкой частотностью употребления. Долгая палатализованная аь и дифтонги здесь не представлены, но есть долгая палатализованная бь и назализованные о", б" Качественных расхождений между фонемами не наблюдается.
Таблица гласных чеченского литературного языка. и, й, и", й" уь, уь у, у, у", f
(Магомедов, 1994, с. 22).
Таблица гласных аккинского диалекта. И. й, г/1, й" уь, уь у, у, /, f
а, а, а", а"
Гласные монофтонги. В аккинском диалекте различают обычные, назализованные, палатализованные гласные монофтонги. Дифтонги в аккинском диалекте не представлены.
Обычные делятся на долгие и недолгие. Обычные недолгие гласные в составе многосложных слов подвержены редукции (акк. диал. и чеч. лит. яз. маха «игла» (< маха)). Редукция имеет место в инлауте и ауслау-те. На слух редуцированные гласные воспринимаются как неясный иррациональный звук, передаваемый через а. Обычные недолгие а, и в ингушском и некоторых горных диалектах могут редуцироваться и в начальном слоге основы: а —► <; (э),и~* <; О) —> <; (э). Редуцированный <; встречается в аккинском диалекте, как и в чеченском литературном языке, после твердого согласного в закрытом стоге. Обычные недолгие гласные встречаются в составе слова во всех позициях.
Палатализованные - результат палатализации непалатальных гласных а, а, о, б, у, у под влиянием палатальных и, э (акк. диал. и чеч. лит. яз. бэда «хлев, сарай, чердак», (< бади) (ср. пхарч. б(рада)) или лабиализации палатальных и, й, э, з лабиальными о, у (акк. диал. и чеч. лит. яз. инф. къйса" «спорить», наст. вр. къуьса (< кьйсу)).
Из палатализованных гласных в аккинском диалекте представлены оь, бь, уь, уь. Палатализованный гласный аь встречается редко, аь Не представлен. Они широко представлены в пхарчхойском говоре (пхарч. гов. (раьржа" «черный», аьртсС «тупой (неострый)», (раьбйг «ложка»; акк. диал. ¡аржсР, эрта/', 1айг). Гласный оь отличается от уь низкой частотностью употребления.
Представлены палатализованные гласные в инлауте форм именительного падежа существительных и прилагательных, родительного падежа существительных, множественного числа существительных, настоящего и прошедшего только что времени глагола (акк. диал. и чеч. лит. яз. дэкъи «трупы, мертвецы» (< дакьий), инф. хьаст<5" «приласкать», наст. вр. хьуьстй (< хьисту)).
Назализованные - результат частичной редукции артикуляции постпозиционного согласного н, то есть утраты сонорным н артикуляции смычки при сохрании артикуляции небной занавески. Предшествующий ему гласный получает при этом носовое звучание. Назализованные гласные представлены в абсолютном исходе форм инфинитива глагола, родительного падежа имен существительных и прилагательных, прилагательных и наречий, причастий (акк. диал. и чеч. лит. яз. инф. д-ад1Р «бежать» (< д-адан)У, пхарч. гов. д-адй" (< д-адан)) и в форме прошедшего только что времени глагола в чеченском литературном языке и пхарч-хойском говоре (акк. диал. инф. такхИ' «ползти», прош. т. что вр. тэкха; чеч. лит. яз. такхдР, тэкхи" (< тэкхин); пхарч. гов. такхдР, тэкха!' (< тэкхан)). Назализованные гласные представлены в аккинском диалекте не только в ауслаутной, но и в инлаутной позиции (акк. диал. хьо"кй «черемша»; чеч. лит. яз. хьонкб).
Долгие гласные могут быть получены из гласных ударного слога (акк. диал. самарсйкх «чеснок»; чеч. лит. яз. самарсаькх), в результате слияния гласных (акк. диал. и чеч. лит. яз. алйта" «дать сказать» (< ала" дита)), в результате слияния гласного с последующим вокализовавшимся согласным в или й (акк. диал. и чеч. лит. яз. нуц «зять» (< навц)), в результате интонационного усиления (акк. диал. хазб «красивее»; чеч. лит. яз. хазхуб).
В аккинском диалекте долгие гласные представлены в анлаутной и инлаутной позиции, а в чеченском литературном языке - во всех позициях в составе слова (акк. диал. и чеч. лит. яз. амал «нрав, характер», сйлахь «уважаемый, великий», тохд? «ударить», туда!' «обуться (в тапочки)», къуьсй «ссорится, спорит»; но: акк. диал. шаршу «скатерть, простыня», чеч. лит. яз. шаршу).
Во втором разделе рассмотрены особенности фонетических процессов гласных в аккинском диалекте.
Ассимиляция, назализация, редукция, дифтонгизация монофтонгов и другие фонетические процессы способствовали усложнению исходной простой системы гласных нахских языков. Все эти процессы, за исключением дифтонгизации монофтонгов, имеют место и в аккинском диалекте.
В чеченском литературном языке и аккинском диалекте действуют одни и те же фонетические процессы, но результаты их не одинаковы.
Ассимиляция гласных - один из самых распространенных фонетических процессов, ведущих к значительным изменениям в фонетическом облике слов и словоформ. Палатализация и лабиализация являются одними из видов ассимиляции гласных.
Палатализация гласных. В аккинском диалекте, как и в чеченском литературном языке, распространена регрессивная ассимиляция гласных. Палатальный гласный, вьпвав изменение гласного предшествующего слога, как правило, сам редуцируется. Результатом процесса палатализации являются палатализованные гласные аь, аь, оь, дь, уь, уь.
Палатализация может быть вызвана гласным исхода формы именительного падежа существительного и прилагательного, формантом родительного падежа, гласным форманта множественного числа (-им), гласным формантом настоящего и прошедшего только что времени глагола1 (акк. диал и чеч. лит. яз. уьраг «клубок» (<урыг), инф. кхарддТ «презреть, презирать», наст.вр. кхэрда (< кхардэ)).
Таблица палатализации гласных монофтонгов чеченского литературного языка.
Гл. осн. формы имени Формант род. п. - и" Гл. форманта мн. ч. Формант прош. т. что вр. Формант наст. вр. -э (<и)
-иш -ий
а, а + + + + + +
У<У + + + + +
о, о + + + + + +
В аккинском диалекте, в отличие от чеченского литературного языка, гласный форманта множественного числа -иш не вызывает палатализацию гласного предшествующего слога (ед.ч. парс «огурец», мн.ч.: акк. диал. нарсаш (< нарсиш); чеч. лит. яз. наьрсаш (< нарсиш)), гласный ис-
' В чеченском литературном языке, в форме прошедшего только что времени глаюла, изменения I.ясного предшествующего слога вызывает гласный и" форманта прошедшею только что времени, а в аккинском диалекте - и предпоследнего слога
хода формы имени не всегда вызывает палатализацию гласных предшествующего слога (акк. диал. туха «соль»; чеч. лит. яз. туьхй (< тухи)).
Таблица палатализации гласных монофтонгов аккинского диалекта чеченского языка.
Гл. осн. формы имени Формант род.п. - и" Гл. форманта мн. ч. Формант прош. т. что вр. Формат-наст. вр. -э (< и)
-иш -ий
а, а + + — + + +
У. У + _ — _ +
0,0 — - — - + +
В аккинском диалекте результат палатализации гласных а, а не зависит ни от характера слога, в отличие от чеченского литературного языка, ни от качества гласного, в отличие от ингушского литературного языка. В чеченском литературном языке в результате палатализации а, а —► аь, аь, в аккинском диалекте а, а—* э, э, реже - аь, а иногда и вовсе не изменяются (акк. диал. паьхчйк «тряпка», д-эссй" «пустой» (< д-асси") (ср. д-ассо" «опустошить»); чеч. лит. яз. баьхчалг, д-аьссс/' (< д-асси")).
В аккинском диалекте в форме родительного падежа существительных палатализация гласных а, а наблюдается только в начальном открытом слоге (акк. диал. и чеч. лит. яз. им.п. марй «нос», мэрй" (< мари")). В закрытом слоге палатализации не наблюдается (им.п. пхьарс «рука от плеча», род.п.: акк. диал. пхьарса" (< пхьарси"); чеч. лит. яз. пхьарс¿1' (< пхъарЫ')).
Гласные о, о, у, у в форме родительного падежа в аккинском диалекте не палатализуются (им.п. ц1ов «сноп», тур «сабля», род.п.: акк. диал. ц/овИ/' (< ц!ови"), туреТ (< тури")-, чеч. лит. яз. ц!оьвнс1' (< ц1овни"), туьрй" (< тури")).
Лабиализация гласных. Гласные уь, уь могут быть результатом как палатализации лабиальных гласных (инф. д-узй" «наполнить», прош. т. что вр.: акк. диал. д-уьза (< д-уьзана < д-узина), чеч. лит. яз. д-уьзи" (< д-
узи")), так и лабиализации палатальных гласных (акк. диал. и чеч. лит. яз. инф. д-ита/' «оставить», наст. вр. д-уьта (< д-иту")).
Лабиализация гласных может быть вызвана гласным у (о) конечного слога основной формы имени (акк. диал. и чеч. лит. яз. бодй «тьма, мрак» (< б аду)): гласным у (о) - формантом настоящего времени (акк. диал. и чеч. лит. яз. инф. д-аттс1' «испечь», наст.вр. д-отта (< д-атту)); согласным в Ы), следующим за нелабиальным гласным (акк. диал. и чеч. лит. яз. д-овзй" «узнать, знагь» (< д-авздР), говзсГ «искусный, опытный» (< гавза")).
Таблица лабиализации гласных монофтонгов чеченского литературного языка.
Глас, форманта осн. формы имени Формант наст. вр. у Формант род. п. У Согласный в (У/)
а, а + + + +
и, й + +
В аккинском диалекте, в отличие от чеченского литературного языка, гласный исхода формы имени не всегда вызывает лабиализацию гласных предшествующего слога (акк. диал. шавар «рассол» (< шавар); чеч. лит. яз. шбвра (< шавар)); гласный формант родительного падежа не вызывает лабиализацию гласного предшествующего слога (им.п. кач «воротник», род.п.: акк. диал. качаР (< качу"); чеч. лит. яз. /соча" (< кач/)).
Таблица лабиализации гласных монофтонгов аккинского диалекта чеченского языка.
Глас, форманта осн. формы имени Формант наст. вр. у Формант род. п. / Согласный в (V/)
а, а + + Л
и, й _ +
В аккинском диалекте, в отличие от чеченского литературного языка, ауслаутный показатель грамматического класса в (и>) в форме прошедшего совершенного времени лабиализует гласный предшествующего
слога (инф. в-аддГ «побежать», прош.сов.вр.: акк. диал. в-эдну-в (< в-эдана-в-й)\ чеч. лит. яз. в-эдда).
Монофтонги и и э, выступающие на месте дифтонга иэ чеченского литературного языка, в аккинском диалекте под влиянием лабиального гласного у форманта настоящего времени переходят в палатализованные уь, уь, дифтонг иэ чеченского литературного языка переходит в долгий палатализованный дифтонг убь (акк. диал. инф. хиржОГ «выбирать», лэхсГ «искать (многократ. дейст.)», наст.вр. хуьржа (< хиржу), луьха (< лэху); чеч. лит. яз. хиэржй/', лиэха", хубьржа (< хиэржу), лубьха (< ли-эху)).
В аккинском диалекте лабиализуется палатальный гласный и под влиянием соседнего губно-губного в (\\>) в односложных именах существительных. В чеченском литературном языке в (*/) или переходит в й, или подвергается вокализации и, сливаясь с предшествующим гласным, дает долгий у (акк. диал. дуьв «клятва» // (< див), йуьв «шило, жало» // (< йив); чеч. лит. яз. дуй, йу).
Назализация. Назализованные гласные вторичного происхождения. Они получены из сочетаний гласный + н в результате редукции артикуляции сонорного н. Согласный н может утратиться полностью или утратить артикуляцию смычки, сохраняя при этом артикуляцию небной занавески. Сохранившаяся артикуляция небной занавески становится дополнительной артикуляцией предшествующего гласного (акк. диал. и чеч. лит. яз. к/эдй" «мягкий, мягко» (< к1эдан)).
В аккинском диалекте, как и в чеченском литературном языке, назализованные гласные представлены в форме инфинитива (акк. диал. и чеч. лит. яз. в-ахД' «пойти» (< в-ахан)), в прилагательных и наречиях (акк. диал. и чеч. лит. яз. дик£? «добрый, хорошо» (< дикан)), в форме родительного падежа имени (акк. диал. и чеч. лит. яз. им.п. марй «нос», род. п. мэр#' (< марин)), в причастиях (акк. диал. й-уыий' кнйгй «читаемая книга»; чеч. лит. яз. й-убъшй' кнйшкй).
В аккинском диалекте, в отличие от чеченского литературного языка, в многосложных именах существительных, в производных глаголах, субстантивированных прилагательных назализация наблюдается и в ин-лаутной позиции (акк. диал. хьо"ка «черемша», т^-д-алИ' «стать влажным», вб"-д-эрг «то, что плохо»; чеч. лит. яз. хьонка, т1ун-д-ала/', вуониг).
Редукция - ослабление или изменение звука, обусловленное положением данного звука в составе слова.
Редуцируются в аккинском диалекте, как и в чеченском литературном языке, все обычные гласные (а, и, э, о, у) в абсолютном конце слов и в позиции после гласного ударного слога в слове.
Гласные вторичного происхождения - палатализованные, лабиализованные, долгие и дифтонги (в аккинском диалекте - недолгие в ауслау-те на месте долгих и монофтонги на месте дифтонгов чеченского литературного языка) - редукции не подвергаются (акк. диал. галй «мешок» (< галй < галай), ласто" «покачать»; чеч. лит. яз. галй «мешок» (< галай), ластуо").
При образовании формы множественного числа аккинском диалекте редуцируется Гласный конечного закрытого слога, а в чеченском литературном языке - гласный в первой заударной позиции (ед.ч. буьртак «зерно, зернышко», мн.ч. акк. диал. буъртдкйиг, чеч. лит. яз. буьртйкаш).
В отличие от чеченского литературного языка, в аккинском диалекте редуцируются два обычных гласных, представленных в соседних слогах (акк. диал. юртйкйш «щербинки»; чеч. лит. яз. киртйкаш).
Редукция гласных может быть полной и частичной. Полная редукция гласных приводит к их полному исчезновению - выпадению. Происходит это в некоторых именах существительных (акк. диал. и чеч. лит. яз. г/ант «стул» (< г1анат))\ в форме множественного числа существительных, оканчивающихся на щелевые шумные з, с, ж, шх (ед.ч. т1ус «пробка», мн.ч. акк. диал. т!ушш (< т1усаш)\ чеч. лит. яз. т/ассаш); в форме прошедшего совершенного времени глагола, где выпадают корневой гласный и гласный вспомогательного глагола д-й «есть, суть» (инф. в-ахсГ «пойти», прош. сов. вр.: акк. диал. в-ахну-в (< в-ахана-в-а)', чеч. лит. яз. в-ахна (< в-ахана))\ в форме прошедшего совершенного времени глагола в позиции между сонорными согласными, (инф. б-апс/' «умереть, отдать», прош. сов. вр.: акк. диал. б-элм-б (< б-элана-б-й < б-алина-б-й); чеч. лит. яз. б-элла (< б-элна < б-элана < б-алина2)).
В аккинском диалекте, в отличие от чеченского литературного языка, в форме прошедшего совершенного времени выпадает конечный гласный вспомогательного глагола (инф. юсарза" «жарить», прош. сов. вр,: акк. диал. кхэрзам-б (< юсэрзана-б-й); чеч. лит. яз. кхаьрзна (< кхаьр-зана < кхарзина)).
Стяжение гласных. В чеченском языке и его диалектах два и более гласных при стечении сливаются. Результатом слияния является либо монофтонг нового качества, либо дифтонг. Слияние гласных, как и другие фонетические процессы, способствовало усложнению системы гласных чеченского языка и его диалектов.
1 Редукция в таких примерах сопровождается полной ассимиляцией согласных
2 В таких примерах и, вызвавший палатализацию непалатального гласного предшествующего слога, сначала подвергается часгичной редукции, а затем редуцируется полностью
В аккинском диалекте в результате стяжения гласных образуются только долгие гласные, в чеченском литературном языке - долгие гласные и дифтонги.
В результате стяжения получены долгие й, у, й" (акк. диал. мн.ч. жсрапэш «собаки» (< ж<рали + аш), род. п. зудйрй' «женщин» (< зудари + ¿г"); чеч. лит. яз. жраьлиэш (< ж<рали + аш), зудйрй (< зудйрй + о")). В аккинском диалекте долгие гласные в ауслауте переходят в недолгие.
В результате слияния с гласным а в составе повторительного союза 'И редуцированный встречающийся в аккинском диалекте после твердого согласного в закрытом слоге, несколько удлиняется (акк. диал. бэддр «и одежда» (< бэддр 'а), чеч. лит. яз. бэдйр '8).
Представленный в аккинском диалекте вариант редуцированного а, обозначаемый в данной работе через также результат стяжения редуцированного гласного д в составе повторительного союза 'а предшествующим односложным словом закрытого типа (акк. диал. г1ант° «и стул» (< г1ант 'а), чеч. лит. яз. г/ант 'а).
В аккинском диалекте, как в ингушском литературном языке в форме прошедшего совершенного времени, в результате стяжения двух обычных гласных а после утраты интервокального н в форме прошедшего только что времени глагола получен долгий а (акк. диал. тоьвжа «прислонился» (< тоьвжана)', чеч. лит. яз. тоьвжанй', инг. лит. яз. тоьвжад).
Интонационное усиление гласных в аккинском диалекте и в чеченском литературном языке является одним из способов развития долгих гласных. Усиление гласных наблюдается в форме деепричастия II, образованного от деепричастия I и выражающего неопределенную продолжительность действия во времени (инф. в-ад8' «побежать», дееп.1 в-одаш в-адуш), дееп.Н: акк. диал. в-одаш; чеч. лит. яз. в-одуш); в форме направительного II падежа, образованной от формы направительного I с дополнительным оттенком непосредственной близости (акк. диал. и чеч. лит яз. им.п. ц1а «дом», напр.1 цПхьд, напр.II ц1эхьа)\ в синтетической форме сравнительной степени прилагательного со значением «чуть, немного» (акк. диал. и чеч. лит. яз. прил. к!эдй" «мягкий», срав. ф. кПдб" «чуть мягче»).
Ударение и развитие долгих гласных. Ударение в аккинском диалекте отличий от чеченского литературного языка не имеет. Оно может быть охарактеризовано как динамическое. Ударные гласные выделяются большей напряженностью артикуляции по сравнению с безударными.
Исторически в чеченском языке ударным выступал, как правило, первый слог. В современном чеченском языке и аккинском диалекте ударным является первый по порядку слог с долгим гласным монофтон-
гом или дифтонгом (акк. диал. д-эшс/' «учить, учиться», шуьрсР «широкий»; чеч. лит. яз. д-эша!', шуьрд/').
Как отмечалось выше, все долгие гласные в аккинском диалекте и в чеченском литературном языке вторичного происхождения. Получены они либо в результате слияния двух гласных или гласного с щелевыми в (w), й, интонационного усиления гласных, либо развились из ударных гласных (в непроизводных именных и глагольных основах).
С развитием гласных ударного слога в долгие фонемы ударение утратило в чеченском языке свое первоначальное значение. В прошлом ударение было фиксированным, и ударным выступал постоянно начальный слог, однако долгие гласные представлены не только в первом слоге. Связано это с тем, что в долгие фонемы развились гласные ударного слога, выполняющие смысло- и форморазличительную роль. Если ударение было лишено смысло- и форморазличительного значения, гласные начального ударного слога не развились в долгие фонемы.
Переход долгих гласных в недолгие. В аккинском диалекте в ряде случаев имеет место переход долгих гласных в недолгие. Наблюдается это в словах с конечными долгими гласными вторичного происхождения, полученными в результате вокализации щелевых согласных в (w) и й и их дальнейшего слияния с предшествующим гласным (акк. диал. вэжйрй «братья» (-" вэжйрй < вэжйрий)', чеч. лит. яз. вэжйрй (< вэжйрий)).
Третий раздел посвящен звуковой системе и фонетическим процессам пхарчхойского и баммагюртовского говоров аккинского диалекта. В ней дается характеристика звуковой системы, и рассматриваются особенности фонетических процессов и их результатов в пхарчхойском и бамматюртовском говорах аккинского диалекта.
Пхарчхойский говор в области гласных отличает то, что здесь:
- частотность употребления гласных а, а выше, чем в гачалкойском (пхарч. гов. пхъад «лягушка», гачалк. гов. пхьид, чеч. лит. яз. пхьид), поэтому пхарчхойский говор можно назвать «акающим»;
- выступает аь на месте э в гачалкойском (см. Палатализацию) (пхарч. гов. кхаьрйг «камень» (< кхариг)\ гачалк. гов. кхЗрйг (< кхариг)\ чеч. лит. яз. кхаьрйг (< кхариг));
- гласный а в форме родительного падежа существительных, инфинитива глагола, в причастиях и гласный у в составе отрицательной частицы не редуцируются (пхарч. гов. картег" (род.п.) «двора, забора»,maccf «посыпать», цу хэ'йш «не зная»; гачалк. гов. карта?, maccf', цй хэ'йш\ чеч. лит. яз. киэртй", тассС, цйху'аш);
- гласный и форманта прошедшего только что времени глагола редуцируется в й, в чеченском литературном языке и не редуцируется
(пхарч. гов. тэссС (прош. т. что вр.) «посыпал; гачалк. гов. тэса; чеч. лит. яз. тэси"У,
- щелевой губно-губной в (■*>), как и в гачалкойском говоре, не всегда вызывает ассимиляцию предшествующего гласного (пхарч. гов. дав «ссора»; гачалк. гов. и чеч. лит. яз. дов (< дав)).
Однако в пхарчхойском говоре, как и в чеченском литературном языке, гласный о палатализуется в падежных формах личных местоимений (им.п. хьо «ты», твор.п.: пхарч. гов. хьбьцй\ гачалк. гов. хьбцй\ чеч. лит. яз. хьдьцй).
Бамматюртовский говор в области гласных отличается тем, что здесь, как и в чеченском литературном языке и пхарчхойском говоре, гласный о в падежных формах личных местоимений подвержен палатализации (им.п. хьо «ты», твор.п.: пхарч. гов. хьдьцй; гачалк. гов. хъбцй\ чеч. лит. яз. хьдьцй).
В заключении диссертации сформулированы основные выводы и обобщения.
В приложении даны тексты по исследованному диалекту.
Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:
1. Дадаева А. И. О некоторых фонетических особенностях пхьарч-хойского говора аккинского диалекта // Вестник молодых ученых Дагестана: сб. ст. № 2. - Махачкала: ДНЦ РАН, 2002. - 0,3 п.л.
2. Дадаева А. И. Некоторые фонетические особенности говоров аккинского диалекта // Молодежь и наука Дагестана. Материалы региональной научно-практической конференции. - Махачкала: ДНЦ РАН, 2002.- 0,2 пл.
3. Дадаева А. И. Процессы ассимиляции в аккинском диалекте чеченского языка И Проблемы общего и дагестанского языкознания: сб. ст. - Махачкала: ДНЦ РАН, 2003. - 0,6 пл.
4. Дадаева А. И. О назализации гласных аккинского диалекта чеченского языка // Проблемы общего и дагестанского языкознания: сб. ст -Махачкала: ДНЦ РАН, 2003. - 0,3 пл.
Формат 60x84 1/16 Гарнитура Тайме Бумага офсетная Тир ЮОэкз Размножено ПБОЮЛ «Полиграф-Экспресс» Махачкала, ул М.Гаджиева, 34
»11290
РНБ Русский фонд
2006-4 9245
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дадаева, Альбина Исраиловна
Введение.
История изучения.
Часть 1. Система согласных аккинского диалекта.
§ 1. Особенности системы согласных аккинского диалекта.
Смычные согласные.
Щелевые согласные.
§2. Особенности фонетических процессов в области согласных аккинского диалекта.
Ассимиляция.
Вокализация в (w).
Вокализация й.
Дезаффрикация.
Наращение согласных.
Наращение согласного н.
Наращение согласного р.
Наращение комплексарч.
Наращение согласного м.
Оглушение согласных.
Редукция (выпадение) согласных.
Редукция (выпадение) согласных - классных экспонентов.
Редукция сонорного н.
Частичная редукция сонорного н.
Полная редукция сонорного н.
Упрощение комплексов согласных.
Интонационное усиление согласных. 73 Усиление согласных в падежных формах существительного.
Усиление согласных в наречиях.
Усиление согласных в деепричастных формах.
Усиление согласных в причастиях.
Перестановка согласных.
Звукосоответствия.
§3. Особенности говоров аккинского диалекта в области согласных.
Пхарчхойский говор.
Бамматюртовский говор.
Часть 2. Система гласных аккинского диалекта.
§ 1. Особенности системы гласных аккинского диалекта.
Монофтонги.
Обычные гласные.
Палатализованные гласные.
Назализованные гласные.
Долгие гласные.
§2. Особенности фонетических процессов в области гласных аккинского диалекта.
Ассимиляция.
Палатализация.
Палатализация гласных а, а.
Палатализация гласных у, у.
Палатализация гласных о, д.
Лабиализация.
Лабиализация гласных а, а.
Лабиализация гласных и, й.
Назализация.
Редукция.
Стяжение.
Интонационное усиление гласных.
Ударение и развитие долгих гласных.
Переход долгих гласных в недолгие.
§3. Особенности говоров аккинского диалекта в области гласных.147 Пхарчхойский говор.
Бамматюртовский говор.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Дадаева, Альбина Исраиловна
Аккинским диалектом чеченского языка квалифицирована речь чеченцев, проживающих на территории республики Дагестан. Чеченцы их называют ара-аъкхкхй «равнинные аккинцы» в отличие от лам-аъкхкхй «горные аккинцы», проживающих в ЧР в бассейне Ассы и Фортанги, речь которых квалифицирована говором галанчожского диалекта чеченского языка.
Признают себя аккинцы вайнахами, чеченцами и свой язык вайнахским языком (вайн нэха1 саг «наших людей человек», вай" нэха" мотт «наших людей язык»). Именуют себя и свою речь - экхкхи «аккинцы», экхкхи4 мотт «аккин-ский язык», но родным языком признают чеченский литературный язык, он же преподается в школах в качестве родного языка. Языком СМИ, радио, телевидения, художественной и иной литературы, делопроизводства также служит чеченский литературный язык.
Тайповый состав: 31ог1ой, Пхьарчхой, Ваьппи, Барчхой, Кхархой, Ц1ечой, Пулой, Ч1ентой, Зандакъой, Курчалой, Билтой, Кевой, Пешхой, Бацой, Нокк-хой, Мержой, Овршой, Дишной, Курчалой, Пордалой, Гендарганой, Эг1ашбатой, Гуной, Щонтарой, Жевой, Суьли и Пумки говорит о том, что экхкхи - условное, собирательное название представителей различных нахских и других тайпов (см. Список информаторов). «С достоверностью можно сказать, что переселение аккинцев на плоскость носило не чисто аккинский характер. Об этом свидетельствует весьма пестрый в тайповом отношении состав аккинцев» (Арсаханов, 1959, с. 8 - 9).
Различия между говорами этого диалекта и даже между признаваемыми самостоятельными чеченским и ингушским языками не доведены до уровня, исключающего взаимопонимание их носителей. Носители чеченских диалектов и даже ингуши общаются друг с другом без особых затруднений.
Родным языком у чеченцев — носителей аккинского диалекта признается чеченский литературный язык. Он преподается в школах в качестве родного языка.
В настоящее время чеченцы - носители аккинского диалекта проживают в Новолакском (села Новолак, Чапаево, Новокули, Новочуртах, Гамиях, Дучи, Бонаюрт, Лакхаотар, Зориотар, Пешхойотар, Барчхойотар, Тухчар), Казбеков-ском (села Калининаул, Ленинаул), Хасавюртовском (села Солнечное, Бамма-тюрт, Бамматбекюрт, Османюрт, Симсир, Баташюрт, Карланюрт, Хамавюрт, Даудотар, Чагаротар, Умаротар, Абдурашидотар, Адильотар, Кадыротар, Бай-рамаул, Муцалаул, Аксай, Борагангечув, совхозы Дружба, Нурадилово, По-кровское), Кизилюртовском (село Чонтаул), Бабаюртовского (Бабаюрт, Гер-менчик) районах и в городе Хасавюрт РД. Кроме чеченцев в этих населенных пунктах проживают кумыки (села Бабаюртовского и Хасавюртовского районов, город Хасавюрт), лакцы (села Новолакского района, город Хасавюрт), аварцы (села Казбековского, Хасавюртовского, Новолакского районов, город Хасавюрт) и др.
До 1944 года чеченцы проживали в Ауховском районе (ныне Новолакский и два села Казбековского района) Дагестанской АССР с райцентром в с. Пачалкъ (ныне с. Новочуртах).
Тайповый состав аккинцев в местах их расселения неоднородный. Связано это прежде всего с тем, что после депортации 1944 г. расселение возвращенного чеченского населения в регионе происходило без учета тайповой принадлежности и прежнего места проживания.
В аккинском диалекте исследователи отмечают особенности, свойственные как чеченскому, так и ингушскому языкам. Многие из них склоняются к мнению, что он занимает промежуточное положение между этими языками, хотя и тяготеет к чеченскому. «Диалект плоскостных аккинцев, подобно горно-аккинскому говору, относящемуся к галанчожскому диалекту, имеет некоторые ингушские особенности, но все же значительно ближе к плоскостному чеченскому» (Мальсагов, 1941, с. 25).
Аккинский диалект всегда привлекал к себе внимание исследователей нахских языков не столько тем, что в нем сочетались особенности чеченского и ингушского языков, сколько результатами общих для них фонетических процессов, представляющих интерес для диахронического освещения вопросов их фонетики и грамматики.
Исследователи всегда отмечали отличие речи плоскостных аккинцев от других чеченских диалектов, но отличия эти так и оставались описанными фрагментарно, несмотря на то, что были работы, специально посвященные аккин-скому диалекту. Наиболее полными в этом отношении являются работы И.А. Арсаханова (Арсаханов, 1959; 1969).
В данной диссертационной работе предпринята попытка рассмотреть фонетические особенности аккинского диалекта на основе языкового материала, собранного автором в местах современного проживания аккинцев и материалов специальной литературы.
Особенности аккинского диалекта, отличающие его от других диалектов чеченского языка, преимущественно фонетического происхождения:
- в аккинском диалекте в закрытом слоге под влиянием палатального гласного последующего слога а —> э, в чеченском литературном языке а—+аъ: ассимиляция гласных (палатализация, лабиализация) в аккинском диалекте, в отличие от чеченского литературного языка, не получила широкого распространения и не носит регулярный характер, засвидетельствовано много примеров, сохраняющих архаичный облик слов и их форм: акк. диал. эрта" «тупой (неостр.)» (< арти") д-эсса" «пустой» (< д-асси") чеч. лит. яз. аьрта" (< артин) д-аьсса1 (< д-ассин). акк. диал. жсрали «собака» туха «соль» кхала «коренной зуб» чеч. лит. яз. жсраъла (< жуали) туъха (< тухи) кхэла (< кхали) ед.ч. нарс «огурец» мн.ч. нарсаш mlanx «тряпье, старье» тЬлхак (< mlanxuz) наърс наьрсаш (< нарсиш).
Речь аккинцев, проживающих в разных населенных пунктах, каких-либо специфических особенностей не обнаруживает. Объясняется это, надо полагать, исторической судьбой носителей аккинского диалекта:
1. С 1890 по 1899 годы аккинское население увеличилось на 5830 человек, а земли, ими занимаемые, сократились на 262685 десятин (Терские календари 1892 и 1901 гг., с. 5,16). Расселение их на меньшей территории вело, естественно, к смешанному проживанию представителей разных говоров.
2. Совместное проживание чеченцев и аккинцев с 1944 по 1957 годы также сказалось на их речи.
3. Расселение в регионе прежнего проживания после реабилитации (1957 г.) было осуществлено без учета не только тайповой принадлежности, но и места прежнего проживания. Это еще в большей степени служило нивелировке их речевых особенностей, которой в немалой мере способствовал чеченский литературный язык (школа, радио, телевидение, пресса, художественная литература) и современные миграционные процессы.
Несмотря на это, в аккинском диалекте выделен пхарчхойский говор (Им-найшвили, 1977; Арсаханов, 1969). В аккинском диалекте также можно выделить га-чалкойский1 (= собственно аккинский) и бамматюртовский говоры, имеющие свои, не присущие пхарчхойскому, особенности.
Пхарчхойский говор представлен в селениях Ленинаул (Пхьарчхошка) и Ка-лининаул (Ширчаюрт) Казбековского района, Чонтаул Кизилюртовского района, частично в других населенных пунктах. Бамматюртовский говор представлен в селениях Бамматюрт, Бамматбекюрт, Османюрт, Симсир Хасавюртовского ройона, частично в городе Хасавюрт. Причем в каждом из этих населенных
1 И.А. Арсаханов гачалкойский говор именует собственно аккинским. пунктов наблюдаются свои особенности. Таким образом, бамматюртовский говор представляет собой своеобразный сплав особенностей гачалкойского, пхарчхойского говоров, чеченского литературного языка, но имеет и некоторые свои отличия. В данной работе даются лишь некоторые из них.
Все сказанное обуславливает актуальность избранной темы.
Актуальность темы обусловлена тем, что данная работа представляет собой первое наиболее полное описание речи носителей аккинского диалекта, где рассмотрен состав фонем, дана характеристика системы гласных и системы согласных, выявлены их особенности, описаны фонетические процессы и их результаты. Отличия речи плоскостных аккинцев от других чеченских диалектов так и оставались описанными фрагментарно, несмотря на то, что были работы, специально посвященные аккинскому диалекту. Наиболее полными в этом отношении являются работы И.А. Арсаханова (Арсаханов, 1959; 1969). Данные аккинского диалекта представляют интерес для воссоздания картины усложнения исходной простой системы гласных и упрощения сложной системы согласных, а также выяснения причин развития процессов, вызвавших усложнение системы гласных и упрощение системы согласных чеченского языка. В диссертации впервые выделены гачалкойский и бамматюртовский говоры. В работе выявлены особенности пхарчхойского, гачалкойского и бамматюртовского говоров. Анализ языкового материала аккинского диалекта и его говоров в сопоставлении с чеченским литературным, а иногда и с ингушским литературным языками, предоставляет возможность определить место первых в системе диалектов и говоров чеченского языка.
Цель исследования - системное описание фонетических особенностей аккинского диалекта в сопоставлении с соответствующими фактами литературного языка, а в ряде случаев и ингушского литературного языка и диалектов чеченского языка, выявление наиболее характерных особенностей речи носителей гачалкойского, пхарчхойского и бамматюртовского говоров.
Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:
- сбор, систематизация и анализ языкового материала;
- установление фонемного состава аккинского диалекта;
- выявление особенностей системы гласных и согласных аккинского диалекта;
- описание особенностей фонетических процессов гласных и согласных в аккинском диалекте;
- описание особенностей гачалкойского, пхарчхойского и бамматюртов-ского говоров аккинского диалекта;
- определение места аккинского диалекта в системе диалектов чеченского языка.
Научная новизна работы заключается в том, что данное исследование представляет собой первое наиболее полное описание речи носителей аккинского диалекта: рассмотрен состав фонем, дана характеристика системы гласных и системы согласных, выявлены их особенности, описаны фонетические процессы и их результаты, выявлены звукосоответствия между аккинским диалектом и чеченским литературным языком, между говорами аккинского диалекта и чеченским литературным языком. В диссертации не только освещены вопросы фонетики аккинского диалекта, но и через сопоставления с чеченским и ингушским языками определены и обоснованы специфические особенности анализируемого материала.
В работе выделены гачалкойский и бамматюртовсий говоры аккинского диалекта и выявлены особенности пхарчхойского, гачалкойского и бамматюр-товского говоров.
Научной базой диссертации явились труды лингвистов по кавказским, в частности, по нахским языкам, посвященные проблемам фонетики, а также труды отечественных и зарубежных языковедов.
Теоретическая значимость результатов исследования обусловлена актуальностью и научной новизной. Результаты настоящего исследования могут послужить материалом для чеченской диалектологии, могут быть использованы при решении вопросов диахронии фонетической системы чеченского и нахских языков, при уточнении их фонемного состава, совершенствования письменности, при разработке спецкурсов. Результаты анализа фонетических особенностей аккинского диалекта могут быть использованы при изучении вопросов чеченского литературного языка. Проведенное исследование аккинского диалекта и его говоров также дает возможность уточнить классификацию диалектов и говоров чеченского языка.
Практическая ценность исследования состоит в том, что выводы и материалы исследования могут быть использованы при составлении учебников, учебных пособий по чеченскому языку, диалектологических словарей, а также для сравнительно-сопоставительного изучения нахских языков. Результаты исследования также могут быть использованы в процессе обучения носителей аккинского диалекта чеченскому литературному языку.
Основные методы и приемы исследования мотивированы его описательным и, в некоторых случаях, сравнительно-сопоставительным характером. Использование этих методов дает возможность выявить наиболее характерные отличительные особенности аккинского диалекта и установить причины и следствия фонетических процессов в аккинском диалекте. Сопоставительный анализ фонетики аккинского диалекта и чеченского литературного языка имеет целью выявление наиболее специфических признаков диалекта.
Источниками исследования являются специальные исследования по нахским и иберийско-кавказским языкам, а также текстовый материал, записанный автором во время экспедиционных поездок в населенные пункты Новолакского (с. Гамиях), Казбековского (села Ленинаул и Калининаул), Хасавюртовского (села Борагангечув, Нурадилово, Бамматюрт, Османюрт, Симсир) районов, а также в городе Хасавюрт РД: произведения устного народного творчества, связные тексты, разговорная речь аккинцев и т. д.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Аккинский диалект представлен пхарчхойским, гачалкойским и бамма-тюртовским говорами.
2. Аккинский диалект сохранил архаичный облик многих слов и их форм. Особенно это характерно его пхарчхойскому говору.
3. Аккинский диалект характеризуют те же фонетические процессы, что и чеченский литературный язык. Некоторые из них не носят последовательный характер.
4. Аккинскому диалекту не свойственны дифтонги. Дифтонгам в чеченском языке здесь соответствуют монофтонги.
5. Долгие гласные в ауслауте переходят в аккинском диалекте в недолгие.
Апробации и публикации. Работа выполнялась в отделе грамматических исследований Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН. Основные положения диссертации были апробированы на заседаниях отдела. По теме диссертации опубликованы четыре статьи и тезисы: «О некоторых фонетических особенностях пхьарчхойского говора аккинского диалекта» // Сборник статей №2. Вестник молодых ученых Дагестана. - Махачкала, 2002; «Некоторые фонетические особенности говоров аккинского диалекта» // Материалы региональной научно-практической конференции «Молодежь и наука Дагестана». - Махачкала, 2002; «Процессы ассимиляции в аккинском диалекте чеченского языка» // Проблемы общего и дагестанского языкознания. - Махачкала, 2003; «О назализации гласных аккинского диалекта чеченского языка» // Проблемы общего и дагестанского языкознания. - Махачкала, 2003.
Объем и структура исследования. Диссертационная работа состоит из введения, истории изучения, двух частей, заключения, списка литературы, списка информаторов, списка транскрипционных знаков, списка условных сокращений и приложений в виде текстов с переводом. Общий объем работы 172 страницы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Фонетические особенности аккинского диалекта чеченского языка"
Заключение
В данной работе дается системное описание фонетических особенностей аккинского диалекта в сопоставлении с соответствующими фактами чеченского литературного языка, а в ряде случаев и ингушского литературного языка и диалектов чеченского языка, установлен фонемный состав аккинского диалекта, выявлены особенности системы гласных и согласных, описаны особенности фонетических процессов гласных и согласных, впервые выделены гачалкой-ский и бамматюртовсий говоры, выявлены и описаны наиболее характерные особенности речи носителей гачалкойского, пхарчхойского и бамматюртовско-го говоров, звукосоответствия между аккинским диалектом и чеченским литературным языком, между говорами аккинского диалекта и чеченским литературным языком, определено место аккинского диалекта в системе диалектов чеченского языка.
В заключение можно сказать, что аккинский диалект имеет особенности и ингушского, и чеченского литературных языков. Отличия аккинского диалекта от чеченского литературного языка фонетического характера. В аккинском диалекте действуют те же фонетические процессы, что и в чеченском литературном языке, но некоторые из них не носят закономерный характер, и результаты их не всегда идентичны. Различие в результатах одних и тех же фонетических процессов обуславливает разный фонетический облик слов и словоформ:
- упрощение комплексов согласных: в аккинском диалекте, как в ингушском литературном языке, сочетание cm с, в чеченском литературном языке cm —> т (акк. диал. саг «человек»; чеч. лит. яз. таг\ инг. лит. яз. саг)',
- ассимиляция: в аккинском диалекте в форме сравнительного падежа существительных в составе определительных словосочетаний наблюдается полная регрессивная дистанционная ассимиляции гласных (ц1урула ц1эн «ярко красный» (< ц1арула ц!э")), в чеченском литературном языке - полная прогрессивная дистанционная ассимиляция согласных (чеч. лит. яз. ц1арура ц1иэн (< ц1арула ц1иэн));
- палатализация гласных а, а: в чеченском литературном языке гласные а, а в составе закрытого слога под влиянием палатального гласного последующего слога переходят в аь, аь, в составе открытого слога — в э, э; в аккинском диалекте палатализация а, а не зависит от характера слога, в большинстве случаев гласные а, а —э, э, редко —> аь, поэтому нет долгой палатализованной фонемы аь, широко представленной в литературном языке;
- лабиализация: иногда в аккинском диалекте наблюдается лабиализация, а в чеченском литературном - нет (акк. диал. 5га «колыбель» (< агван), к1ог «яма, лунка» (< к1агу); чеч. лит. яз. ага (< агван), к1аг (< к1агу)).
Аккинский диалект сохранил архаичный облик многих слов и их форм. Особенно это характерно его пхарчхойскому говору:
- сочетание согласный + щелевой фарингальный ср в большинстве случаев в аккинском диалекте сохраняет второй компонент, отсюда высокая частотность употребления сочетания, в пхарчхойском говоре частотность употребления сочетания согласный + щелевой фарингальный (р еще выше (акк. диал. бсрайха" «грязный», бэда «сарай, хлев, чердак»; пхарч. гов. бсрэха", бсрада; чеч. лит. яз. буоьха, бэда);
- процесс вокализации губно-губного в (w) не имеет широкого распространения; из всех случаев вокализации щелевого губно-губного в (w), известных в чеченском литературном, в аккинском отмечены переходы ав —> у (—> у), в —> о (ноль звука) (акк. диал. див // дуьв «клятва», но шаршу (< шаршу < шаршав) «скатерть, простыня»; чеч. лит. яз. дуй (< дув), шаршу (< шаршав));
- наращение н не носит систематический характер (акк. диал. ед.ч. 1ам «озеро, «пруд», мн.ч. 1амаш; чеч. лит. яз. ед.ч. 1ам, мн.ч. 1аьмнаш); не имеет место наращение согласного м (акк. диал. ед.ч. бэш «сад, огород», мн.ч. бэшаш; чеч. лит. яз. ед.ч. биэш, мн.ч. богимаш); не имеет место наращение комплекса рч, наращению рч чеченского литературного языка в аккинском диалекте может соответствовать н (акк. диал. ед.ч. зсруьга «оса», мн.ч. зууьганш; чеч. лит. яз. ед.ч. з<руга, мн.ч. зсругарчи); не у всех слов происходит редукция сонорного и: в составе форманта родительного падежа н не редуцируется в единственном числе (согласный н с предшествующим гласным именной основы несет на себе дополнительную нагрузку родительного падежа), но редуцируется во множественном (акк. диал. ед.ч. им.п. йа1ан «шея», род.п. йа1ан; мн.ч. им.п. йа1анаш, род.п. йа1нй"; чеч. лит. яз. ед.ч. им.п. йаъ1на, род.п. йаь1на"; мн.ч. им.п. йаь1ниэш, род.п. йаь1нйн); форма родительного падежа субстантивированных прилагательных с редуцированным сонорным н имеет факультативную форму с нередуцированным н (акк. диал. им.п. хаза"-в-эрг «тот, который красивый», род.п. хазача" // хаза-чан:; чеч. лит. яз. им.п. хазаниг, род.п. хазача"); процесс дифтонгизации не действует, дифтонгам чеченского литературного языка в аккинском диалекте соответствуют монофтонги (акк. диал. хиржа" «выбирать», дэша" «читать, учиться»; чеч. лит. яз. хиэржадиэша"); процесс ассимиляции гласных не имеет широкого распространения (акк. диал. туха «соль» (< тухи), йаму «латка»; чеч. лит. яз. туъха (< тухи), йбма (< йаму)): а) гласные а, а не палатализуются в составе закрытого слога под влиянием форманта родительного падежа, где в чеченском литературном языке а, а —> аъ, аь (акк. диал. им.п. марх «солнце», пхъарс «рука от плеча», род.п. марха пхьарса"; чеч. лит. яз. им.п. малх, пхъарс, род.п. маълха" (< малхи"), пхьарса" (< пхьарси")); б) гласные а, а не палатализуются под влиянием гласного форманта множественного числа -uiu (акк. диал. ед.ч. мае «волос», мн.ч. масаш; чеч. лит. яз. ед.ч. мае, мн.ч. мэсаш (< масиш)); в) гласные о, д не палатализуются под влиянием форманта родительного падежа (акк. диал. им.п. ц1ов «сноп», род.п. ц1ова"; чеч. лит. яз. им.п. ц1ов, род.п. ц1оьвна" (< ц1овни")); г) гласные о, б не палатализуются под влиянием гласного форманта множественного числа -иш (за исключением нескольких слов), отсюда низкая частотность употребления палатализованных оъ, бъ по сравнению с уь, уь (акк. диал. ед.ч. чов «рана», мн.ч. човш; чеч. лит. яз. ед.ч. чов, мн.ч. чоьвнаш (< човниш)); д) гласные у, у не палатализуются под влиянием форманта родительного падежа (акк. диал. им.п. урз «копоть», род.п. урза"; чеч. лит. яз. им.п. урз, род.п. уьрза" {<урзи"))\ е) гласные у, у не палатализуются под влиянием форманта множественного числа (акк. диал. ед.ч. дум «курдюк», мн.ч. думанаш; чеч. лит. яз. ед.ч. дум, мн.ч. дуьмиэш (< думиэш))\ ж) лабиальный гласный или щелевой в (w) не всегда вызывает изменения предшествующего гласного (акк. диал. хъаж «запах» (< хьажу), шавар «рассол» (< шавар); чеч. лит. яз. хъожа (< хьажу), шбвра (< шавар)); з) гласный форманта множественного числа не ассимилирует корневой гласный (акк. диал. ед.ч. тур «сабля», мн.ч. турш; чеч. лит. яз. ед.ч. тур, мн.ч. тарраш (< турнаш)).
Некоторые фонетические процессы в аккинском диалекте получили дальнейшее развитие:
- в аккинском диалекте степень редукции носового сонорного н в ауслауте сильнее, чем в чеченском литературном языке;
- в аккинском диалекте редукция сонорного н имеет место в ауслауте и ин-лауте, в чеченском литературном языке - только в ауслауте (акк. диал. къа"-в-ала" «постареть», хъо"ка «черемша»; чеч. лит. яз. къан-в-ала", хьонка);
- в аккинском диалекте в субстантивированных прилагательных н редуцирован, в чеченском литературном языке он сохранен (акк. диал. ч1(рдг1а"-д-эрг «тот, который твердый»; чеч. лит. яз. ч1бг1аниг))',
- в аккинском диалекте редуцирован ларингальный ' в составе повторительного союза 'а\ в пхарчхойском говоре ' сохранен, гласный в составе союза подвержен полной редукции; в чеченском литературном языке ' сохранен, гласный подвержен частичной редукции (акк. диал. туха «и соль» (< туха 'а), д-(рэха" «и длинный» (< д-(рэхан 'а); пхарч. гов. туха', д-(раьха"чеч. лит. яз. туьха 'а, д-эха" 'а))\
- в аккинском диалекте представлен: а) редуцированный g в конечном закрытом слоге (акк. диал. бэддр «одежда»; чеч. лит. яз. бэдар 'а); б) слабый иррациональный звук й, полученный в результате стяжения гласного а в составе повторительного союза 'а односложным словом, оканчивающимся на согласный вследствие утраты ларингального ' в составе союза (акк. диал. г1анта «и стул» (< г!ант 'а); чеч. лит. яз. г!ант 'а);
- в аккинском диалекте представлена: а) долгая палатализованная фонема бь в небольшом количестве слов, которая не характерна для чеченского литературного языка (акк. диал. чдъш «волосы»; чеч. лит. яз. чоъш); б) недолгая назализованная фонема о", на ее месте в чеченском литературном выступает дифтонг .уо" (акк. диал. сацо" «остановить», чеч. лит. яз. сацуо"); в) долгая назализованная фонема д" (<— у"), на ее месте в чеченском литературном выступает или долгий назализованный у", или звук другого качества (акк. диал. им.п. иту «утюг», дашу «золото», род.п. итд" (< иту" < иту + у"), дашо" (< дату + у"); чеч. лит. яз. им.п. иту, дэши, род.п. иту" (< иту + у"), дэшй");
- в аккинском диалекте некоторые долгие гласные в абсолютном исходе слов получены в результате слияния конечного гласного основы и гласного а повторительного союза 'а после редукции ларингального ' (акк. диал. куьда йцан (< куьда 'а, йцан) «и купив шапку»; чеч. лит. яз. куй 'а эцна);
- в аккинском диалекте в форме прошедшего совершенного времени наблюдается лабиализация гласного а под влиянием губно-губного в (w) - показателем I грамматического класса в составе вспомогательного глагола д-а «есть, суть» (акк. диал. инф. в-ада" «побежать», прош. сов. вр. в-эдну-в (< в-эдана-в-а); чеч. лит. яз. инф. в-ада", прош. сов. вр. в-эдда));
- в аккинском диалекте долгие гласные в конце слов переходят в недолгие (акк. диал. пилу «плов» (< пилу < пилав)-, чеч. лит. яз. пулу (< пилав));
- в аккинском диалекте в форме прошедшего совершенного времени показатель II грамматического класса в составе вспомогательного глагола д-а «есть, суть» вокализуется и, сливаясь с предшествующим гласным, дает долгий гласный й, который переходит в обычный и (акк. диал. й-ахни «пошла» (< й-ахна-й); чеч. лит. яз. й-ахна).
Таким образом, аккинский диалект представлен пхарчхойским, гачалкой-ским и бамматюртовским говорами. В аккинском диалекте сочетаются особенности, свойственные как чеченскому, так и ингушскому языкам. Он занимает промежуточное положение между этими языками, но ближе к чеченскому. Аккинский диалект характеризуют те же фонетические процессы, что и чеченский литературный язык, однако некоторые из них не носят последовательный характер. Поэтому аккинский диалект сохранил архаичный облик многих слов и их форм. Особенно это характерно его пхарчхойскому говору.
Список научной литературыДадаева, Альбина Исраиловна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"
1. Абаев В.И. Осетино-вейнахские лексические параллели. // Чечено-ингушский НИИИЯЛ. Известия. Том. 1, вып. 2. Языкознание.- Грозный, 1959.-с. 89-119.
2. Абдулжамалов Н.А. Фийский диалект лезгинского языка. Махачкала, Да-гучпедгиз, 1965. - 65 с.
3. Алироев И.Ю. Кистинский диалект чеченского языка. // Изв. Чеч.-Инг. НИИ истории, языка и литературы. Том 3, вып. 2. Грозный, 1962.
4. Алироев И.Ю. Геминированные согласные в чеченском языке. // Сборник статей и материалов по вопросам нахского языкознания. Том 4, вып. 2. Грозный, 1964.- с. 90-107.
5. Алироев И.Ю. Флора Чечено-Ингушетии в вайнахских языках. Грозный, Чечено-ингушское книжное издательство, 1970. - 92 с.
6. Алироев И.Ю. Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лекси-\ *ки чеченского и ингушского языков и диалектов. Грозный, Чечено
7. Ингушское книжное издательство, 1975. 387 с.
8. Алироев И.Ю. Язык, история и культура вайнахов. Грозный, «Книга», 1990.-368 с.
9. Арсаханов И.А. Аккинский диалект в системе чечено-ингушского языка. — Грозный, 1959.-180 с.
10. Арсаханов И.А. Чеченская диалектология. Грозный, Чечено-Ингушское книгоиздательство, 1969.-210 с.
11. Арсаханов И.А. Из истории развития вокализма вайнахских языков. // Ежегодник ИКЯ, УШ. Тбилиси, 1981. - с. 305.
12. Артемов В.А. Экспериментальная фонетика. Москва, Издательство литературы на иностранных языках, 1956. - 227 с.
13. Байсултанов Д., Байсултанов Д. Чеченско-русский фразеологический словарь. Грозный, «Книга», 1992. - 320 с.
14. Беляев М.В. О сравнительном изучении кавказских языков. // «Зап. Сев.-Кавказский Краевой горский НИИ». Том 2, 1930. 24 с.
15. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков (Материалы к курсу). Махачкала, 1961. - 99 с.
16. Бокарев Е.А. Сравнительно-историческая фонетика восточно-кавказских языков. -М., Наука, 1981. 139 с.
17. Бокарев Е.А. Смычно-гортанные аффрикаты прадагестанского языка (опыт реконструкции). // «Вопросы языкознания». Том У11, № 4, 1958. -с. 3 -11.
18. Вагапов А.Д. Славяно-нахские лексические параллели. Грозный, 1994. -192 с.
19. Вопросы отраслевой лексики. Сборник научных трудов. Грозный, Чечено-ингушский государственный университет им. J1. Н. Толстого, 1985. — 218 с.
20. Гагуа P.P. Некоторые вопросы изменения гласных в бацбийском языке. // ИКЯ. Том 8. Тбилиси, 1956. - с. 469 - 476.
21. Гагуа P.P., Дешериев Ю. Д. Байбийский язык. Фонетика, морфология, синтаксис, лексика. Рецензия. // Вопросы языкознания, 1955. №3.
22. Гаджиев М. О некоторых особенностях аныхского говора лезгинского языка. // Ученые записки. Том 2. Махачкала, 1957. - с. 211 - 222.
23. Гайдаров Р. Ахтынский диалект лезгинского языка (по данным селения Ахты). Махачкала, 1961. - 165 с.
24. Ганиева Ф. Основные фонетические особенности джабинского диалекта лезгинского языка. // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала, 1972. - 340 с.
25. Гаприндашвили Ш.Г. Фонетические особенности цудахарского диалекта даргинского языка (по данным аула Ходжал-Махи). Махач-кала, Издательство Даг. Базы АН Союза ССР, 1948. - с. 105 - 134 .
26. Гаприндашвили Ш.Г. О лакско-даргинских звукосоотношениях. // ИКЯ. Том 6, 1954.-с. 281 -326.
27. Гаприндашвили Ш.Г. Фонетика даргинского языка. Тбилиси, «Мецние-реба», 1966. — с. 317.
28. Гаприндашвили Ш.Г. О природе лабиализации в некоторых иберийско-кавказских языках. // ИКЯ. Том 7, 1955. с. 229 - 277.
29. Генко А. Из области чеченской диалектологии. // ЯСКД. Том 1. М. - JL, 1935.-с. 118-133.
30. Гониашвили Т.Б. Из прошлого консонанатизма нахских языков. // ИКЯ, Том ХУ1. Тбилиси, 1968. - с. 218 - 230.
31. Гониашвили Т.Б. К вопросу об абруптивных согласных в нахских языках. // Сб. «Георгий Ахвледиани». Тбилиси, 1969.
32. Гигинейшвили Б.К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. Тбилиси, Издательство Тбилисского государственного университета, 1977. - 165 с.
33. Гудава Т.Е. Фонетический обзор тиндинского языка. // ИКЯ. Том 5, 1953. -с. 327-393.
34. Гудава Т.Е. Сравнительный анализ глагольных основ в аварском и андийском языках. — Махачкала, 1959.
35. Гудава Т.Е. Консонантизм андийских языков. Историко-сравнительный анализ. Тбилиси, Издательство АН ГССР, 1964. - 221 с.
36. Гудава Т.Е. О комплексах согласных в аварском языке. // ИКЯ. Том П.Тбилиси, 1970. с. 183 - 188.
37. Гудава Т.Е. Историко-сравнительный анализ консонантизма дидойских языков. Тбилиси, «Мецниереба», 1979. - 223 с.
38. Дешериева Т.И. Сравнительно-типологическая фонетика чеченского и русского литературных языков. Грозный, 1965. - 119 с.
39. Дешериев Ю.Д. Современный чеченский литературный язык. Часть 1. Фонетика. Грозный, 1960. -122 с.
40. Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. Грозный, Чечено-ингушское книжное издательство, 1963. - с. 175 - 534.
41. Дешериев Ю.Д. О классификации языков и диалектов нахской (вейнах-ской) группы. // Координационное совещание по вопросам диалектологии ибе-рийско-кавказских языков. 1956, 19-21 ноября. Тезисы докладов. Тбилиси. -с. 12-18.
42. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. М., «Наука», 1966. - 401 с.
43. Дешериев Ю.Д. Нахские языки. // Языки народов СССР. Том 4. Иберий-ско-кавказские языки. М., Издательство «Наука», 1967. - с. 184 - 190 .
44. Дешериев Ю.Д. Чеченский язык. //Языки народов СССР. Том 4. Иберий-ско-кавказские языки. -М., Издательство «Наука», 1967. с. 190-210 .
45. Дешериев Ю.Д. Бацбийский язык. М., Издательство АН СССР, 1953. -384 с.
46. Дешериев Ю.Д. Бацбийский язык. //Языки народов СССР. Том 4. Иберий-ско-кавказские языки. М., Издательство «Наука», 1967. - с. 228 - 247 .
47. Дзагуров Г.А. Переселение горцев в Турцию. Материалы по истории горских народов. Ростов - на - Дону, 1925.
48. Долакова Р.И. Ингушский язык. // Языки народов СССР. Том 4. Иберий-ско-кавказские языки. М., Издательство «Наука», 1967. - с. 210 - 228.
49. Зиндер JI.P. Общая фонетика. Издательство Ленинградского университета, 1960.-336 с.I
50. Ибрагимов Г.Х. Фонетика цахурского языка. Махачкала, 1968. - 117 с.
51. Имнайшвили Д.С. Некоторые особенности чеберлойского диалекта в сравнении с фактами других диалектов чечено-ингушского языка. // ИКЯ, Том ХУ. Тбилиси, 1966. - с. 277 - 302.
52. Имнайшвили Д.С. Историко-сравнительный анализ фонетики нахских языков. Тбилиси, Издательство «Мецниереба», 1977. - 300 с.
53. Имнайшвили Д.С. Основные особенности шаройского диалекта чеченского языка. // ИКЯ. Том 17. Тбилиси, 1970.
54. Имнайшвили Д.С. Система гласных и регрессивно дистанционная их ассимиляция в чеченском и ингушском языках. // ИКЯ. Том 1. - Тбилиси, 1974.
55. Имнайшвили Д.С. Некоторые виды ассимиляции гласных в языках нахской группы. ИКЯ. Том 14. Тбилиси, 1966.
56. Кадибагамаев А.А. Сирхинский диалект даргинского языка. Фонетическая система. Махачкала, 1998. - 124 с.
57. Каландаров М.И. Балхарский диалект лакского языка. Автореферат кандидатской диссертации. - Махачкала, 1985. - 27 с.
58. Карасаев А.Т., Мациев А.Г. Русско-чеченский словарь. Москва, Издательство «Русский язык», 1978.
59. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфическое в языке). М., Издательство Московского университета, 1992. - 335 с.
60. Кибрик А.Е., Кодзасов С.В. Сопоставительное изучение дагестанских языков. Глагол. — М., Издательство университета, 1988. 226.
61. Климов Г.А. Кавказские языки. М., «Наука», 1965. - 112 с.
62. Климов Г.А. О проекте единой фонетической транскрипции для кавказских языков. М.; JL, 1962. - 29 с.
63. Кумахов М.А. Особенности кубанского диалекта кабардино-черкесского языка. Афтореферат кандидатской диссертации. М., 1955.
64. Ломтадзе Э.А. Гинухский диалект дидойского языка. Тбилиси, 1963. -215 с.
65. Магомедов А.Г. Способы выражения лица в глаголе чечено-ингушских диалектов. // Чечено-ингушский НИИ ИЯЛ. Известия. Том 7, вып. 2. Языкознание. Грозный, 1966. - с. 3 - 60.
66. Магомедов А.Г. О распределении имен по грамматическим классам в чеченском языке. // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. — Махачкала, 1972. 340 с.
67. Магомедов А.Г. Система гласных чечено-ингушского языка. Чечено-ингушское книжное издательство, 1974. - 286 с.
68. Магомедов А.Г. Категория грамматического класса и категория лица в глаголе чеченского языка. Махачкала, 1975. - 177 с.
69. Магомедов А.Г. К вопросу о редукции артикуляции постпозиционного н в чеченском языке. // Фонетическая система дагестанских языков. Махачкала, 1981.-200 с.
70. Магомедов А.Г. Очерки фонетики чеченского языка. Рукопись. - Махачкала, 1994.-251 с.
71. Магометов А.А. Краткий обзор фонетики табасаранского языка. // ИКЯ. Том 11, 1959.-с. 313-337.
72. Магометов А.А., Услар П.К. исследователь дагестанских языков. — Махачкала, Дагучпедгиз, 1979. - 100 с.
73. Мальсагов Д.Д. Чечено-ингушская диалектология и пути развития чечено-ингушского литературного (письменного) языка. Грозный, чечинггосиздат, 1941.-111 с.
74. Мальсагов З.К. Культурная работа в Чечне и Ингушетии в связи с унификацией алфавитов. Ингушский НИИ краеведения. Владикавказ, 1929. - 11 с.
75. Мальсагов З.К. К вопросу о классных элементах в нахском языке. // Изв. Инг. НИИ краеведения. Вып. 1 2. - Владикавказ, 1930. -4 с.
76. Мальсагов З.К. Грамматика ингушского языка. Издание 2-е. ЧИ НИИ ИЯЛ // Труды. Том 5. Грозный, 1963. —159 с.
77. Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. Л., 1948.
78. Мациев А.Г. Чеберлоевский диалект чеченского языка. // Труды. Том 5. -Грозный, 1963. 159 с.
79. Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь. М., 1961.
80. Мациев А.Г. Краткий грамматический очерк чеченского языка. Приложение к «Чеченско-русскому словарю». М., 1960. - с. 561 - 626.
81. Мачавариани Г.И. Некоторые вопросы эволюции системы латеральных согласных в нахской группе языков. // ИКЯ. Том Х1У. Тбилиси, 1964. - с. 261 -270.
82. Мегрелидзе И.В. Из дидойской диалектологии. // Труды Сталинирского государственного педагогического института. Том 2, 1955. — с. 223 — 242.
83. Микаилов Ш.М. Основные фонетико-морфологические особенности чох-ского говора аварского языка. Махач-Кала, Издательство Даг. Базы АН СССР, 1948.- с.41-72.
84. Микаилов Ш.И. Согратлинский говор южного наречия аварского языка. Фонетические особенности. Звуковой состав. // Ученические записки ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. Том 3. Махачкала, 1957. - с. 290 - 319.
85. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. -Махачкала, 1958. 159 с.
86. Оздоев И.А. Русско-ингушский словарь. М., «Русский язык», 1980. - 832с.
87. Оздоев И.А. Ингушско-чеченско-русский словарь. Грозный, Чечено-Ингушское книжное издательство, 1962. - 212 с.
88. Сердюченко Г.О. О чечено-ингушском консонантизме. Языки Северного Кавказа и Дагестана. // Сборник лингвистических исследований. Том 1. — М.-Л., 1935.-с. 98- 107.
89. Сулейманов А. Топонимия Чечни. Нальчик, Издательский центр «ЭЛЬФА», 1997. - 685 с.
90. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. М., «Наука», 1980.-350 с.
91. Терские календари на 1892 и 1901 гг.
92. Тимаев А.Д. Фонетические особенности шатоевского диалекта чеченского языка в сравнении с плоскостным диалектом. Чечено-ингушский НИИ ИЯЛ. // Известия. Том 8, вып. 2. Языкознание. Грозный, 1966. - с. 96 - 128.
93. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1960. - 372 с.
94. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. 2. Чеченский язык. Тифлис, 1888.
95. Хайдаков С.М. Лексические встречи между лакским и нахским языками и некоторые звукосоответствия в области согласных. // Известия ЧИ НИИ ИЯЛ. Том 2, вып. 2. Языкознание. Грозный, 1961.-е. 116 - 120.
96. Чентиева М.Д. Звуковой состав чеченского литературного языка и вопросы усовершенствования алфавита и орфографии. Грозный, 1960. - 21 с.
97. Чикобава А.С. О двух основных вопросах изучения иберийско-кавказских языков. // Вопросы языкознания, 1955, № 6.
98. Чикобава А.С. Проблема родства иберийско-кавказских языков. // Материалы первой сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков, Махачкала, 1969.
99. Чикобава А.С. Узловые вопросы исторической фонетики иберийско-кавказских языков. // ИКЯ. Том 1. Тбилиси, 1974. - с. 45 - 58.
100. Чрелашвили К.Т. Система согласных нахских языков. (Парадигматический и дистрибутивный анализ). Автореферат докторской диссертации. -Тбилиси, Издательство Тбилисского университета, 1975. - 313 с.
101. Яковлев Н.Ф. Морфология чеченского языка. // Труды. Том 1. Грозный, Чечено-ингушское книжное издательство, 1960. - 239 с.
102. Яковлев Н.Ф. Синтаксис чеченского литературного языка. М., 1940.1. Список информаторов.
103. Ф. И. О. Место жительства Год рождения Тайповая принадлежность Речь
104. Алдамов Халид с. Гамиях 1932 Зандакъо Акк. диал. (гачалк. г.)
105. Асхабов Юсуп г. Хасавюрт 1954 Билто Чеч. яз.
106. Атаев Джамалдин Джумаханович г. Хасавюрт -с. Ленинаул 1936 Пхарчхо Акк. диал. (пхарч. г.)
107. Баймурзаев Мама с. Бамматюрт 1932 Пхарчхо Акк. диал. (гачалк. г.)
108. Бисултанов Ризван с. Симсир 1938 Билто Акк. диал. (баммат. г.)
109. Борушев Дауд г. Хасавюрт 1931 Жево Акк. диал. (пхарч. г.)
110. Гусейнов Микаил г. Хасавюрт 1913 Барчхо Акк. диал. (гачалк. г.)
111. Гусейнова Килсани г. Хасавюрт 1921 Билто Чеч. яз.
112. Дадаева Паризат Мажиевна г. Хасавюрт 1925 Чунгуро Акк. диал. (гачалк. г.)
113. Дадаев Басир Висраилович г. Хасавюрт 1947 Зандакъо Акк. диал. (гачалк. г.)
114. Дадаева Барият Микаиловна г. Хасавюрт 1946 Барчхо Акк. диал. (гачалк. г.)
115. Джамхатов Майрсолт с. Гамиях 1925 Зандакъо Акк. диал. (гачалк. г.)
116. Исаев Юнус Юсупович г. Хасавюрт 1938 Ваьппи Акк. диал. (пхарч. г.)
117. Исаков Камиль с. Гамиях 1929 Зандакъо Акк. диал. (гачалк. г.)
118. Кураев Султанбек г. Хасавюрт 1951 Зандакъо Чеч. яз.
119. Мажиев Ламад г. Хасавюрт 1911 Чунгуро Акк. диал. (гачалк. г.)
120. Музиев Казакмурза г. Хасавюрт 1939 Дишно Акк. диал. (гачалк. г.)
121. Мусхаджиев Мохмад с. Гамиях 1934 Зандакъо Акк. диал. (гачалк. г.)
122. Макашарипов Магомед с. Борагангечув 1914 Зандакъо Акк. диал. (гачалк. г.)
123. Пашаев Юсуп с. Бамматюрт 1922 Зандакъо Акк. диал. (баммат. г.)
124. Сулейманов Салих Айтемирович с. Ленинаул 1923 Пхарчхо Акк. диал. (пхарч. г.)
125. Хасильбиев Малик г. Хасавюрт 1956 Билто Акк. диал. (гачалк. г.)
126. Шахбулатов Микаил сов. Покровское 1957 Билто Акк. диал. (гачалк. г.)
127. Шахбулатов Израил с. Калининаул 1949 Билто Акк. диал. (пхарч. г.)1. Транскрипционные знаки;
128. Л редуцированный первый предударный гласный в русском языке t
129. Ъ редуцированный звук среднего ряда среднего подъёма в русском языке
130. Ь редуцированный звук переднего ряда в русском языке1. Надстрочные:- долгота гласного1 мягкость согласного н - назализованность гласного- ударение.1. Условные сокращения:акк. диал. аккинский диалектчеч. лит. яз. чеченский литературный язык
131. Шй" дэгара йахь, г1илкх схъауъцаш, цуна тидам б-эш, в-аг1ара Самад.
132. Б-эхаш 1аш ажал т1э кхэчан, в-элну-в къэна" Сайарса. Моссо мэттэра нах гул-б-элн, саг1а д-бкхкхаш, д<ралистну-в Сайарса.
133. Картахъ накъост вэзара Самадан х1ама ала, йу'арг йа. Самада" хъала хэ 'аш, цун зуда йалйча бэг1и д-ара блэ бйла йбра йуъртарча бакхкхйча наха.
134. Цара элн-д цунга: «Цхъана йуъртахъ в-эхаш кхо ваша в-а, йш ч1<рбг1а" 1илма д-олдш, наха xly лэло хэ 'дш вэжарй б-а. Ахъа зуда й-ало й-эза х1инца. Цундэла царна т1э г1увэ, хатта хъэ муха зуда й-алйча бэг1и хэг-д-артэ алэ"».
135. Самад был очень внимательным к наставлениям отца.
136. Вскоре смерть настигла Саярсу. Очень много людей собралось на похороны.
137. Самаду не хватало человека, с которым он мог бы поговорить, кто мог бы о нем позаботиться. «Надо его женить», думали односельчане-старики.
138. Они вызвали Самада и сказали ему: «Тебе надо жениться, Самад. В одном селе живут три брата-мудреца. Поезжай в то село и попроси у них совета, как выбрать верного спутника жизни».
139. Пока они разговаривали, хозяйка дома уже накрыла стол. «Посмотри, сказал старик. - Что может быть лучше хорошей хозяйки в доме!? Все вовремя сделано. Уют в доме».
140. Пойди-ка ты к нашему среднему брату. Он даст тебе верный ответ», — посоветовал младший из братьев и провел Самада к среднему брату.
141. Все втроем отправились к старику. Расспросив о жизни, здоровье, старик выслушал их и сказал: «Я все понял. Но так быстро вопрос разрешить невозможно. Мы пообедаем, отдохнем, а потом и подумаем».