автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Фразеологические единицы русского языка, основанные на метонимии

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Савенкова, Людмила Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Фразеологические единицы русского языка, основанные на метонимии'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Савенкова, Людмила Борисовна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. МЕТОНИМИЯ КАК КАТЕГОРИЯ ЯЗЫКОЗНАНИЯ И ПСИХОЛОГИИ .II

§ I. Из истории изучения метоними.II

§ 2. Типы метонимических ассоциаций в лексике

Выводы

Глава П. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ РУССКОГО ЯЗЫКА С

ЦЕЛОСТНЫМ МЕТОНИМИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ.

§ I. Специфика фразеологической метонимии

§ 2. Типология фразеологических единиц с целостным метонимическим значением

§ 3. Метонимические фразеологические единицы, отражающие связь денотата и его части или обязательного признака

§ 4. Метонимические фразеологические единицы, отражающие взаимозависимость двух денотатов.

§ 5. Метонимические фразеологические единицы, отражающие факультативные связи

§ 6. Фразообразовательные типы метонимических фразеологических единиц, отражающих реальные объективные) связи

§ 7. Метонимические фразеологические единицы, отражающие условные (субъективные) связи, и их фразообразовательные типы.

Выводы

Глава Ш. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ РУССКОГО ЯЗЫКА

С ЧАСТИЧНО МЕТОНИМИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ.

§ I. Основные типы фразообразовательной структуры фразеологических единиц с частично метонимическим значением.

§ 2. Фразообразовательные типы фразеологических единиц с метонимическим компонентом.

Выводы

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Савенкова, Людмила Борисовна

Современная фразеологическая наука уделяет значительное внимание вопросам образования фразеологических единиц (ФЕ). В.В.Виноградов указывал на взаимосвязь семантики ФЕ и ее структурно-функциональных особенностей. Он отмечал, что "наблюдаются закономерные, хотя и не всегда прямые и однотипные, соотношения между семантикой того или иного фразеологического оборота и его синтаксической функцией, между семантическими вариантами того или иного фразеологизма и между динамическими возможностями его синтаксического применения, обусловленными его грамматическим строем" (58, 10*). В.В.Виноградов подчеркивал необходимость обращения к этой проблеме для глубокого анализа особенностей образования и функционирования ФЕ. В настоящее время все большее число лингвистов склоняется к признанию того факта, что фразеологическое значение возникает с учетом значений компонентов ФЕ, а сами ФЕ во многих случаях создаются по определенным формально-семантическим образцам, т.е. имеют моделированный характер (см.: A.M. Бабкин, 26; Ю.А.Гвоздарев, 80; Т.Н.Голицына, З.Д.Попова, 87; В.М.Мокиенко, 183; М.Ф.Палевская, 206 и др.).

Теоретические положения, связанные с изучением процессов и результатов фразообразования, обстоятельно изложены в монографии Ю.А.Гвоздарева "Основы русского фразообразования" (80). ФЕ анализируются в ней как в диахроническом, так и в синхроническом плане. Признанию механизма образования ФЕ способствует диахронический подход к исследуемому материалу. При этом важно вы

I. Первое число в скобках - порядковый номер работы в библиографии настоящей диссертации, второе - номер страницы. яснить, "на базе какого материала и под влиянием каких причин возникает новая фразеологическая единица" (80, 42). Материал языка или речи, на основе которого возникает ФЕ, Ю.А.Гвоздарев определяет термином "деривационная база" (80, 43). Для ФЕ русского языка он называет пять основных типов деривационной базы: "I) отдельные слова, 2) переменные сочетания русской речи, 3)пос-ловицы русского народа, 4) фразеологические единицы русского языка, 5) иноязычный материал" (80, 174).

Большое значение для образования ФЕ имеют также процессы возникновения переносных значений. С учетом типа деривационной базы и характера фразообразовательного процесса в монографии описываются пути возникновения ФЕ русского языка, дается типология их образования. Насколько нам известно, работа Ю.А.Гвоздарева остается пока единственным исследованием, обобщающим теоретические основы русского фразообразования, хотя отдельные фразо-образовательные процессы и связанные с ниш понятия неоднократно привлекали внимание советских лингвистов (см. работы Ю.Ю.Ава-лиани, С.Г.Гаврина, В.И.Зимина, А.В.Кунина, М.Ф.Палевской, Л.И. Ройзензона, А.М.Эмировой и др., указанные в библиографии настоящей диссертации).

В кругу проблем русского фразообразования представляется актуальным вопрос о возникновении ФЕ при участии метонимии, который кажется слабо изученным. Он требует своего разрешения в силу того, что метонимия наряда с метафорой является способом образного представления действительности и формирования языковых единиц с переносным значением.

Метонимическая образность носит особый характер. Ее можно назвать наглядностью, т.к. метонимия обнажает связи между предметами, явлениями, признаками.

Довольно распространенное мнение о неспособности метонимии к изобразительности (см.: Ш.Балли, 29, 26; А.В.Яковлевская,307, 36; А.Л.Коралова, 147, 77 и др.) не может быть признано верным, если под изобразительностью понимать способность "предельно конкретной речи" "обозначать единичный предает, вызывать представление" (Е.В.Капацинская, 130, 42), ведь слово или словосочетание с метонимическим значением всегда вызывает представление о связи предметов, явлений и т.п.

В русском языке количество ФЕ, созданных при участии метонимии, довольно значительно (в нашей подборке более 500). Лингвисты привлекают их в качестве иллюстративного материала при изучении различных проблем фразеологии, не отделяя от ФЕ с метафорическим значением. Отдельные группы ФЕ, образованных при участии метонимии, становятся объектом анализа при рассмотрении соматической фразеологии (А.Н.Васильева, 52; В.М.Глухов, 86 и др.), в связи с вопросом отражения мимики и жестов вербальными средствами (Е.М.Верещагин, 53; Л.А.Капанидзе, 128; Е.Я.Кедрова, 137 и мн.др.), при исследовании символических обозначений (З.Д.Попова, 218; В.М.Панькин, А.В.Филиппов, 207) и в некоторых других случаях.

На видную роль метонимии в мотивировке ФЕ обращал внимание В.В.Виноградов (58, 18). Некоторые виды метонимических ассоциаций, участвующих в образовании ФЕ, назвал Л.П.Ефремов (108). К сожалению, в своих последующих работах Л.П.Ефремов не возвращался к этой интереснейшей проблеме.

В названной монографии Ю.А.Гвоздарева (80) метонимизация рассматривается как равноправный с метафоризацией процесс формирования семантики ФЕ. Однако специального исследования, посвященного роли метонимии во фразообразовании, выявляющего ее специфику как фразеологического способа представления связей и отношений между предметами и явлениями действительности, описывающего характер связей, представленных средствами фразеологической метонимии, и фразообразовательные типы (термин Ю.А.Гвоз-дарева, 80) ФЕ, основанных на метонимических ассоциациях, нет. Необходимость решения этих проблем и обосновывает актуальность настоящей работы.

Круг проблем, предопределяющих актуальность исследования, обусловливает и его новизну. В настоящей диссертации впервые объектом самостоятельного анализа стали ФЕ, образованные при участии метонимии, в том числе ФЕ с целостным метонимическим значением, т.е. собственно метонимические фразеологические единицы (МФЕ), и ФЕ, в которых ассоциация связи оформляет составную часть фразеологического значения, т.е. фразеологические единицы с метонимическим компонентом (ФЕМК). ГШ и -отчасти - ФЕМК проанализированы с позиций диахронического фразообразования*, дана классификация МФЕ по типу отражаемых ими связей предметов и явлений действительности, проведено сравнение типов ассоциаций связи, воплощенных в лексических и фразеологических единицах, выявлена специфика общего фразеологического значения МФЕ, названы основные фразообразовательные типы МФЕ.

Основным материалом настоящего исследования явились ФЕ

I. Плодотворность исследования ФЕ в диахроническом плане подтверждается работами В.В.Виноградова (55-57 и др.), А.М.Бабкина (26), Ю.А.Гвоздарева (80), Ф.Г.ГУсейнова (97), Л.Я.Кос-тючук (153-156), В.М.Мокиенко (182-183), А.Й.Молоткова (185), А.Г.Назаряна (193), М.Ф.Палевской (206), А.И.Федорова (276), русского языка, образованные метонимизацией переменного словосочетания, а также соединением отдельных слов, из которых хотя бы одно выступает в метонимическом значении. Для сравнения привлекались ФЕ, возникшие путем калькирования иноязычных МФЕ.

Преимущественно диахроническая направленность исследования обусловила привлечение к анализу не только ФЕ современного русского языка, но и материала древнерусской эпохи. Большая часть материала (общее число примеров употребления ФЕ исследуемого типа • в картотеке автора - около 2500) была выбрана методом сплошной выборки из произведений художественной литературы ХУШ-ХХ вв. и писем русских писателей ХУШ-Х1Х вв. В отдельных же случаях приходилось обращаться и к древнерусским письменным источникам. Некоторые иллюстративные примеры извлечены из современной периодической печати. Кроме этого, к работе привлекался ряд толковых словарей, а также этимологических словарей и справочников, перечень которых дан в конце библиографии. По мере необходимости использовались и данные двуязычных словарей, что способствовало уяснению исконного или заимствованного характера отдельных ФЕ.

В работе над диссертацией использовались следующие методы и приемы анализа ФЕ:

1) описательный метод - дяя характеристики многообразия видов МФЕ и ФЕМК;

2) прием идентификации, т.е. сопоставления общего значения ФЕ со словом или переменным словосочетанием, выражающим тот же смысл, что и ФЕ, но в более абстрактной форме, - для выявления специфики фразеологического значения метонимического типа;

3) прием субституции, т.е. подстановки вместо одного из компонентов ФЕ слова с номинативным значением без изменения общего значения ФЕ, - при анализе ФЕМК для определения типов ассоциаций связи, реализуемых в составе метонимических компонентов, а также при анализе МФЕ для уточнения смысловой нагрузки компонентов МФЕ;

4) синхронно-сопоставительный метод, т.е. сравнение отдельных ФЕ русского языка между собой и с иноязычными ФЕ, - для выявления символического значения, приобретаемого отдельными компонентами в составе разных ФЕ и для определения исконного или заимствованного характера анализируемых ФЕ;

5) метод этимологического анализа - для установления типа деривационной базы ФЕ и последующего уяснения ее места в кругу ФЕ, образованных при участии метонимии.

Кроме того, для определения фразообразовательных типов МФЕ и ФЕМК использовалась методика Ю.А.Гвоздарева, предполагающая сопоставление как минимум двух ФЕ и их деривационных баз и, видимо, могущая быть охарактеризованной как диахронно-сопостави-тельная.

Цель настоящей диссертации - изучение роли метонимии в образовании ФЕ русского языка и специфики проявления ассоциаций связи на фразеологическом уровне.

IB соответствии с названной целью ставились следующие задачи:

1) суммируя итоги исследований отечественных и - отчасти -зарубежных лингвистов, посвященных метонимии, определить специфику выражения ассоциаций связи лексическими средствами;

2) выявить возможные варианты участия метонимии в образовании общего фразеологического значения и установить типы ФЕ, образованных при участии метонимии;

3) выяснить специфику общего фразеологического значения метонимических ФЕ;

4) дать характеристику ассоциаций связи, отражаемых МФЕ, и наметить основу их классификации;

5) описать МФЕ в соответствии с типами отражаемых связей предметов и явлений действительности;

6) определить наиболее характерные фразообразовательные типы МФЕ;

7) установить степень влияния значения метонимического компонента на характер общего фразеологического значения в ФЕМК разных фразообразовательных структур.

Практическая значимость настоящей диссертации заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в лексикографической практике при создании фразеологических словарей не только толкового, но и этимологического типа, а также в учебно-методической практике: в преподавании русского языка как иностранного в вузе, на первом этапе знакомства с русской фразеологией и при изучении интернациональной фразеологии; при построении спецкурсов и спецсеминаров по семасиологии и фразообразованиго.

Г л а б a I

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фразеологические единицы русского языка, основанные на метонимии"

Выводы

При диахроническом подходе к ФЕМК их основные фразообразовательные структуры могут быть представлены в следующем виде: а) все компоненты метонимические (М+М), б) метонимический компонент сочетается с номинативным (номинативными) (Н+М, IM), в) метонимический компонент сочетается с метафорическим (М-К, К+М).

Структура М+М наблюдается редко, остальные структуры охватывают довольно значительные по количеству группы ФЕМК.

Наиболее характерными для метонимических компонентов в составе ФЕ с частично метонимическим значением являются ассоциации: часть - целое, предмет - его признак, пространственная смежность. В ФЕМК метонимическое значение приобретает компонент-существительное.

В кругу ФЕМК можно выделить ряд более или менее продуктивных фразообразовательных типов, что указывает на существование общих закономерностей в процессах фразообразования.

Характер представления действительности в ФЕМК иной, чем в МФЕ, в силу разницы в процессах фразообразования. В этом смысле к МФЕ наиболее близки ФЕМК структуры Н+М.

ЗАКЛЮЧ-ЕНИЕ

Анализ фразеологических единиц русского языка, образованных при участии метонимии, приводит к следующим выводам:

1. С позиций психологии, метонимия представляет собой психическую ассоциацию связи предметов и явлений действительности. Для языкознания метонимия важна как языковый способ представления этих связей и отношений.

В сфере лексики метонимия чаще всего проявляется не как узуальное переносное значение, а как ряд словоупотреблений, опирающихся на единую метонимическую модель, т.е. на одну и ту же ассоциацию связи (Д.Н.Шмелев, 296, 354). Характерными для однословной метонимии являются наименование денотата по его части или признаку, а также указание на сосуществование, контакт денотатов в пространстве и времени.

Основная функция метонимии в лексике - выделительная.

Узуальное метонимическое значение чаще всего приобретает существительное. У глаголов и прилагательных метонимия почти не создает языковых значений, выступая на уровне словоупотребления или оттенка значения.

Закреплению однословной метонимии в качестве языкового переносного значения способствует социальная значимость обозначаемого, а также возможность использования его как символа.

2. Степень участия метонимии в образовании ФЕ различна: от присутствия в ее составе одного метонимического компонента до метонимического переосмысления переменного словосочетания или существующей ФЕ. Термин метонимическая фразеологическая единица следует закрепить за устойчивыми оборотами с целостным метонимическим значением, т.е. за ФЕ, образованными метонимизацией переменного словосочетания или узуальной ФЕ русского языка. Калькированные ФЕ, которые в языке-источнике могут быть отнесены к метонимическим, в русском языке представляются таковыми только в плане синхронического фразообразования, т.к. метонимическая ассоциация в этом случае не возникает в мышлении носителей русского языка, а воспринимается в готовом виде.

3. Отражение с помощью метонимии связей между предметами и явлениями действительности обусловливает двойственный характер общего значения МФЕ. В ее семантике оказывается важным не только обозначаемое, но и обозначающее звено. Специфика ФЕ с целостным метонимическим значением заключается в том, что у их компонентов, взятых по отдельности, не обнаруживается переносного смысла. Общее фразеологическое значение МФЕ не соотносимо с семантикой отдельных составляющих ее слов, но соотносимо с прямым значением переменного словосочетания, которое они образуют.

ФЕ осознается как метонимическая до тех пор, пока отражаемая ею связь ощущается как живая, действующая. С утратой этой связи ME либо устаревает и утрачивается (ср.: сидеть за красным сукном, горозюе^пальто^и т.д), либо приобретает метафорическое значение (ср.: мелкая сошка, класть^юд сукно и т.д.).

Метонимия на фразеологическом уровне выступает как узуальное значение. Она характерна равным образом для ФЕ с общим значением предметности, процессуальности, качественности и обстоя-тельственности. Существует также МФЕ междометной семантики.

4. В силу того, что фразеологическая система дополняет, а не дублирует лексическую, значительная доля МФЕ основана на отражении связей, почти совсем не реализуемых однословной метонимией (причинно-следственные связи, некоторые разновидности условных связей и др.).

5. Основная функция фразеологической метонимии - выделительно-характеризующая.

В пределах каждой группы МФЕ, объединенной общностью отражаемой в ней связи, выделяются ряды ФЕ, обладающие единимаструктурно-семантическими и функциональными признаками, т.е. входящие в один фразообразовательный тип. Возможность выделения фразооб-разовательных типов ШЕ подтверждает тезис о моделируемости ФЕ, об объективном существовании закономерных процессов фразообразо-вания.

6. ФЕМК, созданные на базе отдельных слов и рассматриваемые с позиций диахронического фразообразования, обнаруживают следующие варианты фразообразовательной структуры: все компоненты метонимические; один компонент метонимический, остальные выступают в номинативном значении, метонимический компонент сочетается с метафорическим в составе ФЕ.

Круг ассоциаций связи, отражаемых метонимическими компонентами ФЕМК, в основном, совпадает с ассоциациями, воплощенными в однословной метонимии.

В кругу ФЕМК также возможно выделение отдельных фразообра-зовательных типов.

7. В силу того, что метонимия чаще всего отражает реальные (объективные) устойчивые связи между денотатами, в составе ФЕМК разных фразообразовательных типов может присутствовать один и тот же компонент, приобретающий символическое значение.

Если в состав ФЕМК не включается метафорический компонент, то в некоторых случаях семантика ФЕМК по характеру представления явлений действительности оказывается очень близка семантике МФЕ.

В настоящем исследовании уделено внимание далеко не всем проблемам, связанным с проявлением метонимии на фразеологическом уровне. Для дальнейшего изучения фразеологической метонимии представляются интересными следующие вопросы:

1) взаимодействие семантического и грамматического начал в ФЕ, возникающих при участии метонимии: а) влияние эллипсиса на возникновение МФЕ, б) возникновение ФЕ на базе конструкций со смещенным определением, т.е. при участии "грамматической метонимии" ;

2) закономерности сосуществования метонимии и метафоры в пределах не только ФЕМК, но и МФЕ, возможные варианты их последовательного и параллельного проявления в рамках фразообразова-тельного процесса;

3) причины непродуктивности образования МФЕ на базе устойчивых сочетаний слов нефразеологического характера (пословиц, поговорок и т.п.).

 

Список научной литературыСавенкова, Людмила Борисовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамец И.В. Семантические основы некоторых приемов преобразования фразеологических единиц (на материале русских сатирических журналов 80-х гг. XIX в.). Автореф. канд. дисс.-Самарканд, 1969.

2. Авалиани 10.Ю. Семантическая структура слов-компонентов и семантическая структура фразеологических единиц (на.материале индоевропейских языков). Труды Самаркандского ун-та, новая серия, в.234. "Бюллетень по фразеологии". Самарканд, 1972,с.4-12.

3. Авалиани Ю.Ю., Эмирова A.M. 0 вторичной фразеологической деривации. В сб.: Проблемы русской фразеологии. Тула, 1975, с.7-13.

4. Аверинцев С.С. Символ. Большая советская энциклопедия, 3-е изд., т.23. М., 1976, с.385-386.

5. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи. В сб.: Языковая номинация.(Вицы наименований). М., 1977, с.86-128.

6. Александров Н.М. Семантическое развитие слов. Учен. зап.Сталинабадского пед.ин-та, т.Ш, 1948, с.35-51.

7. Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово. К исследованию фразеологической системы. Шнек, 1979. 152 с.

8. Аллендорф К.А. Значение и изменение значений слов.- Учен, зап. МГПИИЯ им.М.Тореза, т.32. М., 1965, с.3-71.

9. Амосова Н.Н. К вопросу о лексическом значении слова. -"Вестник ЛГУ", 1957, Jfc 2. Серия истории, языка и литературы, в.1, с.152-168.

10. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Автореф. докт.дис. Л., 1961.

11. Ан.дреев Н. (Николин). История первобытных верований. СПб., 1908.

12. Аникина Н.А. Соотношение семантики и структуры фразеологических единиц. В сб.: Актуальные проблемы лексикологии, в.2, ч.2. Новосибирск, 1969, с.98-100.

13. Анисимова З.Н. К вопросу о семантической членимости фразеологической единицы. Сборник научных трудов МГПИШ им. М.Тореза, в.131. М., 1978, с.3-15.

14. Античные теории языка и стиля. Под общ.ред.О.М.Фрей-денберг. М.-Л., 1963. . .

15. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.

16. Араратян М.М, 0 термине "метонимия". Учен.зап. МГПИШ им.М.Тореза, т.59. Вопросы романо-германской филологии. М., 1971, с.12-20.

17. Аристотель. Риторика. В кн.: Античные риторики. М., Изд-во МГУ, 1978, с.135-144.

18. Арнольд И.В. Трактовка проблемы изменения значения слов в работах русских ученых XIX века.(Из истории лексикологии в России).- Учен.зап.ЛГПИШ, т.1. Л., 1956, с.5-29.

19. Арутюнова Н.Д. Метонимия. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979, с.142-144.

20. Архангельский В.Л. Замечания об основных понятиях русского фразообразования. В сб.: Проблемы русского фразооб -разования. Тула, 1973, с.3-5.

21. Архангельский В.Л. Семантика фраземного знака.- В сб.: Проблемы русской фразеологии. Тула, 1978, с.9-18.

22. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов н/Д, 1964.

23. Архангельский Михаил. О тайне святого елея. СПб.,1895.

24. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

25. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.,1969.

26. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.,1970. . . .

27. Бабкин A.M. Фразеологизм и слово. В сб.: Вопросы теории и истории языка. Л., 1969.

28. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.

29. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

30. Безруков В.И. Лексическое значение слова (на материале русского языка). Автореф.канд.дис. Л., 1963.

31. Вельский А.В. Метафорическое употребление существительных (к вопросу о генетивных конструкциях). Учен.зап.МШИИЯ им.М.Тореза. УШ. Экспериментальная фонетика и психология речи. М., 1954, с.296-300.

32. Берлизон С.Б. Стилистический аспект значения (стилистическое значение) фразеологических единиц и методы его исследования. В сб.: Проблемы семасиологии и лингвостилистики,в.2. Рязань, 1975, с.166-261.

33. Блумфилд Л. Язык. М., 1968.

34. Богородицкий В.А. Лекции по общему языковедению. Изд.2. Казань, 1915.

35. Богородский Б.Л. К истории фразеологизма "бросать (бросить) якорь". В сб.: Литература и общественная мысль Древней Руси. Труды Отдела .древнерусской литературы АН СССР, № 24. Л., 1969, с.331-339.

36. Бодуэн де Куртенэ И.А. Об общих причинах языковых изменений. В его кн.: Избранные труды по общему языкознанию, т.1. М., 1963, с.222-254.

37. Большая энциклопедия. Словарь общедоступных сведений по всем отраслям знания. Под ред. С.Н.Южакова. СПб., т.13, 1909.

38. Бондаренко В.Т. О семантико-грамматической классификации фразеологических единиц в русском языке. В сб.: Проблемы русской фразеологии. Тула, 1977, с.42-50.

39. Бондаренко. В.Т. Предикативные ФЕ с грамматическим значением состояния в современном русском языке. Автореф.канд.дис. Калинин, 1975.

40. Братина А.А. Неологизмы в русском языке. М., 1973.

41. БрокгаузА., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь. . СПб., т.XIX, 1896; т.ХХХ, 1900; т.Х УП: 1898.

42. Будагов Р.А. Слово и его значение. Л., 1947.

43. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. 4.2. М.,1954.

44. Булаховский Л.А. Деэтимологизация в русском языке. -Труды Института русского языка, т.1. М.-Л., 1949, с.177.

45. Бурмистрович Ю.Я. Некоторые замечания об образовании фразеологизмов в современной русской речи. Известия Воронежского пед.ин-та, т.68. Развитие русского языка в советскую эпоху. Воронеж, 1969, с.126-130.

46. Бурмистрович Ю.Я. Фраземообразовательная модель и способ ее выявления. В сб.: Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1974, с.41-47.

47. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. Изд. 5-е. М., 1881.

48. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства, т.1. СПб., 1861.

49. Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. Приложение. Материалы для русской стилистики. Л., .1941.

50. Еалюсинская-Донскова З.В. К-вопросу об отношениях фразеологизма и словосочетания. В сб.: Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968, с.93-95.

51. Вартаньян Э. Из жизни. слов. М., I960.

52. Васильева А.Н. О семантической структуре связных сочетаний (на материале сочетаний с существительными, обозначающими части тела). -.В сб.: Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1967, с.143-144. .

53. Верещагин Е.М. Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. В сб.: Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. М., 1969, с.12-46.

54. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. 0 своеобразии отражения мимики и жестов вербальными средствами (на материале русского языка). "Вопросы языкознания", 1981, № I, с.36-47.

55. Виноградов В.В. Из истории русской лексики и фразеологии. Доклады и сообщения Ин-та языкознания АН СССР, в.6. М., 1954, с.3-22.

56. Виноградов В.В. Из истории современной русской литературной лексики. Известия АН СССР, ОЛЯ, т.9, В.5.М., 1950,с. 376-392.

57. Виноградов В.В. Лексикологические заметки. Вопрос об историческом словаре русского литературного языка ХУШ-ХХ вв. -Учен.зап. Московского пед.дефектолог.ин-та. Кафедра русского языка и литературы. T.I. М., 1941, с.3-57.

58. Виноградов В.В. 0 взаимодействии лексико-семантичес-ких уровней с грамматическими в структуре языка. В сб.: Мысли о современном русском языке. М., 1969, с.5-23.

59. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. В его кн.: Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977, с.339-364.

60. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. В его кн.: Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977, с.45-69.

61. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. В его кн.: Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977, с.162-189.

62. Водовозов В. Рассказы из русской истории. B.I. СПб,1861.

63. Волков С.С^ Из истории русской лексики. П. Челобитная. -В сб.: Русская историческая лексикология и лексикография. 1.Л., 1972, с.46-61.

64. Волков С.С. Фразеологизмы со значением "не иметь дома, пристанища" и "нищенствовать" в русских челобитных ХУЛ века. -Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1977, № I, с.94-102.

65. Волос Р.П. Введение в изучение невербальной коммуникации русского языка. В сб.: Страноведение и преподавание русского языка иностранцам. М., 1972, с.74-82.

66. Гаврилова Т.П. Набат. "Русская речь", 1970, JS 4, с.84-86.

67. Гаврин С.Г. Проблема систематизации устойчивых сочетаний современного русского языка в функциональном аспекте.

68. Учен.зап.Московского пед.ин-та им.Н.К.Крупской, т. 160, в.2. Русский язык. Вопросы русской фразеологии. 1966, с.260-274.

69. Гаврин С.Г. Фразеологизация элементов речевого потока как лингвистическое явление. Учен.зап.Пермского пед.ин-та,в.34. Вопросы русского языка и методики его преподавания. Пермь, 1966, с.9-34.

70. Гак В.Г. Беседы о французском слове. М., 1966. .

71. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов. В кн.: Общее и романское языкознание. М., Изд-во МГУ, 1972, с.144-157.

72. Гак В.Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения. Автореф.докт.дис. М., 1968.

73. Гак В.Г. Сопоставительная-лексикология. На материале французского и русского языков. М., 1977.

74. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л., 1977.

75. Гальковский Н.М. Борьба христианства с остатками язычества в Древней Руси. Т.I. Харьков, 1916.

76. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958.

77. Гвоздарев Ю.А. Лексическое преобразование фразеологических единиц в процессе развития языка. В сб.: Проблемы русской фразеологии. Тула, 1977, с.38-41.

78. Гвоздарев Ю.А. 0 предмете фразеологии и ее объектах. -В сб.: Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1972, с.99-109.

79. Гвоздарев Ю.А. О термине "фразеологически связанное значение слова". В сб.: Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968, с.192-195.

80. Гвоздарев Ю.А. О семантической классификации фразеологических единиц русского языка. В сб.: Вопросы семантики фразеологических единиц. 4.1. Новгород, 1971, с.12-20.

81. Гвоздарев Ю.А. Пусть связь речений далека. Очерки по русской фразеологии. Ростов н/Д, 1982.

82. Гвоздарев Ю.А. Слова-символы в русской фразеологии. -В сб.: Проблемы лексики и фразеологии. Л.,1975, с.37-44.

83. Гвоздарев Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка. Ростов н/Д, 1973.

84. Гернет М.Н. История царской тюрьмы. Т.Г. М., I960.

85. Глухов В.М. 0 внутрифразеологической омонимии. -"Русский язык в школе", 1975, № 3, с.70-74. . . . .

86. Глухов В.М. Фразеологические единицы со словом рука в славянских языках. В сб.: Проблемы русской фразеологии. Тула, 1978, с.137-146.

87. Голицына Т.Н., Попова З.Д. К проблеме моделирования фразеосочетаний. В сб.: Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973, с.77-85.

88. Головин Б.Н. 0 типах лексических значений слов русского языка. Учен.зап.Горьковского ун-та, в.59, I960, с.3-13.

89. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. Лексика. Фоника. М., 1976.

90. Голубинский Е.Е. История русской церкви. Т.1.2-я половина. М., 1904.

91. Горбачевич К.С., Сороколетов Ф.П. Значение и оттенок в лексикографической практике. Известия АН СССР, ОЛЯ, т.34, й 6, 1975, с.535-541.

92. Городникова М.Д. Вопросы осложненной косвенной номинации. В сб.: Словообразование и фразообразование. Тезисы докладов научной конференции МГПИШ им.М.Тореза. М., 1979, с.135-136.

93. Городникова М.Д. Структурная организация фразеологизма и особенности его семантики. В сб.: Вопросы семантики фразеологических единиц. 4.1. Новгород, 1971, с.20-22.

94. Гранин Ю.А. Очерки по теории поэтического языка. Баку,1940.

95. Григорьев В.П. Поэтика слова: На материале русской советской поэзии. М., 1979, 343 с.

96. Григорьев В.П.-Тропы. Большая советская энциклопедия, 3-е изд., т.26. М., 1977,. с.248-249.

97. Гусейнов Ф.Г. 0 некоторых вопросах диахронического изучения фразеологии.-- Учен.зап.Азербайджанского ун-та. Серия языка и литературы, $ 5-6. Баку, Л970.

98. Гусейнов Ф.Г. Русская фразеология. (Основные тенденции развития в XIX, в.). Баку, 1977.

99. Давыдов-И.И. Опыт общесравнительной грамматики русского языка. Изд. 2-е. СПб., 1853.

100. Денисов П.Н. Принципы моделирования языка. М., Изд-во МГУ, 1965.

101. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов н/Д, 1979.

102. Долгополов Ю.А. Сопоставительный анализ соматической фразеологии (на материале русского, английского и немецкого языков). Автореф.канд.дис. Казань, 1973.

103. Дубинский И.В. К вопросу о значении фразеологических компонентов. В сб.: Вопросы семантики фразеологических единиц. 4.1. Новгород, 1971, с.23-28.

104. Дубинский И.В. Является ли компонент фразеологической единицы словом. Труды Семаркандского ун-та. Новая серия. Вып.5. Вопросы фразеологии. 4.1. Самарканд, 1972, с.151-156.

105. Ермакова О.П. Некоторые замечания о синтаксически обусловленных и .других несвободных значениях слов. В сб.: Синтаксис и стилистика. М., 1976, с.ЮЗ-Ш.

106. Ершова-Белицкая Л.Ф. Фразеологическая структура как устойчивая семантическая структура. В сб.: Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968,с.190-192.

107. Ефремов Л.П. К вопросу о мотивировке фразеологических единиц. В сб.: Вопросы словообразования и фразеологии. Фрунзе, 1962, с.11-12.

108. Ефремов Л.П. Метонимическое обозначение человека названиями носильных вещей. Известия АН КазССР. Серия обществ., J& I, 1967, с.43-45.

109. Жданов O.K. К вопросу о метонимии (на материале французского языка). Сборник аспирантских работ Казанского ун-та. Казань, 1964, с.10-12.

110. Желтов И. Этимологические афоризмы. Филологические записки, в.1. Воронеж, 1876, с.9-10.

111. Жуков В.П. О смысловом центре фразеологизмов. В сб.: Проблемы фразеологии. Исследования и материалы. М.-Л., 1964,с.140-150.

112. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.,1978.

113. Забылин М. Русский народ, его обычаи, предания, обряды, суеверия и поэзия. М.,1880.

114. Звегинцев В.А. Семасиология. М., 1957.

115. Зимин В.И. К вопросу об образовании фразеологизмов из числа свободных словосочетаний. Труды ун-та Дружбы народов им.П.Лумумбы, . т.58. Языкознание. В.8, 1972,. с.80-91.

116. Зимин В.И., Модебадзе Э.А. Метафора и метонимия (лингвистические заметки). "Русский язык в национальной школе", 1977, В 2,с.77-84.

117. Золотова Л.М. К проблеме регулярности в сфере фразеологической номинации. В сб.: Словообразование и фразообразо-вание. Тезисы докладов научной конференции МПШЫЯ им.М.Тореза. М., 1979, с.142-143.

118. Иванов В.В. Очерки по истории семиотики в СССР. М.,1976.

119. Иваноков Н.Р. О становлении некоторых фразеологических единиц со словом "голова". Сборник научных работ аспирантов Кабардино-Балкарского ун-та. Нальчик, 1965. B.I, с.167-175.

120. Ивашко Л.А. Об ареальном описании фразеологических вариантов. В сб.: Образование и функционирование фразеологических единиц. Под ред.Ю.А.Гвоздарева. Ростов н/Д, 1981, с.83-89.

121. Изард К. Эмоциональный контакт. "Наука и жизнь", 1977, & 12, с.112-121.

122. Ионова И.А. Фразеологизмы, содержащие соматические имена (на материале русского языка). Научная конференция проф.-преп.состава Кишиневского ун-та по итогам научно-исследовательской работы за 1971 год. Секция обществ. Кишинев, 1971, с.214-215.

123. Истомина В.В. Омонимические соответствия фразем и переменных словосочетаний в русском языке. Автореф.канд.дис. Ростов н/Д, 1968. .

124. Калайдович И.В. Краткое изложение правил .для составления ручного словаря нынешнего языка русского, с приложением пробных листов словаря. М., 1826.

125. Калинин А.В. Лексика русского языка. Изд. 2-е. М., Изд-во МГУ, 1971.

126. Капанадзе Л.А. Номинация. В коллект.моногр.: Русская разговорная речь. М., 1973, с.403-^63.

127. Капанадзе Л.А., Красильникова Е.В. Роль жеста в разговорной речи. В сб.: Русская разговорная речь. Саратов, 1970, с.236-243.

128. Капацинская Е.В. Изобразительность и выразительность художественной речи,- В сб.: Лексика. Терминология. Стили. Межвузовский сборник, в.6, Горький, 1977, с.41-44.

129. Капралова С.Г. О лексико-семантических процессах в общественно-политических текстах. Учен.зап.1ШШ им.В.И.Ленина, № 403. Проблемы русского языкознания. М., 1970, с.109-114.

130. Касарес X. Введение в современную лексикографию. М.,1958.

131. Кашина И.В. Фразеологизмы со значением удивленияв современном русском языке. "Русский язык в школе", 1981, В 2, с.80-85.

132. Кашина И.В. Фразеологизмы со значением эмоционального состояния лица в современном русском языке (структурно-се-мантичеекая характеристика). Автореф.канд.цис. М., 1981.

133. Квинтилиан. Двенадцать книг риторических наставлений. Ч.1-П, СПб., 1834, с.101-122.

134. Квятковский А. Поэтический словарь. М., 1966.

135. Кедрова Е.Я. Вербальное обозначение жестов персонажей при передаче прямой речи в художественном.тексте (на материале прозы АЛ.Чехова). Канд.дис. Ростов н/Д, 1980.

136. Кипарский В. Еще раз о выражении "перемывать косточки". -- В сб.: Исследование по славянской филологии. М., 1974, с.29-32.

137. Клычков Г.С. Специфика семантических изменений в различных частях речи (существительное, прилагательное, глагол).-"Вестник МГУ. Историко-филологическая серия", 1958, й 2, с.157-167.

138. Ковалева-Виноградова Р.И. 0 многозначности фразеологических единиц современного английского языка. Научные труды МИШИН им.М.Тореза, в.75, М., 1974, с.23-39.

139. Ковалева-Виноградова Р.И. 0 полисемии фразеологических единиц в современном английском языке. Автореф.канд.дис. М., 1974.

140. Кошев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.

141. Копыленко М.М., Попова З.Д. Лексема и фразеосочетание как объекты языкознания. Труды Самаркандского ун-та, Новая серия. В.178. Вопросы фразеологии. Ш. Самарканд, 1970, с.81-94.

142. Копыленко М.М., Попова З.Л. Очерки по общей фразеологии. Воронеж, 1972.

143. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж, 1978.

144. Коралова А.Л. К вопросу о лингвистической образности.-Научные труда МШИИЯ им.М.Тореза. В.70. М„, 1972, с.76-78.

145. Коралова А.Л. О некоторых семантических особенностях лингвистического образа. Научные труды МШИИЯ им.М.Тореза. В.100. М., 1976, .с.72-89.

146. Коралова А.Л. Характер образности фразеологических единиц.- Научные труды МПШИЯ им.М.Тореза.В,131. М., 1978, с.77-90. .

147. Корольков В.И. Метонимия. Краткая литературная энциклопедия, -т.4. М., 1967, с.806-807.

148. Корольков В.И. Троп. Краткая литературная энциклопедия, т.7. М., 1972, с.627.

149. Коротеев А.А. Синтаксические смещения в современном русском языке. Автореф.канд.дис. Куйбышев, 1964.

150. Костомаров Н.И. Очерк домашней жизни и нравов великорусского народа в ХУ1 и ХУЛ столетиях. СПб., I860.

151. Костючук Л.Я. Сдвиг в значении как возможность фразео-логизации словосочетаний (на материале псковских летописей).

152. В сб.: Образование и функционирование фразеологических единиц. Под ред. Ю.А.Гвоздарева. Ростов н/Д, 1981, с.10-17.

153. Костючук Л.Я. Слово как самостоятельная единица и как компонент устойчивых словосочетаний. Труды Самаркандского унта. Новая серия, в.219. Вопросы фразеологии. У. 4.1. Самарканд, 1972, с.I47-151.

154. Костючук Л.Я. Словосочетание целовати крестъ в древнерусских грамотах. Диалектологический сборник. Материалы 1У Диалектологической конференции по изучению говоров и языковых контактов в Прибалтике. Октябрь 1972. Вильнюс, 1974, с.78-85.

155. Костючук Л.Я. Устойчивые словосочетания в древнерусском языке (по грамотам Х1-Х1У вв.). Автореф.канд.дао. Л., 1964.

156. Котляревский А.А. О погребальных обычаях языческих славян. М., 1868.

157. Кохановская. Остатки боярских песен. "Русская беседа". Т.П, кн.20, отд.1. М., I860, с.71-142.

158. Красильникова Е.В. Жесты и языковые фразеологизмык соотношению вербального и жестового кодов). В сб.: Из опыта создания лингвострановедческих пособий. М., 1977, с.58-66.

159. Кудрявский Д.И. Введение в языкознание. Изд.2-е, испр. и доп. Юрьев (Дерпт). 1913.

160. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. М., I960.

161. Кунин А.В. О структурно-семантической классификации фразеологических значений. -.В сб.: Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков. Ч.П. Новгород, 1972, с.72-77.

162. Кунин А.В. Пути образования фразеологических единиц. (На материале английского языка). "Иностранный язык в школе", I97I,Jfc I, с.8-21.

163. Кунин А.В. Фразеологизация и источники фразеологических единиц. В сб.: Словообразование и фразообразование. Тезисы докладов научной конференции МГПИИЯ им.М.Тореза, М., 1979, с.146-149.

164. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М., 1972.

165. Кури В. 0 прямых-налогах в Древней Руси. Юридический сборник. Казань, 1855, с.105-152.

166. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии. (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов). Учен. зап.ЛГПИ им.А.И.Герцена, № 198, в.24. Серия филол.наук. 1956, с.200-224.

167. Лебедев В.А. Теория словесности. Курс У класса. I. Стилистика. Филологические записки, в.1. Воронеж, 1877.

168. Лендьел Л. "Переносное значение" или "образное употребление" слов? В сб.: Лексикология и лексикография. М., 1972, с.48-72.

169. Литвин Ф.А. Отношение слова и компонента фразеологизма к структурно-семантической модели. Труды.Самаркандского ун-та. Новая серия. В.219. Самарканд, 1972, с.156-162.170» Литературная энциклопедия. Под ред.А.В.Луначарского и др. М., 1934, т.7.

170. Лихачев Д.С. Устные истоки художественной системы "Слова о полку Игореве". Сборник исследований и статей. М.^Л., 1950, с.74-75.

171. Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию. -Полн.собр.соч. М., т.7, 1952, с.89-378.

172. Ломоносов М.В. Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия. Полн.собр.соч.,т.7, М.,1952, с.9-79.

173. Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей.-Учен.зап.1ШШ им.В.И.Ленина, № 307, 1968, с.1-296.

174. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1976, 367 с.

175. Лоханов А.С. Жест и его отношение к художественнойречи. В сб.: Романо-германская филология. Смоленск, 1973, с.133-135.

176. Лысков И.П. Теория словесности в связи с данными языковедения и психологии. М., 1914.

177. Марузо S. Словарь лингвистических терминов. М.,1960.

178. Мелерович A.M. Типы зависимости между компонентами значения и формы фразеологических единиц современного русского языка. В сб.: Образование и функционирование.фразеологических единиц. Под ред.Ю.А.Гвоздарева. Ростов н/Д, 1981, с.125-134.

179. Милехина В.А. К типологии фразеомоделей. (На материале сочинительных парных сочетаний в немецком и русском языке). Автореф.канд.дис. Воронеж, 1974.

180. Мокиенко В.М. В глубь поговорки. М., 1975.

181. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М., 1980.

182. Мокиенко В.М. Фразообразование и семантика фразеологизмов. В сб.: Словообразование и фразообразование. Тезисы докладов научной конференции МИШШ им.М.Тореза. М., 1979, с.149-151.

183. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. М.,1977.

184. Молотков А.И. Фразеологизм и словосочетание. В сб.: Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1972, с.83-98.

185. Мордвилко А.П. Очерки по русской фразеологии (именные и глагольные фразеологические обороты). М., 1964.

186. Мордкович Э.М. Об одной группе соматических фразеологизмов белорусского языка. Труды Самаркандского ун-та. Новая серия, в.205. Исследования по русскому и славянскому языкознанию. Ш. Самарканд, 1971, с.92-99.

187. Морозова Л. Структурно-семантические модели фразеологических единиц современного русского языка. Учен.зап.Пермского пец. ин-та, т.47, в.2, 1967, с.98-103.

188. Муминов Т.А. Проблемы вторичной номинации в лексике (образование переносного значения). Автореф. канд. дис., М., 1978.

189. Муминов Т.А. Семантическая база переносного значения слова. Научные труды МШИШ им.М.Тореза, в.118, 1978, с.98-114.

190. Наркевич А.И. Слово в словосочетании и фразеологизме.-В сб.: "Методы изучения лексики". Минск, 1975, с.141-148.- 194. Неклюдова М.К. К вопросу об изучении метонимии. В сб.: Русское и зарубежное языкознание. В.З. Алма-Ата, 1970, с.14-18.

191. Некрасова Е.А. Метонимический перенос в связи с некоторыми проблемами лингвистической поэтики. В сб.: Слово в русской советской поэзии. М., 1975, c.III-131.

192. Никитин М.В. О семантике метафоры. "Вопросы языкознания", 1979, J£ I, с.91-102.

193. Николаева Т.М. Невербальные средства человеческой коммуникации и их место в преподавании языка. В сб.: Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. М., 1969, с.47-72.

194. Николаева Т.М. Структура речевого высказывания и национальная специфика жеста. В сб.: Актуальные вопросы преподавания русского языка и литературы. М., 1969, с.250-251.

195. Николаева Т.М., Успенский Б.А. Языкознание и паралингвистика. В сб.: Лингвистические исследования по общей и славянской типологии. М., 1966, с.63-74.

196. Николаенко Л.В. Фразеологические обороты, выполняющие функцию наречия. "Русский язык в школе", 1955, № 5, с.21-26.

197. Ожегов С.И. 0 структуре фразеологии. (В связи с проектом фразеологического словаря русского языка). В его кн.: Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974, с.182-219.

198. Оппель К. Чудеса древней страны пирамид. СПб., 1866, с.91-97.

199. Павленко Т.Л. 0 моделированности фразеологических единиц. В сб.: Парадигматические и синтагматические отношения в лексике и фразеологии. Ростов н/Д, 1981, с.67-74.

200. Палевская М.Ф. Многозначность глагольных фразеологических единиц. "Русский язык в школе", 1971, № 3, с.61- 66.

201. Палевская М.Ф. Основные модели фразеологических единиц со структурой словосочетания в русском языке OTI века. Кишинев, 1972.

202. Панькин В.М., Филиппов А.В. 0 словесных обозначениях несловесных сигналов и символов. В сб.: Пути развития национально-русского двуязычия в нерусских школах РСФСР. М., 1979, с.68-80.

203. Пауль Г. Принципы истории языка. М., I960.

204. Показеева Л.Г. К вопросу о природе переносных значений слова. В сб.: Вопросы русской филологии, в.П. Чебоксары, 1973, с.II-18.

205. Покровская Э.Н. Фразеологические единицы со значением психического состояния человека в русском языке. (В сопоставлении с украинским). Автореф. канд. дис. Киев, 1977.

206. Покровский М.М. Ассоциация слов, сходных или прямо противоположных по значению. В его кн.: Избранные работы по языкознанию. М., 1959, с.82-114.

207. Покровский М.М. О методах семасиологии. В его кн.: Избранные работы по языкознанию. М., 1959, с.27-32. .

208. Покровский М.М. О словах, обозначающих время.

209. Сборник статей, посвященных Ф.Е.Коршу. М., 1896,с.351-360.

210. Покровский М.М. Соображения по поводу изменения значений слов. В его кн.: Избранные работы по языкознанию. М., 1959, с.36-60.

211. Полевой П.Н. Русская учебная хрестоматия с толкованиями. Изд.5-е, значит, доп., ч.П. СПб., 1878.

212. Попов Р.Н. О характере внутриструктурных отношений между компонентами фразеологических единиц. Труды Самаркандского ун-та. Новая серия. В.205. Исследования по русскому и славянскому языкознанию. Ш. Самарканд, 1971, с.41-62.

213. Попов Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов. М., 1976.

214. Попова З.Д. Фразеология и символика вещей. В сб.: Проблемы русской фразеологии. Тула, 1979, с.3-8.

215. Поржезинский В. Введение в языковедение. Изд. 2-е, испр. и доп. М., 1910.

216. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т.1-2. Изд. 2-е, испр. и доп.,Харьков, 1888.

217. Потебня А. А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905.

218. Потебня А.А. О связи некоторых представлений в языке. О некоторых символах в славянской народной поэзии. Изд. 2-е. Харьков, 1914.

219. Потт А.Ф. Введение^в общее языкознание. СПб., 1885.

220. Рабинович.М.Г. Очерки этнографии русского феодального города. М., 1978.

221. Райхштейн А.Д. Немецкие устойчивые фразы. Л., 1971.

222. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М., 1980.

223. Ревзин И.И. Метод моделирования и типология славянских языков. М., 1967. . .

224. Ройзензон Л.И. Об одном аспекте конфронтации фразеологизма и слова (предварительные соображения). Труды Самаркандского ун-та. Новая серия, в.219, ч.2. Вопросы фразеологии. У. Самарканд, 1972, с.248-255.

225. Ройзензон Л.И. Фразеологизация как лингвистическое явление. Труды Самаркандского ун-та. Новая серия, в.ИЗ. Самарканд, 1961, с.101-117.

226. Ройзензон Л.И., Абрамец И.В. О фразеологической контаминации в русском языке. "Русский язык в школе", 1969, $ 3, с.104-107.

227. Ройзензон Л.И., Абрамец И.В. Об одной группе устойчивых глагольных словосочетаний русского языка.- В сб.: Материалы ХХ1У научной конференции проф.-преп.состава Самаркандского ун-та. 6. Серия филол.наук. Самарканд, 1968, с.299-324.

228. Ройзензон Л.И., Абрамец И.В. Совмещенная омонимияв сфере фразеологии. "Вопросы языкознания", 1969, IS 2, с. 5463.

229. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка. Под ред. М.В.Панова. М., 1968.

230. Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. М., 1981.

231. Рябцева Э.Г. К вопросу о грамматической метонимии.-Научные труды Кубанского.ун-та, в.153. Английская филология. Краснодар, 1972, с.79-95.

232. Рябцева Э.Г. К вопросу-о смещенном определении и его стилистических функциях. В сб.: Стиль и контекст. Л., 1972, с.57-67.

233. Рябцева Э.Г. Лингвистическая природа и стилистические функции метонимических тропов. (На материале английского языка). Автореф.канд.дис. Л.,-1973.

234. Рябцева Э.Г. Некоторые структурно-семантические особенности, метонимии. В сб.: Лексикологические основы стилистики. Л., 1973, с.102-109.

235. Рябцева Э.Г. Способы возникновения в контексте словосочетаний со смещенным определением. В сб.: ХХУ1 Герце-новские чтения. Иностранные языки. Л., 1973, Ч.П, с.13-19.

236. Савченко А.Н. Образно-эмоциональная функция речи и поэтическая речь. Ростов н/Д, 1978, 128 с.

237. Савченко А.Н. Части речи и категории мышления. Ростов н/Д, 1959, 67 с.

238. Самойлова Н.Г. Устойчивые словосочетания в частной переписке ХУЛ начала ХУШ вв. Автореф.канд.дис. М., 1969.

239. Селиванов Г.А. Фразеология новгородских договорных грамот ХШ-Х1У веков. Автореф. канд. дис. Саратов, 1953.

240. Семейная обрядность народов Сибири. Опыт сравнительного изучения. Отв. ред. И.С.Гурвич. М., 1980.

241. Семенов Д.П. Смерть и .душа в поверьях и рассказах крестьян и мещан Рязанской губернии. "Живая старина". 1898, в.2, с.230.

242. Сергеев В.Н. Зарубить на носу. "Русская речь", 1973, № I.

243. Сиротина В.А. Метонимия и метонимический эпитет в художественной речи. "Русский язык в школе", 1980, Jfc 6, с. 7277.

244. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.,1956.

245. Снегирев И.М. Русские в своих пословицах. Кн.1-4. М., I83I-I834.

246. Снегирев И.М. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. В.1-4. М., 1837-1839.

247. Солодуб Ю.П. К вопросу о совпадении фразеологических оборотов в различных языках. "Вопросы языкознания", 1982,$ 2, с.106-114.

248. Солодухо Э.М. Вопросы сопоставительного изучения заимствованной фразеологии. Казань, 1977, 160с.

249. Срезневский И.И. Замечания об образовании слов из выражений. Записки Императорской Академии наук, т.ХХП, кн.2. СПб., 1883, с.243-252.

250. Срезневский И.И. Святилища и обряды языческого богослужения древних славян. Харьков, 1846.

251. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М., 1968.

252. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М., 1962.256.- Сумцов Н.Ф. Хлеб в обрядах и песнях. Харьков, 1885.

253. Тагиев М.Т. Глагольная фразеология современного русского языка. (Опыт исследования фразеологических единиц по окружению). Баку, 1966.

254. Тагиев М.Т. Модели структурно-семантических отношений фразеологического и лексического составов. В сб.: Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968, с.65-68. .

255. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды. В кн.: Языковая номинация. (Виды наименований). М., 1977, с.129-221. .

256. Телия В.Н. О лексических компонентах фраземы как элементах ее структуры. В сб.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1965, с.38-41.

257. Телия В.Н. О типах и способах фразообразования-(в его коммуникативно-функциональном аспекте описания).В сб.: Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973, с.25-43.

258. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.

259. Телия В.Н. Фразеология. В кн.: Общее языкознание. (Внутренняя структура языка). М., 1972, с.456-515.

260. Терещенко А. Быт русского народа. В.УЛ. СПб., 1848.

261. Тимошенко И.Е. Литературные источники и прототипы трехсот русских пословиц и поговорок. Киев, 1897.

262. Тихонов А.Н. Семантическая членимость слова и фразеологизма. В сб.: Вопросы семантики фразеологических единиц. 4.1. Новгород, 1971, с.93-104.

263. Томсон А.И. Общее языковедение. Изд. 2-е, перераб.и доп. Одесса, 1910.

264. Торопцев И.С. К вопросу о возникновении фразеологизмов и способе их отграничения от сходных с ними единиц. Учен.зап.Московского обл.пед.ин-та им.Н.К.Крупской, т.160, в.2. Русский язык. Вопросы русской фразеологии. М., 1966, с.8-25.

265. Торопцев И.О. Очерк по русской ономасиологии (возникновение знаменательных лексических единиц). Автореф. докт. дис. Л., 1970.

266. Тэйлор Э. Первобытная культура. М., 1939.

267. Ульман С. Семантические универсалии. В кн.: Новое в лингвистике, в.5. М., 1970, с.250-299.

268. Успенский Г. Опыт повествования о древностях русских. 4.1. Изд. 2-е. Харьков, 1818.

269. Уразов И.А. Почему мы так говорим. М., 1956.

270. Уразов И.А. Почему мы так говорим. М., 1962.

271. Федоров А.И. Развитие-русской фразеологии в конце ХУШ начале XIX в. Новосибирск, 1973.

272. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск, 1969.

273. Федосов И.А. Просторечная фразеология, ее признаки и стилистические функции. "Русский язык в национальной школе", 1977, № 3, с.77-81.

274. Федосов И.А. Функционально-стилистическая .дифференциация русской фразеологии. Ростов н/Д, 1977.

275. Филиппов А.В. Звуковой язык и "язык" жестов. Лингвистический сборник Московского обл. пед. ин-та им.Н.К.Крупской, в.З, М., 1975, с.14-33.

276. Филиппов А.В. О косвенно-прямых знаках и описательных обозначениях в языке и .других коммуникативных системах. -"Вопросы языкознания", 1975, № 3, с.62-72.

277. Филиппов А.В., Кутловская В.Д. Фразеологизмы и жесты. "Русский язык в школе", 1975, № 3, с.78-80.

278. Харциев В.И. Элементарные формы поэзии. В сб.: Вопросы теории и психологии творчества. Харьков, 1907, с.160-199.

279. Ходина Н.Т. Отражение поверий, предрассудков, обычаев во фразеологии. (На материале русского, английского и французского языков). В сб.: Вопросы структуры и семантики германских и романских языков. Воронеж, 1975, с.103-108.

280. Чалов В.П. Историко-лингвистический анализ фразеологии кубанского казачества, отражающей его историю, военный быт и духовную культуру. Автореф. канд.дис. М.,1981.

281. Черкасова Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов. "Вопросы языкознания", 1968, № 2, с.28-38.

282. Чернышев В.И. Разыскания и замечания о некоторых русских выражениях. В его кн.: Избранные труды, т.1, М.,1970,с.332.

283. Чернышева И.И. Актуальные цроблемы фразеологии.-"Вопросы языкознания',' 1977, № 5, с.34-42.

284. Чернышева И.И. Семантические процессы в фразеологии и фразеологическая деривация. В сб.: Законы семантического развития в языке. М., 1961, с.23-39.

285. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М., 1970.

286. Шалыгин А.Г. Теория словесности. СПб., 1909.

287. Шанский Н.М. Деривация слов и фразеологических оборотов (к вопросу о сходстве и различии процессов словообразования и оборотообразования). В сб.: Русское и славянское языкознание. М., 1972, с.300-308.

288. Шахнович М.И. Приметы в свете науки. Л., 1969.

289. Шейн П.В. Великорусе в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т.п. T.I, в.1. СПб.,1898.

290. Шмелев Д.Н. 0 семантических изменениях в современном русском языке. В сб.: Р азвитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964, с.6-12.

291. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М. ,1964.

292. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973.

293. Шмелев Д.Н. Глава Ш, §§ 40-65 из коллект.монографии "Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка". Под ред.Панова М.В. М., 1968.

294. Шор P.O., Чемоданов Н.С. Введение в языковедение. М.,1945.

295. Шубина В.П. 0 жестово-мимических фразеологизмах немецкого языка. В сб.: Фразеологическая система языка, в.1У. Челябинск, 1978, с.98-108.

296. Шумихина Г.М. О компрессии фразеологизмов-жестов в современном русском языке. Труды Самаркандского ун-та. Новая серия. В.205. Исследования.по русскому и славянскому языкознанию. Ш. Самарканд, 1971, с.87-91.

297. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. В его кн.: Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974, с.24-39.

298. Щербина Т.С. О природе переноса значения. Труды Кубанского ун-та, в.153. Английская филология. Краснодар, 1972, с.154-167.

299. Эмирова A.M. К вопросу о фразеологической природе пред-ложно-именного оборота. В сб.: Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968, с.217-219.

300. Эмирова A.M. О соотнесенности содержательной структурн фразеологической единицы и ее компонентов-слов. В сб.: Вопросы описания лексико-семантической системы языка. 4.2, М., 1971, с.184-187.

301. Эндзелин. Введение в языковедение. Ч.П. Харьков,1910.

302. Яковлевская А.В. Факторы возникновения фразематиче-ских единиц. Учен.зап. Волгоградского пед.ин-та, в.14. Волгоград, 1961, с.27-42.

303. Лексикографические и фразеологические источники исокращенные обозначения их, принятые в настоящейдиссертации1. ТОЛКОВЫЕ СЛОВАРИ

304. Бухарева, Федоров. Словарь фразеологизмов и иных устойчивых словосочетаний русских говоров Сибири. Сост.Бухарева Н.Т., Федоров А.И. Под ред. Филина Ф.П. Новосибирск, 1972.

305. Даль Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1-4. Изд. 3-е, с доп.и под ред.И.А.Бодуэна де Куртенэ. I903-1909.

306. Макаров Макаров М.Н. Опыт русского простонародного словотолкования. М., 1846.

307. Палевская. Материалы Палевская М.Ф. Материалы .для фразеологического словаря русского языка ХУШ века. Кишинев, 1980.

308. Прокошева Материалы .для фразеологического словаря говоров Северного Прикамья. Сост.Прокошева К.Н. Пермь, 1972.

309. Сан I89I-I899 Словарь русского языка, составленный Вторым отделением Российской Академии наук. СПб., т.1: в.1, 1891, в.2, 1892, в.З, 1895; т.П: в.1, 1897, в.2, 1898, в.З,1899, в.4, 1900, в.5, 1901, в.6, 1902, в.7, 1903, в.8, 1905, в.9, 1907.

310. Сан 1847 (Сан 1867-1868) Словарь церковно-славян-ского и русского языка, составленный Вторым отделением императорской Академии наук. Т.1-4. СПб., 1847 (2-е изд. - 18671868).

311. САР Словарь Академии Российской. СПб., ч.1, 1789; ч.П, 1790; ч.Ш, 1792; ч.1У, 1793; ч.У-^1, 1794.

312. СРНГ Словарь русских народных говоров. Гл.ред.Ф.П. Филин. B.I-I9. Л., 1965-1983.

313. СлШ XI-ХУЛ вв. Словарь русского языка XI-ХУП вв. Гл.ред.Ф.П.Филин. B.I-I0. М., 1975-1982.

314. Смирнов Смирнов И.Т. Кашинский словарь. СПб.,1901.

315. Срезневский. Материалы Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т.1-3. СПб., I893-I9I2.

316. ССРШ Словарь современного литературного языка. Тт.1-17. М.-Л., 1948-1965.

317. ТСРЯ Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н.Ушакова. Т.1-4. М.,.1935-1940.

318. ФСРЯ Фразеологический словарь русского языка. Под ред.А.И.Молоткова. Изд. 2-е. М., 1968.

319. Яновский Н.Яновский. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту. СПб., тт.1-3, 1803-1806.

320. П. ЭШЛ0Л01ЖЕСКИЕ СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

321. Ашукины Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. Изд.3-е,исправ. и доп. М., 1966.

322. КЭСРФ Краткий этимологический словарь русской фразеологии. Авторы: Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. -"Русский язык в школе", 1979, Ifc 1-6, 1980, )£ 1-2.

323. КЭСРЯ Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. Изд. 2-е. М., 1971.

324. ЭСРЯ МГУ Этимологический словарь русского языка. Автор-составитель Н.М.Шанский. М., Изд-во МГУ, т.1, в.1-5, 19631973, т.2, в.6-8, 1975-1982.

325. Максимов Максимов С.В. Крылатые слова. М., 1955.

326. Михельсон 1894 Михельсон М.И. Меткие и ходячие слова. Сборник русских и иностранных пословиц, изречений и выражений. СПб., 1894.

327. Михельсон 1902-1903 Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.1-П. 1902-1903.

328. Преображенский Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. Т.М. М., I9I0-I9I4.

329. Фасмер -Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т.1-4. М., I964-1973.