автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Фразеологические единицы, структурно подобные односоставному предложению

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Грунченко, Оксана Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Орел
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Фразеологические единицы, структурно подобные односоставному предложению'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Грунченко, Оксана Михайловна

Введение.

Глава I. Фразеологические единицы, структурно подобные односоставному подлежащному предложению.

§ 1. Фразеологические единицы, структурно подобные бытийному предложению.

1. Фразеологизмы литературного языка.

2. Диалектные фразеологизмы.

Выводы.

§ 2. Фразеологические единицы, структурно подобные указательному предложению.

1. Фразеологизмы литературного жыка.

2. Д иалектные (фразеологизмы.

Выводы.

§ 3. Фразеологические единицы, структурно подобные эмоционально-оценочному предложению.

1. Фразеологизмы литературного языка.

2. Диалектные фразеологизмы.

Выводы.

§ 4. Фразеологические единицы, структурно подобные побудительно-пожелательному предложению.

1. Фразеологизмы литературного языка.

2. Диалектные фразеологизмы.

Выводы.

Глава II. Фразеологические единицы, структурно подобные сказуемным предложениям.

§ 1. Фразеологические единицы, структурно подобные определенноличному предложению.

1. Фразеологизмы литературного языка.

2. Диалектные фразеологизмы.

Выводы.

§ 2. Фразеологические единицы, структурно подобные неопределенно-личному предложению.

1. Фразеологизмы литературного языка.

2. Дралеюные фразеологизмы.

Выводы.

§ 3. Фразеологические единицы, структурно подобные обобщенноличному предложению.

1. ^фразеологизмы литературного языка.

2. Диалеюные фразеологизмы.

Выводы.

§ 4. Фразеологические единицы, структурно подобные безличному пре,хложению.

1. Фразеологизмы лигерапурного языка.

2. Диалекшые фразеологизмы.

Выводы.

§ 5. Фразеологические единицы, структурно подобные инфинитивному предложению.

1. Фразеологизмы литературного языка.

2. Диалекшые фразеологизмы.

Выводы.

§ 6. Фразеологические единицы, созданные по особым структурным моделям.

1. 3>разеологизмы литературного языка.

2. Диалекшые фразеологизмы.

Выводы.

 

Введение диссертации1999 год, автореферат по филологии, Грунченко, Оксана Михайловна

Диссеркидионное исследование выполнено в русле направления во фразеологии, предполагающего рассмотрение семантических и грамматических свойств структурно однотипных фразеологических единиц {д алее - ФЕ) национального языка, включающего в себя, с одной стороны, литературную разновидность, с другой - местные говоры.

Актуальность избранной темы обусловлена необходимостью всестороннего системного рассмотрения ФЕ национального языка, которые могут бьггь структурно уподоблены односоставным предложениям.

Проблематика работы лежит на стыке трех разделов науки о языке - синтаксиса, фразеологии и диалектологии.

Сама проблема однососгавносш до сих пор является актуальной для исследований в области синтаксиса русского языка, несмотря на значительное количество работ, в которых она рассматривается (НН Арваг [6; 7]1, В.В. Бабайцева [16; 17], Н.С. Валгина [28, с. 160-204], Е.М. Галкина-Федорук [38; 133], В.Т. Гневко [46], ЮТ. Долин [50], ПА. Леканг [81; 82, с. 74121], AM. Пешковский [106, с. 341-386], ИЛ. Распопов [112; 113], А.Г. Руднев [119, с. 37-59], ЕС. Скобликова [126; 127, с. 101-137], АК. Федоров [142, с. 133-141], АА. Шахматов [161] и др.).

Следует отметить, что в раде учебных пособий по синтаксису в качестве иллюстративных гримеров авторами используются конструкции с целостным значением (например, АН. Гвоздев [43, с. 91], ЕМ Галкина-Федорук [38, с. 196-199]), Н Ю. Шведова указывает, что место одного из главных членов предложения может занимать целое предложение и приводит в числе других пример Вещь пщтжюъ - пальчики оближешь (под черкнуто нами. - О Г.)» [162, с. 73] (см. также [163, с. 356-357]). В АГ-70 фигурируют примеры2 Поздравлений нет числа Народу не протолкнёшься, (подчеркнуто нами. - О.ГЛ [48, с. 561].

В последнее время учеными активно предпринимаются попытки рассмотреть всю систему предложений русского языка с учетом степени их структурной полноты, синтаксической

1 Здесь и далее: в скобках указывается номер цитируемой или упоминаемой работы (см.: Список цитируемой и упоминаемой лите()атуры), через запятую ставится номер страницы. Ссылка на различные работы одного автора дается в квадратных скобках через точку с запятой.

2 Сходные примеры приводит в своей работе A.C. Попов [109, с. 20]. членимости и возможности свободно конструироваться в процессе речи, а также переходных случаев (см. [132, с. 61-63]). Еще Л.В. Щерба слмечал, что «надо помнить, что ясны лишь крайние случаи. Промежуточные л« в самом первоисточнике - в сознании говорящих - оказываются колеблющимися, неопределенными. Однако это-то неясное и колеблющееся и должно больше всего привлекать внимание лингвиста» [171, с. 35-36]. Отсутствием четкой границы между воспроизводимыми и свободно конструируемыми в процессе речи единицами объясняется тот факт, что при таком подходе и ФЕ оказываются включенными в круг рассматриваемых конструкций, хотя, конечно, не могут быть проанализированы всесторонне в сипу своей специфичности. В.В. Виноградов, ратуя за необходимость целостного изучения ФЕ, с учетом их семантики и генезиса, отмечал, что решение поставленных задач «не умещается в узкие рамки описательного синтаксиса» [30, с. 62].

Поскольку очевидна связь синтаксиса и фразеологии в д иахроническом аспекте, и, по мысли ЛИ. Роггзензона, «фразеологизмы создаются не на базе слов (лексем), а на базе словосочетаний (а также сочетаний слов и предложений)», а следовательно, «не лексика, а синтаксис является той строительной плошацкой, на которой идет беспрерывный процесс фразообразо-вания» [ 117, с. 49-50], к рассмотрению структурных особенностей ФЕ обратились фразеологи.

Вести речь о структурном уподоблении ФЕ односоставным предложениям свобод ного употребления правомерно, поскольку «фразеологизм, как правило, сохраняет синтаксическую модель того словосочетания (реже предложения), по структуре которого исторически образуется» [94, с. 80]. Хота следует отметить, что такое уподобление может осуществляться лишь формально - нельзя говорить о наличии живых синтактических связей между компонентами ФЕ и отождеспшении компонентов ФЕ и членов свободно конструируемых в речи предложений.

Фундаментальные исследования, преследовавшие цель создать классификацию ФЕ, положив в ее основу критерий их структурного своеобразия, отмечали факт наличия единиц со структурой предложения (ВЛ. Архангельский [13], С.Г. Гаврин [36], ЮА. Гвгодарев [42], В.П. Жуков [54, с. 95\ АИ Молотков [93; 95], НМ Шанский [160] и др.). Указывается на возможность структурно уподобить ФЕ предложениям различных типов в учебных пособиях (например, АГ. Балакай [21, с. 49], Е.И. Диброва [131, с. 140]).

Некоторые исследователи констатировали факт существования ФЕ со структурой предложения поггутно, рассматривая семантические, стилистические, компонешные, функциональные особенности ФЕ (В,Т. Бондаренко [25], В.П. Жуков [56; с. 4041], ЛД Игнатьева [62; 63], Л.П. Карпов [67], СИ. Кравцова [77], А.Ф. Кулагин [79], АВ. Пашкова [104], Т.П. Пе-гина [105], Т.Е. Помыкалова [108], ВН Пугач [111], АВ. Свиридова [122], ВН. Телия [139, с. 57], ИА. Федосов [143; 144], ГГ. Хисамова [149], ГГ. Шумилова [168; 169; 180], ЯП. Юздова [173] и др.), обилую теорию фразеологизации, фразообразования (Н.Ф. Алефиренко [3, с. 122132], НИ Арват [5], ЮА. Гвоздарев [40], ВН. Мигирин [90], ГА. Селиванов [123], О.В.Шавкунова [158]).

Был предпринят ряд попыток (О.В. Галич [39], Т.Н. Ляхова [86], Е.Г. Панасенко [100],

A.В. Пашкова [103], ЗМ Ргоаева [114], Т.П. Тараненко [137], ВН. Хмелева [150; 151; 152], О.В. Шавкунова [159] и др.) рассмотреть синтаксические особенности ФЕ отдельных структурных типов, El том числе и со структурой предикативных единиц. Но при этом в центре внимания оказывались в первую очередь пословицы, структурно подобные как простым, так и сложным предложениям (Г.С. Варлакова [29], В.В. Гвоздев [44; 45], Л.С. Панина [101], RE. Савенкова [121], 3К Тарланов [138], В.П. Фелицына [145], ИА, Филипповская [146], АН. Шрамм [167] и др.), а также двусоставные структуры (например, Г.С, Иваненко [58; 59],

B.Ф. Киприянов, А.Б. Пеньковшш [68], Л.Г. Ковалева [70; 71], Т.В. Назарова [98], PJ3. Семенкова [124], В Н. Хмелева [151], ИН. Янчевская [174]), подобие которых предикативным единицам не вызывало сомнения. Среди односоставных структур наиболее изученными оказались единицы с фразообразующим глагольным компонентом (см., например, В Н. Хмелева [152]), поскольку предикативность является одним из определяющих признаков предложения, а именно глагольному компоненту свойственно ее выражал, грамматически. Чаще других в поле зрения ученых попадали и структуры, в которых присутствовал своеобразный компоненг-маркер (хоть, ни и т.п.) (см., например, ВББиногредов [31, с. 10-15 ], Г.Г.Шумилова [168; 169], ВЛ. Архангельский [14]).

Практически все исследования, о которых шла речь выше, были осуществлены на материале литературного языка, то есть круг рассматриваемых единиц ограничивался теми, что были отражены во фразеологических словарях. Но, во-первых, фиксация ФЕ в словарях литературного языка определялась точкой зрения их составителей на объект фразеологии как науки, и нередко ¡круг рассматриваемых единиц, на наш взгляд, неоправданно сужался. Вовторых, оказывался обойденным исследовательским вниманием огромный массив единиц, бытующих в местных говорах, но в равной мере отражающий закономерности фразеологиза-ции, объективно существующие в языке.

Можно отметить предпринимавшиеся попьпки создания классификации по структурному критерию ФЕ отдельных говоров (например, в работах ДЗ. Арсентьева [9; 10]) или по-пушые замечания об их структуре, высказанные исследователями, занимавшимися проблемами диапекшой фразеологии (Д.З, Арсентьев [9, с. 135], НА Власова [33], ЛА Ивашко [61], ИА. Подюков [107]).

Но следует признать, что, если для фразеологии в целом наступил период , характеризующийся завершением практики систематизации и описания изучаемых единиц и смещением научного ин ге])ееа на культурологический, семиотический аспекты, для фразеологии диалектной описательный подход по-прежнему остается актуальным.

Мы отдаем себе отчет в том, что деление ФЕ на литературные и диалектные весьма условно, посколысу развшие средств коммуникации, массовые миграции населения, рост числа образованных людей приводит к взаимопроникновению и взаимообогащению литературной разновидности национального языка и местных говоров. И А. Подюков, например, говорит о существовании «народной речи», «простой речи» [107, с. 7], то есть устной речи сферы оби-ходао-бъгювого общения, промежуточном образовании, совмещающем черты и диалектного языка, и просторечия, и литературного языка. Нельзя не согласиться с утверждением Л А. Ивашко: ((Фразеологический состав диалектов, в связи с устной формой их существования, отличается исключительной мобильностью и разнообразием. Это и фразеологические единицы, неизвестные общенародному языку, и фразеологизмы, попавшие в говоры из книжного языка, трансформированные или сохранившиеся в своем первоначальном виде, и многочисленные устойчивые обороты, функционирующие в разговорной речи города, в речи профессиональной и не нашедшие еще отражения в словарях литературного языка» [60, с. 6].

Но бесспорным представляется тот факт; что рассмотрение фразеологии литературной и диалектной в сопоставлении, во-первых, позволяет наблюдать за действием некоторых языковых закономерностей ш богатом фактическом материале, во-вторых, делает достоверными выводы статистического характера (например, о продуктивности определенных синтаксических моделей).

Объектом изучения явилась зафиксированная лексикографически часть фразеологической системы национального языка, а именно ФЕ, структурно подобные односоставным предложениям

Материалам дня исследования послужила картотека, состоящая из 2406 единиц, извлеченных из фразеологических словарей литературного языка и из д иалектных словарей, более чем в 7500 примерах употреблений.

Предметам исследования явились особенности структуры, компонентного состава, семантики и грамматики фразеологизмов, которые могут быть структурно уподоблены односоставным предложениям.

Цепь диссертационного исследования - изучение и многоаспектное описание свойств фразеологизмов данной структуры, установление общего и специфического в процессе фра-зеалогизации односоставных синтаксических конструкций на материале литературной и д иа-лекгаой фразеологии.

Д ля достижения указанной цели предполагается решение следующих задач:

1. Выявить круг ФЕ национального языка, которые могут быть структурно уподоблены односоставном)' предложению (гюдлежащному и сказуемному).

2. Описать отдельные модели синтаксической организации фразеологизмов, определив их продукптвность.

3. Рассмотреть особенности компоненшого состава одностругаурных ФЕ с точки зрения количественных показателей, морфологического генезиса и сохранения словных тризна-ков компонентов (в первую очередь, способности к формоизменению, вступлению в живые синтаксические связи со словами контекста).

4. Определить соматическую типологию фразеологизмов, по возможности рассмотрев структуру их значения, выявив характер трансформационных процессов семного состава.

5. Проанализировать особенности функционирования ФЕ исследуемой структуры в речи - возможность самостоятельно организовывать структурно и семангачески самодостаточное высказывание или предикативный центр предложения, а также выступать в качестве одного из членов предложения (главного или второстепенного).

Всем вышеизложенным продиктована необходимость обратился к некоторым теоретическим положениям, охарактеризовав основные понятия и термины, которыми мы будем оперировал» в процессе изучения и описания языкового материала.

В своем понимании сущности процесса фразеолопвации мы следуем за ВЛ Кодухо-вым, отмечавшим, что в ходе его «сочетание слов. (в нашем случае - предложение. - ОГ.) приобретает семантическую цельность и превращается в единицу языка, которая воспроизводится говорящим как устойчивое, готовое выражение.»[72, с. 16].

Употребление термина «генетически» (применительно к структуре и компонентному составу ФЕ он используется, например, вслед за АЛ Молотковым [93, с. 26], RH. Кайгородо-вой [66, с. 132], JLT. Ковалевой [70, с. 109 ]) преследует цель последовательно осуществлять избранный нами формальный под ход к описанию языкового материала, провести грань между свободными предложениями, являющимися источником доя образования фразеологизмов, и структурно подобными им ФЕ.

Определяя фразеологизм как воспроизводимую раздельнооформленную единицу языка, обладающую единым целостным значением, мы не включаем в круг рассматриваемых единиц пословицы, крылатые слова, ограничив его теми сочетаниями, которые, по замечанию ВН. Телия, «не характеризуются функцией высказывания, т.е. не обладают вне текста так называемой объективной мод альностью, равно как и конкретной референцией» [139, с. 57].

По вопросу о возможности фразеологического моделирования многие исследователи придерживаются различных точек зрения: от признания такой возможности (см., например, АЛ Мордвилко [96, с. 38]) вплоть до рассмотрения немоделированности в качестве релевантного признака ФЕ (например, H.H. Амосова [4], AB Кунин [80]). Мы же вслед за ЛИ Ройзен-зоном [118; 116, с. 119] и другими исследователями (см., например, СР. Гаврин [35], МЖКопыленко, 3 Д Попова [74], AM. Мелерович [88], ВММокиенко [92]) допускаем возможность моделирования ФЕ.

Модель понимается нами как абстрактная схема языковой единицы, отражающая расположение составляющих ее частей и в известной мере упрощающая внутреннюю структуру объекта.

В понимании структурной схемы предложения мы разделяем мнение НЮ. Шведовой1 (см., например, [48; 120; 162]), вводя в нее лишь те компоненты предложения, которые обра

1 Другой точки зрения придерживается, например, Б.П. Ардентов [8]. Так называемое "широкое понимание" структурной схемы предложения предполагает включение в нее кроме главных членов прямых и косвенных дополнений. зутог его предикативный минимум, т.е. позволяют «передать информативное содержание, соотнеся его с действительностью (ситуацией речи) в плане категорий реальности - ирреальности и времени» [129, с. 721]. Поскольку речь вдет об односоставных предложениях собственно модель в таком понимании будет представлять собой указание на выраженность определенным образом синтаксически независимого компонента ФЕ, который может быть уподоблен главному члену односоставного пред ложения. Эта специфическая черта послужила, видимо, основанием для утверждения ЗМ Ржаевой, что «структурная схема, лежащая в основе односоставных предложений, не может бьпь заполнена фразеологической единицей, так как последняя должна состоять не менее, чем из двух компонентов» [114, с. 9] (сходную мысль высказывал также М.Т. Тагиев [135, с. 48]). В работе используются схемы, отражающие как формальную синтаксическую функцию компонентов ФЕ, так и их генетичесБую принадлежность к определенной части речи.

Мы отдаем себе отчет в том, что нельзя абсолютно отождествлять модели свободных односоставных структур и ФЕ, и прюнаем правоту высказанной ИИ Сусовым мысли: «Распадение фразеологического комплекса на отдельные компоненты не задается никаким фактором и сигнализируется лишь фонетически, морфологически и в какой-то степени лексически, но не поддерживается синтаксическим членением» [134, с. 120]. Поэтому нами широко используется термин компонент компонент-подлежащее, компонент-сказуемое, компонент-союз и тл., чтобы еще раз подчеркнуть таким образом дистанцированносгь свободных построений от воспроизводимых

Односоставные предложения можно определить как семаншчески самодостаточные предложения, в которых есть только од ин главный член, который по грамматическим признакам может бьпь уподоблен либо подлежащему, либо сказуемому.

Из всего многообразия существующих в синтаксической практике классификаций односоставных предложений мы отдали предпочтение наиболее распространенному варианту, в соответствии с которым все односоставные пред ложения делятся на д ве группы в зависимости от природы синтаксически независимого компонента: подлежашрые и сказуемные. В числе подлежа! цных выделяются бьгшйньге, указательные, эмоционально-оценочные, побудитепь-но-пожелательные, а сказуемные делятся на определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные, безличные и инфинитивные. и

Под семгигикой структурной схемы предложения понимается «значение, в наиболее отпеченном виде представляющее языковую оеманшку предложений, построенных по тому или иному отвлеченному образцу» [120, с. 87]. Рассмотрение семантики свободных синтаксических конструкций в сопоставлении с семантикой ФЕ представляется небезынтересным, поскольку «общее значение фразеологизмов может быть мотивировано типом их построения, семантикой определенной структурной схемы предложения или словосочетания»1 [87, с. 55].

Поставленные цели и задачи определили методы исследования. Использован общеметодологический системный подход и частные научные методы: описательный, сравнитель-но-сопоставигельный, метод аппликаций2, метод струкгурно-семантического моделирования, метод компонентного анализа, а также элементы статистического анализа.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые рассмотрена природа односоставного пред ложения на фразеологическом материале национального языка.

Теоретичеешя значимость заключается в раскрьпии специфики языковой сущности фразеологизмов модели односоставного предложения и пополнении новыми сведениями раздела синтаксиса простого предложения. Предпринятые изыскания способствуют разработке актуальной проблемы научной систематизации диалектного и литературного фразеологического материала.

Практическая ценность исследования состоит в том, что сделанные в ходе диссертационного исследования наблюдения и выводы могут быть использованы при чтении курсов лекций по современной литературной и диалектной фразеологии, по синтаксису простого предложения, по диалектологии, а тают® в вузовских спецкурсах и спецсеминарах.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой и упоминаемой литературы, списка принятых сокращений и лексикографических источников (39 наименований) и приложения - перечня фразеологических единиц, отражающего в алфавитом порядке весь массив описываемых в работе ФЕ со словарными дефинициями и указанием на лексикографические источники.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фразеологические единицы, структурно подобные односоставному предложению"

Выводы:

Синтаксические структуры с частями различной природы подвергаются фразеологиза-тщи в единичных случаях. Установить продуктивность отдельных моделей (структурных аналогов сложносочиненного, сложноподчиненного, бессоюзного предложений, фразеологиэо-ванных диалогов и конструкций с прямой речью) не представляется возможным, располагая столь небольшим (4 ФЕ, отмеченных в литературном языке, и 15 ФЕ, зафиксированных в говорах) количеством единиц.

Можно с уверенностью сказать лишь, что сложные пред ложения становятся воспроизводимыми единицами чаше (в 16 случаях из 19), чем другие синтаксические конструкции. ФЕ говоров генетически опираются на устную форму речи, потому, возможно, не обнаружено ни структурных, ни семантических аналогов ФЕ пиши пропало.

Фразешогизации подвергаются чаще всего сложносочиненные или бессоюзные предложения с условно-уступительными отношениями между частями (отдай всё да <и> мало; яловый да телись; не надо - жри). Причем в качестве компонента ФЕ сохраняются зачастую только структурно-семантические доминанты - предикаты или даже их части (ешь не хочу; дуй да нет; отдай всё да <и> мало). Такие экономные» по составу ФЕ характеризуются высокой степенно идиоматичносш. Это можно сказать, в частности, обо всех проанализированных единицах литературного языка, приближающихся по семантике и грамматическим особенносгямкслову.

ФЕ, созданные по особым структурным моделям, имеют фиксированную форму -компонеты-скгсуемые являются абсолюпю «застывшими»: формы определенного наклонения, времени, липа, числа глагольных компонентов не несут грамматической нагрузки, заданы исключительно по традиции и при употреблении в речи не могут быть изменены.

ФЕ с процессуальным и характеризующим значением могут выполнять функцию предиката в двусоставном пред ложении (Ядуй да нет от него; Кушанья — ешь не хочу). При этом ФЕ со значением характеристики лица могут управлять формами косвенных падежей имен существительных и местоимений, называющих это лицо (девяносто девять летает, одного не хватает у кого). Синтаксическая валентность чаще определяется целостным значением ФЕ, а не сочетательными возможностями глагольного компонента.

Заключение

В ходе проведенного исследования был выявлен круг ФЕ национального языка, которые могут быть структурно уподоблены односоставному предложению, как подлежашцому, так и сказуемному. В общей сложности проанализировано 2406 единиц.

Продуктивность отдельных моделей синтаксической организации фразеологизмов может быть представлена в ввде таблицы:

Количество

Оругаура ФЕ лигераэдэнога языка Диалектные ФЕ

Односоставное подл ежа щное предложение:

Бытийное 22 18

Указательное 15 17

Эмодюнапьно-оценочное 25 15

ПобудителшснюйЕлгпельное 31 108

Всего 93 158

Односоставное сказуемное пред- ложение:

Определегаю-личное 169 257

Неетределеннснпитое 9 35

Обобщенно-лично; 219 326

Безличное 256 722

Инфинишвное 63 80

Особые структурные модели 4 15

Всего 720 1435

Итого 813 1593

Прослеживается очевидная закономерность - в подавляющем большинстве случаев количество диалектных единиц превосходит количество литературных аналогичной структуры в 1,5-2 раза

Продукшвность отдельных структурных моделей определяется глубиной семаншче-ских трансформаций, которые претерпевают компоненты ФЕ и сама конструкция как таковая в процессе франеодогизации. Чем меньше степень утраты связи с семангакой предложения-основы, тем продуктивнее модель (тюбудительно-пожелательные конструкции среди подле-жащных и безличные среди сказуемных).

Семантические трансформации, на наш взгляд, особенно сильно проявляются у ФЕ со структурой односоставных номинативных предложений. Ядром их статики в свободном употреблении является бьпийность, которая выражается путем указания на предмет или проявления говорящим своего отношения к нему, а также определения его бьгшя как желательного. Поскольку для ФЕ вообще не характерна функция номинации в чистом виде, компонент-подлежащее практически полностью десематизируется, а фразеологизм по значению приближается к междометиям или мод альным словам.

Сказанное выше не относится к побудапельно-пожелагельным структурам, связь которых со значением предложения-основы сохраняется. Особая продуктивность этой модели в говорах объясняется большей д ифференвдрованностью ситуаций общения в сознании носителей языка.

Что касался односоставных сказуемных структур, то, становясь устойчивыми воспроизводимыми единицами, они, как показывают результаты наших наблюдений, не утрачивают абсолютно связь с семантикой предложения-основы. У определенно-личных структур сохраняется акциональное ядро значения, которое позволяет в речи актуализировать семантику просьбы, приказ совета, адресованного собеседнику. У неопределенно-личных и обобщенно-личных структур неопределенность (или неназванность), а также универсальность субъекта-деятеля способствует семантическому сд вигу метафорического типа - ФЕ в целом приобретает качественно или количественно характеризующее значение. Семангика предложения свободного употребления является базовой при формировании целостного значения ФЕ со структурой безличных предложений. Инфинитивные конструкции сохраняют в семной структуре целостного значения ФЕ модальную составляющую.

Анализ компонентного состава ФЕ с количественной точки зрения позволяет сделать вывод о преобл;здании двухкомпонентных единиц среди подлежащных структур и о предпочтительной фразеолопвации сказуемных конструкций, в которых количество компонентов. генетически восходящих к самостоятельным частям речи, не более двух.

Предикативный центр в составе ФЕ обычно од ин Отступления от этого правила единичны, причем менее «экономные» структуры чаще встречаются среди диалектных ФЕ. В говорах также шире, чаи в литературном языке, представлены распространенные структуры.

Существенных различий в плане фразообразовательной активности отдельных компонентов (например, генетически восходящих к подчинительным союзам или отрицательным частицам) или с|юрм (например, того или иного наклонения глагола), а также компонентов определенной семаншки (например, компонентов-соматизмов) в литературном языке и говорах отмечено не было.

Анализ семантических свойств ФЕ показал, что при структурной однотипности они характеризуются семантической разнородностью. Семантика ФЕ может быть соотнесена с об-щекагегориальмой семантикой практически воех частей речи, но самыми продуктивными сред и подлежал щых структур оказываются междометный и мод альный типы значения, а среди сказуемных - характеризующий (качественно и количественно), модальный и междометный типы значения, а также семньге компоненты такой природы.

Структурное подобие конструкциям свободного употребления не предполагает сохранения парадигматических возможностей у фразеологизмов и их компонентов. ФЕ, структурно уподобленные подлежащным предложениям, характеризуются абсолютным отсутствием способности к ([юрмоизменению. Среди ФЕ, структурно подобных сказуемному предложению, отмечены морфологически подвижные единицы, у которых наблюд аются изменения в функционировании категорий (например, времени, лица).

В зависимости от наличия или отсутствия валенптых связей со словами контекста ФЕ делятся на синтаксически инертные и ед иницы с живыми синтаксическими связями. Синтаксическая валентность ФЕ, структурно подобных подлежашному предложению, определяется не столько сочетательными возможностями синтаксически независимого компонента-подлежащего, сколько целостной семантикой ФЕ. Среди них преобладают синтаксически инертные единицы. ФЕ со структурой сказуемного предложения могут управлять словами окружающего кот-текста как благодаря реализации сочетательных способностей глагольного компонента, например, генетически прямопереходного, способность которого к сильному управлению не {эеализуется в структурных границах ФЕ (из пушки не проиа&ёшь кого, натощак не обвсипииъ что), так и в соответствии с целостной семаншкой фразеологизма (ср.: хоть груд пруди кого чего - много кого, нею).

Единицы исследуемой структуры полифункционапьны в синтаксическом отношении. ФЕ со структурой подлежащного предложения либо самостоятельно организуют высказывания междометного типа, либо функционируют как вводные конструкции. ФЕ со структурой сказуемного предложения могут органгоовывагь предикативный центр предложений различной структуры, а также самостоятельно организуют синтаксически нечленимые междометные высказывания и могут выполнять функцию вводных конструкций. Функция второстепенного члена предложения в целом нехарактерна для единиц рассматриваемой структуры, поскольку они генетически несут в себе значение предикативности.