автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Фразеологизмы как экспликаторы модального значения возможности в русском языке второй половины XVII - начала XVIII веков

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Суворова, Наталья Алексеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Калининград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Фразеологизмы как экспликаторы модального значения возможности в русском языке второй половины XVII - начала XVIII веков'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Суворова, Наталья Алексеевна

ВВЕДЕНИЕ.

§1. Понятие о фразеологии и ее составе в деловом языке второй половины XVII — начала XVIII вв.

§2. Модальное значение возможности как компонент ситуативной модальности и фразеология в аспекте реализации этого значения.

ГЛАВА I. ФОРМУЛЫ КАК ЭКСПЛИКАТОРЫ ЗНАЧЕНИЯ

ВОЗМОЖНОСТИ.

§1. Формулы челобитных.

§2. Формулы частной переписки.

§3. Формула духовной памяти.

§4. Формула правительственно-административных документов.

Некоторые выводы.

ГЛАВА II. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ КАК

ЭКСПЛИКАТОРЫ ЗНАЧЕНИЯ ВОЗМОЖНОСТИ.

§1. ФС с приоритетным значением внутренней возможности.

§2. ФС с значением деонтической возможности.

§3. ФС с значением внешней (недеонтической) возможности.

Некоторые выводы.

ГЛАВА III. ИДИОМЫ КАК ЭКСПЛИКАТОРЫ ЗНАЧЕНИЯ

ВОЗМОЖНОСТИ.

§1. Идиомы с компонентом Бог.

§2. Идиомы с разнокомпонентным составом.

Некоторые выводы.

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Суворова, Наталья Алексеевна

Настоящее диссертационное исследование посвящено функционально-семантическому анализу фразеологических средств номинации модального значения возможности в деловом языке второй половины XVII — начала XVIII вв.

Данная цель обусловливает актуальность темы диссертации. Существующая проблема описания языка «в качестве.средства передачи мысли» (Соссюр 1990, с. 146) в процессе коммуникации наиболее успешно находит разрешение в современных лингвистических работах, внутри которых исследовательское внимание обращено к предложению — языковой единице, непосредственно соотносящейся с процессами мышления и коммуникации. Функционально-семантическая категория модальности представляет собой одну из важнейших актуализационных категорий, посредством которой определяется коммуникативный потенциал предложения как речевой единицы — высказывания (Падучева 1985). Поэтому, несомненно, все более значительным становится исследование категории модальности, интерес к которой существенно возрос в последнее время (см., напр.: Категория сказуемого в славянских языках: Модальность и актуализация 1993, Петров 1999, Герасимова 1999, Нис-сен 2000, Немец 2001). При этом характерной тенденцией является то, что в большинстве диссертационных и монографических работ описывается функционально-семантическое поле модальности, структурированное его разноуровневыми средствами1 (см., напр.: Беляева 1985, Кокова 1985, Ваулина 1990, Кондзеля 1991). Такой подход, разрабатываемый ономасиологической грамматикой (Гак 1985, с. 15), ориентирован на ведущую роль значения, пред

1 Так, Н.Ю.Шведова в качестве одного из важнейших теоретических тезисов, «который должен быть положен в основу создания ФГ (функциональной грамматики — Н.С.)», называет «тезис, согласно которому семантический комплекс организуется единицами принципиально неодноуровневыми» (Шведова 1985, с. 33). ставленного системой средств его реализации, и не исключает рассмотрения «нетрадиционных» средств, еще не вошедших в привычный круг репрезентантов модального значения. Среди них важное место занимают фразеологические единицы, которые в условиях масштабности такого рода исследований, к сожалению, не получили детального освещения как экспликаторы модального значения, что в определенной мере связано с их отнесенностью к различным группам средств — и к ближайшему окружению ядра, и к периферии (см. напр.: Федорова 1997, Кукса 1997, Кочеткова 1998). В связи с этим возникает необходимость более обстоятельного анализа указанных эксплика-торов модального значения в рамках функционально-семантического исследования, выходящего за пределы описания ««простых и явных» средств (реализации семантической функции — Н.С.), давно изучавшихся грамматикой» (Бондарко 1987, с. 15). Осуществляемый нами анализ исходит из характерного «для ФГ принципа описания не только в направлении от формы к значению (от средств к функциям), но и от значения к форме (от функции к средствам)» (Бондарко 1985, с. 16; см. также Бондарко 1971; 1984), что продиктовано, с одной стороны, исследовательским интересом к тому, «какие существуют наличные средства для кодирования мысли» (Новиков 1982, с. 79), в нашем случае фразеологические, и каким образом они декодируют эту мысль, а с другой стороны, основан на позиции, согласно которой «противопоставление семасиологии и ономасиологии как двух взаимно дополняющих методов изучения семантики не является абсолютным: одно пронизывает другое» (там же, с. 83).

Обращение к фразеологизмам как средствам так называемой пропозитив-ной номинации, указывающим на способ существования события, актуализируется, на наш взгляд, и тем, что категория модальности и обозначенные особые единицы языка в современном языкознании лишь начинают получать осмысление относительно друг друга. Так, фразеологической наукой с позиции субъективной модальности, в рамках которой рассматривается выражение отношения говорящего к содержанию высказывания (Золотова 1973, с. 148), а также с позиции эпистемической модальности, устанавливающей интеллектуальное отношение (ментального плана) к тому, что сообщается (Арутюнова 1988, с. 109), выделен самостоятельный разряд модальных фразеологических единиц (см., напр.: Назарян 1976, с. 64; Хуснутдинов 1988, с. 13; Кунин 1996, с. 336 - 339), который в отдельных диссертационных исследованиях и работах получил весьма подробную разработку как лексико-грамматический класс единиц (см.: Кавуля 1987; Мительская 1996; Немец, Тхорик 1996). Такой интерес к данным фразеологизмам, возможно, объясним их повышенной экспрессивностью, в то время как важнейшей характеристикой фразеологической единицы признано преобладание «экспрессивности над предметно-логической стороной» (Федоров 1995, с. 8) ее содержания.

Однако по-другому заставляет взглянуть на проблему соприкосновения в языке (речи) модальности и фразеологии не требующее доказательств утверждение об оценочности особых языковых знаков косвенной номинации в том смысле, что «фразеологизм как следствие оценочного отношения к объективной реальности вначале возникает как окказиональная оценка, а потом, когда она закрепляется в языке, приобретает статус языковой оценки» (Башиева 1995, с. 67; см. также: Федоров 1973, с. 13; Семенова 1999, с. 343). Данное положение послужило отправным моментом для целого ряда исследований оценки, являющейся «одним из компонентов семантической структуры ФЕ» (Никонова 1990, с. 108; см. также: Фадеева 1989, Прокопьева1990). А в связи с тем, что в наиболее общем виде оценка говорящим реальных предметов, согласно общепринятому мнению, получает реализацию в категории модальности, обращение к этой категории заметно активизировалось в последнее время в фразеологических работах и отмечается на уровне ее разноаспектного анализа (см., напр.: Латина 1989, Семенова 1999, Адамсон 2001), что, безусловно, позволяет говорить о необходимости дальнейших исследований данной проблемы. Отметим при этом, что объем содержания понятия «модальность» существенно отличается от установленного ранее и определяется вслед за «Русской грамматикой» (1980) и монографией «Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность»1 (1990) как категория широкая, которая предполагает отнесение к ее явлениям всего, что связано с отношением содержания высказывания к действительности с точки зрения говорящего, с отношением говорящего к содержанию речи, к собеседнику, к самому себе и т.д.

Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена и тем, что анализу подверглись фразеологические единицы применительно к начальному периоду формирования литературного языка русской нации (вторая половина XVII — начало XVIII вв.). Таким образом, данная работа является еще одним шагом на пути разработки фразеологии «как исторической, точнее историко-лингвистической дисциплины» (Ларин 1959, с. 152), «насущная необходимость» (Ларин 1956, с. 137) развития которой остается актуальной до наших дней. Примечательно в связи с этим мнение о том, что «русской исторической фразеологии как оформившегося ее раздела пока не существует» (Телия 1996, с. 78; ср.: Попов 1976, с. 52). Справедливость сказанного не вызывает сомнений и фактически находит подтверждение в ряде статей (см., напр.: Мещерский 1958, Творогов 1962, Соколова 1997, Гараева 1999), небольшом количестве монографических работ (Бабкин 1970, Федоров 1973, Волков 1974, Мокиенко 1989) и серии диссертационных исследований (см.: Селиванов 1953, Алексеева 1956, Костючук 1964, Смирнов 1966, Самойлова 1968, Панкратова 1970, Палевская 1975).

С другой стороны, предлагаемая диссертационная работа позволяет обогатить научные данные о такой важнейшей языковой универсалии, как категория модальности, при изучении ее в определенном горизонтальном срезе языковой системы, отражающем отдельный этап ее исторического развития. Важность такого исследования, направленного на историческое описание языка вообще и категории модальности в частности, не вызывает сомнений, так как при довольно большом количестве научных работ, обращенных к ее

1 Далее ТФГ. проблемам, посвящены модальности в плане ее исторической эволюции лишь несколько (см.: Черепанова 1965; Ляпон 1971; Ваулина 1976, 1990; Колобкова 1995; Кочеткова 1998).

Объектом настоящего исследования являются входящие в фразеологическую систему русского языка фразеологические единицы делового языка второй половины XVII — начала XVIII вв., функционирующие в качестве экс-пликаторов модального значения возможности.

На достижение основной цели диссертационной работы направлено решение следующих задач: установить семантический объем модального значения возможности в совокупности его частных значений, выражаемых фразеологическими единицами; выявить и описать фразеологические средства языка, эксплицирующие данное модальное значение, в их эволюции; определить специфику экспликации значения возможности фразеологическими единицами; рассмотреть случаи «сложной» модальности и причины ее возникновения на базе фразеологических средств языка; обозначить характер возможной прагматической нагрузки отдельных единиц фразеологического свойства.

Материалом для исследования послужили тексты 42 памятников деловой письменности периода второй половины XVII — начала XVIII вв., из которых путем сплошной выборки было извлечено более 3000 контекстуальных примеров употребления анализируемых экспликаторов модального значения возможности, а также контексты, необходимые для их наиболее полного описания.

Возникший исследовательский интерес к поведению фразеологических единиц языка в модальном контексте, а также к самому содержанию модального значения, особым образом представленному, и стремление осуществить задуманное функционально-семантическое исследование применительно к наиболее раннему историческому языковому периоду предопределили постановку проблемы выбора почвы, наиболее для этого благоприятной. Обладая научным знанием о том, что фразеологический пласт современного русского языка, яркими представителями которого являются идиомы, обязан своим рождением стихии живой, разговорной речи (Биржакова 1965, с. 263; см. также: Сорокин 1949, с. 113 - 116), мы обратились к деловому языку.

Вышедший из так называемого койнэ, сложившегося в Киеве в допись-менную эпоху (Горшков 1969, с. 44), а именно из устного обычного права, деловой язык характеризуется как особая стилевая разновидность, не отождествляемая в полной мере с повседневной бытовой, разговорной речью (см.: Волков 1961, с. 138; Ларин 1961, с. 32; Виноградов 1978, с. 134 - 135; Котков 1991, с. 124), но являющаяся языком, «близким к разговорному» (Булаховский 1937, с. 23; см. также: Виноградов 1982, с. 35). Поэтому представляется вполне логичной исследовательская традиция использовать тексты делового языка с целью извлечения из них фактов живой речи, степень спорадичности попадания которых в текст зависит от жанра делового документа.

Интенсивное развитие делового языка во второй половине XVII — начале XVIII вв.1 отмечается не только вследствие расширения сферы его влияния (см.: Виноградов 1969, с. 25; Лихачев 1987, с. 174), но и усложнения системы своих разновидностей и жанров (см.: Ефимов 1967, Соболевский 1980, Баг-рянцева 1989). Следовательно, приспособление «к новому предметному со Период второй половины XVII — начала XVIII вв. рассматривается нами как начальный этап формирования нового национального русского языка в соответствии с существующей периодизацией исторического развития русского литературного языка. Однако, определяя XVII век в качестве некоего рубежа между языком народности и национальным русским языком, историческое языкознание не избежало дискуссионности вопроса об определении временных границ процесса его национального становления (см.: Булаховский 1937, Горшков 1969, Ларин 1975, Виноградов 1982, Успенский 1994 и др.). держанию» (Виноградов 1982, с. 63) делового языка обусловливает открытие его пространства как для новой лексики, так и фразеологии1.

Ценность делового языка для исследователя-фразеолога, с другой стороны, определяется тем, что, не будучи кодифицированным в строгом смысле слова, деловой язык опирался на узуальные нормы, сложившиеся как результат практической деятельности писцов. Шаблонность текста, или его трафаретность, являющаяся важнейшей характеристикой, воспринимается прежде всего по его формулам, которые относятся к конструкциям формуляра собственно приказного документа, а также к элементам «из области церковнославянского языка» (Котков 1964, с. 7) в частной переписке. Подвергнувшись в рассматриваемую нами эпоху «воздействию народно-разговорного языка» (Тарабасова 1986, с. 17), отдельные выражения становились достоянием разговорной речи, приспособляясь к ней, «переосмыслялись на основе ее семантики» (Виноградов 1982, с. 45).

Таким образом, именно деловой язык во второй половине XVII — начале XVIII вв., представляющий собой систему разнородных документов , рассматривается нами в качестве текстового пространства, вобравшего в себя формы старой фразеологии Московской Руси, засвидетельствовавшего ее частичное перерождение, а также отразившего начальную фазу процесса форми

1 Ср.: «.в публицистике XVIII века, в эпистолярном наследии Петровской эпохи употреблялись традиционные книжные средства выражения, слова и словосочетания, бытующие в устном народном творчестве, и новые слова и словосочетания» (Ковалевская 1978, с. 149)

2 Все многообразие текстов деловой направленности мы, вслед за С.С.Волковым, классифицируем, разделяя на две группы документов: «общегосударственную (официально-деловую, правительственно-административную) и частную (частно-деловую и эпистолярную)» (Волков 1972, с. 105-106), не отвергая при этом деление и характеристику данной письменности, предложенные С.И.Котковым (Котков 1980, 1991), в соответствии с которыми некоторые виды текстов (вести-куранты, летописные известия, дневники) остались за рамками нашего исследования. рования фразеологии русского литературного языка, основной состав которой, по общему мнению, определился к концу XVIII века.

В процессе лингвистического описания и сопоставления языковых фактов использовались материалы этимологических, исторических, фразеологических, толковых словарей русского языка, материалы картотеки Словаря русского языка XI — XVII веков (КСлРЯ Х1-ХУП).

Цель и задачи настоящего диссертационного исследования определили комплексную методику анализа, состоящую из следующих приемов и методов: синхронно-диахронный метод как наиболее адекватный в связи с тем, что фразеология, «так же как язык в целом, находится в постоянном развитии» (Назарян 1976, с. 32)1. Специфика же значения этого особого языкового знака позволяет признать, что «трудность разграничения диахронии и синхронии во фразеологии становится принципиальной» (Мокиенко 1989, с. 236); метод наложения (аппликации\ являющийся «отправным при анализе значения фразеологизмов» (Жуков 1978, с. 12) и позволяющий установить «степень семантической слитности компонентов и природу целостного значения» (Жуков 19676, с. 9) фразеологизма; метод идентификации, имеющий конструктивно важное значение для данного анализа фразеологии, сущность которого «сводится к нахождению такого слова или словосочетания, которые передали бы смысловое содержание исследуемого фразеологизма» (Жуков 1967а, с. 112); метод контекстуального анализа, значимость которого в функционально-семантическом исследовании определяется соблюдением

1 Согласно с данным мнением признание неразрывности синхронного и диа-хронного методов исследования фактов языка, получившее в последние десятилетия в языкознании широкое распространение (см., напр.: Косериу 1963, Мельчук 1966, Климов 1973, Виноградов 1994). принципа «изучения единиц фразеологии в речевом употреблении» (Гаврин 1975, с. 4); метод компонентного анализа, который, по мнению многих ученых, «в настоящее время является одним из общепризнанных и универсальных способов лингвистического исследования» (Основы компонентного анализа 1968, с. 6);

В процессе анализа также использовался прием трансформации и метод количественных подсчетов.

Научная новизна исследования заключается в попытке описания экспликации модального значения возможности посредством разноуровневых фразеологических средств делового языка второй половины XVII — начала XVIII вв.

Теоретическая значимость работы заключается в возможности использовать полученные результаты исследования при дальнейшем изучении функционально-семантической категории модальности и «нетрадиционных» средств реализации ее значений, а также при разработке фразеологии как «ис-торико-лингвистической дисциплины».

Практическая значимость диссертационного сочинения определяется тем, что материалы исследования могут быть использованы в вузовских спецкурсах по исторической фразеологии, по проблемам модальности, могут привлекаться при составлении толковых и фразеологических словарей исторической направленности.

Структура настоящей работы обусловлена теми конкретными задачами, разрешить которые мы попытались в ее рамках. Во введении доказывается актуальность выбранной темы диссертации, излагается принцип направления исследования, постулируются его цель и задачи, подробно характеризуется деловой язык как источник языкового материала, указываются основные методы работы, формулируется ее научная, теоретическая и практическая значимость, а также определяется теоретическая база исследования, касающаяся проблем фразеологии и ее состава в деловом языке второй половины XVII — начала XVIII вв. и определения статуса модальности возможности как одного из значений ситуативной модальности, намечаются условия возникновения модального компонента «мочь» в семантической структуре фразеологических единиц. В соответствии с разделением фразеологического состава делового языка на три разряда единиц, мы посвятили каждую главу многоаспектному анализу выражения значения возможности посредством фразеологических единиц одного из разрядов, что нашло отражение в названиях глав: первая глава «Формулы как экспликаторы значения возможности»; вторая глава «Фразеологические сочетания как экспликаторы значения возможности»; третья глава «Идиомы как экспликаторы значения возможности». В заключении излагаются основные выводы и результаты исследования. Библиография содержит список использованной научной литературы, словарей и энциклопедических изданий, а также указатель источников. Приложение содержит перечень фразеологизмов — экспликаторов рассматриваемого модального значения.

Апробация работы. Материалы диссертации нашли отражение в восьми публикациях, а также в докладах на ежегодных научных конференциях преподавателей и сотрудников КГУ (1998, 1999, 2000), международной конференции в Калининграде (1997), международной научно-практической конференции в МПГУ (Москва, 2000). Содержание работы послужило основой для создания спецкурса «Функционирование фразеологических единиц в деловом языке второй половины XVII — начала XVIII вв.», читаемого для студентов филологов-русистов.

Поскольку объектом нашего исследования стали единицы фразеологии, являющиеся выразителями модального значения возможности в предложении-высказывании, считаем необходимым изложить ряд положений теоретического свойства, деактуализирующих проблему понимания содержания текста работы и создающих основу для ее практического анализа.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фразеологизмы как экспликаторы модального значения возможности в русском языке второй половины XVII - начала XVIII веков"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Функционально-семантическое исследование фразеологических средств выражения модального значения возможности в деловом языке второй половины XVII — начала XVIII вв. убедительно доказывает, что данные единицы языка, традиционно характеризуемые как особые, представляют собой систему модификаторов уникального свойства. Эксплицируемое ими многообразие частных вариантов значения возможности позволяет не только составить более полное представление о содержательном объеме трех разновидностей описываемого значения (внутренней, внешней (недеонтической) и деонтической), но и расширить знание о сущности этого модального состояния, становление и развитие которого обнаруживается в наблюдении за совокупностью составляющих предметной ситуации возможности.

Ее динамичность обнажается вследствие присущей модальному состоянию изменчивости, предполагающей в качестве первичного уровня резерв-ность, или зачаточность, ситуации, которая обусловливает возможность совершения действия в момент его необходимости; в приближении же к реализации возможности резервность получает качество актуального, так как имеющийся потенциал оказывается непосредственно вовлеченным в процесс реализации конкретного действия. Параметр количественной, нормативной характеристики важен в связи с его релевантностью в определении состояния возможности. Глобальность (не)возможного раскрывается через моногоас-пектность описания признака, мыслимого как таковон : к (не)возможному для субъекта предметной ситуации в модальном контексте относится а) совершение какого-либо конкретного, реального действия, б) способность осуществления активных физических действий, в) моральное, психическое состояние, г) материальное, финансовое состояние, д) экзистенциальное состояние, касающееся проблемы жизни человека в создавшихся конкретных условиях. Анализ фразеологических средств номинации рассматриваемого модального значения позволяет подчеркнуть значимость участия элементов предметного мира в созревании ситуации возможности.

Специфика фразеологических единиц делового языка второй половины XVII — начала XVIII вв. как экспликаторов описываемого компонента ситуативной модальности определяется структурной и семантической особенностью знаков, которая обусловлена тем, что в основе фразеологизма лежит совмещение двух типов асимметрии: парадигматической и синтагматической. Внутреннее содержание фразеологических единиц представляет собой квали-фикативную базу исследования реализации модального значения. Посредством него в фокус интерпретации попадает или детерминирующий фактор ситуации (не)возможности, устанавливающий причину ее возникновения, или следствие невозможного, а также состоявшаяся аксиологическая оценка качеств субъекта или процесса, наблюдаемого во внеязыковой действительности. В связи с этим характерной особенностью идиом, содержащих компонент Бог, является их способность структурировать модальное высказывание, в котором возможность имеет генетически божественное происхождение и в то же время специализацию антропологической адаптации.

Кардинальность свойств формы и раздельнооформленности фразеологических единиц заключается в том, что посредством фразеологических сочетаний, легко варьирующих грамматику предложения и сохраняющих имя со свободным значением, в модальном высказывании реализуется как семантика возможности, так и семантика долженствования. Отношения двух модальных пластов носят неоднозначный характер: доминантное положение получает значение долженствования, а для значения возможности характерна ослаб-ленность, воспринимаемая в соответствии с частичным или полным наложением на него первого значения. Сложность обозначенных отношений дает основание для квалификации наблюдаемого явления как «сложной» модальности.

Несколько иное своеобразие выражения в высказывании одновременно двух значений ситуативной модальности обнаруживается при анализе формулы. Синкретичность смысла формулы предполагает реализацию модальных компонентов в дополнении друг к другу, приоритетность одного из них определяется прагматикой высказывания — коммуникативным замыслом говорящего. Свидетельством неординарности поведения формул-перформативов в модальном высказывании является их способность посредством акта волеизъявления не только выразить модальное состояние самого говорящего, но и сформировать предметную ситуацию, субъектом которой нужно рассматривать слушающего (адресата высказывания).

Установленная полифункциональность фразеологических средств выражения значения возможности не ограничивается названными особенностями. Она также выявляется вследствие выполнения ими экспрессивной функции, что делает семантику (не)возможности более яркой, выделенной, этической, неизбежно возникающей, так как с помощью делового документа осуществлялась коммуникация различных социальных слоев общества, что всегда предполагает соблюдение соответствующих норм поведения. Употребление отдельных фразеологических средств только в одном жанре деловой письменности или группе документов обнаруживает их социальную маркированность, что находит отражение в их стилистической окраске. Так как последняя характеристика единицы языка присуща практически всем проанализированным конструкциям, не вызывает сомнений высокая степень участия фразеологизмов в формировании стилей русского литературного языка во второй половине XVII — начала XVIII вв.

Реализация значений внутренней, внешней (недеонтической) и деонтической возможности фразеологическими единицами языка, представленными тремя анализируемыми разрядами, осуществляется неравномерно. Функциональный универсализм фразеологических сочетаний объясняется не только в связи с экспликацией ими всей гаммы указанных значений, но и детерминирован особой гибкостью этих модальных модификаторов: отдельные ФС, попадая в условия нового контекста, способны менять свою модальную ориентацию, в результате чего маркируются как безупречные средства создания модального высказывания. Описываемое ФС значение деонтической возможности получает наиболее полную характеристику. Идиомы и формулы отличаются тем, что проявляют свои «склонности» к выражению частных значений возможности. Применительно к формулам, которым свойственно фиксировать типичное, обнаруживается исключение ими из этой области объективных обстоятельств и, следовательно, сужение объема значения до внутренней и деонтической возможности. В зависимости от компонентного состава идиомы «отдают предпочтение» или деонтической и внешней возможности (с компонентом Бог), или внутренней и внешней (разнокомпонентные единицы).

Одной из существенных особенностей функционирования фразеологических единиц с модальным значением возможности является то, что благодаря присущей им емкости модального смысла в отдельных документах деловой письменности исследуемого периода отдается предпочтение в выборе необходимых средств именно им.

Суммируя сказанное, необходимо признать, что изучение фразеологических модификаторов модальности возможности имеет немаловажное значение для уточнения содержания функционально-семантической категории модальности в динамике ее исторического развития. Фразеологические единицы, являющиеся уникальным средством выражения ее значений, заслуживают дальнейшего их исследования, так как позволяют расширить представление о сложной системе функционально-семантических отношений категории модальности на протяжении истории русского языка. С другой стороны, анализ фразеологических единиц в модальном контексте дает возможность разрешить отдельные проблемы описания фразеологического состава языка, выход на которые сделан в данном исследовании применительно к одному из наиболее значимых периодов русского языка — начальному периоду формирования языка русской нации.

 

Список научной литературыСуворова, Наталья Алексеевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Научная литература

2. Авалиани Ю.Ю. К семантике и стилистической роли формул разговорной речи (на материале диалогов Э.Хемингуэя) // Вопросы изучения и преподавания романо-германских языков. Самарканд, 1976. С. 3 -10.

3. Авалиани Ю.Ю. К семантическим связям компонентов сложных глаголов (аналитических слов) в курманджи // Вопросы семантики индоевропейских языков. Нов. серия. Вып. 246. Самарканд: Изд-во Самаркандского ун-та, 1973. С. 1-11.

4. Адамец П. К вопросу о модификациях (модальных трансформациях) конструкций со значением необходимости и возможности // Ceskoslovenska rusistika. 1968.

5. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990.

6. Амосова H.H. О диахроническом анализе фразеологических единиц // Исследования по английской филологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1965. Сб. 3. С. 101 -109.

7. Адрианова-Перетц В.П. Очерки поэтического стиля древней Руси. М. -Л.: Наука, 1947.

8. Алексеева Т.Ф. Лексика и фразеология южнорусских грамот XIV -— XV веков: Дис. канд. фиол. наук. М.,1956.

9. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды, т. II. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.

10. Арутюнова Н.Д. Модальные и семантические операторы // Облик слова: Сб. статей памяти Д.Н.Шмелева / РАН. Ин-т рус. яз. М., 1997. С. 22 40.

11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976.

12. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.

13. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998.

14. Архангельский В.Л. О понятии устойчивой фразы и типах фраз // Проблемы фразеологии / Под ред. А.М.Бабкина. М.-Л.: Наука, 1964. С. 103 124.

15. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.: Нау-ка.1970.

16. Багдасарян Б.Х. Проблема имплицитного. Логико-методологический анализ. Ереван: Изд-во АН Арм. ССР. 1983.

17. Багрянцева Г.И. Деловой язык Петровской эпохи // Русская речь. 1986. №6. С. 87-92.

18. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Наука, 1961.

19. Башиева С.К. Стилистический компонент фразеологического значения: Дис. докт. филол. наук. Нальчик,1995.

20. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985.

21. Биржакова Е.Э. Описание фразеологического состава русского литературного языка XVIII века в «Словаре Академии Российской» 1789 1794 гг. // Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII века. М.-Л.: Наука, 1965. С. 251 -270.

22. Бойков В.Ф. Икона в русской культурософии начала XX века // Ценностный мир русской культуры: Материалы вторых чтений факультета истории русской культуры. СПб. 1995. С. 59 70.

23. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в русском языке // Филологические науки. 1979. № 2. С. 54 59.

24. Бондаренко В.Т. Предикативные фразеологические единицы с грамматическим значением состояния в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. Тула, 1975.

25. Бондарко A.B. Введение. Основание функциональной грамматики // Теория функциональной грамматики: Введение. Аспекту ал ьность. Временная локализованность. Таксис. JL: Наука,1987. С. 5 39.

26. Бондарко A.B. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971.

27. Бондарко A.B. К теории функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. С. 16-29.

28. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984.

29. Брицын В.М. Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке. Киев: Наукова думка, 1990.

30. Булаховский Л.А. Исторический комментарий к литературному русскому языку. Харьков. Киев.: Учпедгиз, 1937.

31. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959.

32. Валимова Г.В. Функциональные типы предложений в современном русском языке. Ростов-на- Дону, 1967.

33. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы синтаксических исследований. М.: Наука, 1976. С. 233 -244.

34. Ваулина С.С. Конструкции с модальным значением возможности в русском языке XVII — начала XVIII веков: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1976.

35. Ваулина С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке (XI XVII вв.). Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1988.

36. Ваулина С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке (XI-XVII вв.): Дис. докт. филол. наук. Л., 1990.

37. Виноградов В.В. История русского литературного языка. Избранные труды. М.: Наука, 1978.

38. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Труды Института русского языка. М.-Л.: Наука, 1950.

39. Виноградов В.В. Основные вопросы и задачи изучения русского языка до XVIII века // Вопросы языкознания. 1969. №6. С. 3 34.

40. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Труды Юбилейной научной сессии ЛГУ. Секция фи-лол. наук. Л.: Изд-во ЛГУ, 1946. С. 59 73.

41. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII — XIX веков. М.: Высшая школа, 1982.

42. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1986.

43. Виноградов В.В. Слово и значение как предмет историко-лексикологического исследования // Виноградов В.В. История слов / РАН, отделение литературы и языка, . .Институт русского языка. М.: Толк, 1994. С. 5 -36.

44. Винокур Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. С. 5-29.

45. Волков С.С. Лексика русских челобитных XVII века. Формуляр, традиционные этикетные и стилевые средства. Л.: Изд-во ЛГУ, 1974.

46. Волков С.С. Развитие административно-деловой терминологии в начале XVII века (по документам «Слова и дела») // Начальный этап формирования русского национального языка . Л.: Изд-во ЛГУ, 1961. С. 138- 158.

47. Волков С.С. Стилевые лексико-фразеологические средства деловой письменности XVII века (на материале челобитных): Дис. докт. филол. наук. Л., 1980.

48. Володина Г.И. Функционирование конструкций со значением возможности и долженствования действия. М., 1975.

49. Вольф Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Изд-во АН СССР, Институт языкознания, 1988. С. 124 143.

50. Воробьева Г.К. Семантико-синтаксическое описание несвободных объектных словосочетаний русского языка с глаголом «давать»: Дис. канд. филол. наук. М.,1982.

51. Гаврин С.Г. Проблемы функционирования и развития фразеологического фонда русского языка в связи с общими вопросами теории фразеологии (на материале фразеологии второй половины XIX в. и XX в.): Автореф. дис. докт. филол. наук. Л., 1975.

52. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. С. 5 — 15.

53. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков). М.: Международные отношения, 1977.

54. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.

55. Гапич О.В. Особенности функционирования фразеологических единиц предикативного типа в предложении: Дис. канд. филол. наук. М., 1994.

56. Георгиева B.JI. История синтаксических явлений русского языка. М.: Просвещение, 1968.

57. Герасимова И.А. Семантика речевых фраз с оборотом «необходимо» // Труды научно-исследовательского семинара Логического центра института философии РАН. М.: Изд-во РАН, 1999. С. 189-201.

58. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. С. 158 218.

59. Горшков А.И. История русского литературного языка. М.: Высшая школа, 1969.

60. Грепл М. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии / Под ред. А.Г.Широковой. М.: Наука, 1978.

61. Гулыга Е.В. О взаимодействии смысла и синтаксической семантики предложения // Филол. науки. 1976. №1. С. 67 75.

62. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2000.

63. Дерягин В.Я. Варьирование языковых средств в текстах деловой письменности (важские денежные отписи XVI — XVII вв.) // Источники по истории русского языка. М.: Наука, 1976. С. 3 37.

64. Дерягин В.Я. О местных вариантах русской деловой речи XV — XVII вв. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1980. Т. 39. №5. С. 447 455.

65. Дидковская В.Г. Лексико-семантические особенности глагольного компонента в составе глагольных фразеологических сочетаний // Проблемы русской фразеологии. Тула: Изд-во Тульск. пед. ин-та, 1975. С. 54 58.

66. Дидковская В.Г. О фразеологичности свойств фразеологических сочетаний // Кирилло-мефодиевские чтения. 15-16 июня 1999 г. Луга, 1999.

67. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.

68. Ефимов А.И. История русского литературного языка. М.: Высшая школа, 1967.

69. Жуков В.П. Изучение русской фразеологии в отечественном языкознании последних лет // Вопросы языкознания. 1967а. №5. С. 111-117.

70. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978.

71. Жуков В.П. Русская фразеология. М.: Высшая школа, 1986.

72. Жуков В.П. Фразеологизм и слово: Автореф. дис. докт. филол. наук. М„ 19676.

73. Зверева Е.А. Научная речь и модальность: система английского глагола. Л.: Наука, 1983.

74. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.

75. Кавуля Т. Модально-междометные фразеологические единицы в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1987.

76. Казин А.Л. Русская идея в меняющемся мире // Ценностный мир русской культуры: Материалы вторых чтений факультета истории русской культуры. СПб. 1995. С. 49-57.

77. Категория сказуемого в славянских языках: Модальность и актуализация: Акты международной конференции. München: Sagner, 1993.

78. Кирсанова H.A. Значение и структура фразеологической единицы. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1979.

79. Климов Г.А. Проблема разграничения синхронии и диахронии // Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. М., 1973. С. 107 -119.

80. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка. М.: Просвещение, 1978.

81. Кокова A.B. Лексико-грамматическое поле средств оптативной модальности в немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985.

82. Колесов В.В. Древнерусский литературный язык. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989.

83. Колесов В.В. Средневековый текст как единство поэтических средств языка // Труды отдела древнерусской литературы. Т. 50. СПб., 1997, с. 93 97.

84. Колобкова JI.B. Средства выражения модального значения волеизъявления в русском языке XVII — начала XVIII веков: Дис. канд. филол. наук. Тверь, 1995.

85. Кондзеля Е.С. Функционально-семантическое поле побудительности и реализация его конституентов в русской речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1991.

86. Копыленко М.М. О двух различных взглядах на предмет фразеологии // Вопросы фразеологии. Ташкент, 1965.

87. Копыленко М.М. Сочетаемость лексем в русском языке. М.: Просвещение, 1973.

88. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж: Изд-во ВГУД978.

89. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989.

90. Корди Е.Е. О значениях модальных конструкций с глаголами de voir в связи с лексическими характеристиками ее членов // Взаимодействие лексики и грамматики: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин, 1989.

91. Кортава Т.В. Московский приказный язык XVII века как особый тип письменного языка. М.: Изд-во МГУ, 1998.

92. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1963. Вып. 3. С. 317 325.

93. Костючук Л.Я. Устойчивые словосочетания в деловом языке (по грамотам XI — XIV веков) (структурно-грамматическая характеристика): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1964.

94. Котков С.И. Лингвистическое источниковедение и история русского языка. М.: Наука, 1980.

95. Котков С.И. Материалы частной переписки как лингвистический источник // Котков С.И., Панкратова Н.П. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII — начала XVIII вв. М.: Наука, 1964.

96. Котков С.И. Старинная русская деловая письменность в ее отношении к литературному языку // Источники по истории русского языка XI — XVII вв. М.: Наука, 1991.

97. Кочеткова O.JI. Средства выражения модальных значений возможности и необходимости в русском языке второй половины XVII — начала XVIII вв.: Дис. канд. филол. наук. Калининград, 1998.

98. Крысин Л.П. Социальная маркированность языковых единиц // Вопросы языкознания. 2000. №4. С. 26-41.

99. Кукса И.Ю. Средства выражения побудительной модальности в русском языке XI — XIV вв.: Дис. канд. филол. наук. Калининград, 1997.

100. Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1996.

101. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (X — серидина XVIII вв.). М.: Высшая школа, 1975.

102. Ларин Б.А. О народной фразеологии (1959) // Б.А.Ларин. История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977. С. 151 158.

103. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (о систематизации и методах исследования фразеологических материалов) (1956) // Б.А.Ларин. История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977. С. 125 149.

104. Ларин Б.А. Разговорный язык Московской Руси // Начальный этап формирования русского национального языка . Л.: Изд-во ЛГУ, 1961. С. 22 -34.

105. Латина О.В. Модальность как компонент семантики идиом (на материале идиом, обозначающих поведение): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989.

106. Леонова Г.В. Мотивирование модального значения невозможности действия в структуре простого предложения // Семантика лексических и грамматических единиц. М., 1995.

107. Лисицына Т.А. Фразеология как объект культурологического исследования // Фразеологизм и слово в системе языка. Новгород, 1996. С. 132 -134.

108. Лихачев Д.С. Избранные труды в трех томах. Развитие русской литературы XI — XVII вв. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1987. Т. 1.

109. Лихачев Д.С. Литературный этикет древней Руси // ТОДРЛ. Т. XVII. М.-Л., 1961.

110. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. М.: Наука, 1979.

111. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Наука, 1972.

112. Ляпон М.В. Из истории выражения модальности в русском языке (на материале сочинений Курбского): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1971.

113. Макович Г.В. Семантические и синтаксические свойства и функции инфинитивной формы процессуальных фразеологизмов: Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 1992.

114. Машина О.Ю. Фразеологическое значение и его оттенки: Атореф. дис. канд. филол. наук. Новгород, 1998.

115. Мельчук И.А. О соотношении синхронических и диахронических описаний (к постановке вопроса) // Основные проблемы эволюции языка: Материалы Всесоюзной конф. по общему языкознанию. 16 сентября 1966г. Самарканд, 1966. Ч 1. С. 2 6.

116. Мецлер A.A. О лингвистическом статусе категории модальности // Филологические науки. 1982. №4. С. 66 72.

117. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект пресс, 2000.

118. Мещерский H.A. К изучению лексики и фразеологии «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. Т. 14. М.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 43 48.

119. Мительская Ж.З. Языковые свойства фразеологизмов модального класса: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1996.

120. Мокиенко В.М. Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии. СПб.: Фолио-Пресс, 1999.

121. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа, 1989.

122. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977.

123. Молотков А.И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания // Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И.Молоткова. М.: Советская энциклопедия, 1967. С. 7 23.

124. Мордвилко А.П. Очерки по русской фразеологии. М.: Просвещение, 1964.

125. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М.: Высшая школа, 1976.

126. Нарзикулов A.M., Эшанкулов А.У. К проблеме разграничения глагольной фразеологии и глаголов аналитического типа в типологически различных языках // Вопросы изучения и преподавания романо-германских языков. Самарканд, 1976. С. 39 -46.

127. Наролина О.В. Грамматическая семантика глагольно-именных фразе-осочетаний русского языка // Системность языковых средств и их функционирования: Межвуз.сб. тр. / Куйбышевск. гос. ун-т. Куйбышев: КГУ, 1989. С. 21 -26.

128. Небыкова С.И. Синонимия средств выражения модальности возможности и необходимости (на материале художественной литературы) // Филол. науки. 1973. №2. С. 84 89.

129. Немец Г.П., Тхорик Е.Б. Синтагма и парадигма модальных отношений // Синтактика. Семантика. Прагматика. Татры — Краснодар, 1996. С. 514.

130. Никифоров С.Д. Глагол. Его категории и формы в русской письменности второй половины XVI века. М.: Изд-во АН СССР, 1952.

131. Ниссен Ф.Х. Семантико-синтаксический анализ интенциональных конструкций (на материале английских текстов экономической тематики): Автореф. дис. канд. филол. наук. Самара, 2000.

132. Никонова В.Г. Оценочный компонент семантической структуры фразеологических единиц в парадигматике и синтагматике // Языковые единицы в парадигматике и синтагматике. Днепропетровск, 1990. С. 108 112.

133. Новиков JI.A. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982.

134. Основы компонентного анализа. Учебное пособие / Под ред. Э.М.Медниковой. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969.

135. Палевская М.Ф. Основные модели фразеологических единиц в русском языке XVIII века: Дис. докт. филол. наук. Кишинев, 1975.

136. Панкратова Н.П. К истории лексики и фразеологии XVII в. (на материале частной переписки): Дис. канд. филол. наук. М., 1970.

137. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука, 1977.

138. Парменова Т.В. Функционирование сослагательного наклонения в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. JI., 1975.

139. Пете И. Типы синтаксической модальности в русском языке // Studia Slavica. Budapest, 1970. V. 16. №3 4.

140. Петрикеева А.П. Модальная перспектива в побудительных предложениях: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1988.

141. Петров A.B. К вопросу о безлично-модальных предложениях в современном русском языке // Вопросы современной лингвистики. Архангельск, 1999. С. 89 -95.

142. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. Новосибирск: Наука, 1982.

143. Попов Р.Н. Методы исследования фразеологического состава языка. Курск, 1976.

144. Попов Р.Н. Формирование целостного фразеологического значения в структуре устойчивых словосочетаний // Проблемы русской фразеологии. Тула: Изд-во Тульск. пед. ин-та, 1975.

145. Попова З.Д. От фразеологической серии к падежному значению // Проблемы русской фразеологии. Тула: Изд-во Тульск. пед. ин-та, 1975. С. 49 -52.

146. Прокопьва С.М. Типология образности оценочных фразеологизмов // Лексика и культура. Тверь, 1990. С. 69 76.

147. Ротт Э.Х. Проблемы сущности и структуры русской фразеологии и краткая история их разработки: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1970.

148. Русинова И.И. Глагольные вербальные формулы в быличках севера Пермской области: Автореф. дис. канд. филол. наук. Пермь, 1996.

149. Русская грамматика: В 2 т. М.: Наука, 1980.

150. Савельева Л.В., Черепанова O.A. Отрицание и модальность // Вестник Ленингр. ун-та. Сер. 2, 1989. Вып. 2. С. 63 68.

151. Савенкова Л.Б. Фразеологические единицы, основанные на метонимии // Образование и функционирование фразеологических единиц. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1981. С. 25 31.

152. Самойлова Н.Г. Устойчивые словосочетания в частной переписке XVII — начала XVIII вв. (к вопросу о формировании устойчивых словосочетаний): Дис. канд. филол. наук. М., 1968.

153. Седельников Е.А. Эволюция структуры и грамматических категорий инфинитивных предложений в русском языке (по памятникам XI — XVIII вв.): Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1980.

154. Селиванов Г.А. Фразеология новгородских договорных грамот XIII — XIV веков: Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1953.

155. Семенова H.A. Модальность фразеологических единиц в языке и тексте // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. М., 1999. С. 341 349.

156. Серебренников Б.А. О сущности процессов изменения слов и словосочетаний и о природе и характере структуры слова в тюркских и финно-угорских языках // Морфологическая структура слова в языках различных типов. M.-JL: Наука, 1963.

157. Сидоренко М.И. О смысловой структуре фразеологизмов // Очерки по русскому языку и истории его развития / Отв. ред. Ященко А.И. Л.: Изд-во ЛГУ, 1969. С. 5-43.

158. Смирнов В.Л. Устойчивые сочетания в древнерусском языке (на материале Сибирских летописей XVII в.): Дис. канд. филол. наук. Новосибирск, 1966.

159. Соболевский А.И. История русского литературного языка. Л.: Наука, 1980.

160. Соколова Л.В. «Соколъ въ мытехъ» // ТОДРЛ. Т. 50. СПб., 1997. С. 454-465.

161. Сорокин Ю.С. Разговорная и народная речь в «Словаре Академии Российской» (1789 1794 гг.) // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. М. - Л.: Изд-во АН СССР. Т. 1. 1949. С. 95 - 160.

162. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике / Общ. ред. Н.А.Слюсаревой. М.: Прогресс, 1990.

163. Сухотин Л.М. Первые месяцы царствования Михаила Федоровича // Чт. ОИРД. М., 1915. Кн. IV. С. 3 27.

164. Тарабасова Н.И. Об одном фразеологизме в частной переписке XVII в. //Исследования по лингвистическому источниковедению. М.: Наука, 1963.

165. Тарабасова Н.И. Явления вариативности в языке московской деловой письменности XVII в. М.: Наука, 1986.

166. Татевосов С. Грамматика асимметрии в употреблении показателей модальности: семантика и дистрибуция глагола мочь // Русский язык: Истори

167. Семенова H.A. Модальность фразеологических единиц в языке и тексте // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. М., 1999. С. 341 349.

168. Серебренников Б.А. О сущности процессов изменения слов и словосочетаний и о природе и характере структуры слова в тюркских и финно-угорских языках / Морфологическая структура слова в языках различных типов. M.-JL: Наука, 1963.

169. Сидоренко М.И. О смысловой структуре фразеологизмов // Очерки по русскому языку и истории его развития / Отв. ред. Ященко А.И. Д.: Изд-во ЛГУ, 1969. С. 5-43.

170. Смирнов В.Л. Устойчивые сочетания в древнерусском языке (на материале Сибирских летописей XVII в.): Дис. канд. филол. наук. Новосибирск, 1966.

171. Соболевский А.И. История русского литературного языка. Л.: Наука, 1980.

172. Соколова Л.В. «Соколъ въ мытехъ» // ТОДРЛ. Т. 50. СПб., 1997. С. 454-465.

173. Сорокин Ю.С. Разговорная и народная речь в «Словаре Академии Российской» (1789 1794 гг.) // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. М. - Л.: Изд-во АН СССР. Т. 1. 1949. С. 95 - 160.

174. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике / Общ. ред. П.А.Слюсаревой. М.: Прогресс, 1990.

175. Сухотин Л.М. Первые месяцы царствования Михаила Федоровича // Чг. ОИРД. М., 1915. Кн. IV. С. 3-27.

176. Тарабасова Н.И. Об одном фразеологизме в частной переписке XVII в. // Исследования по лингвистическому источниковедению. М.: Наука, 1963.

177. Тарабасова Н.И. Явления вариативности в языке московской деловой письменности XVII в. М.: Наука, 1986.

178. Творогов О.В. Традиционные устойчивые словосочетания в «Повести временных лет» // ТОДРЛ. Т. 18. М.: Изд-во АН СССР. 1962. С. 277 284.

179. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. С. 129-221.

180. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.

181. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 283 312.

182. Телия В.Н. Что такое фразеология. М.: Наука, 1966.

183. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1989.

184. Трухина С.А. Предлог и падежная форма в лексико-грамматическом фразеологизме // Семантические категории сопоставительного изучения русского языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1981. С. 134- 138.

185. Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI — XIX вв.). М.: Гнозис,1994.

186. Фадеева И.В. Фразеологические единицы с положительной оценкой в современном английском языке (структурно-семантические и функциональные особенности): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989.

187. Федоров А.И. Вступительная статья // Фразеологический словарь русского литературного языка. Новосибирск: Наука, 1995.

188. Федоров А.И. Развитие русской фразеологии в конце XVIII — начале XIX вв. Новосибирск: Наука, 1973.

189. Федорова И.Р. Модальность возможности в современном русском языке (на материале газет) / Калинингр. ун-т. Калиниград, 2000.

190. Федорова И.Р. Способы выражения значений ситуативной модальности в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук., Калининград, 1997.

191. Филипповская И.А. Модальность предложения. Душанбе, 1978.

192. Хайдаров Ф.А. О специфике языковой организации деловых текстов XIII — XV вв. // История русского языка: лексикология и грамматика. Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 1991. С. 116-123.

193. Хуснутдинов A.A. Трудные случаи лексико-грамматической характеристики фразеологических единиц русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Д., 1988.

194. Черемисина Н.В. О трех закономерных тенденциях в динамике языка и в композиции текста // Композиционное членение и языковые особенности художественного произведения. Русский язык. М.: Изд-во МГПИ, 1987. С. 13 -25.

195. Черемисина Н.В. Стационарные предложения в современном русском языке // Протченко И.Ф., Черемисина Н.В. Лексикология и стилистика в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1986. С. 89 -102.

196. Черепанова O.A. Лексико-грамматические средства выражения модальности в русском языке XI — XVII вв.: Дис. канд. филол. наук. Л., 1965.

197. Чусов В.А. Структурные модели полисемичных фразеосочетаний в русском и английском языках // Семантические категории сопоставительного изучения русского языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1981. С. 103 106.

198. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. СПб.: Специальная литература, 1996.

199. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова. М., 1996.

200. Шведова Н.Ю. Один из возможных путей построения функциональной грамматики русского языка // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. С. 30- 37.

201. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960.

202. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. С. 193-230.

203. Adamiec D. Wyraz Bog i frazeologia z nim zwi^zana w XVII wieku // Prace fllologiczne. T. XL. Warszawa: Wydawnictwa uniwersytetu Warszawskiego. 1995. S. 137- 147.

204. Skorupka S. Zagadnienie wariantu frazeologicznego // Prace fllologiczne. Т. XXXIII. Warszawa: Panstwowe wydawnictwo naukowe. 1986. S. 149 -153.1.. Словари и энциклопедические издания

205. ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.

206. Материалы — Материалы для терминологического словаря древней России / Под ред. Б.Д. Грекова. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1937.

207. М ФСРЯ XVIII — Палевская М.Ф. Материалы для фразеологического словаря русского языка XVIII в. Кишинев, 1980.

208. П. ц.-сл. сл. —Полный церковно-славянский словарь: В 2 т. М., 1998.

209. Розенталь Д.Э. Теленкова М.А. Словарь справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976.

210. САР2 — Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный: В 6 ч. 1806 1822.

211. Сл. Даля — Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. М.: Русский язык, 1998.

212. СлРЯ XI XVII вв. — Словарь русского языка XI - XVII веков. Вып. 1 -24. М.: Наука, 1975 - 1999.

213. СлРЯ XVIII в. — Словарь русского языка XVIII века. Вып. 1 10. М.: Наука, 1984- 1998.

214. Сл. Срезневского — Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по памятникам письменности: В 3 т. СПб., 1893-1912.

215. Сл. Фасмера — Фасмер М.Р. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. Т. 2. М.: Прогресс, 1967.

216. Сл. Черных — Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. Т. 1. М.: Русский язык, 1999.

217. ФС — Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И.Молоткова. М.: Советская энциклопедия, 1967.

218. ФСЛРЯ — Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. / Сост. А.И.Федоров. М.: Цитадель, 1997.

219. ФЭС — Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989.1.I. Источники

220. A3 V — Акты, относящиеся к истории западной России, собранные и изданные Археографическою Комиссиею. СПб., 1853. Т. V.

221. АИ V — Акты исторические, собранные и изданные Археографическою Комиссиею. СПб., 1842. Т. V.

222. А. Иверск. м. — Акты Иверского и Валдайского монастыря XVII в. и н. XVIII в. — КСлРЯ XI-XVII.

223. Акт. б. — Акты о быте помещиков и крестьян в XVII в. // Чт. ОИРД. М., 1859. Кн. II.

224. АРИ IV — Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской Империи археографическою экспедицией Императорской академии наук. СПб., 1836. Т. 4.

225. Арх. инст. — Юбилейный сборник Императорского С.-Петербургского Археологического института. СПб., 1913.

226. АЮ — Акты юридические, или собрание форм старинного делопроизводства, изданные Археографическою Комиссиею. СПб., 1838.

227. АЮБ I — Акты, относящиеся до юридического быта древней России / Под ред. Н.Калачова. СПб., 1857. T. I.

228. АЮЗ IV — Акты, относящиеся к истории южной и западной России, собранные и изданные Археографическою Комиссиею. СПб., 1863. T. IV.

229. Рескр. Петра I — Рескрипты и указы Императора Петра I к Лифлянд-ским генерал-губернаторам: Полонскому, князю Голицыну и князю Репнину (1711-1724) // Восемнадцатый век. Исторический сборник, издаваемый Петром Бартеневым. М., 1869. Кн. IV.

230. Гр-ки — Грамотки XVII-начала XVIII вв. / Под ред. С.И.Коткова. М.: Наука, 1969.

231. Гр. Крут. еп. — Сарайская и Крутицкая епархии. Вып. 3 // Чт. ОИРД. М., 1902. Кн. IV. — КСлРЯ XI-XVII.

232. ДАИ V — Дополнения к Актам историческим, собранные и изданные Археографическою Комиссиею. СПб., 1855. T. V.

233. Дн. участ. — Дневник участника русского посольства в странах Западной Европы в конце XVII в. // Источники по истории русского языка. М.: Наука, 1976.

234. Др. акт. II — Древние акты, относящиеся к истории Вятского края. Приложение к II т. сб. «Столетие Вятской губернии». Вятка, 1881.

235. Зак. Петра — Памятники законодательства Петра Великого / Под ред. М.М.Богословского. М., 1910.

236. Зак. Птр.1 — Воскресенский H.A. Законодательные акты Петра I. М.-Л, 1945. T. I. — КСлРЯ XI-XVII.

237. ИРНРЯ — Котков С.И., Панкратова Н.П. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII-начала XVIII вв. М.: Наука, 1964.

238. Калуж. акт. — Маркевич А.И. Калужские купцы Дехтеревы. Одесса, 1892. — КСлРЯ XI-XVII.

239. Короч. гр. — Царские грамоты на Корочу воеводам и челобитные Ко-рочан царям, через Короченского воеводу Ив. Милославского // Чт. ОИРД. М., 1859. Кн. II.

240. Кн. о горн. д. — Книга о горном деле // Лет. зап. Археографической Комиссиею 1862 — 1863, вып. 2, СПб., 1864. — КСлРЯ XI-XVII.

241. Кр. войн. I; II; III — Крестьянская война под предводительством Степана Разина. М„ 1954. Т. I; М., 1959. Т. II. Ч. 2; М., 1962. Т. III.

242. Кр. дв. — Крестьянские движения XVII — XVIII вв. (сборник документов и материалов с примечаниями). М., 1926.

243. Кр. чел. — Крестьянские челобитные XVII в.: Из собраний Государственного Исторического музея. М.: Наука, 1994.

244. Леч. — Лечебник последней трети XVII в. // Источники по истории русского языка XVI-XVII вв. М.: Наука, 1991.

245. МИЮ I — Материалы исторические и юридические района бывшаго Приказа Казанского Дворца. Т. I. Архив князю В.И.Баюшева. Казань, 1882.

246. МДБП — Московская деловая и бытовая письменность XVII в. / Под ред. С.И.Коткова, А.С.Орешникова, И.С.Филиппова. М.: Наука, 1968.

247. Мор.дел. — Материалы для истории морского дела при Петре Великом в 1717 — 1720 годах // Чт. ОИРД. М., 1859. Кн. IV.

248. Пам.Влад. — Памятники деловой письменности XVII в. Владимирский край / Под ред. С.И.Коткова. М.: Наука, 1984.

249. Пам. дип. сн. VII, VIII, X — Памятники дипломатических сношений Древней Руси с державами иностранными. СПб., 1864. Т. VII; СПб., 1867. Т. VIII; СПб., 1871. Т. X.

250. Пам. пр.VII, VIII — Памятники русского права. М., 1963. Вып. VII; М., 1961. Вып. VIII.

251. ПБП II, III, VIII, X — Письма и бумаги императора Петра Великого. СПб., 1889. Т. II; СПб., 1893. Т. III; М., 1951. Т. VIII. Вып. 2; М„ 1956. Т. X.

252. Переписка — Переписка турецкого султана с цезарем Леопольдом // Памятники литературы Древней Руси. XVII в. Кн. И. М.: Худ. лит., 1989.

253. Пис. рус. гос. — Письма русских государей и других особ царского семейства. М., 1862.

254. Писц. дел. — Акты писцового дела 60-80 годов XVII в. / Под ред. В.М.Буганова, В.В.Левшина. М.: Наука, 1990.

255. Писц. дел. 61 — Акты писцового дела (1644-1661). М.: Наука, 1977.

256. ПМ XVIII — Памятники московской деловой письменности XVIII в. / Под ред. С.И.Коткова. М.: Наука, 1981.

257. ПРНРЯ — Памятники русского народно-разговорного языка XVII столетия (Из фонда А.И.Безобразова) / Под ред. С.И.Коткова, Н.И. Тарабасовой. М.: Наука, 1965.

258. Реформы — Реформы Петра I. Сб. документов / Сост. В.И.Лебедев. М., 1937.

259. Смб. з. — Приходно-расходная книга Синбирской приказной избы 1665 1667 гг. // А.Н.Зерцалов. Материалы для истории Синбирска и его уезда. Синбирск, 1896. — КСлРЯ Х1-ХУП.

260. Сп. сиб. з. — Списание о сиб. земле. Рукоп. ГПБ (XVII в.) — КСлРЯ Х1-ХУ11.