автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Формирование и развитие музыкальной терминологии исполнительского искусства

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Петровская, Ольга Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Формирование и развитие музыкальной терминологии исполнительского искусства'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Формирование и развитие музыкальной терминологии исполнительского искусства"

Адыгейский государственный университет

На правах рукописи

□□3464596

Петровская Ольга Сергеевна

ФОРМИРОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ МУЗЫКАЛЬНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ИСПОЛНИТЕЛЬСКОГО ИСКУССТВА

(НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО, ИТАЛЬЯНСКОГО, АНГЛИЙСКОГО, ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ)

Специальность 10.02.19-теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

\ П Г ' " "5

Майкоп 2009

003464596

Работа выполнена на кафедре теоретической и прикладной лингвистики НОУ ВПО «Ростовский институт иностранных языков»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Шаповалова Александра Петровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент

Багироков Хазрет Заурбечевич

кандидат филологических наук, доцент Базалина Елена Николаевна

Ведущая организация:

Кубанский государственный университет

Защита состоится «20» марта 2009 года в 10 часов 00 минут на заседании Диссертационного совета К 212.001.01 по защите диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук при Адыгейском государственном университете по адресу: 385000, г. Майкоп, Республика Адыгея, ул. Университетская, д. 208, Конференц-зал АГУ.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Адыгейского государственного университета.

Автореферат разослан «/9» 2.009 года.

Г

Учёный секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук, профессор

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Музыкальная терминология представляется интереснейшим объектом для исследовательских изысканий специалистов в области языка. Данная диссертация посвящена изучению музыкальной терминологии исполнительского искусства - узкоспециализированной и в настоящее время малоизученной теме в сфере терминологической науки. Только в последние несколько лет наблюдается интерес учёных-лингвистов и искусствоведов к рассмотрению проблем отдельных предметных областей музыкальной терминологии (в частности, к терминологии русских церковных песнопений, терминологии театрального искусства). В связи с этим крайне необходимым представляется исследовать музыкальную терминологию исполнительского искусства - процессы её формирования, преобразования и специфику функционирования в знаковой системе языка. Это определило выбор темы и выполнение данного диссертационного исследования.

Музыкальное исполнительское искусство имеет свой специальный язык - музыкальную терминологию, которая является одной из важнейших составляющих музыкальной культуры. С одной стороны, музыкальная терминология - неотъемлемая часть деятельности людей, так или иначе связанных с музыкой. С другой стороны, музыкальная терминология - более или менее самостоятельный сегмент национального языка, представляющий определенный интерес не только для музыкантов, но и для исследователей-лингвистов. Междисциплинарность данного научного направления в области терминологии основывается на синтезе специальных знаний в области лингвистики и музыковедения.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью рассмотрения эволюционных процессов музыкальной терминологической системы в рамках семиотики. Особую значимость представляет изучение графической системы музыкальных знаков - мало исследованной области в музыкальной терминологии исполнительского искусства.

Объектом диссертационного исследования выступает терминологическая система музыкального исполнительского искусства.

Предметом изучения являются формирование и семантическая эволюция терминологического аппарата музыкального исполнительского искусства.

Эмпирическим материалом диссертационного исследования послужили теоретическая и нотная музыкальная литература, историко-этимологические словари, греческо-русский и латинско-русский словари, музыкальные и лингвистические энциклопедии, словари музыкальных терминов (Крунтаева Т.С. «Словарь иностранных музыкальных терминов», Ро-гальская О.Ю. «Словарь иностранных музыкальных терминов», Цадик И.А. «Словарь иностранных музыкальных терминов», Юцевич Ю.Е. «Словарь музыкальных терминов», Риман Г. «Музыкальный словарь», Grant P. «Handbook of music terms», Apel W. «The Harvard brief dictionary of music», Гроув Дж.

«Музыкальный словарь» и др.)- Научными источниками исследования являются статьи по проблемам терминологии многих зарубежных (например, Т. Лейсие, Х.Х. Эггебрехт) и отечественных музыковедов (А.И. Демченко, Дж. Михайлов, Е.В. Назайкинский, Е.ГТ. Стратулат). Методом сплошной выборки отобрано и изучено более пяти тысяч страниц словарных статей, общее количество исследованных терминологических единиц составляет около двух тысяч.

Цель исследования состоит в проведении анализа формирования и развития музыкальной терминологии исполнительского искусства, характеристике специфики музыкальной терминосистемы, проведении лингвистического анализа данного феномена. Достижение поставленной цели требует решения следующих исследовательских задач:

1) выявить специфические черты терминологии музыкального исполнительского искусства на базе общей теории термина;

2) установить языки-источники формирования музыкальной терминологии, выделить модели образования отечественной музыкальной терминологии исполнительского искусства;

3) провести классификацию музыкальной исполнительской терминологии и составить список музыкально-исполнительских терминов, в котором отражаются произошедшие изменения в обозначении музыкального термина классической и новой терминосистем во второй половине XX - начале XXI вв.;

4) проследить эволюцию системы музыкальных графических терминов исполнительского искусства для определения особенностей её развития на современном этапе; изучить пути обновления графической терминосистемы.

Положения, выносимые на защиту:

1) специфика музыкальной исполнительской терминологии обнаруживает нетрадиционные для термина качества: наличие составных форм, терминов-глаголов, неоднозначность и экспрессивность данных терминов, присутствие в структурах значений рассматриваемых терминов большого количества коннотаций, употребление терминов в переносном значении, вариантная форма фиксации этих терминов;

2) языками-источниками формирования музыкальной терминологии исполнительского искусства являются итальянский, французский, немецкий языки в силу высокого развития западноевропейских школ музыкального искусства и влияния их традиций в области профессионального музыкального образования.

В формировании отечественной музыкальной исполнительской терминосистемы выявляются две модели: термин (на иностранном языке) —► термин (в русском языке); общеупотребительное иностранное слово (не термин) —► термин (в русском языке);

3) в системе терминологии музыкального исполнительского искусства можно выделить следующие классификационные группы: слова и словосоче-

тания (темповые, динамические, артикуляционные, экспрессивно-стилистические термины) и графические термины (символы, буквы, цифры);

4) эволюционные характеристики музыкальной графической термино-системы исполнительского искусства дают основание говорить об относительной устойчивости данной системы на рубеже XX-XXI веков, открытой, вместе с тем, для новаций и реагирующей на культурные изменения в лин-гвокультурологической парадигме.

Теоретические и методологические основы исследования. Диссертационная работа выполнена в русле концепции диалектического материализма, в соответствии с философскими положениями о единстве формы и содержания и об органическом единстве и тождестве идеи с формою и формы с идеею.

В методологии научного исследования музыкальной терминологии использовался системный поход (учёные-лингвисты Д.С. Лоте, Э.К. Дрезен, К.Я. Авербух и искусствоведы М.Ш. Бонфельд, О.Н. Надольская), а также теоретические основы отнесения музыкальных графических знаков к семиотической системе (A.A. Фарбштейн, И. Беленкова, Е.И. Аронова).

Общенаучными предпосылками исследования являются труды лингвистов-исследователей, которые уделяют внимание проблемам общей теории термина (A.A. Реформатский, В.М. Лейчик, Г.О. Винокур, Б.Н. Головин, В.Н. Прохорова, К.Я. Авербух, Э.Г. Петросянц, З.Р. Палютина, М.А. Пари-жаева, З.И. Евлоева), и исследования учёных-музыковедов, посвящённые вопросам музыкальной терминосистемы (Е.Е. Астахина, Н.П. Корыхалова, Ш.Д. Самушиа), а также теоретические основы отнесения музыкальных графических знаков к семиотической системе (A.A. Фарбштейн, И. Беленкова, Е.И. Аронова).

Частнонаучными основами исследования явились работы по теории музыкального термина (А.Ю. Топорской, Е.И. Ароновой и др.).

Методы исследования. Изучение музыкальной терминологии основывается на традиционных научных методах: наблюдения и лингвистического описания, структурно-семантическом, аналитическом. Для осознания эволюционных процессов, происходивших в музыкальной терминологии, в работе применяется диахронический метод.

Научная новизна исследования состоит в том, что до настоящего времени не было произведено комплексное рассмотрение проблем музыкальной исполнительской терминологии. В частности, не выявлены и не конкретизированы особенности музыкальных терминов исполнительского искусства с лингвистической точки зрения, не проведена их классификация.

Музыкальная терминология исполнительского искусства в исследовании рассматривается в эволюционном процессе с выявлением причин обновления. Новизна исследования также заключается в системном рассмотрении музыкальной исполнительской терминологии (словесные и графические термины). Изучение путей обновления терминосистемы музыкальных графических знаков также представляет новизну диссертационного исследования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что данная работа пополняет традиционные разработки в области терминологии и, вместе с тем, определяет новое," малоизученное на современном историческом этапе, узкоспециальное исследовательское направление теории языка.

Комплексный анализ исполнительской музыкальной терминологии дает возможность сформировать представление о специфике музыкальной исполнительской терминологии.

Практическая ценность диссертационного исследования определяется возможностью интерпретации музыкального термина в эволюционном процессе, установления специфики употребления и функционирования музыкальной исполнительской терминологии.

В работе приводятся термины, обозначающие новые понятия в музыкальном искусстве XX - XXI столетий (новые исполнительские термины, новые графические знаки). На основе анализа эмпирического материала проведены лингвистический анализ музыкальных исполнительских терминов и тематическая классификация изучаемых терминов, разработана таблица музыкальных исполнительских терминов классической и новой систем, отражающая эволюционные процессы в графической терминосистеме.

Эмпирический материал исследования является базой для дальнейшего исследования профессиональной терминосистемы музыкального исполнительского искусства, а данные составленной таблицы музыкальных исполнительских терминов - использоваться при разработке музыкальной терминологической энциклопедии.

Практические результаты и выводы исследования найдут применение в практике преподавания, чтения лекций и проведения практических занятий и семинаров по курсам «Общее языкознание» (раздел «Лингвокультурология»), «Теория перевода», «Лексикология», «Теория музыки» и т.д.

Полученные результаты исследования могут быть полезны музыкантам-теоретикам, исполнителям, преподавателям средних и высших специальных заведений для более точного и глубокого осознания смысла исполнительских обозначений терминов, встречающихся в музыкальном тексте.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты диссертации отражены в научных публикациях (в том числе статья в журнале, рекомендованном ВАК) и представлены в виде докладов на международных и межвузовских научно-практических конференциях. Работа обсуждалась на заседании кафедры теоретической и прикладной лингвистики Ростовского института иностранных языков.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, включающей 167 наименований, из них 15 на иностранных языках, списка использованных словарей, источников эмпирического материала и приложения. Общий объём работы составляет 150 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяется необходимость изучения терминологии музыкального исполнительского искусства, обосновывается актуальность темы исследования, определяется научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность исследования, объект, предмет изучения, формулируются цели, задачи, положения, выносимые на защиту, методологическая основа и методы исследования.

В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ «Теоретические основы исследования музыкальной терминологии исполнительского искусства» рассматривается ряд основополагающих вопросов, связанных с изучением понятия термина как явления.

Специфическая природа термина послужила причиной для многочисленных поисков исследователей подобрать ему точное определение. Множественность определений понятия «термин» в работах учёных (в частности Б.Н. Головина, В.Н. Даниленко, З.И. Комаровой, К.Я. Авербуха, В.Н. Прохоровой, Г.О. Винокура, Н.М. Шанского, З.И. Евлоевой, В.М. Лейчика и др.) приводит к выводу о невозможности сформулировать единое общепринятое определение. В результате обнаруживаются два направления в толковании термина. Одни исследователи считают термин особым словом или выражением, необходимым для наименования какого-либо явления в рамках специальной научной области (О.С. Ахманова, A.C. Герд, Б.Н. Головин и др.). Другие учёные не проводят столь чёткую границу между терминологическим и общеупотребительным языковым полем (Г.О. Винокур, Н.З. Котелова).

Нет единого мнения во взглядах исследователей на выделение доминантных признаков термина, отличающих его от обычного слова. Судя по мнению разных специалистов, основополагающими критериями яйляются: дефинитивность (В.Н. Прохорова), мнение экспертов (В.А. Татаринов, Ю.В. Сложеникина), общепринятость (А.Н. Гвоздев), общепонятность (В.М. Лей-чик), общепризнанность (Д. Милославская).

Исходя из названных и чаще всего декларируемых критериев термина, в диссертации формулируется следующее определение музыкального термина: музыкальный термин это - фиксируемое профессиональное понятие в словесной и графической форме, представляющее собой семантически целостный, функционально значимый элемент лексической системы языка в рамках терминологической сферы. Музыкальная терминология исполнительского искусства - это совокупность терминов (словесных и графических) данной сферы искусства. Музыкальная терминосистема исполнительского искусства - это упорядоченная, структурированная (по классификационным группам) терминология, в которой специфика музыкального термина соотносится с его принадлежностью к определенной тематической группе.

Одним из спорных теоретических вопросов терминологии является вопрос о наличии коннотаций у термина. Положение об отсутствии у термина эмоциональности и экспрессивности выдвигали ряд учёных (К.А. Левковская, A.A. Реформатский, Ю.М. Скребнев и др.). Однако есть и противоположная

точка зрения (В.Н. Прохорова, Н.З. Котелова, В.Н. Телия). « ... в термине может присутствовать ... коннотация - определенные семантические наслоения: эмоциональность, экспрессивность и образность», которая (<коннотация - О.П.>) «может быть его достоинством, обусловливая меткость и доходчивость» [Прохорова, 1996].

Значительная часть музыкальных терминов исполнительского искусства является частью общелитературного языка. Сказанное подтверждается происходящими в музыкальном терминологическом языке преобразовательными процессами, которые отражаются на общем языковом уровне:

1) междисциплинарность музыкального терминоведения заключается в том, что соприкасаются научные знания из таких научных сфер как языкознание, искусствоведение, семиотика. В ходе исследования музыкальные термины междисциплинарного характера обнаруживаются в точных науках (например, акустика, гамма, анализ, вибрация и др.).

2) результатом процесса терминологизации явилось образование музыкальных терминов из общеупотребительной лексики языка (муз. переченье от глагола перечить - особый случай голосоведения, производящий на слух звуковое неблагозвучие). Значения слова гармония (соответствие, созвучие, равномерность, равнозвучие, взаимность, соотношение, согласие, согласность, стройность, благостройность) из общеупотребительной лексики перешли в адаптированном варианте в музыкальный язык (правильное отношение одновременных или современных звуков, аккорд; наука о созвучиях) [Даль, 1995: Т. 1,344].

3) результатом процесса детерминологизации явился переход музыкальных терминов в общеупотребительную лексику, что говорит о проникновении и взаимодействии подсистем языка. Так, ряд терминов, изначально являясь единицами узкопрофессионального уровня, постепенно расширяют сферу своего функционирования вплоть до свободного употребления в общелитературном языке.

Термин полифония означает вид многоголосья в музыке, основывающийся на одновременном звучании голосов [Булучевский, 1990]. В последнее время данное слово приобрело новое значение - набор различных мелодий в сотовом телефоне (полифония). Общеупотребительное слово портативный имеет музыкальное происхождение (от нем. Portativ - небольшой ручной (переносной) оргйн).

Отметим, что терминам музыкальной терминосистемы исполнительского искусства присущи традиционные свойства термина:

1. краткость (фермата, аппликатура, агогика, фразировка, акколада, синкопа, реприза, каденция, нюансировка, тремоло, предъем, динамика, фигурация, moderate, largo, allegro, adagio, appogiature, arpeggio, staccato, legato, portamento, crescendo, diminuendo)',

2. однозначность. Исследование показывает, что однозначными являются графические термины классической системы и словесные термины, касающиеся указаний исполнительской техники (например, т. d. (играть правой

рукой), arpedgiato (играть созвучия, арпеджируя), da capo al fine (с начала до конца), attacca (без перерыва приступить к следующей части произведения), форшлаг (мелодическое украшение), фермата (знак продления звука), реприза (знак повтора);

3. нейтральность. По-настоящему стилистической нейтральностью наделены термины, обозначающие темп (например, largo, moderato, andante, allegro, presto), артикуляцию (например, legato, staccato, portamento). В терминах нейтрально-технического характера отсутствует экспрессивность и эмоциональность: a una corda (нажать левую педаль), au mouvment (вернуться к прежнему темпу), ben tenuto (хорошо выдерживая звук), coll ottava (играть октавами), filare la voce (филируя звук (голоса).), pizzicato (щипком (на струнных инструментах)), recitative secco («сухой» речитатив), punto d'arco (концом смычка), ricochet (легкое скачкообразное стаккато на скрипке) и др.

Отметим, что наряду с традиционными качествами музыкальный термин обладает своей спецификой:

1. наличие составных форм (итал.: tempo rubato, tempo primo, prima volta, sotto voce, tempo giusto, tutte corde, ultima volta, seconda volta, a punto d'arco, a tempo di marcia, a voce sola, forte fortissimo, mezzo voce, mezzo piano, mezzo forte, corde a vide; фр.: point de l'archet, coup d'archet, coup d'archet, coup de glotte, bouche fermée, bouche ouverte; агогический акцент, динамический акцент, филировка звука, аппликатурный принцип, полифоническая фактура и др.);

2. наличие терминов-глаголов (арпеджироватъ, динамизировать, педализировать, артикулировать, тактировать, инструментовать, оркестровать, артикулировать, синкопировать, интерпретировать, интонировать, филировать). Общепринято звучит, что термин — единица называния. В лингвистической теории исследователи отрицают несубстантивные формы представления специальных понятий как нетипичные. Однако, К.Я. Авербух в своей работе «Общая теория термина: комплексно-вариологический подход» подчеркивает, что эти языковые единицы не перестали выражать профессиональное понятие, не потеряли соотнесённости с данным конкретным означаемым, а это в соответствии с традиционными представлениями и ортодоксальными определениями термина — условие необходимое и достаточное для зачисления лексической единицы в разряд терминов» [Авербух, 2005: 176];

3. неоднозначность. Другой особенностью музыкальных исполнительских терминов является их неоднозначность в рамках терминологического поля (например, arpedgiato, attacca, da capo al fine и др.). Подчеркнем, что неоднозначность исполнительских терминов в рамках музыкальной термино-системы нередкое явление. Например, термин risoluto, согласно словарю Пансерона, указывает одновременно на характер музыки, манеру артикулирования и темп; термин morendo означает одновременно динамический оттенок и темп. Таким образом, в терминологии музыкального исполнительства наблюдается явление полисемии (многозначности). Один и тот же термин

может иметь различные нюансы трактовки, имеющие в ряде случаев далёкие значения;

4. следующей особенностью музыкальных терминов исполнительского искусства является экспрессивность (соп fuoco, agitato, dolce, victorieux, with feeling, vigoroso, capriccioso, maestoso и др.). Группа музыкальных терминов экспрессивно-выразительного характера - термины, обозначающие характер исполнения. Экспрессивно-стилистические термины раскрывают эмоциональное состояние музыкального образа и по сути своей не могут не быть наполненными экспрессией.

Специфика терминологии музыкального исполнительства выражается в наличии коннотации. Музыкальные термины обнаруживают определенные семантические наслоения (например, adagio - медленно (коннотация - спокойно), posément - медленно (коннотация - важно).

Музыкальный термин может использоваться в переносном значении, отражая многогранную специфику музыкальной системы. Например, оркестр исполнил Largo из симфонии. В данном случае термин используется не в качестве обозначения темпа исполнения, а как название одной из частей симфонии.

Одной из специфических черт исполнительской терминологии является наличие в ней развитой знаковой графической системы исполнительских обозначений ( ' - , CV5, ^ ^ и др.). Большинство определений термина указывают на то, что термин это слово или словосочетание.

Многие терминологи и лингвисты рассматривают термин в плане выражения только как языковую субстанцию, т.е. слово или словосочетание. И ученые ещё не пришли к единогласному мнению во взглядах на музыкальное искусство как на знаковую систему:'«... семиотическая природа музыки отнюдь не является самоочевидным фактом и, напротив, до сих пор остаётся предметом споров» [Арановский, 1998].

В работе мы опираемся на позиции Ю.М. Лотмана, А.А. Фарбштейна, Е. Ароновой, признающие язык искусства как особый язык со своей «грамматикой графического языка» [Аронова, 2001]. Музыкальный графический знак рассматривается нами в качестве термина, а графическая музыкальная система терминов - часть музыкальной терминологии исполнительского искусства.

Значительное место в диссертационном исследовании занимает рассмотрение терминологии музыкального искусства в лингвистическом и семиотическом аспектах, в работе анализируются все формы музыкального графического знака-термина, исследуется специфика употребления знаков.

Одна из ярких особенностей музыкального термина проявляется в вариантной форме фиксации одного и того же понятия (словесная, графическая, сокращённая) в музыкальном тексте. Материалы исследования выявляют наличие такой формы фиксации музыкального термина как сокращения (stacc. (от staccato), port, (от portamento), sim. (от simile), инициальные аббревиатуры

(G.P. (от General pause), M. M.(om Метроном Мельцеля)), неполное усечение (senza т., с. voce и др.)).

Музыкальный термин представляет собой как языковой, так и неязыковой знак (графические знаки и изображения разной формы). Как и словесный термин, графическое изображение имеет очень важное коммуникативное значение в профессиональной деятельности композитора и исполнителя.

Во ВТОРОЙ ГЛАВЕ «Семантический анализ музыкальной терминологии исполнительского искусства» дается тематическая классификация исследуемых терминов. Отдельно рассматривается каждая классификационная группа, на каких языках представлены термины.

Тематическая классификация выявляет взаимосвязи отображаемых терминами явлений и упорядочивает терминологические единицы системы. Исследование музыкальной исполнительской терминологии проходит по двум направлениям - изучение словесных и графических терминов.

«Тематическая классификация музыкальных исполнительских терминов»

Слова и словосочетания Темповые термины Динамические термины Артикуляционные термины Экспрессивные термины

Графические термины-знаки Символы Буквы Цифры

Группа терминов темпового обозначения выделяет пять основных однословных терминов, четыре дополнительных. В образовании терминов данной группы наблюдается непоследовательность: одинаковые суффиксы, образующие дополнительную группу темповых обозначений от основных терминов, порождают разное действие: largetto - довольно широко; обозначение темпа, более подвижного, чем largo. Allegretto - обозначение темпа, менее скорого, чем allegro. Структура составных терминов отличается устойчивостью порядка слов. Чтобы правильно уловить смысл составного определения, в котором оба слова - наречия, необходимо знать о смысловом ориентире первого слова.

Выделяются шесть основных динамических терминов, дополнительных - два. Анализ показывает, что все динамические термины условно делятся на процессуальные (например, piu forte — громче, pin piano - тише, crescendo -постепенно увеличивая силу звука, calando - уменьшая силу звука, morendo -замирая, smorzando - приглушая) и сиюминутные (rinfozando - сильное crescendo, sforzando - внезапное усиление звука). На семантическом уровне обнаруживается полисемичность в процессуальных темповых терминах. Термины обеих групп имеют две формы выражения - словесную и графическую.

Артикуляционно-штриховые термины разделяются на словесные и графические. Словесный музыкальный термин имеет эквивалент в форме графического знака. Основных словесных артикуляционных терминов три," дополнительных - два. Увеличение количества терминологии данной группы происходит за счет уточняющих слов (росо, mezzo, molto, sempre).

Образно-эмоциональные музыкальные термины имеют только словесную форму выражения. Данная группа занимает среднее место по количеству единиц - около 108 единиц. Музыкальные термины данной классификационной группы обнаруживает коннотацию. Значение термина включает основное и коннотативное понятия (grazioso (итал.): коннотация изящно содержится в определении термина грациозно). Большинство терминов данной группы используются на итальянском языке, т.е. 80 % от общего количества единиц.

Музыкальные термины рассматриваемой группы обнаруживают семантические наслоения. Так, выделяются термины, сочетающие одновременно обозначения темпового характера и образного содержания, например: vif (фр) - 1) живо, быстро; 2) пылко, горячо; allegro (итал.) - 1) быстро, скоро; 2) бодро, радостно.

В функции термина употребляются заимствования из других языков. Итальянские музыкальные термины исполнительского искусства составляют 80% из общего числа терминоединиц, французские - 12%, немецкие - 5%, английские - 2%, латинского - 1%. Обнаружена немногочисленная группа интернациональных терминов, которая используется одновременно на итальянском, немецком, английском, французском языках (abbreviatura (итал.), abréviation (фр.), abbreviation (англ.), аббревиатура; distonare (итал.), deton-пег (фр.), detonate (англ.),детонировать и др.).

Анализ показывает, что термины французского происхождейия в большей мере встречаются в артикуляционной и нейтрально-технической классификационных группах, итальянские - в динамических и экспрессивно-эмоциональных. На английском и латинском языках музыкальные исполнительские термины менее употребительны.

В данной главе исследуется морфологический способ образования музыкальной исполнительской терминологии.

Приставочный способ образования музыкального термина способствует формированию антонимов (crescendo — decrescendo (увеличивая силу звука - уменьшая силу звука); синонимов (приставка усиливает значение термина: crescendo - увеличивая силу звука, accrescendo — усиливая звук; tardando — ritardando - замедляя темп; forzando - rinforzando - sforzando - акцентируя звук, allargando - slargando - расширяя). С помощью приставки образуется и новый термин (tenuto - выдержанно, точно (по длительности); ritenuto -сдерживая, замедляя (темп)).

В корневой словообразовательной модели музыкального термина меняются корневые морфемы, а окончания антонимов (ит. -endo-, -ando-, -ato-) остаются неизменными (например, crescendo - diminuendo-, accelerando - ritardando; staccato — legato, forte - piano).

Продуктивным способом образования музыкальной исполнительской терминологии является суффиксальный способ, на основе которого происходит пополнение самых емких" терминологических групп - темповых и экспрессивно-эмоциональных (например, allegro- allegretto; andante - andantino; dolce — dolcemente - dolcissimo).

При помощи словосложения образовалась немногочисленная группа музыкальных терминов исполнительского искусства. Анализ показывает, что среди итальянских, английских и французских музыкальных терминов этот способ практически не применяется, но является распространенным способом образования терминов немецкого происхождения.

В русскоязычной музыкальной терминологии продуктивным способом словообразования является аффиксальный. Выделяем следующие группы музыкальных терминов.

1. Музыкальные термины, образованные по типу «заимствованная основа + русский аффикс» (глиссандо - глиссандировать; марш — маршевый; синкопа — синкопированный; стретта — стреттный; темп — темповый; тон

— тональный — тональность; хор — хоровой).

2. Термины, образованные по типу «русская основа + русский аффикс» (например, духовой - духовик; струнный - струнник).

3. «Заимствованная основа + заимствованный аффикс» (например, аккомпанемент — аккомпаниатор; тональный — атональный; виолончель - виолончелист; ритмизация - деритмизация).

Лексико-семантический способ образования музыкальной терминологии является распространенным. Семантические преобразования музыкальной исполнительской терминологии раскрываются в адаптации, синонимии, антонимии, полисемии.

Терминологическое значение может приобретаться за счёт адаптации иностранного общеупотребительного слова при переводе (например, en augmentant (фр.) - букв, приращивая; mus. усиливая [звук]; ricochet (фр.) - букв, скачок; mus. легкое скачкообразное стаккато на скрипке; égaliser (фр.) -букв, уравнивать; mus. интонировать; au mouvment (фр.) - букв, движение; mus. вернуться к прежнему темпу, vuota battuta (ит) - букв, пустой такт; mus. генеральная пауза; à première vue (фр.), a prima vista (ит) - букв, с первого взгляда; mus. читать с листа).

Исследование показывает существование явления полисемии музыкального термина в рамках терминологической системы. Например, термин allegro, принадлежащий группе темповых обозначений, указывает одновременно на темп и эмоциональное состояние (например, allegro (итал.)

- 1) быстро, скоро; 2) бодро, радостно. Термины largo, placido включает значения образного звучания и характера движения: largo (итал.) - 1) широко; 2) медленно.

Термин placido обозначает одновременно динамику и эмоциональный характер: placido (итал.) -1) тихо; 2) спокойно.

Термин tempo (итал.) в специальном значении тоже полисемичен, т.к. все его значения относятся к разным классификационным группам музыкальной терминологии: 1) ритм; 2) темп; 3) такт.

Интересным с точки зрения широты семантики представляется термин robustamente, который означает одновременно динамику звучания, характер звукоизвлечения и образное содержание: 1) мощно; 2) сильно, крепко; 3) мужественно. В семантике динамического термина piano можно выявить внутреннюю связь смыслов динамических и темповых обозначений, например: piano на итальянском языке означает «тихо», «негромко», «медленно», «осторожно», на немецком - «медленно», «тихо», на французском lentement выступает как «медленно» в значении «тихо». Французское doux, соответствующее итальянскому piano, включает значение «медленно», «спокойно».

Среди артикуляционных и штриховых терминологических обозначений не было обнаружено явления полисемии. Данная группа терминов отличается однозначностью.

В музыкальной терминосистеме обнаруживаются синонимические отношения лексических единиц. В синонимических образованиях музыкальных терминов мы выделяем терминологические пары: аккомпанемент - сопровождение, тон —звук, интерпретация — исполнение, акцент — ударение, размер - метр, партитура — клавир, виртуоз - артист-исполнитель, пюпитр — пульт, фортепиано - рояль и др.

Несмотря на внешнюю синонимичность, каждый из двух терминов обладает своей спецификой значения. Семантические связи между терминами, представляющие музыкальную систему, служат критерием её целостности и функциональности.

Особое внимание в работе уделяется вопросу о влиянии западноевропейских традиций на формирование отечественной музыкальной исполнительской терминологии, которое обуславливалось историческими фактами. Основные тенденции развития отечественной терминологии музыкального искусства напрямую зависели от событий в сфере музыкальной культуры. Становление русскоязычного музыкально-терминологического аппарата в конце XVIII - первой половине XIX вв. находилось под влиянием тенденций в образовательной сфере. Западноевропейские влияния на российскую образовательную систему шли преимущественно из Германии, Италии и Франции. Поэтому музыкальная терминология, сформировавшаяся под значительным влиянием Запада, состоит из иноязычных слов (немецких, итальянских, французских, английских).

Образование русскоязычного музыкального термина проходит этапы:

1. заимствование иностранного термина;

2. адаптация иностранного термина в русском языке.

В формировании русской музыкальной терминологии мы выделяем две модели:

1. термин (на иностранном языке) —► термин (в русском языке);

2. общеупотребительное иностранное слово (не термин) —> термин (в

русском языке).

Отметим, что на формирование музыкальной терминологии помимо итальянского, французского оказали влияние латинский язык. Латинский язык был международным языком науки, и именно на нем происходило обучение в школах. Так, некоторые музыкальные исполнительские термины латинского происхождения выступают в специальном значении уже на языке-источнике (например, accentus - акцент, tactus - такт, nota — нота, notätiö -нотация), а термины agöge — агогика, fîgurato ~ фигурациия, applico - аппликатура, articulation — артикуляция, dynamis - динамика, syncope - синкопа, metrum - метр приобрели специальное значение в русском, итальянском, французском, английском языках.

Подчеркнем тот факт, что прием транскрибирования оказались наиболее приемлемыми для образования русскоязычных терминологических понятий. Транскрибирование, по сравнению с переводом лингвиста, было более точным способом передачи термина на русский язык, что исключало субъективный характер и многочисленность вариантов одного термина. Таким образом, транскрибированный термин отражал единый европейский вариант с уже закрепленным значением (диминуэндо, крещендо, глиссандо, арпеджио, ларгетто, ленто, портаменто, акцент, группетто, форте, пиано, фермата, стаккато, ляргетто и др.).

Выделим ряд заимствованных терминов в музыкальной терминологии, которые не выходят за рамки профессиональной сферы существования, то есть не интегрируются в общелитературный язык (анданте, адажио, аллегро, лярго, модерато, группетто, кантабиле, фермата, орнаментика, педализация и др.).

Проведенный анализ музыкально-нотной литературы выявляет абсолютное большинство составных терминов. При этом двух-, трёх-, четырёх-компонентные термины темпового обозначения в основном встречаются на итальянском языке, реже встречаются на французском языке. В произведениях итальянских и французских композиторов часто функционируют именно многокомпонентные исполнительские термины. Однословные и многокомпонентные (двух-, трёх- и более) термины функционируют во всех классификационных группах музыкальной исполнительской терминологии.

С исследовательской точки зрения вопрос о частеречном характере музыкального исполнительского термина является недостаточно изученным. Обращение к изучению данного вопроса, какими частями речи представлены музыкальные термины исполнительского искусства, дало определенные результаты. В круг музыкальных терминологических обозначений входят нетрадиционные для терминологии части речи: наречия, деепричастия, глаголы. Кроме того, терминологические обозначения темпа, динамики, артикуляции и штрихов выражены наречиями на языке-источнике (ritardando - замедляя, поп troppo — не спеша, piano — тихо, forte — громко, legato — связно), прилагательными (lento — медленно, sonoro — звучно, sostenuto — сдержано, leggiero — лег-

ко), глаголами (arpeggiare - арпеджироватъ, cantando - певуче, declamando -декламировать, fausser - фальшивить и др.).

Группа терминов нейтрально-технического характера" самая разнообразная по представлению частей речи - в нее входят существительные, глаголы, наречия.

К особенностям музыкальных терминов мы относим тот факт, что итальянские музыкальные термины переводятся на русский язык другой частью речи, т.е. трансформируются на качественном уровне. Результатом качественного преобразования термина является замена одной части речи на другую.

Выделим три модели перевода итальянских терминов на русский язык: существительное (итал.) —► наречие (рус.); наречие (итал.) —» деепричастие (рус.); прилагательное (итал.) —» наречие (рус.).

Например, термин allegro (итал.) - существительное мужского рода. На русский язык в музыкальных словарях переводится наречием быстро, скоро-,

термин largetto (итал.) - существительное мужского рода. На русский язык переводится прилагательными в сравнительной степени: скорее, чем largo, но медленнее andante;

термин adagio (итал.) - существительное мужского рода. На русский язык в музыкальных словарях переводится наречием медленно, спокойно;

термин largo (итал.) - существительное мужского рода. На русский язык в музыкальных словарях переводится наречием медленно-,

термин moderato (итал.) - существительное мужского рода. На русский язык в музыкальных словарях переводится 'наречием умеренно, сдержанно;

термин ritardando (итал.) - наречие в итальянском языке. На русский язык в музыкальных словарях переводится деепричастием замедляя;

термин lento (итал.) - прилагательное в итальянском языке. На русский язык в музыкальных словарях переводится наречием медленно, неторопливо;

термин non troppo (итал.) - наречие в итальянском языке. На русский язык в музыкальных словарях переводится причастием не спеша и др.

В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ «Музыкальные термины исполнительского искусства в семиотическом аспекте: новые перспективы» делается попытка осмысления музыкальной терминологии как динамической знаковой системы, открытой для новаций и реагирующей на культурные изменения в искусстве.

Музыкальная терминология графических терминов-знаков в настоящее время претерпевает значительные количественные и качественные изменения. В середине XX века началась глобальная реформа системы условных графических знаков, приведшая ее к обновлению и расширению.

В исследовании проводится анализ причин глобальной эволюции системы нотации, приведших к концу XX столетия к информационному кризису в

музыкальной терминологической науке. Классическая система графических знаков - уникальная система, обеспечивающая единство понимания намерений между композитором и исполнителем. Однако система оказалась предельной в своих возможностях, обнаружив неспособность обозначить те звуковые явления, которые заложены в музыке второй половины XX века.

Ряд важных факторов послужили импульсами к глобальным эволюционным процессам в системе графических терминов. Культурные явления середины XX века повлияли на изменение музыкального мышления композиторов. В композиторской авангардной технике стали использоваться необычные исполнительские приёмы (кластер, техника беззвучного нажатия и др.), которые требовали создания новых форм фиксации и наименований. Классическая система нотации оказалась предельной в своих возможностях обозначить новые звуковые явления авангарда. А предпосылкой эволюции графической музыкальной системы явилось стремление композиторов найти адекватный способ фиксации феноменов звучания современной музыки.

Предпринятые попытки «усовершенствовать» классическую нотацию привели к пополнению графической системы особыми обозначениями и радикальному обновлению всех принципов записи графических музыкальных обозначений.

Современная «система» отличается множественностью, несамостоятельностью, нестандартностью и носит индивидуализированный характер.

Множественность авторских «систем» породила явление полисемии (исследование выявляет более 11 графических вариантов разнообразных видов кластеров, 12 вариантов графических темповых обозначений, около 13 вариантов графических изображений исполнительского приёма «играть как можно" быстрее», несколько вариантов фиксации приема беззвучной игры на клавиатуре, педализации и др.). Проблема достижения однозначности знаков отчасти связана с тем фактом, что арсенал простых геометрических фигур довольно ограничен. Недостаточность простых геометрических фигур восполняется различного рода сочетаниями с буквами и цифрами. Новые графические оформления терминологических знаков обладают низкой степенью мотивированности.

Индивидуализированный характер проявляется в отсутствии единой фиксации знаков динамики, агогики, артикуляции, новых исполнительских приемов. Нередко разные графические символы у разных композиторов обозначают одно и то же явление. Композиторские творческие изыскания привели к увеличению количества элементов системы условных знаков.

Отдельный параграф посвящается изучению путей формирования новых графических знаков-терминов:

1) графическое изображение нового знака опирается на общеизвестные знаки классической системы, значение которых в некоторой степени согласуется с классической системой;

2) знаки, взятые из классической системы нотации, выступают в ином значении, не перекликаясь со «старым» значением;

3) совершенно новые знаковые образования, аналогов которых нет в классической системе нотации.

В XX-XXI вв. появились абсолютно новые понятия, не встречающиеся в" классической системе нотации (темповый график, арпеджированный кластер, беззвучная игра и др.).

Новация новой графической системы заключается в нахождении графического эквивалента словесному термину классической системы. Например, темповые обозначения и образно-эмоциональные обозначения в классической системе имели только словесное выражение (andantino, dolce и др.). В работе анализируются новые способы фиксации исполнительских обозначений во всех классификационных группах музыкальных терминов, заменяющих словесные, и приводятся соответствующие таблицы.

Появление новой формы абстрактной графики, предназначенной для выражения визуальной музыки, расширяет терминологическое поле системы.

Следует отметить, что наряду с новыми терминами, обозначающими новые исполнительские техники, в современном музыкальном тексте продолжают функционировать и общепринятые итальянские обозначения темпа (moderato, тепо mosso, lento), динамики (JJf, рррр, sff, dim. росо а росо и др.), образно-эмоциональные (espressivo, molto tranquillo и др.). Это говорит о несвоевременном отказе (на данном историческом этапе) новой «системы» от терминов-знаков и терминов-слов классической системы.

Новое знание, представленное в виде графических знаков, преждевременно именовать системой. Достоинства нового знания обнаруживают и недостатки. Анализ формы фиксации новых графических знаков и их содержания указывает на разобщённость, разнородность, низкий уровень мотивированности, переусложнённость.

К настоящему моменту проблема знака в музыкальной семиотике далеко не исчерпана, наоборот, открываются новые перспективы в её изучении. Для решения актуальной проблемы эволюции терминологической системы в рамках семиотики в исследовании предпринята попытка обозначить главные причины кризиса, оценить возможности реформы. С этой целью была проведена систематизация новых исполнительских графических терминов-знаков.

В реформировании нотной записи необходим унифицированный подход, который бы позволял свободно интегрировать известные системы нотации и давал бы большой потенциал дня оснащения новой «системы». Проведение унификации и окончательной классификации новой системы графических музыкальных знаков на данном этапе представляется делом будущих исследований, т.к. «система» находится в стадии формирования.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ делаются выводы и намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы музыкальной терминологии. В ходе исследования мы получили следующие результаты: музыкальный термин может одновременно иметь словесную, графическую, сокращенную форму выражения; графическая система музыкальных знаков является частью музыкальной тер-

миносистемы; музыкальный термин-слово обладает наряду с традиционными и специфическими качествами (полисемичность, наличие экспрессивности, коннотаций, терминов-глаголов); музыкальная терминология является частью общеупотребительного языка, что подтверждается преобразовательными процессами, происходящими в музыкальном терминологическом языке: междисциплинарность, терминологизация, детерминологизация; функциональные качества и возможности графического термина-знака дают основание называть графический знак термином музыкальной терминосистемы; в графической классической музыкальной терминосистеме выделяем три группы терминов-знаков: знаки-символы, знаки-цифры, знаки-буквы; графический музыкальный знак-термин в большей мере, чем музыкальный термин-слово отражает один из фундаментальных принципов употребления знаков -однозначность; музыкальная терминология исполнительского искусства подразделяется на четыре группы — группы терминов определенной предметно-тематической области: темповые, динамические, артикуляционно-штриховые и образно-эмоциональные термины; по структуре темповые термины делятся на однословные и составные (основные - четыре единицы; дополнительные -150); динамические термины (основные - crescendo, diminuendo) функционируют в словесной и графической формах (в виде символа и буквы), а в словесных терминах выделяем процессуальные (piu piano, crescendo, calando, morendo, smorzando и др.) и сиюминутные термины (rinforzando, sforzando и др.)-, артикуляционно-штриховые термины разделяются на словесные и графические, словесный музыкальный термин имеет эквивалент в форме графического знака; образно-эмоциональные термины имеют только словесную форму; на формирование русской музыкальной терминологии оказали влияние западноевропейские Тенденции; в образовании русскоязычного термийа наблюдаются две модели: термин (иностранное слово) —» термин (русское слово); общеупотребительное иностранное слово —► термин (русское слово); из общего количества исполнительских музыкальных терминоединиц итальянские составляют 1000 единиц, т.е. 80%, французские - 180 единиц, т.е.13%, английские - 105 единиц, т.е. 7%; итальянские термины доминируют в группе темповых (89%) и артикуляционно-штриховых терминах (75%); музыкальные термины исполнительского искусства образуются при помощи приставочного способа: -de, -ri, -ad, -ас. (в приставочном способе используются префиксы латинского и русского происхождения); при помощи приставки образуются антонимы (decrescendo - crescendo) и терминологические пары в синонимических отношениях (crescendo - accrescendo, tenuto — ritenuto - sostenuto); продуктивным способом образования итальянских музыкальных терминов является суффиксальный (allegro - allegretto; andante — andantino; dolce - dolce-mente - dolcissimo и др.), русских терминов - аффиксальный (заимствованная основа + русский аффикс: тон - тональный; русская основа + русский аффикс: струнный - струнник и др.); в лексико-семантической характеристике музыкальных исполнительских терминов раскрывается прямое и переносное значение, однозначность и многозначность; новая система графических музы-

кальных терминов отличается множественностью, нестандартностью и носит индивидуализированный характер; специфика новой музыкальной терминологической «системы» графического знака заключается в том, что словесные термины, не имеющие другого способа выражения в классической системе, получили графический способ фиксации; термины классической терминоси-стемы продолжают функционировать в новой «системе».

Тема в дальнейшем может получить развитие в диссертационных исследованиях музыкальных терминов не только исполнительского искусства, но музыкальной терминологии в целом, в создании системы новых графических знаков, словаря музыкальных терминов XXI века.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Петровская О.С. Музыкальная терминология как часть лексики русского языка // Актуальные вопросы филологии. Теория и методика преподавания иностранных языков: межвузовский сборник науч. статей. - Ростов-на-Дону: РИНЯЗ, 2008. - Вып. 4. - С. 36-42.

2. Петровская О.С. Музыкальная терминология в семиотическом аспекте // Коммуникативная парадигма в гуманитарных науках: 12-ая международная научно-практическая конференция. - Ростов-на-Дону: РИНЯЗ, 2008. - С. 310-318.

3. Петровская О.С. Специфика музыкального термина // Интеграция науки и производства: 1-ая Международная научно-практическая конференция ТГТУ. - Тамбов, 2008. - С. 152-154.

4. Петровская О.С. К вопросу формирования музыкальной терминологии // Интеграция науки и производства: 1-ая Международная научно-практическая конференция ТГТУ. - Тамбов, 2008. - С. 154-155.

5. Петровская О.С. Особенности перевода иностранных музыкальных терминов на русский язык // Личность, речь и юридическая практика: 12-ая международная научно-методическая конференция ДЮИ. Кафедра иностранных языков. - Ростов-на-Дону, 2009. (В печати).

6. Петровская О.С. Эволюция системы нотации: к проблеме знака в музыкальной семиотике И Научная мысль Кавказа. Северо-Кавказский научный центр высшей школы ЮФУ. - Ростов-на-Дону: Издание СКНЦ ВШ, 2008. №3 (55).-С. 144-148.

Работа № 6 опубликована в периодическом издании, входящем в перечень ведущих рецензируемых научных журналов ВАК РФ.

Печать цифровая. Бумага офсетная. Гарнитура «Тайме». Формат 60x84/16. Объем 1,0 уч.-изд.-л.

Заказ № 1141. Тираж 100 экз. Отпечатано в КМЦ «КОПИЦЕНТР» 344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Суворова, 19, тел. 247-34-88

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Петровская, Ольга Сергеевна

Введение.

Глава 1. Теоретические основы исследования музыкальной терминологии исполнительского искусства.

1.1. Понятие термина.

1.2. Понятие музыкального термина и его специфика.

Выводы.

Глава 2. Семантический анализ музыкальной терминологии исполнительского искусства.

2.1. Классификация музыкальных терминов исполнительского искусства

2.1.1. Темповые термины.

2.1.2. Динамические термины.

2.1.3. Штриховые и артикуляционные термины.

2.1.4. Образно-эмоциональные термины.

2.2. Влияние западноевропейских традиций на формирование отечественной музыкальной исполнительской терминологии.

2.3. Анализ музыкальных исполнительских терминов с точки зрения их происхождения.

2.3.1. Заимствования в музыкальной терминологии исполнительского искусства.

2.3.2. Морфологический способ образования музыкальных исполнительских терминов.

2.3.3. Лексико-семантический способ образования музыкальных исполнительских терминов.

2.3.4. Частеречность музыкальных исполнительских терминов.

Выводы.

Глава 3. Музыкальные термины исполнительского искусства в семиотическом аспекте: новые перспективы.

3.1 .Эволюция нотации.

3.1.1.Формирование авторских систем графических знаков-терминов.

3.1.2.Пути формирования новых графических знаков-терминов.

Выводы.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Петровская, Ольга Сергеевна

Музыкальная терминология представляется интереснейшим объектом для исследовательских изысканий специалистов в области языка. Данная диссертация посвящена изучению музыкальной терминологии исполнительского искусства - узкоспециализированной и в настоящее время малоизученной теме в сфере терминологической науки. Только в последние несколько лет наблюдается интерес ученых-лингвистов и искусствоведов к рассмотрению проблем отдельных предметных областей музыкальной терминологии (в частности, к терминологии русских церковных песнопений, терминологии театрального искусства). В связи с этим крайне необходимым представляется исследовать музыкальную терминологию исполнительского искусства - процессы её формирования, преобразования и специфику функционирования в знаковой системе языка. Это определило выбор темы и выполнение данного диссертационного исследования.

Музыкальное исполнительское искусство имеет свой специальный язык -музыкальную терминологию, которая является одной из важнейших составляющих музыкальной культуры. С одной стороны, музыкальная терминология - неотъемлемая часть деятельности людей, так или иначе связанных с музыкой. С другой стороны, музыкальная терминология — более или менее самостоятельный сегмент национального языка, представляющий определенный интерес не только для музыкантов, но и для исследователей-лингвистов. Междисцип-линарность данного научного направления в области терминологии основывается на синтезе специальных знаний в области лингвистики и музыковедения.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью рассмотрения эволюционных процессов музыкальной терминологической системы в рамках семиотики. Особую значимость представляет изучение графической терминосистемы музыкальных знаков - мало исследованной области в музыкальной терминологии исполнительского искусства.

Объектом диссертационного исследования выступает терминологическая система музыкального исполнительского искусства.

Предметом изучения являются формирование и семантическая эволюция терминологического аппарата музыкального исполнительского искусства.

Эмпирическим материалом диссертационного исследования послужили теоретическая и нотная музыкальная литература, историко-этимологические словари, греческо-русский и латинско-русский словари, музыкальные и лингвистические энциклопедии, словари музыкальных терминов (Крунтяева Т.С. «Словарь иностранных музыкальных терминов», Рогальская О.Ю. «Словарь иностранных музыкальных терминов», Цадик И.А. «Словарь иностранных музыкальных терминов», Юцевич Ю.Е. «Словарь музыкальных терминов», Риман Г. «Музыкальный словарь», Grant P. «Handbook of music terms», Apel W. «The Harvard brief dictionary of music», Гроув Дж. «Музыкальный словарь» и др.). Научными источниками исследования являются статьи по проблемам терминологии многих зарубежных (например, Т. Лейсие, Х.Х. Эггебрехт) и отечественных музыковедов (А.И. Демченко, Дж. Михайлов, Е.В. Назайкин-ский, Е.П. Стратулат). Методом сплошной выборки отобрано и изучено более пяти тысяч страниц словарных статей, общее количество исследованных терминологических единиц составляет около двух тысяч.

Цель исследования состоит в проведении анализа формирования и развития музыкальной терминологии исполнительского искусства, характеристике специфики музыкальной терминосистемы, проведении лингвистического анализа данного феномена. Достижение поставленной цели требует решения следующих исследовательских задач:

1) выявить специфические черты' тёрминологии музыкального исполнительского искусства на базе общей теории термина;

2) установить языки-источники формирования музыкальной терминологии, выделить модели образования отечественной музыкальной терминологии исполнительского искусства;

3) провести классификацию музыкальной исполнительской терминологии и составить список музыкально-исполнительских терминов, в котором отражаются произошедшие изменения в обозначении музыкального термина классической и новой терминосистем во второй половине XX - начале XXI вв.;

4) проследить эволюцию системы музыкальных графических терминов исполнительского искусства для определения особенностей её развития на современном этапе; изучить пути обновления графической терминосистемы.

Положения, выносимые на защиту:

1) специфика музыкальной исполнительской терминологии обнаруживает нетрадиционные для термина качества: наличие составных форм, терминов-глаголов, неоднозначность и экспрессивность данных терминов, присутствие в структурах значений рассматриваемых терминов большого количества коннотаций, употребление терминов в переносном значении, вариантная форма фиксации этих терминов;

2) языками-источниками формирования музыкальной терминологии исполнительского искусства являются итальянский, французский, немецкий языки в силу высокого развития западноевропейских школ музыкального искусства и влияния их традиций в области профессионального музыкального образования.

В формировании отечественной музыкальной исполнительской терминосистемы выявляются две модели: термин (на иностранном языке) —> термин (в русском языке); общеупотребительное иностранное слово (не термин) —> термин (в русском языке);

3) в системе терминологии музыкального исполнительского искусства можно выделить следующие классификационные группы: слова и словосочетания (темповые, динамические, артикуляционные, экспрессивно-стилистические термины) и графические термины (символы, буквы, цифры);

4) эволюционные характеристики музыкальной графической терминосистемы исполнительского искусства дают основание говорить об относительной устойчивости данной системы на рубеже XX-XXI веков, открытой, вместе с тем, для новаций и реагирующей на культурные изменения в лингвокультуро-логической парадигме.

Теоретические и методологические основы исследования. Диссертационная работа выполнена в русле концепции диалектического материализма, в соответствии с философскими положениями о единстве формы и содержания и об органическом единстве и тождестве идеи с формою и формы с идеею.

В методологии научного исследования музыкальной терминологии использовался системный поход (учёные-лингвисты Э.К. Дрезен, К.Я. Авербух и искусствоведы М.Ш. Бонфельд, О.Н. Надольская), а также теоретические основы отнесения музыкальных графических знаков к семиотической системе (А.А. Фарбштейн, И. Беленкова, Е.И. Аронова).

Общенаучными предпосылками исследования являются труды лингвистов-исследователей, которые уделяют внимание проблемам общей теории термина (А.А. Реформатский, В.М. Лейчик, Г.О. Винокур, Б.Н. Головин, В.Н. Прохорова, К.Я. Авербух, Э.Г. Петросянц, З.Р. Палютина, М.А. Парижаева, З.И. Евлоева), и исследования учёных-музыковедов, посвящённые вопросам музыкальной терминосистемы (Е.Е. Астахина, Н.П. Корыхалова, Ш.Д. Самушиа).

Частнонаучными основами исследования явились работы по теории музыкального термина (А.Ю. Топорской, Е.И. Ароновой и др.).

Методы исследования. Изучение музыкальной терминологии основывается на традиционных научных методах: наблюдения и лингвистического описания, структурно-семантическом, аналитическом. Для осознания эволюционных процессов, происходивших в музыкальной терминологии, в работе применяется диахронический метод.

Научная новизна исследования состоит в том, что до настоящего времени не было проведено комплексное рассмотрение проблем музыкальной исполнительской терминологии. В частности, не выявлены и не конкретизированы особенности музыкальных терминов исполнительского искусства с лингвистической точки зрения, не проведена их классификация.

Музыкальная терминология исполнительского искусства в исследовании рассматривается в эволюционном процессе с выявлением причин обновления. Научная новизна исследования также заключается в системном рассмотрении музыкальной исполнительской терминологии (словесные и графические термины). Изучение путей обновления терминосистемы музыкальных графических знаков также представляет новизну диссертационного исследования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что данная работа пополняет традиционные разработки в области терминологии и, вместе с тем, определяет новое, малоизученное на современном историческом этапе, узкоспециальное исследовательское направление теории языка.

Комплексный анализ исполнительской музыкальной терминологии дает возможность сформировать представление о специфике музыкальной исполнительской терминологии.

Практическая ценность диссертационного исследования определяется возможностью интерпретации музыкального термина в эволюционном процессе, установления специфики употребления и функционирования музыкальной исполнительской терминологии.

В работе приводятся термины, обозначающие новые понятия в музыкальном искусстве XX - XXI столетий (новые исполнительские термины, новые графические знаки). На основе анализа эмпирического материала проведены лингвистический анализ музыкальных исполнительских терминов и тематическая классификация изучаемых терминов, разработана таблица музыкальных исполнительских терминов, отражающая новые обозначения (в графической форме) словесного термина в музыкальной терминосистеме.

Эмпирический материал исследования является базой для дальнейшего исследования профессиональной терминосистемы музыкального исполнительского искусства, а данные составленной таблицы музыкальных исполнительских терминов — использоваться при разработке музыкальной терминологической энциклопедии.

Практические результаты и выводы исследования найдут применение в практике преподавания, чтения лекций и проведения практических занятий и семинаров по курсам «Общее языкознание» (раздел «Лингвокультурология»), «Теория перевода», «Лексикология», «Теория музыки» и т.д.

Полученные результаты исследования могут быть полезны музыкантам-теоретикам, исполнителям, преподавателям средних и высших специальных заведений для более точного и глубокого осознания смысла исполнительских обозначений терминов, встречающихся в музыкальном тексте.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты диссертации отражены в научных публикациях (в том числе статья в журнале, рекомендованном ВАК) и представлены в виде докладов на международных и межвузовских научно-практических конференциях. Работа обсуждалась на заседании кафедры теоретической и прикладной лингвистики Ростовского института иностранных языков.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения, Библиографии, включающей 167 наименований, из них 15 на иностранных языках, Списка использованных словарей, источников эмпирического материала и приложения. Общий объём работы составляет 150 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Формирование и развитие музыкальной терминологии исполнительского искусства"

ВЫВОДЫ

1. В середине XX века началась глобальная реформа условных графических знаков, приведшая к обновлению и расширению системы нотации. Главной предпосылкой эволюции нотации явилось обновление композиторского мышления - стремление композиторов найти адекватный способ фиксации феноменов звучания современной музыки.

2. Система графических знаков находится в стадии формирования. Она отличается следующими качествами: множественностью, несамостоятельностью, нестандартностью и носит индивидуализированный характер.

3. Новая система музыкального знака на современном этапе отличается многозначностью. Множественность авторских «систем» породила явление полисемии (исследование выявляет более 11 графических вариантов разнообразных видов кластеров, 12 вариантов графических темповых обозначений, около 13 вариантов графических изображений исполнительского приёма «играть как можно быстрее», несколько вариантов фиксации приёма беззвучной игры на клавиатуре, педализации и др.). Новые музыкальные графические знаки обладают низкой степенью мотивированности.

4. Специфика новой музыкальной терминологической системы графического знака заключается в том, что словесные термины, не имеющие другого способа выражения в классической системе, получили графический способ фиксации. Обнаруживается совершенно новая форма абстрактной графики, которая предназначена для выражения визуальной музыки.

5. В XXI веке появились совершенно новые термины, не встречающиеся в классической системе нотации. Музыкальные знаки продолжают функционировать в новой системе нотации: темповые термины (moderato, тепо mosso, lento), динамические (fff, рррр, sff, -dim. росо а росо и др.) и образно-эмоциональные. Это говорит о несвоевременном отказе (на данном историческом этапе) новой системы от терминов-знаков и терминов-слов классической системы.

5. Новое знание, представленное в виде графических знаков, преждевременно именовать системой. Основанием этому являются следующие причины: а) частный характер музыкального знака; б) многозначность (один и тот же знак обозначает разные звуковые явления); в) нет единого организующего начала в графической «системе»; г) нет унифицированных принципов музыкальных знаков.

В реформировании нотной записи необходим унифицированный подход, который бы позволял свободно интегрировать известные системы нотации и давал бы большой потенциал для оснащения системы.

128

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Специфика музыкального термина вносит коррективы в традиционные представления о термине как таковом: неоднозначность (в рамках терминопо-ля), коннотация, экспрессивность. Данные признаки имеются в следующих классификационных группах: темповой, динамической. Ряд музыкальных терминов включают в себя терминологические понятия сразу нескольких классификационных групп (risoluto, largo, placido, una corda, moderato, allegro, repitizione, touch).

Большое количество музыкальных исполнительских терминов функционирует в составной форме (итал.: tempo rubato, tempo primo, prima volta, sotto voce, tempo giusto, tutte corde, ultima volta, seconda volta, a punto d'arco, a tempo di marcia, a voce sola, forte fortissimo, mezzo voce, mezzo piano, mezzo forte, corde a vide; фр.: point de I'archet, coup d'archet, coup d'archet, coup de glotte, bouche fermee, bouche ouverte; рус.: агогический акцент, динамический акцент, филировка звука, аппликатурный принцип, полифоническая фактура и др.).

Специфика музыкального термина указывает на существование термина в форме глагола. Музыкальный термин-глагол входит в разряд терминов, выражая профессиональное понятие на уровне движения, процесса: педализировать, артикулировать, тактировать, инструментовать, оркестровать, синкопировать, аккомпанировать, диссонировать, цифровать, фразировать, интонировать, разыгрываться, фальшивить, филировать).

Наряду с нетрадиционными качествами в музыкальной терминологии выделяются термины, обладающие традиционными качествами термина: краткость, однозначность. Однозначные- музыкальные термины принадлежат группе терминов, касающихся указаний исполнительской техники (тремоло, акколада, форитаг, фермата, реприза, m.d., arpedgiato, de capo alfine, attacca).

Музыкальная исполнительская терминология является частью общеупотребительного языка, что подтверждается преобразовательными процессами, происходящими в ней: междисциплинарность (акустика, вибрация, гамма, анализ), терминологизация (перечить, гармония, фальшь, портативный), детерминологизация (полифония, тон, пауза, партия).

Музыкальная исполнительская терминология имеет следующую структуру: термин-слово и графический термин-знак. Структура исполнительской музыкальной терминологии опирается на тематическую классификацию, в которой выделяются четыре группы - совокупность терминов определенной предметно-тематической области (темповые, динамические, образно-эмоциональные, технические термины). Музыкальная терминология обладает универсальной классической графической системой, которая имеет свою структуру: знаки-символы, знаки-цифры, знаки-буквы.

На формирование отечественной музыкальной терминологии оказали влияние итальянский, французский, немецкий, английский, латинский и греческий языки. Итальянские термины доминируют - 80% из общего количества единиц. Итальянские термины преобладают в группе темповых терминов (89%) и артикуляционно-штриховых (75%).

Образование русскоязычного термина проходило в двух направлениях: а) терминологизация иа языке-источнике (лат.: нота, нотация, акцент; итал.: портаменто, глиссандо, апподжиатура, группетто, форте, рубато, фермата, арпеджио, трель, тремоло). б) терминологизация на русском языке (лат.: такт, агогика, фигурация, аппликатура, динамика, синкопа; нем.: смычок, штрих, ауфтакт, гриф, детонировать, филировка; фр.: нюансировка и др.).

Образование русскоязычного музыкального термина происходит с помощью адаптации: понятие на иностранном языке—^-адаптация—>термин (например, Vorausnahm (нем.) - букв, предвосхищать, на русском языке это музыкальный термин предъём).

Самыми продуктивными способами музыкального терминообразования являются: приставочный (для терминов латинского и русского происхождения); суффиксальный (для терминов итальянского происхождения: allegro-allegretto; andante-andantino, dolce-dolcemento-dolcissimo и др.); аффиксальный (для терминов русского происхождения: глиссандо-глиссандироватъ, синкопа-синкопироватъ, тон-тональный и др.).

Музыкальный термин рассматривается с позиции семиотики. В середине XX века началась реформа в системе нотации, приведшая к обновлению и расширению музыкальной знаковой системы. Главной предпосылкой эволюции нотации явилось обновление композиторского мышления — стремление композиторов найти адекватный способ фиксации феноменов звучания современной музыки.

Специфика новой системы графического знака заключается в том, что словесные термины, не имеющие другого способа выражения в классической системе, получили графический способ фиксации (например, темповый график, арпеджированный кластер, техника беззвучного нажатия клавиши и др.), а также в создании новой формы выражения визуальной музыки - абстрактной графики (результаты приведены в приложении).

Новые музыкальные термины-знаки отличаются полисемичностью, нестандартностью. Совокупность новых музыкальных знаковых единиц преждевременно именовать системой, т.к. они не унифицированы и носят черты частного характера. Множественность авторских знаковых «систем» тормозит процессы терминологизации, унификации.

Реформа нотации дает новый потенциал для усовершенствования классической музыкальной терминологии и её перехода на новый уровень функционирования.

131

 

Список научной литературыПетровская, Ольга Сергеевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Авербух, К.Я. Общая теория термина: комплексно-вариологический подход: Дис. . д-ра. филол. наук Текст. / К.Я. Авербух. - Иваново, 2005. - 324 с.

2. Алексеев, А.Д. Из истории фортепианной педагогики: Хрестоматия Текст. / А.Д. Алексеев. Киев: Музична Украина, 1974. - 163 с.

3. Апресян, Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля Текст. / Ю.Д. Апресян // Лексикологический сборник. М., 1962. -Вып. 5.-С. 52-72.

4. Арановский, М.Г. Музыкальный текст. Структура и свойства Текст. / М.Г. Арановский. -М.: Композитор, 1998. 343 с.

5. Арановский, М.Г. Мышление, язык, семантика Текст. / М.Г. Арановский // Проблемы музыкального мышления. -М.: Музыка, 1974. С. 90-128.

6. Аронова, Е.И. Графические образы музыки: Культурологический, практический и информационно-технический взгляды на современную музыкальную нотацию Текст. / Е.И. Аронова. Новосибирск: Сиб. у нив., 2001. -232 с.

7. Асафьев, Б.В. (Игорь Глебов) Ценность музыки Текст. / Б.В. Асафьев (Игорь Глебов) // De Musica: Сб. статей / Под ред. Игоря Глебова. Пг.: Петроградская гос. академич. филармония, 1923. С. 5-34.

8. Астахина, Е.Е. Музыкальная терминология русских церковных песнопений: Дис. . канд. филол. наук Текст. / Е.Е. Астахина. -М., 2006. 178 с.

9. Беленкова И. О некоторых возможностях рассмотрения музыки как семиотического объекта Текст. / И. Беленковаю. Киев: Муз. Украина. - Вып. 12. - С.79-90.

10. Ю.Бодки, Э. Интерпретация клавирных произведений И.С. Баха Текст. / Э. Бодки. М.: Музыка, 1989. - 388 с.11 .Бонфельд М.Ш. Язык. Речь. Мышлёнйе (Опыт системного исследования музыкального искусства) Текст. / М.Ш. Бонфельд. -М., 1991. 125 с.

11. Борисова, О.Г. Омонимия терминов медицинских наук: Дис. . канд. филол. наук Текст. / О.Г. Борисова. Краснодар, 2000. - 165 с.

12. Булаховский, А.А. Исторический комментарий к русскому литературному языку Текст. / А.А. Булаховский. Киев, 1953. - 488 с.

13. Введенский, А.И. Логика как часть теории познания Текст. / А.И. Введенский.-СПб., 1912.-515 с.

14. Верещагин, Е.М. История возникновения древнего общеславянского литературного языка. Переводческая деятельность Кирилла и Мефодия и их учеников Текст. / Е.М. Верещагин. М.: Мартис, 1997. - 255 с.

15. Виноградов, В.В. Вступительное слово Текст. / В.В. Виноградов // Вопросы терминологии. М.: АН СССР, 1961.-№ 1.-С. 3-19.

16. Виноградов, В.В. Идеалистические основы синтаксической системы проф. A.M. Пешковского, её эклектизм и внутренние противоречия Текст. /В.В. Виноградов // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.: Учпедгиз, 1950.-С. 36-74.

17. Винокур, Г.О. Культура языка. 2-е изд., испр. и доп. Текст. / Г.О. Винокур. -М.: Федерация, 1929.-336 с.' •

18. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии Текст. / Г.О. Винокур // Труды Московского института истории, философии и литературы: Сб. статей по языковедению. М., 1939. -T.V.-C. 3-54.

19. Галкина-Федорук, Е.М., Горшкова, К.В., Шанский, Н.М. Современный русский язык Текст. / Е.М. Галкина-Федорук, К.В. Горшкова, Н.М. Шанский. -М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1962. 214 с.

20. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка Текст./ А.Н. Гвоздев. -3-е изд. -М.: Просвещение, 1965. -408 с.

21. Годер, Н.М. О логической структуре понятия, выраженного словосочетанием Текст. / Н.М. Годер // Логико-грамматические очерки. М., 1961. -С. 49-58.

22. Головин, Б.Н. О некоторых задачах и тематике исследования научной и научно-технической терминологии Текст. / Б.Н. Головин // Ученые записки

23. Горьковского университета им. Н.И. Лобачевского. Сер. лингв., 1970. Вып. 114.-С. 17-26.

24. Головин, Б.Н., Березин, Ф.М. Общее языкознание Текст. / Б.Н. Головин, Ф.М. Березин. М., 1979. - 416 с.

25. Головин, Б.Н., Кобрин, Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Учебное пособие для филол. специальных вузов Текст. / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. М.: Высш. шк., 1987. - 103 с.

26. Даниленко, В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов Текст. / Даниленко В.П. // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. - С. 35-42.

27. Даниленко, В.П. Русская терминология Текст. / В.П. Даниленко. М.: Наука, 1977.-245 с.

28. Демченко, А.И. Введение в музыкознание Текст. / А.И. Демченко. Саратов: Pan-Art, 2002. - 40 с.

29. Дилецкий, Н.П. Идея грамматики мусикийской Текст. / Н.П. Дилецкий // Памятники русского музыкального" искусства / Под ред. В. Протопопова. — М., 1979. Вып. 7. - С. 454-455.

30. Дрезен, Э.К. Интернационализация научно-технической терминологии. История, современное положение, перспектива и обозначения Текст. / Э.К. Дрезен. М.-Л., 1936 б. - 112 с.

31. Дрезен, Э.К. Научно-технические термины и обозначения и их стандартизация Текст. / Э.К. Дрезен. М., 1936 а. - 168 с.

32. Дубинец, Е.А. Американская музыка второй половины XX века: нотация и методы композиции: Автореф. дис. . канд. искусствоведения Текст. / Е.А. Дубинец. М., 1996. - С. 5.

33. Евлоева, З.И. Русская лингвистическая терминология в эволютивном аспекте: Дис. . канд. филол. наук Текст. / З.И. Евлоева. Нальчик, 2006. -150 с.

34. Ерёменко, К.А. О несовершенстве современной нотации и возможных путях её развития Текст. / К.А. Ерёменко // Музыка и современность. М., 1969. - Вып. 6. - С. 403-477.

35. Ивашкин, А.В. Кшиштоф Пендерецкий: Монографический очерк Текст. / А.В. Ивашкин. М.: Сов. композитор, 1983. - 124 с.

36. Итунина, A.JI. Формирование ботанической терминологии в языке русской науки XVIII первой трети XIX века: Дис. . канд. филол. наук Текст. / A.J1. Итунина. - Смоленск, 1999. - 281 с.

37. Канделаки, Т.Л. Семантика и мотивированность терминов Текст. / Т.Л. Канделаки. -М.: Наука, 1977. 167 с.

38. Капанадзе, Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» Текст. / Л.А. Ка-панадзе // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. -С. 75-85.

39. Кирилина, Л.А. Русские переводы немецких музыкальных трактатов XVIII века Текст. / Л.А. Кирилина // Русские и немцы в XVIII веке: встреча культур.-М., 2000.-С. 84-91.

40. Когоутек, Ц. Техника композиции в музыке XX в. Текст. / Ц. Когоутек. -М.: Музыка, 1976. 367 с.

41. Комарова, З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание Текст. / З.И. Комарова. Свердловск: Уральск, гос. ун-т, 1991.- 156 с.

42. Корыхалова, Н.П. Музыкально-исполнительские термины: Возникновение, развитие значений и их оттенки, использование в разных стилях Текст. / Н.П. Корыхалова. СПб.: Композитор, 2002. - 272 с.

43. Коршунов, С.И. Синонимы в технической терминологии Текст. / С.И. Коршунов. М.: Изд-во АН СССР, ОТН, 1952. - 203 с.

44. Котелова, Н.З. К вопросу о специфике термина Текст. / Н.З. Котелова // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М.: Наука, 1970.-С. 122-126.

45. Лагутина, А.В. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка Текст. / А.В. Лагутина // Лексическая синонимия: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1967.-С. 121-129.

46. Левковская, К.А. Лексикология немецкого языка Текст./ К.А. Левковская. -М.: Учпедгиз, 1956. 247 с.

47. Лейсие, Т. Терминологические и логические проблемы музыковедения Текст. / Т. Лейсие // Этномузыковедение Поволжья и Урала в ареальных исследованиях. Ижевск, 2002. - С. 283-297.

48. Лейчик, В.М. К истории отечественного терминоведения Текст. / В.М. Лейчик. НТИ. - Сер. 1. - 1999.-№ 7. - С. 1-13.

49. Лейчик, В.М. О языковом субстрате термина Текст. / В.М. Лейчик // Вопросы языкознания. 1986. - №5. - С. 87-97.

50. Лейчик, В.М. Особенности терминологии общественных наук и сферы её использования Текст. / В.М. Лейчик // Язык и стиль научного изложения (Лингвометодические исследования). -М.: Наука, 1983. С. 70-88.

51. Лейчик, В.М. Термин и его определение Текст. / В.М. Лейчик // Термино-ведение и терминография в индоевропейских языках. — Владивосток: ДВО АНСССО, 1987.-С. 135-144.

52. Лейчик, В.М. Термины и терминосистемы пограничная область между естественным и искусственным в языке Текст. / В.М. Лейчик // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. — Воронеж, 1976. — С. 3-11.

53. Лейчик, В.М. Языки для специальных целей функциональные разновидности современных развитых национальных языков Текст. / В.М. Лейчик // Общие и частные проблемы функциональных стилей. - М., 1986. - С. 28-34.

54. Ломтев, Д.Г. Немецкие музыканты в России Текст. / Д.Г. Ломтев. М., 1999.-67 с.

55. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман. — М., 1970.-365 с.

56. Лоте, Д.С. Образование и правописание трехэлементных научнотехниче-ских терминов Текст. / Д.С. Лоте. М.: Наука, 1969. - 118 с.

57. Лоте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики Текст. / Д.С. Лотте. М.: АН СССР, 1961. - 158 с.

58. Ляховецкая, М.Я. Именование предметов и явлений музыкальной действительности в русском и английском языках: Дис. . канд. филол. наук Текст. / М.Я. Ляховецкая. Саратов, 1998. - 178 с.

59. Малинипа, Л.А. О фундаментальных понятиях и терминах российского музыкознания XVIII начала XIX века (к истории учения о гармонии) Текст. / Л.А. Малинина // Из истории музыкальной жизни России (XVIII - XIX вв.): Сб. науч. тр. МГК. -М., 1990.-С. 5-19.

60. Малинковская, А.В. Фортепианно-исполнительское интонирование: проблемы художественного интонирования на фортепиано и анализ их разработки в методико-теоретической литературе XVI-XX веков Текст. / А.В. Малинковская. -М.: Музыка, 1990. 191 с.

61. Махлина, С.Т. Язык искусства в контексте культуры Текст. / С.Т.Махлина. СПб.: Академия культуры, 1995. 216 с.

62. Мельников, Г.П. Основы терминоведения Текст. / Г.П. Мельников. — М.: УДН, 1991.-115 с.

63. Михайлов, Дж. О возможности и необходимости универсальной терминологии в музыке Текст. / Дж. Михайлов // Вопросы философии. -1999. — № 9. — С. 109-120.

64. Моисеев, А.И. К определению термина Текст. / А.И. Моисеев // Материалы симпозиума «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики». М., 1971. Ч. 1. - с. 1.

65. Надольская, О.Н. Лексикология музыкального исполнительства. Теоретические основания и системный анализ: Дис. .канд. искусствоведения Текст. / О.Н. Надольская. Саратов, 2006. - 157 с.

66. Назайкинский, Е.В. Понятия и термины в истории музыки Текст. / Е.В. Назайкинский // Методологические проблемы музыкознания. М., 1987. -С. 151-177.

67. Нестьев, И.В. Антимузыка под флагом «анархии» Текст. / И.В. Нестьев // Советская музыка. 1973. -№ 9. - С. 127-130.

68. Новиков, Л.А. Антонимия в русском языке Текст. / Л.А. Новиков. — М.: МГУ, 1973.-287 с.

69. Новиков, Л.А. Типы антонимов в русском языке: структурная классификация Текст. / Л.А. Новиков // Русский язык в школе. 1973. - № 3. - С. 6979.

70. Палютина, З.Р. Теоретические основы цивилизационного направления в исследовании терминологии: Дис. . д-ра филол. наук Текст. / З.Р. Палютина. Екатеринбург, 2005. - 362 с.

71. Парижева, М.А. Особенности функционирования лингвистических терминов в профессиональной речи: Дис. . канд. филол. наук Текст. / М.А. Парижева. Магас, 2005. - 197 с.

72. Пекарская, JI.A. Реализация требований к «идеальному» термину в процессе речевого функционирования терминологии Текст. / JI.A. Пекарская // Термин и слово: Межвуз. сб. науч. тр. Горький, 1985. — С. 48-49.

73. Петросянц, Э.Г. Лингвистическое терминополе: структура, семантика, деривация (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук Текст. / Э.Г. Петросянц. Пятигорск, 2004. - 187 с.

74. Петушков, В.П. Лингвистика и терминоведение Текст. / В.П. Петушков // Терминология и норма. М.: Наука, 1972. - С. 102-116.

75. Покровский, М. Город и слова Текст. / М. Покровский. М., 1959. - 156 с.

76. Преснякова, И.А. Становление русскоязычной музыкально-теоретической терминологии в отечественных музыкальных руководствах конца XVIII -первой половины XIX вв. (1773-1862): Дис. . канд. искусствоведения Текст. / И.А. Преснякова. Казань, 2004. - 294 с.

77. Прохорова, В.Н. Образование специальной терминологии в современном русском языке Текст. / В.Н. Прохорова. М.: Наука, 1967. - 88 с.

78. Прохорова, В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование) Текст. / В.Н. Прохорова. М.: МГУ, 1996. - 126 с.

79. Прохорова, В.Н. Тематические группы лексики русского языка и термино-образование Текст. / В.Н. Прохорова.-М.: МГУ, 1980. 60 с.

80. Реформатский, А.А. Что такое термин и терминология Текст. / А.А. Реформатский // Вопросы терминологии. М.: Изд. АН СССР, 1961. - С. 1223.

81. Реформатский, А.А. Введение в языковедение: Учебник. 5-е изд., испр. Текст. / А.А. Реформатский. - М.: Аспект Пресс, 2004. — 536 с.

82. Самушиа, Ш.Д. Русская музыкальная терминология: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Ш.Д. Самушиа. М., 1969. - 23 с.

83. Себеок, Т.А. «Семиотика» и родственные термины Текст. / Т.А. Себеок // Вопр. языкозн. 1973. - № 6.- С. 44-53.

84. Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка Текст. / Ю.М. Скребнев. М.: Астрель, 2000. - 224 с.

85. Сороколетов, Ф.П. История военной лексики в русском языке XI XVII вв

86. Текст. / Ф.П. Сороколетов. Л.: Наука, 1970. - 136 с.

87. Стратулат, Е.П. Семантическая структура музыкальной терминологии Текст. / Е.П. Стратулат. Кишинёв: АН СССР, 1989. - 9 с. Рукопись деп. в ИННОН № 40423 от 12.12.89.

88. Суперанская, А.В., Подольская, Н.В., Васильева, Н. В. Общая терминология: Вопросы теории Текст. / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н. В.Васильева. М.: Наука, 1989. - 246 с.

89. Татаринов, В.А. Теория терминоведения: В 3 т. Т.1. Теория термина Текст. / В .А. Татаринов. - М.: Мое. Лиц., 1996. - 311 с.

90. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст./ В.Н. Телия. -М.: Наука, 1986. 143 с.

91. Топорская, А.Ю. Структурно-семантический и функционально-парадигматический анализ терминологии театрального искусства: Дис. . канд. филол. наук Текст. / А.Ю. Топорская. -М., 1997. 196 с.

92. Уфимцева, А.А. Типы словесных знаков Текст. / А.А. Уфимцева. М., 1974.-178 с.

93. Фарбштейн, А.А. Музыкальная эстетика и семиотика Текст. / А.А. Фарб-штейн // Проблемы музыкального мышления. М., 1974. - С.75-89.

94. Фетис, Ф.Ж. Музыка, понятная для всех, или краткое изложение всего, чтобы судить и говорить о искусстве сем, не учившись оному. Перевел с франц. П. Беликов Текст. / Ф.Ж. Фетис. СПб., 1833. - 54 с.

95. Флоренский, П.А. У водоразделов мысли Текст. / П.А. Флоренский. М.: Правда, 1990.-167 с.

96. Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология Текст. / М.И. Фомина. М.: Высш. шк., 1983. - 335 с.

97. Хемминг, Я. В звуковых лабиринтах Текст. / Я. Хемминг // Музыкальная академия. 1996. - №2. - С. 209-212.

98. Цоллер, В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика Текст. / В.Н. Цоллер. ФН. 1996. - №6. - С. 62-71.

99. Шанский, Н.М. Русский язык: Лексика. Словообразование Текст. / Н.М. Шанский. М., 1975.- 197 с.

100. Шеллов, С.Д. Определение термина и понятийная структура терминологии Текст. / С.Д. Шелов. СПб., 1998. - 234 с.

101. Шестаков, В.П. От этоса к аффекту. История музыкальной эстетики от античности до XVIII века. Исследование Текст. / В.П. Шестаков. М.: Музыка, 1975.-351 с.

102. Шмелёв, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. На материале русского языка Текст. / Д.Н. Шмелёв. М., 1973. - 280 с.

103. Шушкова, О. «Критический музыкант» И.А. Шайбе (от барокко к классицизму) Текст. / О. Шушкова // Старинная музыка в контексте современной культуры: проблемы интерпретации и источниковедения: Сб. науч. тр. М.: МГК, 1989.-С. 77-94.

104. Godel, R. Les sources manuscrites du «Cours de linguistique generale» Text. / R. Godel. Geneve-Paris. - 1957. - 190 p.

105. Hjelmslev, L. Prolegomena to a theory of language Text. / L. Hjelmslev. Baltimore, 1953.-247 p.

106. Hummel, J.N. Ausfuhrliche theoretisch-praktische Anweisung zum Pianofortes-piel Text., Wien, 1828. - 66 s.

107. Krawczyk, D. Ewolucja formy I notacji w tworczosci Romana Haubenstocka-Ramatiego D.Krawczyk Нотное приложение № 4 s. 71. // Muzyka. 1994. -№3,- S. 69-87.

108. Newman, W. The Pianist's Problems: A modem approach to efficient practice and musicianly performance Text. / W. Newman. — New York: Harper a. br., 1956.-P. 88-89.

109. Eggebrecht H.H. Opusmusic Text. / H.H. Eggebrecht // Schwizerische Musikzeitung. 1967. -Nr.l.-S. 2-11.1. Словари

110. Ахманова, O.C. Словарь лингвистических терминов Текст.: Словарь / О.С. Ахманова. 4-е изд., стереотип. - М.: Дом Книга, 2007. - 576 с.

111. Барченкова, М.Д., Осипенкова А.Т. Англо-русский словарь музыкальных терминов Текст.: Словарь / М.Д. Барченкова, А.Т. Осипенкова. М.: Флин-та-Наука, 1999.- 156 с.

112. Большой энциклопедический словарь. Языкознание Текст.: Энциклопедия / Гл. ред. В.Н. Ярцева. • 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

113. Большой немецко-русский словарь Текст.: Словарь / Сост. К.Лейн, Д.Г. Мальцева. 10-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2004. - 736 с.

114. Большой русско-немецкий словарь Текст.: Словарь / Сост. К.Лейн, Д.Г. Мальцева. — 10-е изд., стереотип. — М.: Русский язык-Медиа, 2003. 1040 с.

115. Большая советская энциклопедия Текст.: Энциклопедия / Под ред. Б.А. Введенского. Т.49. — 2-е изд. СПб.: Большая рос. энцикл. - Норинт, 1998. — 1456 с.

116. Большой энциклопедический словарь Текст.: Энциклопедия / Под ред. A.M. Прохорова. — 2-е изд. М.: Большая сов. энцикл., 1957. - 680 с.

117. Булучевский, Ю.А., Фомин, B.C. Краткий музыкальный словарь для учащихся Текст.: Словарь / Ю.А. Булучевский, B.C. Фомин. 10-е изд. - Л.: Музыка, 1990.-344 с.

118. Вейсман, А.Д. Греческо-русский словарь Текст.: Словарь / А.Д. Вейсман. Репринт 5-го изд. 1899 г. М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2006. - 1370 с.

119. Гак, В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь Текст.: Словарь / В.Г. Гак, К.А. Ганшина. 5-е изд., испр. — М.: Русский язык, 2000. -1195 с.

120. Гаррас, А. Карманный музыкальный словарь. Музыкальная терминология А. Гарраса, исправленная и умноженная князем В.Ф.Одоевским Текст.: Словарь / А.Гаррас. — 12-е изд. — М.: Юргенсон, 1906. 133 с.

121. Городецкая, И.Л., Поповцева, Т.Н., Судоплатова, М.Н., Фоменко, Т.А. Краткий толковый словарь русского языка Текст.: Словарь / Под ред. В.В. Розановой. 5-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1987. - 256 с.

122. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст.: Словарь / В.И. Даль. В 4-х т. Т. 1. М.: Терра, 1995. - 800 с.

123. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст.: Словарь / В.И. Даль. В 4-х т. Т.З.- М.: Терра, 1995. 560 с.

124. Дворецкий, И.Х. Латинско-русский словарь Текст.: Словарь / И.Х. Дворецкий. М.: Русский язык, 1998. - 846 с.

125. Изобразительное искусство. Музыка Текст.: Словарь / Ред. М.М. Подзо-рова, Т.Н. Марусяк. — М.: Современник, 1997. — 237 с.

126. Крунтяева, Т.С., Молокова, Н.В. Словарь иностранных музыкальных терминов Текст.: Словарь / Т.С. Крунтяева, Н.В. Молокова. М.; СПб.: Музыка, 1996.- 184 с.

127. Лопатин, В.В., Лопатина Л.Е. Малый толковый словарь русского языка Текст.: Словарь / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. М.: Русский язык, 1993. -704 с.

128. Музыкальный словарь Дж. Гроува Текст.: Словарь / Под редакцией Л.О. Акопяна, пер. с англ. — М.: Практика, 2001. 1095 с.

129. Музыкальный энциклопедический словарь Текст.: Энциклопедия / Гл. ред Ю.В. Келдыш. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 672 с.

130. Ожегов, С.И. Словарь русского языка Текст.: Словарь / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1988. - 750 с.

131. Преображенский, А.Г. Этимологический словарь русского языка Текст.: Словарь / А.Г. Преображенский. В 2-х т. Т. 1. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1959. - 698 с.

132. Преображенский, А.Г. Этимологический словарь русского языка Текст.: Словарь / А.Г. Преображенский. В 2-х т. Т. 2. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1959. - 1284 с.

133. Риман, Г. Музыкальный словарь Текст.: Словарь / Под ред. Ю. Энгеля. -5-е изд. М., 1900.-800 с.

134. Рогальская, О.Ю. Словарь иностранных музыкальных терминов Текст.: Словарь / О.Ю. Рогальская. М.:Композитор, 2006. - 79 с.

135. Словарь современного русского литературного языка Текст.: Словарь. В 17 т. М. - Л.: АН СССР, 1964.

136. Словарь русских народных говоров Текст.: Словарь / Под ред. ф.П. Филина. -Вып. 14. Л.: Наука, 1978. - 157 с.

137. Советский энциклопедический словарь Текст.: Словарь / Под. ред. A.M. Прохорова. -М.: Сов. энцикл., 1985. 1600 с.

138. Современный словарь-справочник по искусству Текст.: Словарь / Науч. ред. и сост. А. А. Мелик-Пашаев. М.: ACT, 1999. - 816 с.

139. Современный словарь иностранных слов Текст.: Словарь. 3-е изд. — М.: Русский язык, 2000. - 742 с.

140. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка Текст.: Словарь / М. Фасмер / Под ред. Б.А. Ларина. 3-е изд., стереотип. В 4-х т. Т.1. - М.: Азбука; Терра, 1996. - 576 с.

141. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка Текст.: Словарь / М. Фасмер / Под ред. и с предисл. Б.А.Ларина. 3-е изд., стереотип. В 4-х т. Т.2. - М.: Азбука; Терра, 1996. - 672 с.

142. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка Текст.: Словарь / М. Фасмер / Под ред. и с предисл. Б.А.Ларина. 3-е изд., стереотип. В 4-х т. Т.З. -М.: Азбука; Терра, 1996. - 832 с.

143. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка Текст.: Словарь / М. Фасмер / Под ред. и с предисл. Б.А.Ларина. 3-е изд., стереотип. В 4-х т. Т. 4.-М.: Азбука; Терра, 1996. - 832 с.

144. Философский словарь Текст.: Словарь / Под ред. И.Т. Фролова. 4-е изд.-М.: Политиздат, 1981.-445 с.

145. Цадик, И.А. Словарь иностранных музыкальных терминов Текст.: Словарь / И.А. Цадик / Под ред. М.В. Иванова-Борецкого. М.: Музгиз, 1935. -100 с.

146. Цыганенко, Г.П. Этимологический словарь русского языка Текст.: Словарь / Г.П. Цыганенко. 2-е изд., пер. и доп. - Киев: Радянська школа, 1989.-512 с.

147. Черных, П.Я. Иеторико-этимологичеекий словарь современного русского языка Текст.: Словарь / П.Я. Черных. 3-е изд. стереотип. В 2-х т. Т. 1. — М: Рус. яз., 1999.-624 с.

148. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка Текст.: Словарь / П.Я. Черных. 3-е изд. стереотип. В 2-х т. Т.2. -М: Рус. яз., 1999. - 560 с.

149. Шанский, Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка Текст.: Словарь / Н.М. Шанский / Под ред. С.Г. Бархударова. 3-е изд. - М.: Просвещение, 1975. - 543 с.

150. Энциклопедия для юных музыкантов Текст.: Энциклопедия / Сост. И.Ю. Куберский, Е.В. Минина. СПб.: Диамант, 1996. - 576 с.

151. Энциклопедический музыкальный словарь Текст.: Словарь / Сост. Б.С. Штейнпресс, И.М. Ямпольский. 2-е изд.-М.: Советская энциклопедия, 1966.-632 с.

152. Юцевич, Ю.Е. Словарь музыкальных терминов Текст.: Словарь / Ю.Е. Юцевич. 3-е изд. Киев: Музична Укра'ша, 1988. - 263 с.

153. Apel, W. a. Ralph T.D. The Harvard Brief Dictionary of Music Text.: Dictionary / W. Apel, T.D. Ralph. Cambridge, Massachusetts, 1960. - 96 p.

154. Carter, H. Dictionary of Middle English musical terms Text.: Dictionary / H. Carter. Bloomington, 1961.-80 p.

155. Grant, P. Handbook of Music Terms Text.: Dictionary / P. Grant. New York: Scarecrow press, 1967. - 368 p.

156. Pernon G. Dictionaire de la musique Text.: Dictionary / G. Pernon. Rennes: Quest-France, 1992. - 349 p.

157. Pincherle, M. Petit lexique des termes musicaux d'usage courant Text.: Dictionary / M. Pincherle. Paris: Societe fr. de diffusion musicale et artistique, 1954.-31 p.147