автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Формирование фразеологии американского варианта английского языка: функционально-семантический и лингвокультурный аспекты
Полный текст автореферата диссертации по теме "Формирование фразеологии американского варианта английского языка: функционально-семантический и лингвокультурный аспекты"
На правах рукописи
2 7 АВГ 2009
СОТКИНА Екатерина Юрьевна
ФОРМИРОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИИ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТЫ
Специальность 10 02 04 - Германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Нижний Новгород 2009
003475527
Работа выполнена на кафедре английской филологии ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им НА Добролюбова»
Научный руководитель доктор филологических наук, профессор
Ретунская Марина Серафимовна
Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор
Жельвис Владимир Ильич
кандидат филологических наук, доцент Кочетков Александр Николаевич
Ведущая организация Воронежский государственный университет
Защита диссертации состоится "16" сентября 2009 г. в 11 час 30 мин. на заседании диссертационного совета Д 212.163.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им НА Добролюбова» по адресу 603155, г. Нижний Новгород, ул Минина,, 31 а, конференц-зал
С диссертацией можно ознакомиться в научном читальном зале библиотеки ГОУ ВПО «НГЛУ им. Н А Добролюбова»
Автореферат разослан 7-3 2009 г.
Текст автореферата размещен на сайте www lunn ru
Ученый секретарь диссертационного совета В. Денисова
Реферируемая диссертационная работа посвящена изучению семантических, лингвокультурных и аксиологических особенностей фразеологических единиц (далее ФЕ) американского варианта английского языка через призму исторического развития американского обшества. Каждый человек - уникальная и неповторимая личность, которая по-своему постигает, осознаёт и оценивает явления окружающей действительности Индивидуальная картина мира складывается под влиянием ряда факторов - жизненный опыт человека, его возраст, тендер, социальный статус, образование, и т.д Наиболее сильное воздействие на формирование оценочной шкалы человека оказывают образ жизни и ценностные установки культуры, общества, частью которого является данная языковая личность. Национально-культурная специфика народа находит обязательное выражение в его языке Словарный состав языка (в том числе фразеологический фонд) несёт на себе отпечаток жизни общества, его материальной и духовной культуры.
Теоретическую основу исследования составляют труды отечественных и зарубежных ученых в области фразеологии, лингвокультурологии и лингвострановедения, теории межкультурной коммуникации, когнитивной лингвистики, этнолингвистики, социотангвистики: НН Амосовой, АН Баранова, А. Вежбицкой, Е М Верещагина, O.A. Дмитриевой, Д О. Добровольского, В И Карасика, В Г. Костомарова, А В Кунина, О.А Леонтович, Г.Г. Слышкина, В Н Телия, С Г. Тер-Минасовой, Ч. Филлмора, А Д. Швейцера, A. Curzan, М J Hardman, G. Hofstede, S. M. Lipset, H.S Pollio, К С Sturgess, N. Quinn, P Turner и др
Актуальность исследования обусловлена устойчивым интересом исследователей к особенностям национально-культурной информации, проявляющимся на всех уровнях языковой системы, в связи с развитием процессов глобализации и осознанием представителями разных
национальностей своей самобытности, а также с усилением роли межкультурной коммуникации в современном мире Фразеологический фонд языка представляется одним из наиболее интересных и продуктивных объектов подобных исследований, поскольку во фразеологических единицах наиболее емко, ярко и самобытно проявляются национально-культурные традиции, ценности и особенности восприятия мира Несмотря на пристальное внимание отечественных лингвистов к фразеологии английского языка [Смирницкий 1956, Амосова 1963, Кунин 1996, Гринь 1980, Загирова 2003 и др.], в этой области имеет место значительное отставание диахронических исследований от синхронических.
Научная новизна работы заключается в применении диахронического подхода к изучению лингвокультурной и аксиологической специфики фразеологических единиц американского варианта английского языка. Словарный состав любого языка постоянно подвергается изменениям разного рода, расширяясь и пополняясь вместе с развитием общества. Неудивительно, что такая часть языковой системы, как фразеология, постоянно обновляется, причем некоторые единицы перемещаются на периферию употребления при выдвижении на первый план других. Следовательно, изучая динамику появления и функционирования фразеологических единиц (ФЕ) в дискурсе, можно проследить укрепление или ослабление основных ценностей данного национально-культурного сообщества, изменение общественной оценки конкретных явлений или групп населения.
Объектом исследования являются фразеологические единицы американского варианта английского языка.
Предметом исследования являются функционально-семантический и лингвокультурный аспекты значения фразеологизмов, отражающие изменение ценностей американского общества
Цель работы - описание и анализ процессов изменения состава американского фразеологического фонда в их соотнесении со становлением современных ценностей американской культуры.
Цель и предмет исследования обусловили необходимость решения следующих практических задач.
• проанализировать отражение национально-культурной информации во фразеологических единицах на материале американского варианта английского языка,
• выявить источники пополнения состава фразеологического фонда американского варианта английского языка,
• определить основные ценностные установки американской культуры, отраженные во фразеологических единицах, и соотнести результаты исследования с номенклатурой ценностей, выделенных в работах социологов и этнопсихологов;
• проанализировать динамику развития фразеологического фонда американского варианта английского языка в соотношении с укреплением ценностей.
Материал исследования составили около 2000 фразеологических единиц, возникших на территории, ныне занимаемой США. На первом этапе исследования были отобраны ФЕ из исторических словарей американизмов под редакцией У Крейги и М. Мэтьюза Словарные статьи данных словарей содержат информацию о дате первого зарегистрированного цитирования в американском варианте, дате первого цитирования в британском варианте, происхождении внутри американского ареала или приобретении ФЕ новых значений по сравнению с ранее существовавшими британскими. Состав выделенного таким образом корпуса ФЕ уточнялся по другим словарям американизмов, общеанглийским словарям (единицы с пометами US, chiefly US. earlier US examples') и Большому англо-русскому фразеологическому словарю под
ред. А В Кунина (единицы с пометами амер. первонач амер) На следующем этапе исследования был проведен анализ контекстуального употребления выделенных ФЕ с целью уточнения их коннотаций, для чего были отобраны и проанализированы около 1500 текстовых фрагментов из произведений американских авторов различных исторических периодов
Сложность и многоаспектность фразеологии как объекта лингвистического анализа предопределили разнообразие подходов к изучению данного феномена Общенаучным методом исследования в диссертации является гипотетико-дедуктивный метод В зависимости от специфики лингвистического материала и этапа исследования применялись метод фразеологической идентификаций, фреймовый анализ, метод реконструкции метафорических моделей, элементы сравнительно-сопоставительного и интроспективного анализа, метод компонентного анализа для исследования семного состава фразеологических единиц и их компонентов
В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие теоретические положения
1. Помимо передачи лингвострановедческой информации, фразеологический фонд американского варианта английского языка отражает базовые ценности социума через аксиологическую составляющую значения
2. Базовые ценности американского общества, отраженные во фразеологии, могут быть представлены в виде взаимосвязанных фразеосемантических групп «Агентивность», «Индивидуализм», «Соревновательность» и «Конформизм»
3. Процесс идентификации американской нации происходил посредством придания культурного наполнения понятиям «своё» и «чужое», что нашло лингвистическое отражение в
фразеологическом фонде американского английского 4. В американской фразеологии представлен ряд социально-исторических лингвокультурных типажей, воплощающих в себе обобщенные образы представителей определенных социальных, территориальных и этнических групп, значимых для американской культуры Эмоционально-оценочные и содержательные характеристики данных типажей изменяются с течением времени Теоретическая значимость диссертации определяется вкладом диахронического лингвокультурного анализа, проведенного в работе, в теорию фразеологии американистики, и выявлением динамики взаимосвязи между языком, культурой и историческим сознанием нации
Практическая ценность работы заключается в применении ее результатов в курсах фразеологии и лексикологии английского языка, а также в спецкурсах культурно-страноведческого цикла
Апробация работы. Основные результаты проведенного исследования изложены в семи публикациях и апробированы на международных конференциях «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» в НГЛУ им. Н А Добролюбова 1-2 декабря 2005 г и 20-21 сентября 2007 г. и на заседаниях кафедры английской филологии НГЛУ им НА. Добролюбова в 2007 и 2009 гг Результаты диссертационного исследования послужили основой для спецкурса по американской фразеологии для студентов факультета английского языка НГЛУ им. Н А. Добролюбова
Структура диссертации определяется целями и задачами исследования. Работа состоит из введения, четырёх глав, заключения, библиографии и списка источников иллюстративного материала Содержание и результаты исследования
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы,
определяются цели и задачи работы, характеризуется объект исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая ценность диссертации, излагаются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Национально-культурные особенности фразеологических единиц» поясняются ключевые понятия и излагаются теоретические основания работы
Будучи социальным феноменом, язык неразрывно связан с его носителями и выступает одной из главных форм выражения национального сознания и отражения национальной культуры. Осознание необходимости разноаспектного изучения проблемы соотношения языка и культуры, одной из ключевых в современной лингвистике, привело к появлению новой комплексной отрасли науки о языке -лингвокультурологии, в центре внимания которой находится исследование «фактора языка в человеке, проявляющегося в его практической жизнедеятельности, воздействующей на его жизненную философию, а тем самым на стратегии дискурсивных практик, охватывающих все сферы бытия человека в мире» [Телия 2004 9].
Являясь неотъемлемой частью всех регистров языка, фразеология, наряду с экспрессивностью и образностью, характеризуется наличием мощного культурного пласта информации, демонстрируя видение мира и особенности национальной культуры
Наиболее прозрачны с точки зрения национально-культурной специфики фразеологизмы, содержащие особую лингвострановедческую информацию - их специфичность создаётся в первую очередь за счёт денотативного аспекта значения. К ним можно отнести, например, те фразеологические единицы, которые содержат названия предметов национальной культуры {paddle one's own canoe), флоры и фауны (tree the coon), прецедентные имена (California Bible, Honest Abe) Однако глубинная связь языка и культуры проявляется в тех ФЕ, которые
участвуют в формировании картины мира данного сообщества, передавая важную аксиологическую информацию. В этом случае оценочное суждение, заключенное в аксиологической составляющей значения, является универсальным для членов социума - носителей языка, отражая соизмерение ценности объекта со стандартами по некой шкале, фиксирующей сложившиеся в обществе нормы и представления о хорошем и плохом [Телия 1986 37] Эти фразеологические единицы содержат в себе базовые метафоры, коды культуры, отражающие культурно-специфичный способ категоризации и членения действительности, соотносятся в плане содержания или плане выражения с ключевыми словами культуры, а также несут информацию о ценностных установках общества в конкретную эпоху.
В реферируемой работе ценности понимаются как «некие стратегические детерминанты поведения больших групп людей, укорененных в течение длительных периодов времени в определенной социокультурной среде» [Аванесова 1998 343] Являясь важнейшими компонентами человеческой культуры, ценности, наряду с нормами и идеалами, находят отражение в языке Особенно ярко они проявляются при анализе корпуса прецедентных текстов (фольклорных, мифологических и т.д) и словарного состава языка, в частности, его фразеологического фонда (идиомы, устойчивые речения, клише, крылатые слова, пословицы и поговорки).
Проиллюстрируем сказанное на примере фразеологических единиц спортивного происхождения. Анализ этой группы позволяет выделить несколько семантических полей, где наиболее заметно проявляется близость спортивной тематики и терминологии и ценностей американской культуры в целом:
1 Team Work/Cooperation - сотрудничество и взаимодействие для достижения общей цели.
2 Self-Reliance/ Individualism/ Responsibility - осознание собственной индивидуальности и стремление полагаться только на собственные силы, ответственность за свои действия и свою судьбу.
3 Competition/Achievement - соревнование, стремление к лидерству, успеху, достижениям
4 Hard Work/ Perseverance/ Meeting the Challenges - настойчивость, трудолюбие, работа над собой, преодоление трудностей
5 Directness/ Openness/ Honesty - прямота, открытость, честность
Например, характеризуя семанхическое поле
Competition/Achievement, следует отметить, что успешность в делах, в спорте традиционно были важны в американской культуре, развивавшейся, главным образом, на основе протестантизма, где успешность рассматривалась как признак избранности, будущего спасения. Отсюда происходит крайне негативное отношение американцев к неудачам любого рода, которые расцениваются как «вина», скорее, чем «беда» (в русской культуре). Фразеология отражает укоренившееся в бытовом сознании представление о том, что причина неудачи лежит в лени, безволии или недостаточно развитых бойцовских качествах проигравшего, так как изначально все имеют равные возможности Распространенный в России лозунг «главное не победа, а участие» бессмыслен для американца, для которого даже быть вторым - оскорбительно ("just second best" - только второй).
а) положительная оценка - победа, лидерство, успех- to bat а thousand - быть успешным на протяжении некоторого времени, to bring it on home -увенчаться успехом;
б) отрицательная оценка - провал, поражение, «не-первенство»: second stringer — второстепенный, второсортный; foul ball - неудачник, недотепа.
Поскольку фразеологический состав языка наиболее ярко отражает особенности культуры, представляется возможным через исследование процессов развития фразеологии языка проследить формирование национального характера, ключевых культурных ценностей, изменения моральных установок и процесс творческого осмысления народом определенных исторических событий
Вторая глава «Аксиологическая специфика фразеологических единиц американского варианта английского языка как отражение ценностей нации» посвящена исследованию отражения во фразеологии базовых американских ценностей через оценочный компонент значения фразеологизмов.
Как показали результаты исследования, основные ценностные установки американской культуры, отраженные во фразеологических единицах, совпадают с набором ценностей, выделенным в работах социологов и этнопсихологов Анализ фразеологического фонда американского варианта английского языка позволил выявить следующие базовые группы ценностей, зафиксированные во фразеологии.
- агентавность деятельность, изобретательность, трудолюбие, активность, упорство и стойкость в преодолении трудностей - make the fir fly, hoe one's own row, stand up to the rack,
- индивидуализм: приоритет личности, равенство возможностей, "self-reliance" как независимость, самостоятельность, опора на собственные силы - по one knows the luck of a lousy calf, cut one's own fodder, do from the shoulder,
- соревновательность: ориентация на успех, стремление к лидерству - strike ой, the longest pole knocks the persimmons',
- конформизм- необходимость соответствия принятым в обществе стандартам как мерилу успешности - cut the mustard, kick over the dope bucket
Выделенные группы ценностей взаимосвязаны, фразеологические единицы одной лексико-семантической группы могут репрезентировать несколько ценностей. «Соревновательность» и «конформизм» не противоречат друг другу, так как, с одной стороны, соревновательный подход к жизни и ориентация на успех позволяют членам общества постоянно совершенствоваться и достигать желаемых результатов; с другой стороны, создается ситуация жесткого психологического давления на каждого индивида, который должен найти способ реализовать свою уникальность социально приемлемым способом Под конформизмом в данном случае понимается стремление соответствовать принятым в обществе стандартам, поскольку, несмотря на высокую толерантность различий между индивидуумами в обществе, существуют культурные нормы, различия в пределах которых приветствуются, а за пределами -осуждаются, выделяться - хорошо, но при этом нужно быть, как минимум, не хуже других.
Анализ фразеологического материала позволил выявить достаточно большое число ФЕ (33 единицы), характеризующих соответствие и несоответствие принятым стандартам, с преобладанием отрицательной оценки Проиллюстрируем выделенные типы примерами1
а) соответствие стандартам.
(up) to the last notch -,(up) to the proper standard or manner, up to all expectations, to the peak or highest point possible/ to the lowest notch - the extreme limit (1790)
that's the checker - coll, that's the very thing (1850)
cut the mustard - si, come up to one's expectations (1904)
б) несоответствие стандартам:
be a huckleberry over one's persimmon - be beyond someone's capacity (1834)
far and wide from - very different, far removed m degree from (1816)
(not) be what it's cracked up to be - si, (not) come up to report or expectation (1835)
above one's bend - beyond one's abilities (1835)
kick o\er the dope bucket - si, perform contrary to expectations ( dope bucket - a bucket containing a lubricant, also fig) (1898)
Попытка проследить изменения в базовых ценностных установках с течением времени демонстрирует устойчивость американских ценностей и их глубокую укорененность в национальном сознании, с одной стороны, а с другой стороны, свидетельствует о недостаточности сроков существования американского варианта английского языка для проявления значимых изменений ценностных установок во фразеологии. Выявленная динамика связана в основном с появлением во фразеологическом фонде американского английского новых единиц, отражающих движение в защиту прав человека и признание равных прав различных групп населения в XX веке, а также с ограничением употребления ФЕ, демонстрирующих резко отрицательную оценку той или иной группы населения.
В третьей главе «Отражение национальной идентичности American во фразеологическом фонде американского варианта английского языка» рассматриваются особенности процесса формирования национальной идентичности, зафиксированные во фразеологии
Картина мира любого общества обязательно содержит элемент самоидентификации, который особенно ярко проявляется в противопоставлении членов данного общества остальным, не принадлежащим к группе В теории межкультурной коммуникации процесс идентификации описывается с помощью понятий «свое», «другое» и «чужое», где «другое» представляет собой более или менее рациональную альтернативу «своему» (нейтральная оценка), а «чужое»
отражает восприятие не-«своего» через призму оценочности (отрицательная оценка) [Гришаева, Цурикова 2003:25]
Американская нация во многом уникальна, поскольку она сложилась не на базе этноса, а на основе территориального единства и единства убеждений. Несмотря на представление об американском обществе как о плавильном котле, объединившем в единый сплав людей различных рас и национальностей из многих стран мира, нельзя не учитывать тот факт, что американская нация формировалась в условиях доминирования англосаксонской протестантской культуры
Диахронический анализ ФЕ, репрезентирующих самовосприятие американцев, позволил выделить важные этапы формирования американской идентичности, как то устремления и ценности первых поселенцев (first father, city upon a hill), рост осознания себя как единой группы, противопоставленной всем другим, разрыв с метрополией (bloody back, King's men, Liberty men), формирование нации с культурными центрами и периферией (this country, Uncle Sam, Classic City) Утверждение собственной целостности как национально-культурной общности происходит также через отрицание «чужого», которое видится как плохое, неправильное, вредоносное, поскольку может представлять угрозу стабильности привычного уклада жизни
Исследование групп ФЕ с семантическими центрами man и woman позволило отметить следующие особенности конструирования тендера:
1) преобладание положительной оценки в гендерно маркированных ФЕ со смысловым центром «Мужчина» и её историческую стабильность, положительно оцениваются мужские морально-психологические качества (сила, лидерство, храбрость, стойкость) и отрицательно - женские, в особенности, приписываемые мужскому референту, что можно проиллюстрировать на примере локально маркированной ФЕ (Новая Англия) gal boy - a romping girl, called also a tom-boy (1848).
Компонентный анализ словарных дефиниций - "a tomboy - a girl who acts or dresses in a boyish way, liking rough outdoor activities ", «romp - девчонка-сорванец, весёлая, живая девушка или женщина» - демонстрирует наличие стереотипа о том, что живость, резвость, склонность к приключениям и грубоватым играм более свойственны мальчикам, чем девочкам. Примечательно, чго данная ФЕ может употребляться и относительно референта мужского пола, приобретая пренебрежительное значение «женоподобный мужчина/ мальчик», «недо-мальчик», не настоящий мальчик, а всего лишь девочка, одеждой и поведением похожая на мальчика.
[The boy's father] was afraid he was going to grow up a 'milksop sort of gal boy, anyhow [Tourgee, 'Zouri's Christmas VI]
Резко отрицательный заряд ФЕ gal boy в данном случае усиливается за счет употребления существительного milksop - a feeble or ineffectual man or youth, бесхарактерный человек, "тряпка", "баба", что поясняет, какие именно характеристики женщины (слабость, нерешительность, беспомощность) акцентируются в анализируемом примере
2) Историческое разделение сфер деятельности мужчин и женщин как традиционно мужские исторически выделяются политика и криминальная деятельность (часто оцениваемые отрицательно), а как традиционно женские - ведение домашнего хозяйства С середины XIX в возникают ФЕ, свидетельствующие о расширении независимости и новых возможностях женщин, в частности, в работе за пределами дома, в деловой сфере free dealer - a married woman engaged in business on her own account, a femme sole (1853) или в профессиональной деятельности, где женщина, в основном, выступает в роли помощника, ассистента (секретарь, телефонист)1 hello girl — a girl who operates a telephone switchboard (1889) Дальнейшее изменение положения женщин и их переориентация на профессиональную деятельность фиксируются в таких общеанглийских
ФЕ, как career girl/ woman - a woman whose mam priority in life is achieving success m her career or profession, тогда как мужчина начинает заниматься семьей и домашним хозяйством, the New Man - a type of modern man who allows the caring side of his nature to show by being supportive and by sharing child care and housework
3) Историческая андроцентричность американской культуры (женщина рассматривается с точки зрения её положения относительно мужчины - мужа)
4) Тенденция к снижению андроцентричности женщина рассматривается как партнер в супружестве, субъект коммерческой деятельности (с некоторыми ограничениями); во второй половине XIX в возникают ФЕ с неоднозначной оценкой, свидетельствующие об усилении женского голоса- отражении в единицах языка женского опыта и женской оценки
Большинство вышеназваных тендерных стереотипов не уникальны для американской культуры, но свойственны и другим патриархальным обществам. Отличительной особенностью американской культуры можно считать признание ценности женщины при уравнивании ее с мужчиной; тогда как, например, в русской культуре признание значимости собственно женских черт, особое положение женщины не рассматривается как неравноправие. В американской лингвокультуре тенденция к тендерному равноправию выражена более явно
Четвёртая глава «Социально-исторические типажи американской лингвокультуры» посвящена рассмотрению лингвокультурных типажей, основные характеристики которых зафиксированы в американской фразеологии.
Под лингвокультурным типажом в работе понимается «особый тип лингвокультурных концептов, важнейшие характеристики которого состоят в типизируемости определённой личности, значимости этой
личности для лингвокультуры, возможности ее как фактического, так и фикционального существования, ее упрощенной и карикатурной репрезентации» [Дмитриева 2007-6] Исследование фразеологического состава языка позволяет прояснить некоторые характеристики лингвокучьтурных типажей исследуемого общества, поскольку закрепление образа во фразеологии является одним из способов реализации таких важных свойств лингвокультурных типажей, как узнаваемость, рекуррентность, знаковость, яркость и прецедентность
Диахронический анализ фразеологического фонда американского варианта английского языка позволил выделить следующие лингвокультурные типажи, сформировавшиеся к началу XX века Frontiersman, Rustic, Yankee, Southern slave-owner, Negro, American Indian В XX веке выделенные типажи трансформируются в другие ити переходят на периферию культурно-исторического сознания нации, появляются новые значимые лингвокультурные типажи, например, Hispanic, сформировавшийся намного позднее Данные типажи представляют собой обобщенные типы личности, коммуникативное поведение и ценностные установки которых оказывают значимое влияние на культуру в целом и демонстрируют уникальные для данного общества характеристики. Фразеологический материал даёт значительное количество информации об этих типажах, включая особенности внешности, образа жизни, характера, одобряемых и не одобряемых обществом характеристик Каждый из выделенных лингвокультурных типажей воплощает в себе не просто обобщенный образ некой группы населения, но и определенные ценностные установки американского общества
Так, лингвокультурный типаж Frontiersman представляет собой уникальный для американской культуры образ Как известно, Фронтир и порожденные им мифы сыграли важную роль в формировании американского национального характера [Turner, Slotkin, Biilington]
Понятие Frontier Spirit - «Дух Фронтира», отраженное во фразеологическом фонде (ФЕ, этимологически восходящие к эпохе Фронтира), - тесно связано с такими особенностями характера его людей, как суровость, выносливость, смелость и готовность рисковать (take a bear by its tooth, take a bull by the horns)', вера в свои силы (paddle one's own canoe, tree the coon), чуткость к своим и подозрительность к чужим (play it close to the vest)1, нежелание останавливаться на достигнутом, дух "первопроходства" (blaze the trail). Эти черты данного лингвокультурного типажа оцениваются положительно и соотносятся со значимыми ценностями американского общества.
Тем не менее, анализ фразеологических единиц, называющих или дающих характеристику типичных первопроходцев, показал преобладание отрицательной оценки. «Человек Фронтира» характеризуется как-
1) грубый и необразованный; хвастливый Salt river speech - rude, uncultivated, backwoodsy (1835); half horse, half alligator — obs, an appellation used by or about boasting frontiersmen and boatmen in the West (1812),
2) дикий, подобный животным внешне и по поведению: woljy about the head and shoulders - said of 'half horse, half alligator" (1828), lion of the west - fig a frontier ruffian or bully (1828), dog eat dog - everyone for himself, tit for tat (1834), brush ape — rare, a term of contempt for a backwoodsman, or a mountaineer (1933),
3) склонный к насилию и незаконным действиям- hard case - а hardened tough, criminal or outlaw(1842), also a nickname for a native or inhabitant of Oregon (1845), flatfooted boys - obs, a nickname for the ignorant, vicious element of butcher-knife-wearing backwoodsmen m the early settlement of Illinois (1840), gone to Texas - obs , used facetiously by/ of one who under shady circumstances left his home in one of the older states for Texas (1840);cold as bones - a regular Northwester (1854)
Особое положение занимают лингвокультурные типажи Negro и American Indian, являясь одновременно и частью американского общества, и его антиподами Относительно модельной личности White American данные типажи выступают как представите™ «чужого», которое либо рассматривается как угроза, либо высмеивается как недостойное. Исторический анализ свидетельствует об изменении эмоционально-оценочных параметров ФЕ этой группы от ненависти и страха до пренебрежения и высмеивания Несмотря на маргинальное положение в культуре, данные типажи также выступают носителями базовых американских ценностей
Изменение социально-исторических условий и ментальных установок общества в конце XIX - XX веков, потребовавшее признания прав и уважения каждой личности, реализовалось в языке в форме норм политической корректности, наложивших запрет на подавляющее большинство ФЕ, основанных на высмеивании «чужого» ФЕ, исторически связанные с рабством или уничтожением коренного населения Америки, перешли в разряд табу, однако стереотипные представления об афро-американцах, американских индейцах или южанах полностью не исчезли и время от времени выходят на поверхность
В заключении подводятся итоги проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы Сочетание лингвокультурного подхода к фразеологическому фонду языка с привлечением данных различных эпох позволяет выявить разнообразную информацию об изучаемой культуре. Перспективным представляется дальнейшее использование и уточнение результатов исследования с активным привлечением методов сравнительно-сопоставительного и интроспективного анализа Американская фразеология XX века может стать объектом отдельного исследования, что позволило бы более полно проследить развитие и изменение отражения культурных ценностей в
аксиологической составляющей значения ФЕ
Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:
1. Соболева, Е.Ю. (Соткина, Е.Ю.) Индейский пласт во фразеологическом фонде американского варианта английского языка / Б.Ю. Соболева (Е.Ю. Соткина) // Вестник / ВятГГУ. - Киров, 2008. - № 2 (2). - С.81-85.
2. Соболева, Е.Ю. (Соткина, Е.Ю.) Образ «чужого» во фразеологизмах американского варианта английского языка с компонентом этнонимом / Е.Ю. Соболева (Е.Ю. Соткина) // Вестник / НГУ им. Н. И. Лобачевского. - Нижний Новгород, 2008. - № 6. - С.274-277.
3 Соболева, Е Ю. (Соткина, Е Ю) Коллоквиальные и сленговые единицы американского - варианта английского языка с компонентом топонимом / ЕЮ Соболева (Е.Ю. Соткина) // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи-Межвуз. сб. науч. тр / НГЛУ. - Нижний Новгород, 2007 -Вып.25 - С. 125-131
4 Соболева, ЕЮ (Соткина, ЕЮ) Фразеологизмы спортивного происхождения .как отражение ключевых концептов американской культуры / Е.Ю. Соболева (Е.Ю. Соткина) // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи-Межвуз. сб. науч. тр / НГЛУ. - Нижний Новгород, 2007. -Вып.25.-С. 131-139.
5. Соболева, Е Ю. (Соткина, Е.Ю.) Функционирование личных имен собственных в составе фразеологических единиц (на материале американского варианта английского языка) / Е.Ю. Соболева (Е Ю. Соткина) // Аспирант / НГЛУ. - Нижний Новгород, 2007.
-Вып7 - С 139-145
6. Соболева, Е Ю (Соткина, ЕЮ) Наследие Фронтира во фразеологии американского варианта английского языка /ЕЮ Соболева (Е Ю. Соткина) // Лингвистические основы межкультурной коммуникации. Сборник материалов международной научной конференции Вып 4 - Нижний Новгород НГЛУ, 2007. - С 270-273.
7. Соболева, ЕЮ. (Соткина, ЕЮ) Устойчивые сравнения в коллоквиальной фразеологии американского варианта английского языка /ЕЮ Соболева (Е Ю. Соткина) // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи Межвуз сб науч. тр /НГЛУ.-Нижний Новгород, 2009 -Вып. 26 -С 120125
Лицензия ПД № 18-0062 от 20 12 2000 «
Подписано к печати 20.Р6 Формат 60x90 1/16.
Печ.л & Тираж 100 экз Заказ
Цена договорная
Типография ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н. А. Добролюбова» 603155, Н Новгород, ул. Минина, 31 а
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Соткина, Екатерина Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ.
1.1. Фразеология в контексте культуры. Национально-культурная специфика фразеологических единиц.
1.1.1. К вопросу о соотношении языка и культуры.
1.1.2. Различные аспекты отражения национальной культуры во фразеологическом фонде языка.
1.1.3. Фразеологические единицы как фрагменты прецедентных текстов. Интертекстуальная природа фразеологизмов.
1.2. К вопросу о понятии «ценность». Базовые американские ценности.
Выводы.
ГЛАВА II. АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ОТРАЖЕНИЕ ЦЕННОСТЕЙ НАЦИИ.
2.1. Агентивность.1.
2.1.1. Фразеосемантическая группа «Работа».
2.1.2. Фразеосемантическая группа «Преодоление трудностей».
2.2. Индивидуализм.
2.3. Соревновательность.
2.4. Конформизм.
Выводы.
ГЛАВА III. ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ AMERICAN ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОМ ФОНДЕ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
3.1. Образ «своего» во фразеологии американского варианта английского языка.
3.2. Образ «чужого» во фразеологизмах американского варианта английского языка.
3.3. Тендерные стереотипы во фразеологии американского варианта английского языка (диахронический аспект).
3.3.1. ФЕ со смысловым центром «Женщина».
3.3.2. ФЕ со смысловым центром «Мужчина».
Выводы.
ГЛАВА IV. СОЦИАЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЕ ТИПАЖИ АМЕРИКАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ.
4.1. Frontiersman.
4.2. Rustic.
4.3. Yankee.
4.4. Southern slave-owner.
4.5. Negro.
4.6. American Indian.
Выводы.
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Соткина, Екатерина Юрьевна
Каждый человек - уникальная и неповторимая личность, которая посвоему постигает, осознаёт и оценивает явления окружающей^ t действительности. Несмотря на субъективность индивидуальной! картины мира, она складывается под влиянием ряда факторов - жизненный опыт человека, его возраст, половая принадлежность и социальный" статус, образование, и т.д. При этом наиболее сильное воздействие на формирование «оценочной шкалы человека» оказывают образ жизни и ценностные установки культуры, общества, частью которого является данная' языковая личность. Национально-культурная специфика народа находит обязательное выражение4 в его языке. Словарный состав языка- (в том числе фразеологический^ фонд) обязательно несёт на себе отпечаток жизни общества, его < материальной и духовной культуры.
Данное1 исследование* посвящено изучению функционально-семантических, лингвокультурных и- аксиологических особенностей фразеологических единиц американского варианта английского языка в связи с процессом исторического развития американского общества.
Теоретическую основу исследования составляют труды отечественных и зарубежных ученых в области фразеологии, лингвокультурологии и лингвострановедения, теории межкультурной коммуникации*. когнитивной лингвистики, этнолингвистики, социолингвистики: Н.Н. Амосовой, А.Н. Баранова, А. Вежбицкой, Е.М. Верещагина,. О.А. Дмитриевой, Д.О. Добровольского, В.И. Карасика, В.Г. Костомарова, А.В. Кунина, О.А. Леонтович, Г.Г. Слышкина, В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасовой, Ч. Филлмора, А.Д. Швейцера, A. Curzan, М. J. Hardman, G. Hofstede, S. М. Lipset, H.S. Pollio, K.C. Sturgess, N. Quinn, P. Turner и др.
Актуальность исследования обусловлена устойчивым интересом исследователей к особенностям национально-культурной информации, проявляющимся на всех уровнях языковой системы, в связи с развитием процессов глобализации и осознанием представителями разных национальностей своей самобытности, а также с усилением роли межкультурной коммуникации в современном мире. Фразеология представляется одним из наиболее интересных и продуктивных объектов подобных исследований, поскольку во фразеологических единицах наиболее ёмко, ярко и самобытно проявляются национально-культурные традиции, ценности и особенности восприятия мира. Несмотря на пристальное внимание отечественных лингвистов к фразеологии английского языка [Смирницкий 1956, Амосова 1963, Кунин 1996, Гринь 1980, Загирова 2003 и др.], в этой области имеет место значительное отставание диахронических исследований от синхронических.
Научная новизна работы заключается в применении диахронического подхода к изучению лингвокультурной и аксиологической специфики фразеологических единиц американского варианта' английского языка. Словарный состав любого языка постоянно подвергается изменениям разного рода, расширяясь и пополняясь вместе с развитием общества. Неудивительно, что такая'часть языковой системы, как фразеология, постоянно обновляется, причем некоторые единицы перемещаются на периферию употребления при выдвижении на первый план других. Следовательно, изучая динамику появления и функционирования фразеологических единиц (ФЕ) в дискурсе, можно проследить укрепление или ослабление основных ценностей данного национально-культурного сообщества, изменение общественной оценки конкретных явлений или групп населения.
Объектом исследования являются фразеологические единицы американского варианта английского языка.
Предметом, исследования являются функционально-семантический и лингвокультурный аспекты значения фразеологизмов, отражающие изменение ценностей американского общества.
Цель работы - описание и анализ процессов изменения состава американского фразеологического фонда'в их соотнесении со становлением* современных ценностей американской культуры.
Цель и предмет исследования обусловили необходимость решения следующих практических задач:
• проанализировать отражение национально-культурной* информации во фразеологических единицах на материале американского варианта английского языка; 1
•5 выявить источники пополнения, состава' фразеологического* фонда американского варианта английского языка; 5
• определить основные ценностные установки американской культуры, отраженные во фразеологических единицах, и соотнести результаты исследования с номенклатурой ценностей,,выделенных в работах социологов и этнопсихологов;
• проанализировать динамику развития фразеологического фонда американского варианта английского языка в их соотношении с укреплением ценностей.
Материал исследования составили около 2000 фразеологических единиц, возникших на территории, ныне занимаемой США. На первом этапе исследования были отобраны ФЕ из исторических словарей американизмов под редакцией У. Крейги и М. Мэтьюза. Словарные статьи данных словарей содержат информацию о дате первого зарегистрированного цитирования в 7 американском» варианте; дате первого цитирования в британском варианте, i происхождении внутри американского ареала или приобретении ФЕ новых значений по сравнению с ранее существовавшими' британскими. Состав выделенного таким- образом, корпуса ФЕ уточнялся по другим' словарям американизмов, общеанглийским словарям (единицы с пометами' US., chiefly US. earlier US examples) и Большому англо-русскому фразеологическому словарю'под ред. А.В. Кунина. (единицы с пометами амер., первонач. амер.). На следующем этапе исследования был проведен- анализ контекстуального употребления* выделенных ФЕ- с целью уточнения их коннотаций, для чего были отобраны- около 1500- текстовых, фрагментов^ из произведений» американских авторов различных исторических периодов.
Сложность и многоаспектность фразеологии' как объекта лингвистического анализа предопределили разнообразие подходов к изучению данного феномена. Общенаучным методом исследования в диссертации является гипотетико-дедуктивный метод. В' зависимости от специфики лингвистического! материала * и этапа исследования применялись метод фразеологической^ идентификации, фреймовый анализ, метод реконструкции метафорических моделей, элементы сравнительно-сопоставительного и* интроспективного- анализа, метод компонентного анализа для исследования I семногосоставафразеологических единиц и их компонентов.
В результате исследования сформулированы, и выносятся на защиту следующие-теоретические положения: 1. Помимо передачи лингвострановедческой информации, фразеологический фонд американского- варианта английского языка отражает базовые ценности социума через аксиологическую составляющую значения
2. Базовые ценности американского общества, отраженные во фразеологии, могут быть представлены в виде взаимосвязанных фразеосемантических групп «Агентивность», «Индивидуализм», «Соревновательность» и «Конформизм».
3. Процесс идентификации американской нации происходил посредством придания культурного наполнения понятиям «своё» и «чужое», что нашло лингвистическое отражение в фразеологическом фонде американского английского.
4. В американской фразеологии представлен ряд социально-исторических лингвокультурных типажей, воплощающих в себе обобщённые образы представителей определённых социальных, территориальных и этнических групп, значимых для американской культуры. Эмоционально-оценочные и содержательные характеристики данных типажей изменяются с течением времени.
Теоретическая значимость диссертации определяется вкладом диахронического лингвокультурного анализа, проведенного в работе, в теорию фразеологии американистики, и выявлением динамики взаимосвязи между языком, культурой и историческим сознанием нации.
Практическая ценность работы заключается в применении её результатов в курсах фразеологии и лексикологии английского языка, а также в спецкурсах культурно-страноведческого цикла.
Апробация работы. Основные результаты проведенного исследования изложены в семи публикациях и апробированы на международных конференциях «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» в НГЛУ им. Н.А. Добролюбова 1-2 декабря 2005 г. и 20-21 сентября 2007 г., й на заседаниях кафедры английской филологии НГЛУ им. Н.А. Добролюбова в 2007 и 2009 гг. Результаты диссертационного исследования послужили
9 ; j основой для спецкурса по американской фразеологии для студентов факультета английского языка в НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.
Структура диссертации определяется целями и задачами исследования. Работа состоит из введения, четырёх глав, заключения, библиографии и списка источников иллюстративного материала.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Формирование фразеологии американского варианта английского языка: функционально-семантический и лингвокультурный аспекты"
Результаты исследования показали, что основные ценностные установки американской культуры, отраженные во фразеологических единицах, совпадают с набором ценностей, выделенным в работах социологов и этнопсихологов. Анализ фразеологического фонда американского варианта английского языка позволил выделить следующие базовые группы ценностей, зафиксированные во фразеологии: агентивность (деятельность, изобретательность, трудолюбие, активность, упорство и стойкость в преодолении трудностей); индивидуализм (приоритет личности, равенство возможностей, "self-reliance" - независимость, самостоятельность, опора на собственные силы); соревновательность (ориентация на успех, стремление к лидерству); конформизм (проблема соответствия принятым в обществе стандартам как мерилу успешности). Попытка проследить изменения в базовых ценностных установках демонстрирует, с одной стороны, консерватизм американских ценностей и их глубокую укорененность в национальном сознании, а с другой стороны, недостаточность сроков существования американского варианта английского языка для проявления значимых изменений ценностных установок во фразеологии.
Изменение и развитие были отмечены относительно восприятия носителями американского варианта английского языка себя и других. Диахронический анализ ФЕ, репрезентирующих самовосприятие американцев, позволил выделить важные этапы складывания американской идентичности, как то устремления и ценности' первых поселенцев, рост осознания себя как единой группы, противопоставленной всем другим, разрыв с метрополией, формирование нации с культурными центрами и периферией. Утверждение собственной целостности как национально-культурной общности происходит также через отрицание «чужого», которое видится как плохое, неправильное, вредоносное, поскольку может представлять угрозу стабильности привычного уклада жизни.
Исследование групп ФЕ с семантическими центрами man и woman позволило5 отметить некоторые особенности тендерного разделения в американской культуре: преобладание отрицательной оценки у «женских»'ФЕ и усиление её при отнесении женских качеств к мужчине; напротив, приобретение женщиной типично мужских качеств (самостоятельности, независимости, способности зарабатывать себе на жизнь) оценивается положительно. С другой стороны, были отмечены ФЕ, регистрирующие значимость женщины и её равное положение с мужчиной, например, ФЕ, представляющие жену как партнёра по браку как предприятию.
Анализ культурной идентичности American позволил выделить шесть социально-исторических типажей американской лингвокультуры, сформировавшихся к началу XX века: Frontiersman, Rustic, Yankee, Southern slave-owner, Negro, American Indian. Данные типажи представляют собой обобщенные типы личности, коммуникативное поведение и ценностные установки которых оказывают значимое влияние на культуру' в целом и демонстрируют уникальные для данного общества характеристики. Фразеологический материал даёт значительное количество информации об этих типажах, включая особенности внешности, образы жизни, характера, одобряемых и не одобряемых обществом характеристик. Также были отмечены исторические изменения в оценке, или образах некоторых лингвокультурных типажей, более полный анализ которых должен быть проведен с привлечением не данных не только фразеологии.
Сочетание лингвокультурного подхода к фразеологическому фонду языка с привлечением данных различных эпох позволяет выявить много значимой информации относительно изучаемой культуры. Перспективным представляется дальнейшее использование и уточнение результатов исследования с активным привлечением методов сравнительно-сопоставительного и интроспективного анализа." Американская фразеология XX века может стать объектом отдельного исследования, что позволило бы более полно проследить развитие и изменение отражения культурных ценностей в аксиологической составляющей значения ФЕ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В ходе исследования был проведен лингвокультурный анализ фразеологического фонда американского варианта английского языка в его изменении и развитии, с одной стороны, и в связи с культурой, с другой.
Работа с лексикографическими источниками, включающими фразеологические словари1 и исторические словари американизмов, позволила выделить корпус фразеологических единиц, возникших и i функционирующих или функционировавших в определенный период на территории США (более 2000,единиц).
На следующем этапе исследования были выделены группы ФЕ, по-разному передающие национальную специфику: за счёт лингвострановедческой информации (безэквивалентной лексики и фоновых знаний, связанных с прецедентными именами, или за счёт трансляции аксиологической информации, закрепленной в значении, внутренней форме или особенностях употребления ФЕ.
Список научной литературыСоткина, Екатерина Юрьевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Аванесова, Г.А. Ценностная ориентация / Г.А. Аванесова // Культурология: XX в.: Энциклопедия: В 2 тт:// Т. 2: М - Я (ред.-сост. Левит С.Я.) - СПб.: Университетская книга; ООО "Алетейя", 1998. - С. 342-343.
2. Адонина, И.В. Концепт успех в современной американской речевой культуре: дис. . канд. филол. наук: (10.02.04) / И.В. Адонина Хабаровск: Медина - Принт, 2005. - 199 с.
3. Амосова, Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963.-208 с.
4. Арнольд, И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования./ И.В. Арнольд. М.: Просвещение, 1966. -186 с.
5. Баранов, А.Н. Когнитивная теория метафоры: почти двадцать лет спустя / А.Н. Баранов // Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём вступительное слово редактора русского перевода. М.: УРСС, 2004. -С.7-21.
6. Баранов, А.Н. Аспекты теории фразеологии / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский. М.: Знак, 2008. - 656 с. - (Studia philologica).
7. Березович, Е.Л. О явлении лексической ксеномотивации / Е.Л. Березович // Вопросы языкознания. 2006. - № 6. - С. 3-18.
8. Битенская, Г.В. Сверхтекст и его разновидности / Г.В. Битенская, И.А. Купина // Человек, текст, культура: коллект. монография под ред. И.А. Купиной, Т.В. Матвеевой. Екатеринбург: АО «Полиграфист», 1994. - С. 215-220.
9. Ф. Буслаевым / Ф.И. Буслаев. М.: тип. А. Семена, 1854. - 176 с. П.Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков /
10. A. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д. Шмелева / под ред. Т.В.Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с. - (Язык. Семиотика. Культура).
11. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин,
12. B.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.
13. Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1976. - 279 с.
14. Виноградов, В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины (1946) / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - С. 118-139.
15. Виноградов, В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке (1947) / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - С. 140-161.
16. Воронцова, Т.Ю. Специфика коннотативного макрокомпонента семантики историзмов современного английского языка: дис. . канд. филол. наук. : (10.02.04) / Т.Ю. Воронцова. Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ, 2000. -172 с.
17. Гринь, Г.С. Глагольные фразеологизмы в американском варианте английского языка : автореф. дис . канд. филол. наук.: (10.02.04) / Г.С. Гринь. М.: Издательство МГУ, 1980. - 25 с.
18. Гришаева, Л!И. Культурная* идентичность и использование языка / Л;И: Гришаева // Доклад на конференции МИОН, Воронеж, 3 марта 2006: Режим доступа.: wv^.iriss.ru/evenfdisplay?id=000150073743?
19. Гришаева, Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации / Л.И. Гришаева; Л.В. Цурикова; Воронеж: ВГУ, 20031 - 369 с.
20. Дмитриева, О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX в : автореф. дис. . д. филол. наук : (10.02.20) / О. А. Дмитриева;,- Волгоград: Изд-во ВГПУ, 2007. 24 с.
21. Добровольский, Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии1. / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. 1997. - №6. - С. 37-48.
22. Добровольский, Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии.1.) / Д.О. Добровольский// Вопросы языкознания: 1998; - №6. - С. 48-57.
23. Ильина, С.Ю. Аксиологическая специфика топонимов в речи / С.Ю. Ильина //Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: межвузовский сборник научных трудов. Вып.21. Часть 1. Нижний Новгород: НГЛУ им Н.А. Добролюбова, 2000. - С. 35-42.
24. История психологической антропологии / под ред. Лурье С.В. -Этнопсихология. Онлайновый учебный центр. Режим доступа.: http://ethnopsychology.narod.ru/stiidy/history
25. Карасик, В.И. Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. тр. / В.И. Карасик / под ред. В.И. Карасика. Волгоград: Парадигма, 2005. - 310 с.
26. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 264 с.
27. Клакхон, К.К.М. Зеркало для человека. Введение в антропологию. / К.К.М. Клакхон / Перевод с английского под редакцией Панченко А. А. -С-Пб.: Евразия, 1998. — 352 с.
28. Кравченко, А.И. Культурология: учеб. пособие для вузов / А.И. Кравченко. 3-е изд.- М.: Академический проект, 2002 - 496 с.
29. Красных, В.В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) / В.В. Красных //Язык, сознание, коммуникация: сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2001. - Вып. 19. - С. 5-19.
30. Кузнецов, A.M. Национально-культурное своеобразие слова / A.M. Кузнецов // Язык и культура. Сборник обзоров. М.: РАН ИНИОН, 1987.-С. 141-163.
31. Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. / А.В. Кунин. 2е изд., перераб. - М.: Высшая школа; Дубна: Феникс, 1996. - 381 с.
32. Кунин, А.В. Фразеология современного английского языка / А.В. Кунин. -М.: Международные отношения, 1972. 288 с.
33. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем: пер. с англ. / Дж. Лакофф, М. Джонсон / под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
34. Ларин, Б.А. Очерки по фразеологии (о систематизации и методах исследования фразеологических материалов) / Б.А. Ларин // История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977. - С. 125249.
35. Левин-Штайнманн, А. Лингвоспецифический компонент при оформлении концептов фразеологизмами / А. Левин-Штайнманн // Культурные слои в дискурсивных практиках / Сб. статей. М.: Яз. славян, культуры, 2004. -С.60-68.
36. Леонтович, О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: монография / О.А. Леонтович. -М.: Гнозис, 2005, 352 с.
37. Маслова, В.А. Культурно-национальная специфика русской фразеологии / В.А. Маслова // Культурные слои в дискурсивных практиках / Сб. статей. -М.: Яз. славян, культуры, 2004. С.69-76.
38. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 208 с.
39. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М.: Энергия, 1979. - 152 с.
40. Никольская, В.А. Тендерные асимметрии и стереотипы в английской фразеологии: дис. . канд. филол. наук : (10.02.04) / В.А. Никольская. -Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ, 2005. 177 с.
41. Панин, В.В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: дис. . канд. филол. наук : (10.02.20) / В.В. Панин. -Тюмень: Изд-во ТГУ, 2004. 217 с.
42. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика / З.Д. Попова, И.А. Стернин. М.: ACT: Восток-Запад, 2007. - 314, 6.с. - (Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия).
43. Пьянзина, И.Н. Прагматика оценки в субъязыке британской прессы:(на материале публицистического очерка): дис. . канд. филол. наук : (10.02.04) / И.Н. Пьянзина Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ, 2000. - 186 с.
44. Ретунская, М.С. Английская аксиологическая лексика: монография / М.С. Ретунская. Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ, 1996. -272 с.
45. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: автореф. дис. . д.филол. наук : (10.02.19) / Г.Г. Слышкин. Волгоград: Изд-во ВГПУ, 2004. -39 с.
46. Слышкин, Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе : монография / Г.Г. Слышкин. —М: Akademia, 2000. 125 с.
47. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. -М.;: Изд. литературы на иностранных языках, 1956. 260 с.
48. Тарасевич,. М.П. Американская фразеологическая топонимика : автореф. дис . канд. филол; наук : (10.02.04) / М.П; Тарасевич;- М.: Изд-во МГПИИЯ им. Мориса Тореза. 1985. 23 с.
49. Телия, В.Н. Культурно-языковая компетенция: её высокая вероятность и. глубокая сокровенность в единицах фразеологического состава языка. / В.Н. Телия // Культурные слои в дискурсивных практиках,: сб. статей.-М.: Яз. славян, культуры, 2004. С. 19-29:
50. Телия, В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке / В.Н. Телия М.: Наука, 1981. - 269 с.
51. Телия, В.Н. Фразеологизм. Фразеология. / В.Н.,, Телия; // Лингвистический;' энциклопедический словарь / Гл; ред. В.Н; Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. -е. 559-561.
52. Телия, В.Н; Фразеология. / В;Н. Телия // Теоретические проблемы-советского языкознания. М;: Наука, 1968. - С. 257-277.
53. Телия, В;Н; Что такое фразеология / В.Н. Телия. М.: Наука, 1966. - 86 с.
54. Тер-Минасова, С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики: учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. М.: Астрель: Хранитель, 2007. - 286 2. с.
55. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.
56. Томахин, Г.Д. Америка через американизмы / Г.Д. Томахин. М.: Высшая школа, 1982. - 256 с.
57. Томахин, Г.Д. Реалии-американизмы. Пособие по страноведению: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / Г.Д. Томахин. М.: Высшая школа, 1988.-239 с.
58. Томахин, Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения: (на материале лексических американизмов английского языка) : дис. . д. филол. наук : (10.02.19) / Г.Д. Томахин. М.: Изд-во МГУ, 1984. - 487 с.
59. Томахин, Г.Д. Топонимы как реалии языка и культуры (на материале географических названий языка) / Г.Д. Томахин II Вопросы языкознания.-1984. -№4.-С. 84-90.
60. Успенский, Б.А. Миф имя - культура / Б.А. Успенский // Труды по знаковым системам, VI («Ученые записки Тартуского университета», вып.308) - Тарту: Изд-во Тартуского гос. ун-та, 1973. - С.282 - 303.
61. Уфаева, И.Ю. Лингвокультурный типаж Hispanic : автореф. дис. . канд. филол. наук : (10.02.04) / И.Ю. Уфаева. Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ им Н. А. Добролюбова, 2008. — 24 с.
62. Филлмор, Ч. Дж. Фреймы и семантика понимания / Ч. Дж. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике; пер. с англ. Вып. 23. - М.: «Прогресс», 1998.-С. 52-92.
63. Франклин, В. Избранные произведения / В. Франклин / Общ. ред. и вступ. статья. М.П. Баскина. М.; Д.: Государственное изд-во политической литературы, 1956. -631 с.
64. Хакимова, Г.Ш. Тендерный фактор в английских паремиях в сопоставлении с русскими : дис. канд. филол. наук : (10.02.04, 10.02.20) / Г.Ш. Хакимова.- Уфа: Изд-во БГУ, 2003. 248 с.
65. Хсю, Ф.Л.К. Базовые американские ценности и американский характер : пер. Н.М. Лебедевой / Ф.Л.К. Хсю // Личность, культура, этнос: современная психологическая антропология / под общей ред. А.А. Велика. -М.: Смысл, 2001. С. 204-229.
66. Шаховский, В.И. Эмотивность фразеологии как межкультурный феномен / В.И. Шаховский // Культурные слои в дискурсивных практиках / Сб. статей.- М.: Яз. славян, культуры, 2004. С.46-52.
67. Шефер, Б. Социально-психологическая модель восприятия чуждого: теоретический анализ основных понятий. / Б. Шефер, М. Скарабис, Б. Шледер //Психология. Журнал Высшей школы экономики. 2004. - Т.1, № 1. - С. 24-51.
68. Швейцер, А.Д. Американский вариант литературного английского языка: пути формирования и современный статус / А.Д. Швейцер // Вопросы языкознания — 1995. № 6. - С.3-16.
69. Швейцер, А.Д. Литературный английский язык в США и Англии / А.Д. Швейцер. М.: Высшая школа, 1971. -200 с.
70. Aldridge М. G. What is the Basis of American Culture?/ G. M. Aldridge // Intercultural Communication, 2002, issue 5. Edited by Prof. Jens Allwood. Режим доступа.: http://www.immi.se/intercultural
71. Archdeacon Th. J. Becoming American: an Ethnic History / Th. J. Archdeacon. -New York: The Free Press, 1983.-297 p.
72. Beare, K. Sports Idioms / K. Beare // English as a Second Language. Режим доступа.: http://esl.about.com/libraiy/weekly/aal 11697.htm
73. Billington, R.A. America's Frontier Heritage / R.A. Billington. Albuquerque: University of New Mexico Press, 1993. - 310 p.
74. Brown, R.M. No Duty to Retreat: Violence and Values in American History and Society / R. M. Brown. New York: Oxford University Press US, 1991. - 268 p.
75. Bryson, B. Made in America: an Informal History of the English Language in the United States / B. Bryson. New York: William Morrow and Co., 1994. - 478 p.
76. Camurat, D. The American Indian in the Great War: Real and Imagined / D. Camurat. Режим доступа.:http ://net.lib.byu.edu/estu/wwi/comment/Cmrts/Cmrt3 .html
77. Coleman, L. What is American: a• Study of Alleged American Traits / L. Coleman // Social Forces. 1941. - Vol. XIX. - №4. - P. 492-499.
78. Cuber, J.F. Problems of American Society: Values in Conflict / J.F. Cuber, R.A. Harper. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1964. - 422 p.
79. Curzan, A. Gender Shifts in the History of English / A. Curzan. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. - 223 p.
80. Funk, Ch. E. Heavens to Betsy! And Other Curious Sayings / Ch.E. Funk. New York: Harper & Row, 1955. - 224 p.
81. Furniss, E. Imagining the frontier: comparative perspectives from Canada and Australia / E. Furniss // Dislocating the Frontier. Режим доступа.: http://epress.anu.edu.au/dtt7mobiledevices/index.html
82. Grouling, Th.E. American Values / Th.E. Grouling // International Center, Drake University. Режим доступа.:http://www.americanhospitals.com/questions/american/amervalues.htm
83. Hardman, M.J. The Sexist Circuit of English / M.J. Hardman // The Humanist.
84. March April, 1996. - Volume 56. - №2. - P. 25-32.1
85. Hofstede, G. Cultures and Organizations: Software of the Mind / G. Hofstede. -New York : McGraw-Hill Professional, 2005. 434 p.
86. Kohls, L.R. The Values Americans Live By / L.R. Kohls // Washington International Center. Режим доступа.: http://www.cs.utah.edu/~alee/extra/American values.html
87. Lipset, S.M. American Exceptionalism: A Double-Edged Sword / S.M. Lipset. New York: W.W. Norton & Company, 1997. - 352 p.
88. Morris, C. Varieties of Human Value / C. Morris. Chicago: Chicago University Press, 1956. ~ 209 p.
89. Pollio, H.S. Psychology and the Poetics of Growth: Figurative Language in Psychology, Psychotherapy, and Education / H. R. Pollio Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, 1977. - 260 p.
90. Sturgess, K.C. Shakespeare and the American Nation / K.C. Sturgess. -Cambridge: Cambridge University Press, 2004. 234 p.
91. Pewewardy, C. Will Another School Year Bring Insult or Honor?: The Usage of Indian Mascots in School-Related Events / C. Pewewardy //Canku Ota.
92. October 7, 2000 Issue 20. Режим доступа.:http://ww.turtletrack.org/IssuesOO/Co 10072000/c0l 0072000Honor.htm
93. Pilgrim, D. The Tom Caricature / D. Pilgrim // Ferris State University, Dec. 2000. Режим доступа.: http://www.ferris.edu/jimcrow/tom/
94. Plate, Т. My Fellow Peorians: Are Asians the Only Ones with Core Values? / T. Plate. Режим flocTyrra.:http://www.asiamedia.ucla.edu/print.asp?parentid=13150
95. Quinn, N. Convergent Evidence for a Cultural Model of American Marriage / N. Quinn // Cultural Models in Language and Thought. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.-P.173-195.
96. Turner, P.A. Ceramic Uncles & Celluloid Mammies: Black Images and Their Influence on Culture/ P.A. Turner. New York: Anchor Books, 1994. - 238 p.
97. Williams, R.M. American Society, a Sociological Interpretation / R.M. Williams. New York: Knopf, 1970. - 639 p.
98. Лескикографические источники
99. Англо-русский лингвострановедческий словарь «Американа» / Под ред. Г.В. Чернова. Смоленск: Полиграмма, 1996. - 1185 с.
100. Кунин, А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин. 5-е изд., перераб. - М: Рус.яз.-Медиа, 2005. -1210 с.
101. Collins English Dictionary / Edited by S. Anderson et al„ 7st edition. -Glasgow: Harper Collins Publishers, 2005. 1785 p.
102. A Dictionary of American English on Historical Principles. / Edited by W.A. Craigie & J.R. Hulbert. Chicago: University of Chicago Press, 1938-1944. -4 vols.-2553 p.
103. A Dictionary of Americanisms on Historical Principles / Edited by M.M. Mathews. Chicago: University of Chicago Press, 1951. - 2 vols. -1946 p.J
104. Bartlett, J.R. Dictionary of Americanisms / J.R. Bartlett, 2 edition, enlarged. Boston: Little, Brown and Company, 1859. - 80 p.
105. New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English/ E. Partridge, T. Dalzell, T. Victor. Abingdon: Taylor & Francis, 2006. - 2189 p.
106. Random House Historical Dictionary of American Slang / Edited by J.E. Lighter, vol.1, A-G, vol.2. H- O. New York: Random House, 1994. -1742 p.
107. Safire, W. Safire's Political Dictionary / W. Safire. New York: Oxford University Press US, 2008. - 862 p.
108. O.Thornton, R.H. An American Glossary: Being an Attempt to Illustrate Certain
109. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
110. Adams, Ch,. The Adventures of My Cousin Smooth / Ch. Adams New York and Auburn: Miller, Orton and Mulligan, 1856. - 236 p.
111. Anderson, N. Work with Passion: How to Do What You Love for a Living / N. Anderson San Rafael, CA: New World Library, 2004. - 320 p.
112. Banner, L.W. American Beauty / L.W. Banner Chicago: Chicago University Press, 1983.-369 p.
113. Benet, S.V. John Brown's body / S.V. Benet New York: Garden City, 1927. -396 p.
114. Boiler, P.F. Presidential Campaigns: from George Washington to George W. Bush / P.F. Boiler. New York: Oxford University Press US, 2004 - 479 p.
115. Bradford, W. Bradford's History of Plymouth Plantation, 1606-1646 / W. Bradford. Charleston, SC: Bibliobazaar, LLC, 2008. - 450 p.
116. Campbell, B.J. Escape from Alcatraz / В J. Campbell. Berkeley: Ten Speed Press, 2005. - 228 p.
117. Christie, A. They Do It with Mirrors / A. Christie Glasgow: William Collins Sons and Co Ltd, 1987 - 218 p.
118. Cooper, J.F. The Last of the Mohicans: A Narrative of 1757/ J.F. Cooper. -New York: W.A. Townsend and Company, 1859. 443 p.
119. O.Cooper, J.F. The Prairie / J.F. Cooper -New York: Penguin Books, 1987. -386 p.
120. Cozzens, S.W. Crossing the Quicksands, or, the Veritable Adventures of Hal and Ned on the Pacific Slope / S.W. Cozzens Boston: Lee and Shepard, 1877.-317 p.
121. Crockett, D.A Narrative of the Life of David Crockett / D. Crockett. -Philadelphia: E.L. Carey & P. Hart, 1834. 211 p.
122. Cronin, A.J. The Stars Look Down / A J. Cronin New York: Grosset and Dunlap, 1935. - 626 p.
123. Dos Passos, J. The Big Money / J. Dos Passos. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2000. - 448 p.
124. Dreiser, Th. An American Tragedy / Th. Dreiser. New York: Signet Classic, 2000. - 859 p.
125. Dreiser, Th. Jennie Gerhardt / Th. Dreiser. Pennsylvania: University of Pennsylvania Press, 2006. - 448 p.
126. Emerson, R.W. The Complete Works of Ralph Waldo Emerson: Comprising His Essays, Lectures, Poems and Orations/ R.W. Emerson. London: Bill & Daldy, 1866-455 p.
127. Emerson, R.W. The Conduct of Life / R.W. Emerson. Boston and New York: Houghton, Mifflin and Company, 1860. - 308 p.
128. Esar, E. 20,000 Quips and Quotes/ E. Esar New York: Barnes & Noble Publishing, 1995.-908 p.
129. Faulkner, W. Absalom, Absalom! / W. Faulkner M.: Прогресс, 1982. -416 c.
130. Fitzgerald, F.S. This Side of Paradise / F.S. Fitzgerald New York: Courier Dover Publications, 1996. -: 208 p.
131. Flexner, S.B. Listening to America: an Illustrated History of Words and Phrases from Our Lively and Splendid Past / S.B. Flexner. New York: Simon and Schuster, 1982. - 591 p.
132. Franklin, B. Memoirs of Benjamin Franklin: Written by Himself / B. Franklin Philadelphia: McCarty & Davis, 1834. - 521 p.
133. Friends' Review: a religious, literary and miscellaneous journal / Ed. by Samuel Rhoads and Enoch Lewis, Vol. III. Philadelphia: J. Tatum, 1850 -836 p.
134. Gordon, A.Ch. Congressional Currency: An Outline of the Federal Money System/ A.C. Gordon Charleston, SC: Bibliobazaar, LLC, 2008. - 248 p.
135. Groverle of America. Yearning to Touch the Sky / Groverle of America. -Bloomington, IN: Trafford Publishing, 2008. 146 p.
136. Hamblen, H.E. The General Manager's Story: Old-Time Reminiscences of Railroading in the United States (1898) / H.E. Hamblen. Whitefish, MT: Kessinger Publishing, 2008. - 364 p.
137. Hannibal, J.C. Black Diamonds: Or, Humor, Satire, and Sentiment, Treated Scientifically/ J.C. Hannibal. New York: A. Ranney, 1857. - 364 p.
138. Hawthorne, N. The Blithedale Romance / N. Hawthorne London: Chapman and Hall, 1852.-291 p.
139. Hawthorne, N. The Scarlet Letter / N. Hawthorne. New York: Plain Label Books, 1954. 237 p.
140. Holtz, W. The Ghost in the Little House: A Life of Rose Wilder Lane / W. Holtz Columbia, MO: University of Missouri Press, 1995.-425 p.
141. Howells, W.D. The Rise of Silas Lapham / W. D. Howells. Whitefish, MT: Kessinger Publishing, 2004. - 348 p.
142. Jefferson, Th. Notes on the State of Virginia / Th. Jefferson. Virginia: J.W. Randolph, 1853 - 275 p.
143. Kellogg, R.H. Life and Death in Rebel Prisons/ R. H. Kellogg Charleston, SC: Bibliobazaar, LLC, 2008. - 400 p.
144. Kerouac, J. On the Road / J. Kerouac. New York: Penguin Classics, 2003. -307 p.
145. Lewis, S. Babbitt / S. Lewis. New York: Plain Label Books, 1926. - 382 p.
146. Lewis, S. Elmer Gantry / S. Lewis. New York: Signet Classic, 1967. - 430 p.
147. Lewis, S. Main Street / S. Lewis -New York: Plain Label Books, 1950. -477 p.
148. Lewis, S. Martin Arrowsmith / S. Lewis. New York : Signet Classic, 1998. -459 p.
149. Linn, W.A. The Story of Mormons: From the Date of Their Origin to the Year 1901/ W. A. Linn New York: Plain Label Books, 1902. - 1050 p.
150. London, J. Martin Eden / J. London. Whitefish, MT:Kessinger Publishing, 2005.-416 p.
151. Macrae, D. The Americans at Home: Pen-and-ink Sketches of American Men, Manners and Institutions. Vol. 1 / D. Macrae. Edinburgh: Edmonston and Douglas, 1870.-80 p.
152. Masters, A. Minder/ A. Masters London: Sphere, 1984 - 185 p.
153. Miller, H. The Colossus of Maroussi / H. Miller. New York: New Directions Publishing, 1958. - 244 p.
154. Miller, H. Tropic of Capricorn / H. Miller. Santa Barbara, CA: Grove Press, 1961.-348 p.
155. Mrs. George De Home Vaizey. The Independence of Claire / Mrs. George De Home Vaizey. Charleston, SC: Bibliobazaar, LLC, 2008. - 296 p.
156. O. Henry. Collected Works of O. Henry / O. Henry. Charleston: SC: Bibliobazaar, LLC, 2007. - 260 p.
157. Paine, Th. The American Crisis / Th. Paine New York: Courier Dover Publications, 2004. - 168 p.
158. Randolph, J. The American Oratory: Selections from the Speeches of Eminent -Americans / J. Randolph. Philadelphia: Desilver, Thomas & Co., 1836. -531 p.
159. Remington, F. Pony Tracks / F. Remington New York: Harper & Brothers, 1895.-269 p.
160. Royce, J. Metaphysics / J. Royce. Albany, NY: SUNY Press, 1998. - 346 p.
161. Ruck de Schnell, E. Is Feminine Bohemianism a Failure? / E. Ruck de Schnell 1898)// On Bohemia: the Code of the Self-exiled / Edited by C. Grana. -Edison, NJ: Transaction Publishers, 1990. 812 p.
162. SafIre, W. Safire's Political Dictionary / W. Safire. New York: Oxford University Press US, 2008. - 862 p.
163. Smith, E.W. The Collected Works of Effie Waller Smith / E.W. Smith -Oxford: Oxford University Press, 1991. -386 p.
164. Steinbeck, J. The Winter of Our Discontent / J. Steinbeck. New York: Penguin Classics, 1996. - 276 p.
165. Taliaferro, J. M. Russell: The Life and Legend of America's Cowboy Artist / J. Taliaferro Norman, OK: University of Oklahoma Press, 2003. - 318 p.
166. Thomas, E.M. / An American Anthology 1787 1900 / Ed. E.C. Stedman -Boston, MA: Houghton Mifflin^ 1901. - 878 p.
167. Thomas, P. Seven Long Times / P. Thomas. New York: Praeger Publishers, 1974.-246 p.
168. Tourgee, A.W. John Eax: Including Also Mamelon and 'Zouri's Christmas: Life Sketches /A.W. Tourgee. New York: Fords, Howard and Hulbert, 1882. -385 p.
169. Travis, J. Autobiography of the Rev. Joseph Travis, A.M., a Member of the Memphis Annual Conference / J.Travis. Nashville: E. Stevenson & F.A. Owen, 1856.-238 p.
170. Twain, M. A Connecticut Yankee at King Arthur's Court / M. Twain. New York: Penguin Classics, 1986. - 410 p.
171. Twain, M. Adventures of Huckleberry Finn / M. Twain. New York: Courier Dover Publications, 2001. - 400 p.
172. Twain, M. Life on the Mississippi / M. Twain. Scituate, MA: Digital Scanning Inc., 2000. - 552 p.
173. Van Vechten, C. Nigger Heaven / C. Van Vechten. Champagne, IL: University of Illinois Press, 2000. - 286 p.
174. Waldrep, Ch. Lynching in America: a History in Documents / Ch. Waldrep -New York: New York University Press, 2006. 281 p.