автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Формы субстантивного словообразования в славяно-латинских лексиконах Е. Славинецкого и А. Корецкого-Сатановского XVII века

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Бовсуновская, Анна Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Формы субстантивного словообразования в славяно-латинских лексиконах Е. Славинецкого и А. Корецкого-Сатановского XVII века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Формы субстантивного словообразования в славяно-латинских лексиконах Е. Славинецкого и А. Корецкого-Сатановского XVII века"

□03409493

На правах рукописи

Бовсуновская Анна Ивановна

ФОРМЫ СУБСТАНТИВНОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В СЛАВЯНО-ЛАТИНСКИХ ЛЕКСИКОНАХ Е. СЛАВИНЕЦКОГО И А. КОРЕЦКОГО-САТАНОВСКОГО XVII ВЕКА

Специальность 10 02 01 - Русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 7 ДЕК 2000

Казань - 2009

003489493

Работа выполнена на кафедре истории русского языка и языкознания государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Казанский государственный университет им В И Ульянова-Ленина»

Научный руководитель

доктор филологических наук доцент Николаева Наталия Геннадьевна

Официальные оппоненты

доктор филологических наук профессор Рацибурская Лариса Викторовна

кандидат филологических наук доцент Литвина Татьяна Александровна

Ведущая организация-

Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова

Защита состоится «¡¿6» 2005года в -f 0 часов на заседании

диссертационного совета Д 212 081 05 при государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Казанский государственный университет им В И Ульянова-Ленина» по адресу 420008, г Казань, ул Кремлевская, 18, корп 2

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им Н А Лобачевского Казанского государственного университета

Автореферат разослан «¿3» Цял-ТрЯ 2003 года

Ученый секретарь

диссертационного совета f Т.Ю Виноградова

Актуальность темы К началу XVII века в России все более ощущается тяга к просвещению, к получению европейского образования Именно в это время отношения России с Западом становятся более тесными Этому немало способствовали ученые мужи, выходцы из Украины и Белоруссии, работавшие в Москве в различных областях культурно-просветительской деятельности справщиками Печатного двора, переводчиками богослужебных книг и т п В числе приглашенных в Москву русским правительством поборников просвещения, сыгравших немалую роль в развитии культуры в России, стедует назвать Епифания Славинецкого, Арсения Сатановского, Симеона Полоцкого, Дамаскина Птицкого и др, представлявших движение так называемых «грекофилов» и оставивших значительное книжное наследие, до конца еще не оцененное и не изученное

Труды книжников XVII века особо значимы в истории русского словообразования, поскольку в это время происходили судьбоносные для русского литературного языка процессы, ярко проявившиеся и на словообразовательном уровне Эти процессы засвидетельствованы в лексикографическом творчестве Е Славинецкого и А Корецкого-Сатановского, в частности, славяно-латинских словарях Материал, представ ташый в этих двуязычных лексиконах, необходим для решения как общих проблем славянского словообразования в его истории, так и частных вопросов отдельно взятого периода, которые, однако, в свою очередь характеризуют определенный этап общего развития лексико-словообразовательной системы литературного языка К таким частным вопросам можно отнести уточнение словообразоватечьной мотивированности как отдельных производных слов, так и целых словообразовательных типов, конкретизацию словообразовательного значения, выявление фактов словообразовательной и лексической синонимии, антонимии и омонимии в истории русского языка При этом большое значение в решении означенных проблем имеет латинская составляющая лексиконов, являющаяся своего рода tertium comparationis при изучении взаимоотношения систем словаря и языка, протекающих в языке процессов и степени отраженности их в лексикографически трудах

Таким образом, актуальность исстедования системы субстантивного словообразования, отраженной в словарях, через призму представленного в них латинского материала не вызывает сомнений

Исследование выполнено при поддержке аналитической ведомственной целевой программы «Развитие научного потенциала высшей школы (2009-2010 гг)» (per номер 2 2 1 1/6944)

История вопроса Изучению функционирования имен со значением действующего лица и отвлеченных имен действия (качества и состояния) в разные периоды истории русского языка посвящены работы многих ведущих иссчедователей-дериватологов (В М Марков, Г А Николаев, Е А Земская, И С Улуханов, Н М Шанский, Н Jelitte и др )

Среди лексикографических исследований, предпринимавшихся ранее, можно выделить работы, посвященные анализу словарей русского языка в плане структуры, источников и представленного материала (ПИ Горецкий, СИ Живкович, ИМ Мальцева, ГА Николаев, ИФ Рудакова, ПИ Сенин, ИТ Сергеев, Ю С Сорокин, И Н Шиманская) Особый интерес для нас представляют труды, посвященные дву- и многоязычным словарям (СИ Живкович, И С Хаустова-Воронова, Т Д Якубович) Еще один пример лексикографического описания разноязычного лексикона - труд Л С Ковтун, посвященный «Речи тонкословия греческаго» Единственное описание лексиконов славяно-латинского и латинского Епифания Славинецкого и Арсения Сатановского составил на украинском языке Василь Нимчук в прсдисювии к изданию АН УССР 1973 года

Объектом исследования является языковой материал двух словарей «Лексикона латинского» Епифания Славинецкого и «Лексикона славяно-латинского» Епифания Славинецкого и Арсения Корецкого-Сатановского, созданных в Москве в середине XVII века в силу необходимости изучения языка европейской науки и религии, каковым в то время являлась латынь

Составители в своих трудах обобщили предшествующий опыт написания дву- и многоязычных словарей, представив уникальный источник для изучения особенностей не только церковнославянской, но и украинской и белорусской исторической лексикологии, словообразования и фонетики, поскольку в церковнославянский Х\Ч-ХУП веков проникают элементы живого украинского, русского и белорусского языков, образуя основу т н «простой мовы»

Предмет изучения - формы именного суффиксального словообразования в славяно-латинских словарях XVII века в их отношениях и связях с русским литературным языком этого периода, рассмотренные с использованием латинского языкового материала в целях выявления специфики славянских словообразовательных форм, содержащихся в изучаемых словарях

Известно, что славянские производные слова в языке любого периода характеризуются наличием целого ряда мотивационных - непосредственных и опосредованных - отношений Это в определенной мере раскрывает нам славянский материал словаря, в кагором приводятся однокорневые образования, связанные так или иначе (деривационными либо парадигматическими отношениями) с данным производным словом Доминантную (непосредственную) мотивированность этого слова позволяет определить латинский эквивалент Так, слово милость на основании показаний латинского языка мы соотносим в данном словаре в это время с глаголом миловать, а не с прилагательным (например, милый) Отношения, сложившиеся между латинскими словами-эквивалентами, использованными в словарях для толкования славянского производного образования, часто служат основным критерием оценки мотивации славянских слов Однако здесь нужно учитывать также идиотекг составителя словаря Роль составителя является определяющей в отборе как

славянски о языкового материала, так и латинских эквивалентов Поэтому, оценивая словари как один из важных источников истории русского языка (его лексики и словообразования), мы должны принимать во внимание, что в словаре объединяются объективные данные языка того периода (здесь XVII в) и субъективные предпочтения составителя словаря, которые в основном совпадают с общеязыковыми тенденциями, но иногда имеют с ними расхождения Случаи подобных несовпадений мы описываем в своей работе

Новизпа исследования заключается в том, что проводится анализ лексического состава славяно-латинских лексиконов Е Славинецкого и А Корецкого-Сатановского, которые ранее не исследовались, проводится изучение субстантивных суффиксальных форм в языке XVII века, до сих пор не имевших систематического описания, впервые материал латинского языка используется для выявления структурных и семантических особенностей производных слов в словарях в их отношении к языковым тенденциям XVII века

Методы исследования. Материал словарей исследуется описательным (синхроническим) методом При этом учитываются предшествующие периоды бытования в языке описываемых словообразовательных типов, а также тенденции их дальнейшего развития (диахронический аспект) Мы стремимся рассматривать языковые факты как функционирующие и одновременно развивающиеся, то есть ориентируется на методику, разработанную в трудах представителя Казанской лингвистической школы И А Бодуэна де Куртенэ Используется также статистический метод и метод количественного описания

Цель работы исследовать субстантивные суффиксальные образования в славяно-латинских словарях XVII в в их отношении к словообразовательным процессам в славяно-книжном языке этого периода с привлечением содержащихся в данных словарях материалов латинского языка

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач

1) выделить доминантные словообразовательные типы (СТ) на основании представленных в лексиконе имен и установить их соотносительность с продуктивными словообразовательными типами славяно-книжного языка XVII века,

2) определить характерные для каждого СТ мотивационные отношения с учетом тенденций в мотивационной системе того периода, используя для уточнения решения материал латинского языка,

3) установить семантические особенности производных слов каждого СТ, учитывая возможности развертывания семантической деривации в пределах морфологически производных слов (или морфологических СТ) с применением показаний латинских дериватов,

4) выявить производные слова, отмеченные только (или впервые) в исследуемых лексиконах, обратив особое внимание на те из них, которые

связаны с живой восточнославянской и западнославянской лексикой (украинизмы, русизмы, полонизмы),

5) показать роль исследуемых лексиконов как важных (и специфических) источников истории русского литературного языка

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в разработку важных вопросов исторического словообразования в сфере производных субстантивов выявляются факты обратной соотнесенности, относящиеся к ранним случаям проявления этого феномена, описывается развитие семантической деривации в сфере морфемно производных слов, в ранний период освободившихся от синкретизма языка, исследование восполняет недостающие звенья в изучении состояния и динамических тенденций системы субстантивных суффиксальных словообразовательных типов в языке XVII века

Практическая значимость Результаты работы могут быть применены в исследовании исторического словообразования и, прежде всего, словообразовательной системы русского языка XVII века, недостаточно изученной на сегодняшний день Они могут быть использованы в трудах и учебных курсах по исторической лексикологии и лексикографии, являясь результатом первого изучения славяно-латинских словарей

На защиту выносятся следующие положения:

1 Славяно-латинские словари являются лингвистическим источником изучения лексики и словообразования позднего русского Средневековья

2 Словообразовательные формы, отраженные в лексиконах, представляют собой статически зафиксированный языковой материал, неоднородный в аспекте его динамических характеристик, что позволяет проводить на нем как синхронические (срез XVII века), так и диахронические (этап в истории словообразования) исследования

3 В аспекте мотивированности суффиксальных субстантивов отмечаются ранние случаи обратной соотнесенности, подтверждаемой материалами латинского языка, содержащимися в лексиконе

4 Активно развивается взаимодействие морфологического и семантического словопроизводства в словообразовательной системе языка, освободившегося от синкретизма

5 Латинский языковой материал в лексиконах служит объективным критерием уточнения мотивационных и семантических характеристик славянских лексем, содержащихся в славяно-латинских лексиконах

Апробация работы Работа обсуждалась и была рекомендована к защите на заседании кафедры истории русского языка и языкознания Казанского государственного университета

Результаты исследования были представ таги на конференциях различного уровня международных (в том числе зарубежных) II Международные Бодуэновские чтения «Казанская лингвистическая школа Традиции и современность» (Казань, КГУ, декабрь, 2003), «Церковь и проблемы современной коммуникации» (Нижний Новгород, Нижегородская духовная семинария, февраль, 2007), «Русский язык исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ, март, 2007), «Актуальные проблемы славянской компаративистики теория и методология лингвистических и литературоведческих исследований» (Польша, Седльце, Подласская академия, сентябрь, 2009), IV Международные Бодуэновские чтения (Казань, КГУ, сентябрь, 2009), российских «Современный мир, гуманитарные и богословские науки» (Казань, Казанская духовная семинария, ноябрь, 2004), «Богословские и светские науки традиционные и новые взаимосвязи», (Казань, Казанская духовная семинария, ноябрь, 2007), «Богостовские и светские науки традиционные и новые взаимосвязи» (Казань, Казанская духовная семинария, ноябрь, 2008)

Структура работы определяется ее целями, методами и задачами диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографга и приложения

Содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность избранной темы и направления исследования, отмечается научная новизна диссертации, определяются цели и задачи работы, представляются объект и предмет изучения, описывается материал исследования и .методы изучения материала, рассматривается история разработки вопроса, указывается теоретическая и практическая значимость исследования, излагаются положения, выносимые на защиту, сообщаются сведения об апробации диссертации

В первой главе «Nomina agentis в «Лексиконе славяно-латинском»»

анализируются имена со значением действующего лица в Лексиконе Е Славинецкого Глава состоит из четырех параграфов, посвященных рассмотрению представленных в словаре словообразовательных типов имен с суффиксами -тель, -(ън)ик, -ец и синонимии в сфере nomina agentis

Словообразовательный тип с суффиксом -тель противопоставлен другим в практике текстового употребления в истории языка образования данного типа принадтежат славяно-книжной лексике, в отличие от имен с прочими суффиксами (1 1.) Тип с суффиксом -тель явтяется вторым по частотности употребления в Лексиконе

Имена существительные с суффиксом -тель сличаются от других словообразовательных типов nomina agentis как исключительно отглагольные

образования Но даже в сфере приглагольных словообразовательных отношений в этой группе имен произошли к XVII веку изменения, отразившиеся в лексиконах

В связи с развитием категории вида (отметим, что в исследуемый период этот процесс не был завершен) наблюдается две тенденции в именах на -тель во-первых, образование новых слов с этим суффиксом происходит чаще на основе глаголов будущего несовершешюго вида [Прокопович 1974 11-22], во-вторых, образованные на базе глаголов совершенного вида имена на -тель получают дополнительную мотивированность однокорневыми глаголами несовершенного вида, часто эта дополнительная соотнесенность становится непосредственной мотивированностью Говоря об отражении этих процессов в Лексиконе, мы должны обратить внимание на те однокорневые с именами на -тель глаголы, которые составитель включает в словарь

Все приводимые в Лексиконе глаголы по форме могли бы быть отнесены с современной точки зрения к глаголам несовершенного вида Такие глаголы приводятся в словаре и при тех именах на -тель, которые образованы от глаголов совершенного вида (искупитель, ндсддитсль, потверднтель)

Можно предположить, что несовершенный вид славянских глаголов обусловлен в Лексиконе исключительно влиянием латинской части традиционно начальной формой глагола в латинских словарях является форма первого лица настоящего времени, поэтому в славяно-латинских и латано-славянских лексиконах исходной глагольной формой и в русской части является форма настоящего времени, которую в русском языке имеют только глаголы несовершенного вида

Но, во-первых, в некоторых случаях Славинецкий отступает от начальной формы латинского глагола и употребляет в Лексиконе формы простого будущего времени и аориста как способ передачи глаголов совершенного вида (случнся -accidit, явлюся - apparebo), кроме того, встречаются случаи несовпадения форм славянского и латинского глаготов (иггягот*Ьти - omustus sum), а во-вторых, соотношения между латинскими коррелятивными парами «глагол—»nomen agentis» могут быть приняты за показатель отношений между славянскими образованиями, которым они соответствуют (vinco —* victor, слав одолеваю —> одолитель)

Глаголы несовершенного вида являлись глаголами, наиболее полно выражающими категории данной части речи Они имели три временных формы В современном русском языке четко прослеживается тенденция мотивировать имена на -тель глаголами несовершенного вида Есть все основания считать, что этот процесс происходил и в XVII веке Славинецкий очень чутко реагировал в словаре на языковые изменения своего времени и отразил соответствующие отношения в паре «глагол—»имя на -тель»

Среди латинских соответствий именам на -тель в Лексиконе подавляющее большинство составляют существительные мужского рода на -or Согласно латинской

грамматике, имена с этим суффиксом выражают значение «действующее лицо», или «nomen agentis»

Часто лексема на -ог, фиксируемая современными словарями в узком значении представителя определенной профессии либо рода деятельности, у Славинецкого сохраняет живую связь с глаголом и обозначает действующее лицо, например подшожитель Auctor «основатель, создатель, творец, писатель, автор» (<—augesco «увеличиваться, прибавляться, расти»), смотритель Lustrator «странник» (<—lustro «производить осмотр, обозревать, осматривать, рассматривать, обдумывать»)

Ряд лексем на -ог, приводимых Славинецким, нам не удалось обнаружить в латинском словаре Дворецкого По-видимому, в случае отсутствия эквивалента в языке, лексикограф сам создавал образование на -ог (как наиболее точно передающее семантику nomina agentis (в дальнейшем NA) от соответствующего по значению глагола Например, низложитель Deturbator (NA от de-turbo «низвергать, сбрасывать»)

Значительная часть имен на -тель (59 из 179), представленных у Славинецкого, не фиксируется другими словарями языка XVII в (Берында, СлРЯ XI-XVIIbb ) Причин отсутствия данных лексем в других словарях языка исследуемого периода несколько Это объясняется, во-первых, использованием составителями словарей разных письменных источников Во-вторых, многие из этих слов представляют результат творчества составителя калькирования при переводе греческих текстов (врлкотворнтель, курокормнтелА, шрглноигрдтсль), заимствования (кол-ысдтель, прежувлтель) либо образования по модели от существующих в языке глаголов (гордитель, оупроситгль, ижопатель) Имеет значение также славяно-книжный характер лексики словаря, обусловивший специфику подбора материала

В группе имен с суффиксом -(ьн)икъ (12) выделяются семантические группы, имеющие положительную (везмолвникъ, пуст'ынннкъ) и отрицательную (влудннкъ, завистника) коннотацию с точки зрения христианского мировоззрения и многочисленные примеры имен, имеющих двойственную мотивацию (присубстантивную и приадъективную) и выражающих значение «мастер, изготавчивающий то, что названо производящим, такой мастер, какой назван производящим» (сдпожннкъ, колссникъ, Енсерникъ и тп) Латинским материалом подтверждаются развитые в этом словообразовательном типе парадигматические отношения имен лица на -никъ (влудиик'ь) и прилагательных на -ньш (влудн-ый) при производящем имени (влудъ), в большинстве случаев вступающие в противоречие с деривационными

В сфере имен на -{ьн)икъ, как и в целом в nomina agentis, ярко проявляется словотворчество составителя, обусловленное, в частности, тяготением его к скрупулезно точной передаче языковых структур греческих текстов вогэволшсеннкъ (из греч 0ео7гр07гос), врднондчдлннкг (TroXéfiapxoc), ср'Ьвронскусник'ь (ápyupoyvcó|jtov) К числу образований, не фиксируемых лексиконами XVII века, но

включенных Славннецким в реестр Лексикона, относятся лексемы из польского и украинского языка жупннкъ (польск zupmk «управитель завода, начальник копей, солеварен», шуксничникг (польск szubemcznik - «тот, кто должен быть казнен на виселице»

Иногда фонетически адаптированные Славинецким полонизмы частично вступают в Лексиконе в синонимические отношения с исконно русскими словами жупннкъ - «солевар, владелец соляных копей», солннкъ - «солевар, солеторговец» Это проявляется и на уровне латинских соответствий жупннкъ - sahnator, salinarum praefactus, солникъ - sahnator

Встречаются фонетические украинизмы зм*Ьнннкг (рус изменникъ), ГЛЛЛКЛрТННКЪ (рус АЛСБДрДНИКЪ)

Согласно наблюдениям Г А Николаева, тип с суффиксом -ецъ в истории языка являлся наиболее продуктивным в сфере образования композитов [Николаев, 1997, с 23] Приводимую им статистику по материалу словарей И И Срезневского и РМ Цейтлин, где композиты на -ецъ доминируют среди прочих суффиксов, оформлявших значение nomina agentis, дополняют данные Лексикона Славинецкого, в котором сложные имена составляют 65 % представленных образований на -ецъ со значением лица (44 из 65), ср композиты с элементом -тель в Лексиконе составляют 17 % всех имен на -тель в словаре (30 из 179 имен), с элементом -(ьн)икъ - 12 % (24 из 195) (1.3.)

По структуре бблыпая часть представленных в Лексиконе Славинецкого простых имена на -ецъ (21) - отглагольные ворсцъ - воротнсА, гонсцг - гоннти, ГреКЕЦ-Ь - грести, ГуДЕЦЪ - ГуДЕТИ, ЖрЕЦЪ - жрети, купЕцг - купнтн, льстецъ -льстнти, лобсцъ - ловити Имена с суффиксом -ецъ, сходные с именами на -(ьн)икъ в плане структуры и происхождения (оба суффикса исторически служили субстантивации древних синкретичных имен) на рассматриваемом этапе выражают в основном приглагольные словообразовательные связи Исторически все они связаны с приглагольными именами нулевой суффиксации- жертвсц - жертва, купецъ -купъ, ловец т. - лов 7, Наряду с именами, соотносящимися напрямую с глаголом, есть образования, в структуре которых просматривается причастная основа поллдзанецъ, послан ецъ, прншлецъ Это накладывает отпечаток на их семантику в основном они принадлежат к разряду nomina patientis Есть также незначительное число отадъективных имен вдовецъ, стдрецъ, прозорлнвецъ, пронъфлнвецъ Разнообразие мотиваций прослеживается и в латинских эквивалентах имен с суффиксом -ецъ

Во второй главе «Nomina abstracta в «Лексиконе славяно-латинском»

рассматриваются словообразовательные типы с элементами -ние, -mue¡ -0 (нулевой суффикс), -ство, -стене, -ие, -ость

Количество образований на -ние в Лексиконе весьма значительно 942 имени, из них 871 аффиксальное и 71 композит (2.1.)

Среди аффиксальных имен следует выделить имена на -ние, в структуре которых присутствует не- Подобные имена могли мотивироваться как глаголом с соответствующей приставкой (неврсженне <— иеврещи), так и бесприставочным образованием на -ние (невоздержание <— воздержание) Соотнесенность с глагольной основой акцентирует семантику отвлеченного действия, вернее, его отсутствия [Виноградова, 1964, с 220], соотнесенность с именем - значение качества [Николаева, 2000, с 159] В передаче этих образований латинскими эквивалентами также проявляется их неединственная соотнесенность неврежение Negligentia (<—неврегу Neghgo, невреженъ Neghgens), невоздержание Incontinentia (■«—воздержание Contmentia) В других примерах латинские соответствия тяготеют к соотнесенности с причастием/прилагательным (чаще всего это отглагольные существитетьные на -(e)ntia, производные от причастия/прилагательного на -ns, либо существительные на -itas и -aha - от прилагательных на -is и -ах соответственно), что дает повод к обнаружению аналогичных словообразовательных связей и в славянском слове, наряду с глагольной мотивацией неитвузданТе Incontinentia Fentas <— не^вузданъ Incontinens Ferox, невреждеже («невредимость») Illaesio <— невреждеиъ Illaesus

Семантические и структурные особенности латинских соответствий в значительной степени отражают специфику имен на -ние, например, если отглагольным именем на -ние выражается семантика абстрактного качества, ему соответствует латинское отадъекгивное образование на -itas или -¡а (терггЬнТе Patientia Equanimitas Tolerantia), если в нем более актуальна семантика действия -используются латинские отглагольные имена на -tto, -wa, -¡um, mentum и др (раздражена Irntatio Exasperatio)

В целом, аффиксальные имена на -ние в Лексиконе, несмотря на широкую семантику, сохраняют на данном этапе тесную связь с глаголом, вследствие чего в этой группе имен доминирует семантика абстрактного действия, а остальные значения являются вторичными и менее распространены (процесс (скакание), результат (съединение), предмет по действию/объект действия (ваяние, варение, отражение), признак/состояние (оупитанТе, смирение, иггчаяние)) Имена же, тяготеющие к выражению атрибутивной семантики (величание, течение), впоследствии вытесняются образованиями на -ство (величество) и -ость (тучность)

Нулевая суффиксация представлена в Лексиконе 357 образованиями По наблюдениям А А Потебни, в именах на -ъ (именах с нулевым суффиксом - А Б) преобладала конкретная семантика, в отличие от имен на -ние, обозначавших длительное действие [Потебня, 1968, с 95], но с развитием глагольно-именных словообразовательных отношений в них все более вырисовывается как доминанта значение отвлеченного действия, а все остальные значения начинают восприниматься как производные от нее, хотя исторически было наоборот (2.2.) Мы имеем дело с довольно поздним материалом XVII в, где ранние процессы завершились и

отношения в этом словообразовательном типе устоялись Безусловно, основным словообразовательным значением этих имен в исследуемое время является значение отвлеченного действия Все остальные значения должны быть квалифицированы как результаты семантической деривации в сфере этого морфологического словообразовательного типа

Имена нулевой суффиксации со значением действия, таким образом, представляют наиболее многочисленный пласт среди всех суффиксально-нулевых имен Лексикона

Исследуя структуру представленных в Лексиконе суффиксально-нулевых имен, мы можем отметить доминирование образований от префиксальных глаголов, выделяются приставки въз- (възглдс ъ), въ- (възоръ), до- (доводг), за- (здвертъ), из-(изв'Ьтъ), на- (ндрокъ), па- (пдгувд), по- (послугд), под- (подпорд), пре- (преводъ), при- (призоръ), про- (проторъ), раз- (расколъ), со-!съ- (состдвг, спустъ), оу-(оуклонъ), UV- (чобеодъ), win- (wrraHCi), w- (чжопъ) Наблюдается влияние украинского языка, в основном, фонетическое зб"Ьг"ь, розкодъ, росддд, ижръисъ, встречаются полонизмы оуродд (пол uroda «красота»)

В словообразовательном типе имен на -ство, представленных у Славинецкого, находит отражение приименная, приадъекгивная и приглагольная соотнесенность, характерная для имен данной группы в исследуемый период (2.3.) В Лексиконе зафиксировано 167 образований с данным суффиксом Наиболее многочисленную группу составляют имена, образованные от имен лица Обобщая семантику имен на -ство, мы можем говорить о том, что все представленные в словаре отыменные образования выражают значение «состояние, качество лица», но поскольку большинство производящих представляют собой nomma agentis, их дериваты имеют соответствующее значение «действие, профессиональная деятельность лица» В латинском эта семантика выражается с помощью составных конструкций со словом ars, fabrica либо суффиксальных отыменных образований на -atus, -ium

Обширно представленная в Лексиконе группа имен на -ство, образованных от прилагательных, семантически и структурно близка группе отыменных существительных, поскольку большинство производящих для имен этой группы образований либо субстантиваты, обозначающие лицо (иногда - действующее лицо), либо адъективы, обозначающие признак, качество, состояние лица

Приглагольные имена на -ство наиболее интересны в плане семантики, поскольку представляют результат совмещения глагольных, адъективных и субстантивных отношений и, как следствие, различных структурных изменений двойственной соотнесенности, обратной соотнесенности и др

В целом, в исследуемый период имена на -ство, как показывает материал Лексикона, служат для выражения семантики абстрактного качества При этом сохраняющиеся в них исконные связи с nomma agentis сближают их с именами, обозначающими абстрактное действие (например, с суффиксом -ние), однако, в

отличие от последних, семантика действия опосредована в именах на -ство семой действующего лица Таким образом, в исследуемый период имена данного словообразовательного типа сочетают в себе семантику nomina quahtatis и nomma agentis, однако не могут быть отнесены к одной из этих групп, представляя особый словообразовательный тип nomma abstracta

Имена с суффиксом -не - наиболее продуктивный словообразовательный тип в сфере nomina qualitatis Значительную часть образований этого типа составляют греческие кальки (композиты) В Лексиконе он представлен 156 образованиями, из которых 92 - сложные имена В процессе освоения языком многочисленные калькированные образования на -ие приобретают новую соотнесенность (как правило, приадъективную, реже - приглагольную) и суффиксальную структуру Подобные образования передаются в Лексиконе соответственно отадъективными (с суффиксом -tías, -ta) и отглагольными (с суффиксом -tío) латинскими эквивалентами Эти способы выражения композитов на -ие наиболее распространены в словаре

В простых именах, присутствующих в Лексиконе, -ие выступает в основном в составе конфикса (из 64 имен - 42 конфтссальных) В чистом виде образования с суффиксом -ие достаточно редки, поскотьку выражаемое ими значение «абстрактного признака» (при адъективной соотнесенности) и «абстрактного действия» (при глагольной) более ярко и продуктивно передается словообразовательными типами на -ние и -ость

В исследуемом словаре на основании латинских соответствий и данных современного русского языка можно выделить следующие конфиксальные типы на -ие вез le - словообразовательное значение «отсутствие, недостаток того, что названо производящим» (еезглдсГе, еезкелое), вт.з/в'ьс Ге - «то, что находится рядом с указанным в производящей основе, предназначено для указанного в

производящем» (еъзглдви, въскръше рнзъ), за на - «то же» (злпястна), не_ïe -

«субъективная оценка» (исчдд1е), на_ie - «то, что предназначено для названного в

производящей основе» (натрпе), по_]t - «обусловленное тем, характеризующееся

тем, что указано в производящей основе» (norAABie), по_le - «то, что находится

рядом с тем, что указано в производящей основе» (погрдмнмТе, подворТе, помор!"«), под ie - «то, что находится рядом с тем, что указано в производящей основе, связанное, имеющее отношение к тому, что названо в производящей основе, предназначенное для того, что указано в производящей основе» (подниоврдзи, поднсЕсое, поднев1е, поднож1е, подпанлЕ, подперме), пред Те - «начало того, вступление в то, что названо в производящей основе» (предгрддТе, предсловТе, предглдголдже, предсЬше), при ie - «то, что находится рядом с тем, что указано в производящей основе» (придвор1е), ws le - «то, что находится вокруг названного производящим, обрамляет названное в производящей основе» (и'ЕушТе)

Имена с суффиксом -ость достаточно однотипны в плане соотнесенности На всем протяжении своей истории они сохраняют тесные связи с производящими

прилагательными Однако здесь возможны некоторые продвижения, например, в сторону связей с глаголом Возможно, это связано с тем, что имена на -ость мотивируются адъекгивами, происходящими от страдательных причастий В исстедуемом Лексиконе это еще не ощущается

Суффикс -ость наиболее последовательно выражает семантику абстрактного качества, оформляя адъективные и причастные основы Соотнесенность славянских имен повторяется в латинском материале образованиям на -ость в латинском соответствуют также отадъективные имена,

Преобладание адъективной соотнесенности в именах на -ость прослеживается на примере имен с препозитивным элементом не- (непристойность), имеющих двойственную мотивацию На основании соотнесенности с именами типа пристойность их можно классифицировать соответственно как префиксальные образования Латинские эквиваленты подобных имен - образования со значением абстрактного качества - не имеют подобной соотнесенности, что свидетельствует как о том, что составитель не стремился к передаче в латинскими эквивалентами славянских языковых связей, ориентируясь в основном на лексическое соответствие, так и о том, что подобные связи были менее актуальны и выразительны, чем основные - приадъективные

В Лексиконе присутствуют имена на -ость (как правило, заимствования), не принадлежащие к книжному стилю (змерзлость, подлеглость и пр ), что обусловлено сильным влиянием на составителя традиций Юго-Западной Руси, где этот суффикс носил более нейтральный характер, в частности, это связано с широким использованием автором материала «Лексикона словеноросского» Памвы Берынды, значительный пласт лексики которого составляют имена на -ость, имеющие польское и украинское происхождение

Заключение содержит основные результаты и выводы диссертационного исследования

В XVII веке в творчестве представителей течения грекофилов церковнославянский язык долго остается на прежних позициях Епифаний Славинецкий, Евфимий Чудовский и др отстаивают необходимость сохранения статуса церковнославянского языка как принадлежности высокой духовной сферы Однако тенденции развития русского литературного языка, в частности, демократизация церковнославянского, оказывают свое влияние и на их творчество -это отражается и в их лексикографических трудах, где мы обнаруживаем приметы «простой мовы» в ее смешении украинизмов, полонизмов и т п , что можно отнести к результатам позднего югозападнорусского влияния

Латинский материал Лексикона дает достаточно объективное представление о словообразовательной системе церковнославянского языка XVII века, поскольку неподвижная словообразовательная система латинского языка фиксирует определенный этап в истории развития славянского, что уменьшает неизбежное

наложение современных языковых отношений и субъективность анализа исследователя XXI века Латинский язык является одним из источников правильного комментирования фактов русского языка того времени

Среди представленных в Лексиконе имен доминируют словообразовательные типы с суффиксом -(ьн)икъ в сфере nomina agentis и с суффиксом -ние - в nomina abstracta Исходя из этого, мы можем говорить о том, что в словаре с достаточной степенью объективности отражается состояние славяно-книжного языка XVII века, где имена с суффиксом -ние и имена с суффиксом -(ьн)ик также наиболее продуктивны в сфере имен действия и имен действующего лица соответственно В то же время важно отметить значитечьное влияние на составителя югозападнорусской языковой стихии, о чем свидетельствует, в частности, незначительное количество слов с славяно-книжным суффиксом -ствие, распространенным в церковнославянском языке, но отсутствующим в польском и украинском языках

Характеризуя специфику мотивационных связей, выявляемых на основании показаний Лексикона, можно отметить следующие факты

- имена с суффиксом -ство сохраняют в исследуемый период исконную отыменную структуру, тогда как приглагольная и приадъективная соотнесенность носит в них дополнительный, обусловленный основной, характер, вследствие чего отвлеченная семантика опосредована в них значением имени они обозначают качество действующего лица, т е действие, в них широко представлена множественная мотивация,

- имена с суффиксом -ость (в XVIII веке - наиболее продуктивный тип nomina atributiva, вытеснивший имена с другими суффиксами) в исследуемый период сохраняют прочную связь с производящими адьективами, преобладающую над другими возможными мотивациями,

- конфиксальные образования, наиболее распространенные в сфере имен на -ие, находят адекватное отражение в структуре латинских соответствий бинарность славянского слова подтверждается на уровне латинского материала двучленными словосочетаниями, элементы которых соотносимы по семантике со структурными элементами славянских конфиксальных имен,

- наблюдается раннее проявление обратной соотнесенности в сфере имен лица и имен действия, в частности, в именах с суффисами -ство Направление мотивационных связей часто указывают данные латинских дериватов

Показания латинских дериватов весьма значимы и при определении семантических особенностей славянских производных слов, в частности, они помогают выделить характерные для производных имен словообразовательные значения

Характеризуя в целом структурные и семантические особенности каждого типа на этапе создания словарей, можно отметить, что одни типы характеризуются множественной соотнесенностью (-ец, -никъ, -ство), другие - четкими

категориальными связями (-тель, -ость), множественность мотивации ведет к различным словообразовательным значениям, свидетельствуя о развитии семантической деривации в сфере исследуемых словообразовательных типов

В сфере nomina abstracta прослеживается развитие семантической деривации как позднего воплощения распада древнего синкретизма Это подтверждается показаниями латинских дериватов, в частности, использованием составителем различных соответствий для одного славянского слова, свидетельствующих о присутствии в нем словообразовательной омонимии Отмечается значительное количество производных слов, представляющих результат словотворчества автора либо украинского или польского влияния Большинство подобных образований встречается в сфере имен лица, имен нулевой суффиксации и словосложений всех словообразовательных типов

Анализ особенностей словообразования выявляет ряд смежных грамматических тенденций Так, в процессе изучения мотивационных и деривационных связей имен на -тель нами обнаружено, что процесс оформления категории вида в период создания Лексикона не был завершен Об этом свидетельствуют разнообразные способы отражения видового значения, используемые составителем, непоследовательность проявления видовых различий, незначительное число образований совершенного вида и отсутствие соотносимых пар Кроме того, в Лексиконе находит свое отражение распространенный в сфере имен нулевой суффиксации родовой параллелизм Одновременное бытование обоих элементов пары в языке обусловлено их семантическими различиями

Славяно-латинские словари, создаваемые представителями грекофильствующих, являются последними лексикографическими источниками «живого» церковнославянского языка XVII века, содержащими наряду с общеупотребительной лексикой следы языковых экспериментов составителей Своей переводческой, литературной, лексикографической практикой грекофилы испробовали разные пути развития церковнославянского и русского языка, прежде всего, на словообразовательном уровне Созданный ими в результате лексический фонд не сохранился в языке, оставшись свидетельством этапа развития церковнославянской языковой стихии, однако предложенные ими потенциальные пути языкового развития в дальнейшем стали основой для формирования и нормализации языка нации

Теоретические и практические проблемы, рассматриваемые в диссертации, а также смежные темы и вопросы отражены в следующих публикациях:

- научные статьи в ведущих российских периодических изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации основных положений кандидатской диссертации

1 Бовсуновская, А И Двуязычные словари как источник истории русского литературного языка / А И Бовсуновская // Учен зап Казан ун-та Сер Гуманит науки -2009 -Т 151,кн 3 -С 215-221 (0,5пл)

2 Бовсуновская, А И Nomma agentis в двуязычных лексиконах XVII века / А И Бовсуновская // Вестник Нижегородского университета им H И Лобачевского (0,6 и л ) - в печати

3 Бовсуновская, А И Словотворчество в «Лексиконе славяно-латинском» Епифания Славинецкого (XVII в ) / А И Бовсуновская // Вестник Волгоградского государственного университета (0,4 п л ) - s печати

- статьи в других научных изданиях•

4 Бовсуновская, А И Конфиксальные модели в Лексиконах А Корецкого-Сатановского и Е Славинецкого / А И Бовсуновская // Русская и сопоставительная филология исслед молодых ученых - Казань Изд-во Казан гос ун-та, 2004 - С 1922 (0,3 п л)

5 Бовсуновская, А И Древнерусские транскрипции латинских молитв в Донатусе XVI века (из фондов научной библиотеки Казанского университета) / А И Бовсуновская// Studia polono-rhutenica Сб науч раб пам проф А Бартошевича -Казань Изд-во Казан ун-та, 2005 -С 25-30(всоавт сГА Николаевым) (0,3 п л )

6 Бовсуновская, А И Лексиконы латинский и славяно-латинский Епифания Славинецкого и Арсения Корецкого в аспекте сопоставительного словообразования / А И Бовсуновская // Православный собеседник альманах Казанской Духовной Семинарии Вып 3(8) - Казань Изд-во Казан дух семин, 2004 - С 202-205 (0,3 п л)

7 Бовсуновская, А И Лексикографическая и переводческая деятельность Епифания Славинецкого / А И Бовсуновская // Православный собеседник альманах Казанской Духовной Семинарии Вып №1(14) - Казань Изд-во Казан дух семин, 2007 -С 42-44 (0,3 п л)

8 Бовсуновская, А И Стилистическое и лексическое своеобразие слов-проповедей Епифания Славинецкого / А И Бовсуновская // Церковь и проблемы современной коммуникации Сборник статей - Нижний Новгород Изд-во Нижегор дух семин, 2007 - С 29-38 (0,6пл)

9 Бовсуновская, А И Композиты с начальным благо- и добро- в Лексиконе славяно-латинском Е Славинецкого и А Корецкого-Сатановского / А И Бовсуновская // Православный собеседник альманах Казанской Духовной Семинарии Вып № 2(17) - Казань Изд-во Казан дух семин, 2008 - С 53-56 (0,3 пл)

10 Бовсуновская, А И Церковная лексика в лексиконах Епифания Славинецкого / А И Бовсуновская // Православный собеседник Альманах Казанской духовной семинарии - Вып 1(19) -Казань Изд-во Казан дух семин, 2009 -С 4-6 (0,3 пл)

- тезисы докладов и выступлений на конференциях•

11 Бовсуновская, А И Абстрактные имена на без- и не- в славяно-латинском лексиконе XVII в / А И Бовсуновская // II Международные Бодуэновские чтения Казанская лингвистическая школа Традиции и современность (Казань, 11-13 декабря

2003 г) Тр и матер - Казань, 2003 -Т2 -Казань Изд-воКазан ун-та, 2003 -С 5961 (0,16 п л )

12 Бовеуновекая, А И Имена на -тель в Лексиконе славяно-латинском Е Славинецкого / А И Бовеуновекая // Материалы III Международного конгресса исследователей русского языка «Русский язык исторические судьбы и современность» (20-23 марта 2007 г ), филологический факультет МГУ им M В Ломоносова - С 43-44 (0,16 п л )

13 Бовеуновекая, А И Имена с суффиксом -(ън)икъ в «Лексиконе славянолатинском» Епифания Славинецкого / А И Бовеуновекая // IV Международные Бодуэновские чтения труды и материалы в 2 т - Казань Казан гос ун-т, 2009 - Т 2 -С 98-101 (0,2 п л )

14 Бовеуновекая, А И Югозападнорусское влияние в языкотворчестве грекофилов / А И Бовеуновекая - Седльце (в соавт с H Г Николаевой) (0,3 п л )- в печати

Подписано в печать 19 11 2009г Заказ М-109/09 Уел печ л 1,1 Тираж 100 экз Бумага офсетная Печать рюографическая Отпечатано с готового оригинал-макета в Издательском центре Казанского государственного университета 420008 г Казань, ул Кремлевская, 35

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бовсуновская, Анна Ивановна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. NOMINA AGENTIS В «ЛЕКСИКОНЕ СЛАВЯНОЛАТИНСКОМ»

1.0. Вводные замечания.

1.1. Имена с суффиксом -тель.

1.2. Имена с суффиксом -(ьн)икъ.

1.3. Имена с суффиксом -ец.

1.4. Явление синонимии в nomina agentis.

Глава И. NOMINA ABSTRACTA В «ЛЕКСИКОНЕ СЛАВЯНОЛАТИНСКОМ»

2.0. Вводные замечания.

2.1. Имена с суффиксом -{е)ние и -mue.

2.1.1. Имена с суффиксом -{е)ние.

2.1.2. Имена с суффиксом -mue.

2.2. Имена с нулевым суффиксом (-0-).

2.3. Имена с суффиксом -ство, -ствие.

2.3.1. Имена с суффиксом -ство.

2.3.2. Имена с суффиксом -ствие.

2.4. Имена с суффиксом -ие.

2.5. Имена с суффиксом -ость.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Бовсуновская, Анна Ивановна

К началу XVII века в России все более ощущается тяга к просвещению, к получению европейского образования. Именно в это время отношения России с Западом становятся более тесными. Этому немало способствовали ученые мужи, выходцы из Украины и Белоруссии, работавшие в Москве в различных областях культурно-просветительской деятельности: справщиками Печатного двора, переводчиками богослужебных книг и т.п. Не случайно, что проникновение в Россию иностранной культуры шло именно через Белоруссию и Украину — пограничные земли тогдашнего Русского государства, в которых приобщение к западной культуре шло значительно более быстрыми темпами, чем в центральных областях России. В Киеве, как известно, Академия была создана на несколько десятков лет ранее, чем в Москве, и из числа воспитанников этой Академии вышло немало будущих деятелей в области просвещения в России.

В числе приглашенных в Москву русским правительством поборников просвещения, сыгравших немалую роль в развитии культуры в России, следует назвать Епифания Славинецкого, Арсения Сатановского, Симеона Полоцкого, Дамаскина Птицкого и др.

С именами первых трех просветителей связано, в частности, становление и развитие греко-латинского школьного образования в Москве. Епифаний Славинецкий и Арсений Сатановский - преподаватели Киево-Могилянской Академии - были приглашены в Москву для перевода библии с греческого языка. Епифаний Славинецкий, помимо активной переводческой и литературной деятельности (его перу принадлежит около 50 слов-проповедей), известен как создатель многоязычных лексиконов, использовавшихся в школах при изучения латинского и греческого языков. Это, в частности, «Лексикон латинский», основной реестр латинской части которого был взят из популярного тогда «Латинского словаря»

А. Калепино, «Лексикон славяно-латинский», в свою очередь опирающийся в славянской части на «Лексикон словеноросский и имен толкование» Памвы Берынды.

Необходимость изучения латинского языка была обусловлена несколькими причинами. Во-первых, это был язык западной культуры и науки, знания которого требовало звание просвещенного человека. Во-вторых, для католической Европы латынь была тем же, чем был церковнославянский для православной России - основой богослужения, и именно с юго-запада России грозила экспансия католичества, что вызывало активное противодействие со стороны православия. Это противодействие нашло отражение в богатой полемической литературе Юго-Западной России. В то же время это содействовало изучению латинского языка как оплота антагонистического католического мира. Таков культурно-исторический фон, который подводит нас к актуальности темы исследования.

Труды книжников XVII века особо значимы в истории русского словообразования, поскольку в это время происходили судьбоносные для русского литературного языка процессы, ярко проявившиеся и на словообразовательном уровне. Эти процессы засвидетельствованы в лексикографическом творчестве Е. Славинецкого и А. Корецкого-Сатановского, в частности, славяно-латинских словарях. Материал, представленный в этих двуязычных лексиконах, необходим для решения как общих проблем славянского словообразования в его истории, так и частных вопросов отдельно взятого периода, которые, однако, в свою очередь характеризуют определенный этап общего развития лексико-словообразовательной системы литературного языка. К таким частным вопросам можно отнести уточнение словообразовательной мотивированности как отдельных производных слов, так и целых словообразовательных типов, конкретизацию словообразовательного значения, выявление фактов словообразовательной и лексической синонимии, антонимии и омонимии в истории русского языка. При этом большое значение в решении означенных проблем имеет латинская составляющая лексиконов, являющаяся своего рода 1ег1:шт сотрагайотБ при изучении взаимоотношения систем словаря и языка, протекающих в языке процессов и степени отраженности их в лексикографических трудах.

Таким образом, актуальность исследования системы субстантивного словообразования, отраженной в словарях, через призму представленного в них латинского материала не вызывает сомнений.

История вопроса. В словообразовательной системе субстантива существует два основных структурно-семантических центра: имена со значением действующего лица и со значением действия. Изучению функционирования имен со значением действующего лица и отвлеченных имен действия (качества и состояния) в разные периоды истории русского языка посвящены работы многих ведущих исследователей-дериватологов (Марков В.М., Николаев Г.А., Земская Е.А., Улуханов И.С., Шанский Н.М., 1еНйе Н. и др.).

В истории русской лексикографической науки славяно-латинские словари остаются до настоящего времени неизученными. Единственное описание на украинском языке лексиконов славяно-латинского и латинского Епифания Славинецкого и Арсения Сатановского составил Василь Нимчук в предисловии к изданию украинской академии наук в 1973 году.

Среди лексикографических исследований, предпринимавшихся ранее, можно выделить работы, посвященные анализу словарей русского языка в плане структуры, источников и представленного материала (Горецкий П., Живкович С., Мальцева И.М., Николаев Г.А., Рудакова И.Ф., Сенин П.И., Сергеев И.Т., Сорокин Ю.С., Шиманская И.Н.). Есть также примеры сопоставительных исследований словарей русского языка (Живкович С.). Особый интерес для нас представляют труды, посвященные дву- и многоязычным словарям, наиболее известным из которых в исследуемый период, безусловно, является «Лексикон треязычный» 1704 года Федора Поликарпова. К нему обращались такие исследователи, как С. Живкович, И. Хаустова-Воронова, Т. Якубович. Еще один пример лексикографического описания разноязычного лексикона - труд Л.С. Ковтун, посвященный «Речи тонкословия греческаго».

Объектом исследования является языковой материал двух словарей: «Лексикона латинского» Епифания Славинецкого и «Лексикона славянолатинского» Епифания Славинецкого и Арсения Корецкого-Сатановского.

Обратимся к истории словарей.

Как уже говорилось ранее, лексиконы создавались украинскими книжниками в Москве в середине XVII века в силу необходимости изучения языка европейской науки и религии, каковым в то время являлась латынь. «Лексикон латинский», созданный Епифанием Славинецким на основе латинского словаря А. Калепино - выдающегося итальянского лексикографа эпохи Возрождения, - представляет собой самый крупный староукраинский словарь, фиксирующий церковнославянскую и украинскую лексику, не отмеченную в более ранних словарях (Л. Зизания, П. Берынды). Предназначен он был для школьного изучения латинского языка. В настоящее время несколько списков этого словаря (рукописный оригинал был утрачен) хранится в различных украинских и зарубежных книжных собраниях.

Созданный позже «Лексикон славяно-латинский» также имел учебно-переводческую направленность. Реестровые слова «Лексикона славянолатинского» расположены в алфавитном порядке, но с сохранением вертикальных гнезд, для чего сначала дается корневое славянское слово, а ниже — однокоренные с ним. В словах достаточно последовательно обозначено ударение.

Источниками «Лексикона славяно-латинского» послужили латино-польско-греческий словарь известного польского лексикографа Григория Кнапского и «Лексикон словеноросский и имен толкование» Памвы Берынды, о чем свидетельствуют текстовые совпадения в данных словарях. В Лексиконе в значительной мере передается словарный состав украинского языка данного периода. В рассматриваемых словарях отражаются черты фонетики и морфологии украинского языка XVII столетия. Кроме того, как пишет В. Нимчук в предисловии к словарям, в переводной части «Лексикона латинского» и в славянской части «Лексикона славяно-латинского» активно используются такие слова, каких в традиционном церковнославянском языке не было, что связано с проникновением в церковнославянский язык в XVI-XVII столетии элементов живого украинского, русского и белорусского языков. Из живого народного литературного языка в церковнославянский на Украине проникали также и позднейшие заимствования из древнегреческого, латинского и других языков, оживляя и обогащая его. Живые элементы проникали не только в лексику и фразеологию, но и в фонетику, морфологию, синтаксис. Все это нашло отражение в лексиконах Епифания Славинецкого. В свою очередь многие лексемы, присутствующие у Славинецкого, находим в созданном позже Лексиконе Ф. Поликарпова, что подтверждает популярность труда Епифания среди современных ему лексикографов.

Основную работу по составлению «Лексикона с л авяно-латинского» выполнил А. Корецкий-Сатановский. Очевидно, реестр словаря был составлен Корецким, а Славинецкий принимал участие в подборе латинского перевода, который также частично заимствован из Лексикона Берынды. Оттуда же почерпнута большая часть слов церковнославянской части Лексикона Славинецкого. Латинские соответствия, приводимые Берындой, авторы Слав, иногда сохраняют, иногда опускают, но в любом случае чаще всего дополняют другими, собственными соответствиями.

Кроме того, абсолютное большинство украинских слов и их латинских соответствий основывается на польском и латинском материале уже упоминавшегося лексикона Г. Кнапского. Таким образом, составители в своих трудах обобщили предшествующий опыт написания дву- и многоязычных словарей, представив уникальный источник для изучения особенностей как церковнославянской, так и украинской исторической лексикологии, словообразования и фонетики.

Предмет изучения - формы именного суффиксального словообразования в славяно-латинских словарях XVII века в их отношениях и связях с русским литературным языком этого периода, рассмотренные с использованием латинского языкового материала для решения исследовательских задач, связанных с выявлением специфики славянских словообразовательных форм в изучаемых словарях.

Известно, что славянские производные слова в языке любого периода характеризуются наличием целого ряда мотивационных -непосредственных и опосредованных - отношений. Наличие этих отношений в определенной мере раскрывает нам славянский материал словаря, в котором приводятся однокорневые образования, связанные так или иначе (деривационными либо парадигматическими отношениями) с данным производным словом. Доминантную (непосредственную) мотивированность этого слова позволяет определить латинский эквивалент. Так, слово милость на основании показаний латинского языка мы соотносим в данном словаре в это время с глаголом миловать, а не с прилагательным (например, милый). Отношения, сложившиеся между латинскими словами-эквивалентами, использованными в словарях для толкования славянского производного образования, часто служат основным критерием оценки мотивации славянских слов.

Однако здесь нужно учитывать также идиолект составителя словаря. Роль составителя является определяющей в отборе как славянского языкового материала, так и латинских эквивалентов. Особенно это касается слов, имеющих неединственную соотнесенность. Составитель словаря выбирает иногда и двоякую мотивированность, но чаще ту, которая подсказывается его языковым чутьем. Поэтому, оценивая словари как один из важных источников истории русского языка (его лексики и словообразования), мы должны принимать во внимание, что в словаре объединяются объективные данные языка того периода (здесь: XVII в.) и субъективные предпочтения составителя словаря, которые в основном совпадают, но иногда имеют расхождения. Случаи подобных несовпадений мы описываем в своей работе. Утраченные для современного исследователя семантические связи между словами восстанавливаются при обращении к материалу дву- и многоязычных словарей, составленных в древности, так как именно в них сохраняются связи между словами того периода, к которому относится данный словарь.

Новизна исследования заключается в том, что проводится анализ лексического состава славяно-латинских словарей Е. Славинецкого и А. Корецкого-Сатановского, которые ранее не были предметом рассмотрения; впервые материал латинского языка используется для выявления структурных и семантических особенностей производных слов в словарях в их отношении к языковым тенденциям XVII века; проводится изучение субстантивных суффиксальных форм в языке XVII века, до сих пор не имевших систематического описания.

Методы исследования. Материал словарей исследуется описательным (синхроническим) методом. При этом учитываются предшествующие периоды бытования в языке анализируемых словообразовательных типов, а также тенденции их дальнейшего развития (диахронический аспект). Автор стремится рассматривать языковые факты как функционирующие и одновременно развивающиеся, то есть ориентируется на методику, разработанную в трудах представителя Казанской лингвистической школы И. А. Бодуэна де Куртенэ.

Используется также статистический метод и метод количественного описания.

Цель работы: исследовать субстантивные суффиксальные образования в славяно-латинских словарях XVII в. в их отношении к словообразовательным процессам в славяно-книжном языке этого периода с привлечением содержащихся в данных словарях материалов латинского языка.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) выделить доминантные словообразовательные типы (СТ) на основании представленных в Лексиконе имен и установить их соотносительность с продуктивными словообразовательными типами славяно-книжного языка XVII века;

2) определить характерные для каждого СТ мотивационные отношения с учетом тенденций в мотивационной системе того периода, используя для уточнения решения материал латинского языка;

3) установить семантические особенности производных слов каждого СТ, учитывая возможности развертывания семантической деривации в пределах морфологически производных слов (или морфологических СТ) с применением показаний латинских дериватов;

4) выявить производные слова, отмеченные только (или впервые) в исследуемых лексиконах, обратив особое внимание на те из них, которые связаны с живой восточнославянской и западнославянской лексикой (украинизмы, русизмы, полонизмы);

5) показать роль исследуемых лексиконов как важных (и специфических) источников истории русского литературного языка.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в разработку важных • вопросов исторического словообразования: в сфере производных субстантивов выявляются факты обратной соотнесенности, относящиеся к ранним случаям проявления этого феномена; описывается развитие семантической деривации в сфере морфемно производных слов, в ранний период освободившихся от синкретизма языка; исследование восполняет недостающие звенья в изучении состояния и динамических тенденций системы субстантивных суффиксальных словообразовательных типов в языке XVII века.

Практическая значимость. Результаты работы могут быть применены в исследовании исторического словообразования и, прежде всего, словообразовательной системы русского языка XVII века, недостаточно изученной на сегодняшний день. Они могут быть использованы в трудах и учебных курсах по исторической лексикологии и лексикографии, являясь результатом первого изучения славяно-латинских словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Славяно-латинские словари являются лингвистическим источником изучения лексики и словообразования позднего русского Средневековья.

2. Словообразовательные формы, отраженные в лексиконах, представляют собой статически зафиксированный языковой материал, неоднородный в аспекте его динамических характеристик, что позволяет проводить на нем как синхронические (срез XVII века), так и диахронические (этап в истории словообразования) исследования.

3. В аспекте мотивированности суффиксальных субстантивов отмечаются ранние случаи обратной соотнесенности, подтверждаемой материалами латинского языка, содержащимися в Лексиконе.

4. Активно развивается взаимодействие морфологического и семантического словопроизводства в словообразовательной системе языка, освободившегося от синкретизма.

5. Латинский языковой материал в лексиконах служит объективным критерием уточнения. мотивационных и семантических характеристик славянских лексем, содержащихся в славянолатинских лексиконах.

Апробация работы. Работа обсуждалась и была рекомендована к защите на заседании кафедры истории русского языка и языкознания Казанского государственного университета.

Результаты исследования были представлены на конференциях различного уровня: а) международных (в том числе зарубежных): II Международные Бодуэновские чтения «Казанская лингвистическая школа: Традиции и современность» (Казань, КГУ, декабрь, 2003); «Церковь и проблемы современной коммуникации» (Нижний Новгород, Нижегородская духовная семинария, февраль, 2007); «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ, март, 2007); «Актуальные проблемы славянской компаративистики: теория и методология лингвистических и литературоведческих исследований» (Польша, Седльце, Подласская академия, сентябрь, 2009); IV Международные Бодуэновские чтения (Казань, КГУ, сентябрь, 2009); б) российских: «Современный мир, гуманитарные и богословские науки» (Казань, Казанская духовная семинария, ноябрь, 2004); «Богословские и светские науки: традиционные и новые взаимосвязи», (Казань, Казанская духовная семинария, ноябрь, 2007); «Богословские и светские науки: традиционные и новые взаимосвязи» (Казань, Казанская духовная семинария, ноябрь, 2008).

Промежуточные результаты исследования были изложены в 14 публикациях (общий объем - 4,7 п.л.).

Структура работы определяется ее целями, методами и задачами: диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Формы субстантивного словообразования в славяно-латинских лексиконах Е. Славинецкого и А. Корецкого-Сатановского XVII века"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

XVII век в истории развития русского литературного языка можно характеризовать как период активной подготовки к формированию языка нации. В языке этого времени наблюдаются тенденции к демократизации, изменению статуса церковнославянского языка, обусловленные стремлением к созданию нового литературного языка. К концу XVIII -началу XIX века церковнославянский язык становится языком богослужения, сохраняясь в литературном языке лишь в качестве жанрово-стилистических примет.

В XVII веке в творчестве представителей течения так называемых грекофилов - книжников, переводчиков, ориентированных на подражание (как правило, в структурном плане) языку оригинальных греческих текстов - церковнославянский язык долго остается на прежних позициях: Епифаний Славинецкий, Евфимий Чудовский и др. отстаивают необходимость сохранения статуса церковнославянского языка как принадлежности высокой духовной сферы, в отличие от «простой мовы» (особенно в ситуации Юго-Западной Руси). В своих переводах они придерживаются консервативных церковнославянских традиций, пытаясь через них приблизиться к идеалу византийской учености. Однако тенденции развития русского литературного языка, в частности, демократизация церковнославянского, оказывают свое влияние и на их творчество. В частности, это отражается в их лексикографических трудах (например, лексиконах Е. Славинецкого), где мы наблюдаем проникновение «простой мовы» в ее смешении украинизмов, полонизмов и т.п.

Возможно, это объясняется не только и не столько общеязыковыми тенденциями развития, от которых грекофилы стремились оставаться в стороне, сколько спецификой лексиконов, создававшихся выходцами из Юго-Западной Руси.

Лексикон славяно-латинский» Славинецкого как лингвистический источник отражает состояние церковнославянского языка XVII века. При этом важно, что составитель находился под влиянием, с одной стороны, церковнославянского, книжного языка, с другой - украинского и польского языков. Лексикон Славинецкого, озаглавленный составителем как «славяно-латинский», содержит наряду с книжной лексикой обширный материал живого украинского и польского языка, отражая тем самым результаты позднего югозападнорусского влияния.

Специфику словаря определяет и то, что он был ориентирован на практическое использование в преподавании в Киево-Могилянской Академии, которое велось на латинском языке. Словарь предназначался для перевода с русского на латинский и обратно текстов разных жанров, включая художественную литературу, в том числе и античную, это в значительной степени обусловливает подбор составителем славянского материала и латинских эквивалентов и разнообразие лексического материала словаря: Славинецкий включает в словарь лексику из произведений античных авторов, слова медицинской, ботанической и др. тематики.

Латинский материал Лексикона дает достаточно объективное представление о словообразовательной системе старославянского языка XVII века, поскольку неподвижная словообразовательная система латинского языка фиксирует определенный этап в истории развития славянского, что уменьшает неизбежное наложение современных языковых отношений и субъективность анализа исследователя XXI века. Латинский язык является одним из источников правильного комментирования фактов русского языка того времени.

В соответствии с поставленными задачами мы пришли к следующим выводам.

Среди представленных в Лексиконе имен доминируют словообразовательные типы с суффиксом ~{ьн)икъ в сфере nomina agentis и с суффиксом -ние - в nomina abstracta. Доминирование имен с суффиксом ~(ън)икъ в сфере обозначения имен лица обусловлено надстилевой спецификой распространения данного суффикса, его словообразовательной гибкостью, в сравнении, например, с суффиксом -телъ, являющимся принадлежностью текстов славяно-книжного характера и оформляющим исключительно глагольные основы.

Исходя из этого, мы можем говорить о том, что в словаре с достаточной степенью объективности отражается состояние славянокнижного языка XVII века, где имена с суффиксом -ние и имена с суффиксом ~{ьн)ик также наиболее продуктивны в сфере имен действия и имен действующего лица соответственно. Принадлежность словаря к источникам славяно-книжной лексики подтверждается и отсутствием в нем имен с суффиксом -щик, характерных для народно-разговорной стихии.

В то же время важно отметить значительное влияние на составителя югозападнорусской языковой стихии, о чем свидетельствует, в частности, незначительное количество слов с славяно-книжным суффиксом -ствие, распространенным в церковнославянском языке, но отсутствующим в польском и украинском языках.

Характеризуя специфику мотивационных связей, выявляемых на основании показаний Лексикона, мы можем отметить следующие факты:

- имена с суффиксом -ство сохраняют в исследуемый период исконную отыменную структуру, тогда как приглагольная и приадъективная соотнесенность носит в них дополнительный, обусловленный основной мотивацией, характер, вследствие чего отвлеченная семантика опосредована в них значением имени: они обозначают качество действующего лица, т.е. действие; в них широко представлена множественная мотивация;

- имена с суффиксом -ость (в XVIII веке — наиболее продуктивный тип nomina atributiva, вытеснивший имена с другими суффиксами) в исследуемый период, как и на протяжении всей истории развития, сохраняют прочную связь с производящими адъективами, преобладающую над другими возможными мотивациями;

- конфиксальные образования, наиболее распространенные в сфере имен на -ие, находят адекватное отражение в структуре латинских соответствий. Бинарность славянского слова подтверждается на уровне латинского материала двучленными словосочетаниями, элементы которых соотносимы по семантике со структурными элементами славянских конфиксальных имен. Это еще раз подтверждает структурное единство конфиксальных морфем, выражающих единое словообразовательное значение, прослеживающееся и на уровне латинского материала;

- наблюдается раннее проявление обратной соотнесенности в сфере имен лица и имен действия, в частности, в именах с суффисами -ство. Направление мотивационных связей указывают данные латинских дериватов: владычество Dominor. Impero владычествую Dominor. Impero; д^иство Efficatia. Efficientia. Operatio действую Operor. Efficio; царство Regnum. Imperium царствую Regno. Impero; чювство Sensatio чювствую Sentio.

Латинские мотивационные связи не всегда соответствуют мотивационным отношениям славянских слов, поскольку, во-первых, это не предполагается спецификой словаря, во-вторых, это не всегда возможно ввиду отсутствия в латинском языке соответствующих структур.

Большую точность показания латинских дериватов имеют при определении семантических особенностей славянских производных слов, в частности, они помогают выделить следующие характерные для производных имен значения:

-телъ — наименование лица по роду занятий, по профессии;

-ецъ - лицо по действию; ьн)икъ — лицо, характеризующееся действием/качеством, названным в производящем;

-ние - абстрактное действие (реже - состояние);

-ие — общеотвлеченное значение;

-ость — абстрактный признак;

-о - абстрактное действие, результат действия;

-ство — качество, состояние действующего лица (абстрактное действие).

Характеризуя в целом структурные и семантические особенности каждого типа на этапе создания словарей, можно отметить, что одни типы характеризуются множественной соотнесенностью {-ец, -(ьн)икъ, -ство), другие - четкими категориальными связями (-телъ, -ость); множественность мотивации ведет к различным словообразовательным значениям, свидетельствуя о развитии семантической деривации в сфере исследуемых словообразовательных типов: -ство - «абстрактный признак; качество лица, абстрактное действие»; -ец — «лицо по действию; лицо по признаку».

В сфере nomina abstracta прослеживается развитие семантической деривации как позднего воплощения распада древнего синкретизма. Это подтверждается показаниями латинских дериватов, в частности, использованием составителем различных соответствий для одного славянского слова, свидетельствующих о присутствии в нем словообразовательной омонимии: кр<\с<\ Venustas «абстрактный признак». Decor «действие (результат)»; скверна Impuritas «абстрактный признак». Pollutio. «абстрактное действие». Перед нами, по-видимому, результаты семантического калькирования, происходившего в период семантического синкретизма славянской лексики, а после его распада послужившего основой для формирования семантических дериватов. Поскольку создаваемые в процессе перевода кальки (структурные и семантические) быстро осваивались принимающим языком, происходило их включение в его словообразовательную систему, которое вследствие семантической близости исконных и калькированных лексем выступает как явление семантического словопроизводства. На основании материала исследуемых словарей можно отметить такую динамическую языковую тенденцию как образование семантических дериватов со значением предмета по действию в суффиксально-нулевых образованиях на основе производящих с отвлеченным значением (краса - Decor <— красити Decor).

Отмечается значительное количество производных слов, представляющих результат словотворчества автора либо украинского или польского влияния. Большинство подобных образований встречается в сфере имен лица (е€стЬдникъ, жупникъ, колъ[сатель, шуБеничникъ и т.п.); имен нулевой суффиксации (заворот, замет, звада, нагорода, подова, покора, похорон ъ, и>влуда и т.п.); и словосложений всех словообразовательных типов: (кдопототворникъ, курокормитсль, лишшеилл^нТе, вогочаст'Гс, дсвслохудожсство и т.п.).

Анализ особенностей словообразования выявляет ряд смежных грамматических тенденций.

При исследовании nomina agentis с суффиксом -тель и производящих для них глаголов в сопоставительном (славяно-латинском аспекте) мы обнаруживаем доказательства того, что процесс оформления категории вида в период создания Лексикона не был завершен. Об этом свидетельствуют разнообразные способы отражения видового значения, используемые составителем, непоследовательность проявления видовых различий, незначительное число образований совершенного вида и отсутствие соотносимых пар.

В Лексиконе находит свое отражение распространенный в сфере имен нулевой суффиксации родовой параллелизм. Одновременное бытование обоих элементов пары в языке обусловлено их семантическими различиями: искуса златнаА - «проба золота» (конкретное) - искус ъ -«опыт, проверка, искушение» (абстрактное), и>града «забор, ограда, изгородь» — и>градъ «вертоград, сад, огород», ядъ «ядовитое выделение, яд; ядовитость; зелье, отрава» - ядь «пища, еда, корм; нечто съедобное; пропитание».

Славяно-латинские словари, создаваемые представителями грекофильствующих, таким образом, являются последними лексикографическими источниками «живого» церковнославянского языка XVII века, содержащими наряду с общеупотребительной лексикой следы языковых экспериментов составителей (в основном - результатов семантического и структурного калькирования греческих образований).

Своей переводческой, литературной, лексикографической практикой грекофилы испробовали разные пути развития церковнославянского и русского языка, прежде всего, на словообразовательном уровне. Созданный ими в результате лексический фонд не сохранился в русском языке, оставшись свидетельством этапа развития церковнославянской языковой стихии. Однако предложенные ими потенциальные пути языкового развития в дальнейшем послужили основой для формирования и нормализации языка нации. Таким образом, их деятельность, с одной стороны, послужила сохранению и укреплению церковнославянского языка, впоследствии использующегося в церковной сфере, с другой — своего рода инструментарием для дальнейшего развития русского литературного языка.

177

 

Список научной литературыБовсуновская, Анна Ивановна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Источники и словари и их принятые в работе сокращения Берында, П. Лексиконъ словеноросский и имен тълкование / П. Берында. - Киев: Изд-во АН УРСР, 1961. - 271 с. - Берында

2. Дворецкий, И.Х. Латинеко-русекий словарь / И.Х. Дворецкий. — М.: Русский язык, 1976. 1096 с.-Двор.

3. Лекскон латинскш // Лексикони Е.Славинецького та А. Корецького-Сатановського. Khïb: Наукова думка, 1973. - С. 61-420. - Лат.

4. Поликарпов, Ф. Лексиконъ треязычный 1704 г. / Ф. Поликарпов. — 403 л. Поликарпов

5. Славинецькш, Е. Лекскон словено-латинскш / Е. Славинецькш, А. Корецькш-Сатановскш // Лексикони Е. Славинецького та А. Корецького-Сатановсысого. Кшв: Наукова думка, 1973. - С. 421-540. - Слав.

6. Словарь русского языка XI-XVII вв. М.: Наука, 1975-2008. - Т. 1-28 (продолжающееся издание). — СлРЯXI-XVIIee.

7. Срезневский, И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам / И.И. Срезневский. СПб., 1893-1912. - Т. 1-3. -Срезн.

8. Украшсько-росшський словник. Кшв: Наукова думка, 1971. - 1064 с. - Украшсько-росшський словник

9. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка / М. Фасмер. -М.: Прогресс. 1986-1987. - Т. 1-4. - Фасмер

10. Du Cange, Charles Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis / Ch. Du Cange. Frankfurt am Main: б.и., 1710 г. - T. 1-3. -Du Cange

11. Maly slownik jçzyka polskiego pod red. S. Skorupki. Warszawa: Panstwowe wydawnictwo naukowe, 1974. - 1036 s. - Maly slownik

12. Sparwenfeld, Johan Gabriel. Lexicon Slavonicum. XVII-н. XVIII вв. / J.G. Sparwenfeld. Upsala: Almqvist & Wikseil Internat,. 1987-1990. - Vol. I-IV. -Spanvenfeld

13. Uniwersalny siownik j?zyka polskiego. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2003 T. 1-6. - Uniwersalny siownik1.. Литература

14. Аверьянова, А.П. Рукописный лексикон Татищева / А.П. Аверьянова // Ученые записки ЛГУ. Серия филологических наук. Очерки и исследования по истории языка. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1957. - Вып. 23. - С. 25-84.

15. Азарх, Ю.С. Словообразование и формообразование имен существительных в истории русского языка / Ю.С. Азарх. М.: Наука, 1984.-247 с.

16. Аминова, A.A. Приглагольные имена нулевой суффиксации со значением лица в русском языке: дис. канд. филол. наук / A.A. Аминова. Казань: Б.и., 1971. - 277 с.

17. Балалыкина, Э.А. К вопросу о близости языков на словообразовательном уровне / Э.А. Балалыкина // Актуальные проблемы истории русского языка. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1997. - С. 11-15.

18. Бантыш-Каменский, H.H. Латинская грамматика в пользу российского юношества . исправленная Н. Бантышем-Каменским / H.H. Бантыш-Каменский. М., 1818.-392 с.

19. Барзум, E.H. Русско-украинские связи сер. XVII в. в современной историографии: дис. канд. ист. наук / E.H. Барзум. Омск: Б.и., 2005. -159 с.

20. Бартошевич, А. К определению системы словообразования / А. Бартошевич // Вопросы языкознания. 1972. - № 2. - С. 83-89.

21. Баяндина, H.A. Образования на -ость в «Словаре Академии Российской» (1789-1794) / H.A. Баяндина // Актуальные проблемы истории русского языка. Тезисы докладов научной конференции. Казань: ДАС, 1997.-С. 28-29.

22. Белогородцева, Е.В. Словообразовательный тип «глагол+тель». Синхронно-диахронный аспект: дис., канд. филол. наук / Е.В. Белогородцева. Кемерово: Б.и., 2002. - 160 с.

23. Блок, Г.П. К характеристике источников «Словаря русского языка 18 века» / Г.П. Блок // Художественная литература первой половины века. -Л.: Наука, 1958.-С. 43-86.

24. Бовсуновская, А.И. Двуязычные словари как источник истории русского литературного языка / А.И. Бовсуновская // Учен. зап. Казан, унта. Сер. Гуманит. науки. 2009. - Т. 151. - Кн. 3. - С. 215-221.

25. Бовсуновская, А.И. Конфиксальные модели в Лексиконах А.Корецкого-Сатановского и Е.Славинецкого / А.И. Бовсуновская // Русская и сопоставительная филология: исслед. молодых ученых. — Казань: Казан, гос. ун-т, 2004. С. 19-22.

26. Бовсуновская, А.И. Лексикографическая и переводческая деятельность Епифания Славинецкого / А.И. Бовсуновская // Православный собеседник: альманах Казанской Духовной Семинарии. Вып. № 1(14). -2007. Казань: Изд-во Казан, дух. семин., 2007. - С. 42-45.

27. Бовсуновская, А.И. Стилистическое и лексическое своеобразие слов-проповедей Епифания Славинецкого / А.И. Бовсуновская // Церковь и проблемы современной коммуникации: сборник статей. Нижний Новгород: Изд-во Нижегор. дух. семин., 2007. - С. 29-38.

28. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию /

29. И.А. Бодуэн де Куртенэ. М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т.2. - 391 с. '1

30. Боровский, Я.М. Латинский язык / Я.М. Боровский, А.В. Болдырев. — М.: Изд-во л-ры на иностр. языках, 1949. 440 с.

31. Брайловский, С. Заметка о греко-славено-латинском словаре Епифания Славинецкого / С. Брайловский // Русский филологический вестник. 1890. - T. XXIV. -N4. - С. 231-233. ;

32. Брайловский, С. Филологические труды Епифания Славинецкого / С.Брайловский // Русский филологический вестник. 1890. - T. XXIII. — N2.-С. 236-250.

33. Вахитов, C.B. Производные наименования со значением лица в русском языке XI-XVII вв.: дис. канд. филол. наук / C.B. Вахитов. Уфа: Б.и., 1994.- 144 с. |

34. Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. / В.Н. Виноградов. М.: Высшая школа, 1982. - 529 с. I

35. Виноградова, В.Н. Образование отвлеченных существительных с приставками не- и без- в древнерусском языке XI-XIV вв.- h В.Н. Виноградова // Исследования по исторической лексикологии древнерусского языка. — М.: Наука, 1964. С. 218-244. ^

36. Владимирова, Л.В. Конфиксальные образования с финальным -ник в истории русского языка: дис. канд. филол. наук / Л.В. Владимирова. -Казань: Б.и., 1991. 217 с.

37. Воробьев, Ю.К. Латинский язык в русской культуре XVII-XVTII веков / Ю.К. Воробьев. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1999. - 240 с.

38. Горецкий, П.И. Памва Берында и его Лексикон славеноросский / П.И. Горецкий. УМШ. - 1956. - № 2. - С. 22-29.

39. Грамматика современного русского литературного языка. — М.: Наука, 1970.-767 с.

40. Давыдова, И.Л. Россия XVII века: культура и искусство в эпоху перемен / И.Л. Давыдова. М.: б.и., 2005 - 503 с. .

41. Данилова, З.П. О суффиксальной синонимии в истории русского языка / З.П. Данилова // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Казань, 1971. - N7. - Вып. 96. - С. 32-49.

42. Елеонская, A.C. Человек и Вселенная в ораторской прозе Епифания Славинецкого / A.C. Елеонская // Развитие барокко и зарождение классицизма в России XVII начала XVIII ,в. М., 1989. - С. 98-107.

43. Ерофеева, И.В. Отглагольные имена существительные с суффиксом -0/-ние в языке ПВЛ / И.В. Ерофеева // История русского языка. Стилистика. Текст. Казань: Изд-во КГУ, 1992. - С. 52-59.

44. Еселевич, И.Э. К истории развития адъективно-причастных отношений в русском языке (на материале русской грамматической терминологии) / И.Э. Еселевич // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Казань, 1971. -N7. - Вып. 96. — С. 50-63.

45. Железнова, Р.В. Из истории имен существительных агентивно-профессиональной семантики в русском литературном языке (XI-XX вв.): дис. докт. филол. наук/Р.В. Железнова.-СПб.: Б.и., 1992.-646 с.

46. Живкович, С.И. Русский лексикон 1704 г. / С.И. Живкович // Славянская филология. М., 1958. Т. 3. - С. 156-162

47. Зенков, Г.С. Вопросы теории словообразования / Г.С. Зенков. -Фрунзе: Изд-во Киргиз, ун-та, 1968. 168 с.

48. Земская, Е.А. Изменения в словообразовании и формах существительного и прилагательного в русском литературном языке XIX века / Е.А. Земская. М.: Наука, 1964. - 600 с.

49. Илюшина, JI.A. Система словообразовательных типов имен существительных в русском книжном языке XVI-XVII вв. (на материале списков «Христианской топографии» Козьмы Индикоплова): дис. канд. филол. наук / Л.А. Илюшина. -М.: Б.и., 1969. 312 с.

50. Каменский, И.П. Латинский словарь / И.П. Каменский. — Харьков, 1816.-360 с.

51. Ковтун, Л.С. Древние славяно-русские словари / Л.С. Ковтун // Ученые записки ЛГУ. Серия филологических наук. Очерки истории языка. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1960. - Вып. 52. - С. 36-55.

52. Ковтун, Л.С. Древние словари как источник русской исторической лексикологии / Л.С. Ковтун. Л.: Наука, 1977. - 111 с.

53. Ковтун, Л.С. Лексикография в Московской Руси XVI начала XVII в. /Л.С. Ковтун. - Л.: Наука, 1975. -351 с.

54. Колева, И.П. Семантические процессы в словообразовании имен существительных в русском языке: автореф. дис. канд. филол. наук / И.П. Колева. Ростов: Б.и., 1981. -20 с.

55. Костомаров, И.И. Епифаний Славинецкий, Симеон Полоцкий и их преемники / И.И. Костомаров // Костомаров Е.И. Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. М., 1991. - Кн. II. — С. 120-139.

56. Кривова, Н.Ф. История имен прилагательных с формантом без.ный в русском языке: дис. канд. филол. наук / Н.Ф. Кривова. Л.: Б.и., 1985. -154 с.

57. Кронеберг, И.Я. Латинская грамматика / И.Я. Кронеберг. Харьков: Изд-во Импер. Харьков, ун-та, 1825. - 326 с.

58. Крушевский, Н.В. Очерк науки о языке / Н.В. Крушевский. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1883. - 148 с.

59. Литвина, Т.А. Словообразовательные формы в житии казанских святых Гурия и Варсонофия / Т.А. Литвина // Актуальные проблемы истории русского языка. Тезисы докладов научной конференции. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1997. - С. 50-52.

60. Максимов, В.И. Суффиксальное словообразование имен существительных в русском языке / В. И. Максимов. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1975.-224с.

61. Мальцева, И.М. «Общий церковно-славяно-российский словарь» П. Соколова (1834 г.): автореф. дис. канд. филол. наук / И.М. Мальцева. -Л.: Б.и., 1964.- 13 с.

62. Маркарьян, Н.Е. Сопоставительное словообразование и формообразование русского и польского языков. Имя существительное / Н.Е. Маркарьян, Г.А. Николаев. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1990. - 140 с.

63. Марков, В.М. Язык Минеи из собрания Дубровского (XI век) / В.М. Марков // Вопросы теории и методики изучения русского языка. -Чебоксары, 1962. С. 443-452.

64. Марков, В.М. Замечания о конфиксации в современном русском языке / В.М. Марков // Избранные работы по русскому языку. Казань: ДАС, 2001.-С. 104-109.

65. Марков, В.М. К вопросу о происхождении суффикса -тель в славянских языках / В.М. Марков // Избранные работы по русскому языку. Казань: ДАС, 2001 а. - С. 91 -102.

66. Марков, В.М. Явления нулевой суффиксации в русском языке / В.М. Марков // Избранные работы по русскому языку. Казань: ДАС, 20016.-С. 102-104.

67. Марков, В.М. Явления суффиксальной синонимики в языке судебников ХУ-ХУ1 веков / В.М. Марков // Избранные работы по русскому языку. Казань: ДАС, 2001 в. - С. 109-117.

68. Марков, В.М. К истории отглагольных имен нулевой суффиксации (Х1-ХУ вв.) / В.М. Марков // Русский язык: история и современность: Сб. статей к юбилею проф. Т.М. Николаевой. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2008.-С. 155-160.

69. Маслов, Ю.С. Имперфект глаголов совершенного вида в славянских языках / Ю.С. Маслов // Вопросы славянского языкознания. М., 1954. -Вып. 1.-С. 66-78.

70. Мирошенкова, В.И. Латинский язык: учебное пособие / В.И. Мирошенкова, H.A. Федоров. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. 216 с.

71. Мусатенко, А.Г. Отглагольные существительные на -ние, -тие в языке древнерусских памятников XI-XVI вв.: автореф. дис. канд. филол. наук / А.Г. Мусатенко. Томск: Б.и., 1985. - 20 с.

72. Муссурова, E.H. Сложные слова в русском книжном языке XVII в. (на материале произведений Симеона Полоцкого): автореф. дис. канд. филол. наук / E.H. Муссурова. Одесса: Б.и., 1989. - 15 с.

73. Низаметдинова, Н.Х. Словообразование сложных слов в русском языке XI-XVII вв.: дис. д-ра филол. наук / Н.Х. Низаметдинова. М.: Б.и., 2003.-386 с.

74. Николаев, Г.А. Формы именного словообразования в языке Мерила Праведного XIV века: дис. канд. филол. наук / Г.А. Николаев. Казань: Б.и., 1965.-365 с.

75. Николаев, Г.А. Имена существительные с суффиксом -ствие в словарях XVIII века / Г.А. Николаев // Очерки по истории русского языка и литературы XVIII века: Ломоносовские чтения. — Казань: Изд-во Казан, унта, 1969. Вып. 2-3. - С. 81 -87.

76. Николаев, Г.А. Явления обратной соотнесенности в именах на -ство в русском языке / Г.А. Николаев // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Казань, 1971.-N7.-Вып. 96.-С. 159-166.

77. Николаев, Г.А. Явления обратной соотнесенности в именах на -ник в русском языке / Г.А. Николаев // Именное словообразование русского языка. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1976. - С. 171-181.

78. Николаев, Г.А. Развитие обратной соотнесенности в именах существительных с суффиксом -тель в русском языке / Г.А. Николаев // Русский язык: Грамматика и лексикология. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1978.-С. 141-151.

79. Николаев, Г.А. Русское историческое словообразование: Теоретические проблемы / Г.А. Николаев. — Казань: Изд-во Казан, ун-та,1987.- 152 с.

80. Николаев, Г.А. Теоретические проблемы русского исторического словообразования: дис. д-ра филол. наук / Г.А. Николаев. Казань: Б.и.,1988.-433 с.

81. Николаев, Г.А. Формы именного словообразования в древнерусских текстах / Г.А. Николаев // История русского языка: Лексикология и грамматика. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1991. - С. 68-75.

82. Николаев, Г.А. Формы именного словообразования в языке XII в. / Г.А. Николаев // Древнерусский язык домонгольской поры. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1991.

83. Николаев, Г.А. Имена существительные с суффиксом -ьствие в древнерусском литературном языке / Г.А. Николаев // История русского языка: Стилистика. Текст. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1992. - С. 40-52.

84. Николаев, Г.А. Из истории русского словообразования: Сложные nomina agentis с суффиксом -ец / Г.А. Николаев // История русского языка: Словообразование и формообразование. Казань: УНИПРЕСС, 1997. - С. 23-33.

85. Николаев, Г.А. Формы субстантивного словообразования в языке «Домостроя» / Г.А. Николаев / Язык и текст. СПб.: Изд-во С.-Петерб. унта, 1998.-С. 16-25.

86. Николаев, Г.А. Проблемы теории словообразования в трудах Н.В. Крушевского / Г.А. Николаев // Николай Крушевский: научное наследие и современность. Бодуэновские чтения. Материалы международной научной конференции. Казань: Новое знание, 2002. -С. 100-107.

87. Николаев, Г.А. Субстантивное словообразование в «Слове о полку Игореве» / Г.А. Николаев // Acta Univ. lodziensis. Folia lingüistica rossica. — Lodz, 2003. № 1. - С. 125-134.

88. Николаев, Г.А. Лекции по русскому словообразованию / Г.А. Николаев. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2009. - 188 с.

89. Николаева, Н.Г. Богословские переводные памятники в истории русского литературного языка: дис. д-ра филол. наук / Н.Г. Николаева. -Казань: Б.и., 2008. 443 с.

90. Николаева, Т.М. Очерки по историческому словообразованию и стилистике / Т.М. Николаева. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2000. - 148 с.

91. Новикова, Л.С. Словообразование имен существительных в памятниках народно-разговорного языка XVII нач. XVIII в.: дис. канд. филол. наук / Л.С. Новикова. - Куйбышев: Б.и., 1968. - 388 с.

92. Ножкина, Э.М. К истории образования имен существительных с суффиксами -ость и -ство в русском литературном языке: дис. канд. филол. наук / Э.М. Ножкина. Саратов: Б.и., 1962. - 351 с.

93. Обнорский, С.П. Префикс «без-« в русском языке / С.П. Обнорский // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1960. - С. 195-206.

94. Орлова, Н.Д. Адъективно-причастные отношения в системе русского языка / Н.Д. Орлова // Бодуэн де Куртенэ: теоретическое наследие и современность. Тезисы международной научной конференции. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1995. - С. 144-145.

95. Панченко, A.M. Епифаний Славинецкий / A.M. Панченко // Словарь книжников и книжности Древней Руси. XVII в. СПб., 1992. - Вып. 3. -Ч. 1.-С. 58-60.

96. Покровский, М.М. Избранные работы по языкознанию / М.М. Покровский. М.: АН СССР, 1959. - 383 с.

97. Попова, Т.Н. Русское диалектное субстантивное словообразование / Т.Н. Попова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2009. - 360 с.

98. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике: Об изменении значения и заменах существительного / A.A. Потебня. М.: Просвещение, 1968.-Т. III.-551 с.

99. Прокопович, E.H. Суффиксальное словообразование существительных в восточнославянских языках XV-XVII вв. / E.H. Прокопович, В.Н. Хохлачева, Н.Т. Шелихова. М.: Наука, 1974. - 224 с.

100. Пушкарев, JI.H. Общественно-политическая мысль России. Вторая половина XVII века / JI.H. Пушкарев. М., 1982. - 210 с.

101. Ракова, A.A. Словообразовательныя омонимия имен на -ник в истории русского языка: дис. канд. филол. наук / A.A. Ракова. Казань: Б.и., 1984.-171 с.

102. Романова, Н.П. Словообразование и языковые связи: русско-украинско-польские языковые связи XVI-XVII вв. / Н.П. Романова. — Киев: Наукова думка, 1985. 189 с.

103. Рудакова, И.Ф. Словарь Академии Российской. 1789-1794: автореф. дис. канд. филол. наук / И.Ф. Рудакова. Л.: Б.и., 1965. - 19 с.

104. Селищев, A.M. Старославянский язык: в 2 тт. / A.M. Селищев. М.: УРСС, 2001.-Т.2.-544 с.

105. Сенин, П.И. Заметки о словарях первого десятилетия советской эпохи /П.И. Сенин. НДВШ. - 1965.-№ 3. - С. 150-153.

106. Сергеев, И.Т. Словарь церковнославянского и русского языка 1847 года — выдающийся лексикографический памятник первой половины 19 века / И.Т. Сергеев // Ученые записки Чувашек, пед. ин-та. Чебоксары, 1965.-Вып. 22.-С. 49-65.

107. Сергеева, Т.Д. Некоторые наблюдения над соотносительностью семантики имен и глаголов / Т.Д. Сергеев // Вопросы языка и его истории. Томск: Изд-во Томского Университета, 1972. - С. 107-111.

108. Сергеева, Т.Д. О методах словообразовательного анализа / Т.Д. Сергеева // Вопросы языка и его истории. — Томск: Изд-во Томск.гос. ун-та, 1972.-С. 80-84.

109. Сигалов, П.С. Вопросы теории русского исторического словообразования: дис. д-ра филол. наук / П.С. Сигалов. Тарту: Б.и., 1977.-432 с.

110. Силина, В.Б. Суффикс -ова- (-ева-) как средство выражения видовых различий в древнерусском языке XI-XIV вв. / В.Б. Силина // Исследования по исторической морфологии русского языка. М.: Наука, 1978. - С. 115128.

111. Соболевский, С. И. Грамматика латинского языка. Ч. 1 : Морфология и синтаксис / С.И. Соболевский. М.: Лист Нью, 2003. - 430 с.

112. Соломина, A.C. Имена существительные с суффиксом -ство/ствие в древнерусском языке XI-XVII вв. и в современном русском языке: дис. канд. филол. наук / A.C. Соломина. Алма-Ата: Б.и., 1976. - 323 с.

113. Сорокин, Ю.С. О «Словаре русского языка XVIII века» / Ю.С. Соломин // Материалы и исследования по лексике русского языка 18 века. М.-Л.: Наука, 1965. - С. 5-42

114. Успенский, Б.А. История русского литературного языка (XI-XVII вв.) / Б.А. Успенский. М.: Аспект-Пресс, 2002. - 558 с.

115. Федорова, М.В. Из наблюдений в области русского словообразования / М.В. Федорова // Известия Воронежского пединститута. 1956. Т.20. - С. 53-58.

116. Хайдаров, Ф. А. Словообразовательная синонимия отглагольных имен действия в русском литературном языке XVIII века: автореф. дис. канд. филол. наук / Ф.А. Хайдаров. Саратов: Б.и., 1987. - 18 с.

117. Харлампович, К.В. Малороссийское влияние на великорусскую церковную жизнь: в 2 тт. / К.В. Харлампович. Казань: Б.и., 1914. - Т. 1. -С. 122-124.

118. Хаустова-Воронова, И.С. О двух спорных вопросах, связанных с «Лексиконом треязычным» 1704 года Ф. Поликарпова // Вопросы теории и истории языка. Сб. статей, посвященных памяти Б.А. Ларина. Л.: Наука, 1969.-С. 233-235.

119. Хожикулова, O.A. Словообразовательная суффиксальная синонимия имен с общим значением качества в русском языке: автореф. дис. канд.фил.наук. Казань: Б.и., 1995. - 16с.

120. Чекменева, С.Х. Развитие именной конфиксации в русском языке: дис. канд. филол. наук / С.Х. Чекменева. Казань: Б.и., 1974. - 173 с.

121. Черкасова, А.Г. Из истории словообразовательной синонимии / А.Г. Черкасова // Ученые записки Новгородского педагогического института. -1962. T.VI. - Вып. II. - С. 54-60.

122. Черкасова, А.Г. Словообразование имен существительных в языке произведений эпистолярного стиля сер. — 2-й пол. XVII в.: дис. канд. филол. наук / А.Г. Черкасова. JL: Б.и., 1966. - 406 с.

123. Шанский, Н. М. О происхождении и продуктивности суффикса -ость в русском языке / Н.М. Шанский // Вопросы истории русского языка. — М., 1959.-С. 104-131.

124. Шанский, Н.М. Очерки по русскому словообразованию: дис. д-ра филол. наук/Н.М. Шанский.-М.: Б.и., 1965.-815 с.

125. Шелихова, Н.Т. Словообразование отглагольных имен существительных на -ние (-ение)/тие в памятниках русского языка XV-XVII вв.: дис. канд. филол. наук / Н.Т. Шелихова. М.: Б.и., 1973. - 213 с.

126. Шиманская, H.H. Академический словарь русского языка под редакцией академика A.A. Шахматова: автореф. дис. канд. филол. наук / H.H. Шиманская. Л.: Б.и., 1964. - 19 с.

127. Якубович, Т.Д. «Лексикон треязычный» 1704 года Ф.П. Поликарпова (Источники и состав словаря): автореф. дис. канд. филол. наук / Т.Д. Якубович. Л.: Б.и., 1959. - 29 с.

128. Якубович, Т.Д. Об источниках «Лексикона треязычного» 1704 года Ф.П. Поликарпова. Лекция / Т.Д.Якубович. Л.: Б.и., 1958. - 19 с.

129. Ярхо, В.Н. Латинский язык / В.Н. Ярхо, В.И. Лобода. М.: Просвещение, 1983. - 319 с.

130. Кмчук, В.В. «Лексжонъ латинский» та «Лексжон словено-латинский» i ix Miene в icTopiV старо'Г украТнськоУ лексикографи /

131. B.B. Шмчук // Лексиконы Е. Славинецького та А. Корецького-Сатановського. КиУв: Наукова думка. - 1973. - С. 3-60.

132. Jelitte, Н. Die abstrakten Nominalbildungen im Russischen. Ein Beitrag zur altrussischen Wortbildung und Wotforschung, Teil 1/ H. Jelitte // Beiträge zur Slavistik. Frankfurt-am-Main, 1982. - Bd. IV. - 282 s.

133. Jelitte, H. Die abstrakten Nominalbildungen im Russischen. Ein Beitrag zur altrussischen Wortbildung und Wotforschung, Teil 2/ H. Jelitte // Beiträge zur Slavistik. Frankfurt-am-Main, 1982a. - Bd. IV. - 454 s.

134. Jelitte, H. Die russischen Nomina abstracta des 19. Jahrhunderts / H. Jelitte // Beiträge zur Slavistik. -Frankfurt-am-Main: Peter Lang, 1988. Bd. 9.-435 s.

135. Jelitte, H. Die russischen Nomina abstracta des 18 und beginnenden 19. Jahrhunderts / H. Jelitte. Frankfurt-am-Main: Peter Lang, 1992. -516 s.

136. Strachov, O. The Byzantine Culture in Muscovite Rus' : The Case of Evfimii Chudovskii (1620 1705) / O. Strachov // Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. - Köln; Weimar; Wien; Böhlau, 1998. - Bd. 26. - 349 s.

137. Vondrák, V. Vergleichende slavische Grammatik / V. Vondrák. -Göttingen, 1906.-531 s.