автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Фразеосемантическое поле мотивации личности

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Великоредчанина, Лариса Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Фразеосемантическое поле мотивации личности'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фразеосемантическое поле мотивации личности"

На правах рукописи

Великоредчанина Лариса Александровна ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ МОТИВАЦИИ ЛИЧНОСТИ

Специальность 10.02.19. - Теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 2005

Диссертация выполнена на кафедре психолингвистики и теории коммуникации

Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук,

кандидат психологических наук, профессор

Елизавета Григорьевна Чалкова

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Елена Георгиевна Князева

кандидат филологических наук, доцент

Анна Никитична Мнацаканьян

Ведущая организация:

Институт языкознания Российской Академии наук

Защита состоится 7 октября 2005 года в 11.30 часов на заседании диссертационного совета Д 212.155.04 при Институте лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета по адресу: 105082, Москва, Переведеновский пер., д.5/7.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, Москва, ул. Радио, д. 10а.

Автореферат разослан "х2_ " сентября 2005 года.

Ученый секретарь диссертационного совета:

доктор филологических наук, профессор Л? Г.Т. Хухуни

Общая характеристика работы.

Настоящая диссертация — это первая попытка представить в единстве три взаимосвязанных аспекта исследования мотивации личности, характеризуемой фразеологическими единицами.

Мотивация — это важнейший компонент личности, ее стержень, приводной ремень, который приводит в движение все подструктуры личности: от телесно-соматических биологических до высших духовных, социальных, идейных конструктов личности.

Первое понятие об идеале как личностном конструкте принадлежит русскому автору Александру Ивановичу Яроцкому, который в 1909 году издал книгу под названием «Идеализм как физиологический фактор». А.И. Яроцкий был терапевтом, он имел в виду не философское понятие «идеализм», а идею.

Будучи врачом-фтизиатром, лечащим туберкулез, он разработал концепцию психотерапии через миросозерцание и описал случай чудесного излечения туберкулеза, где целителем была мотивация.

Томмазо Кампанелла, великий просветитель, который за свои идеи был брошен в мрачный сырой каземат, был болен туберкулезом. В тюрьме он описывал светлое будущее в книге «Город солнца», и это исцелило его.

В истории имеется много случаев как целительного, так и разрушительного влияния такого мощного источника как мотивация не только на саму личность, но и на все человечество.

Вспомним политических лидеров, ученых, представителей искусства: Ю. Цезарь, Б. Наполеон, В.И. Ленин, К.Э. Циолковский, В. Шекспир и др.

Мотивация в единстве лингвистического и психолого-педагогического аспектов еще не была предметом исследования ни в отечественной, ни в зарубежной лингвистике и психолингвистике, хотя актуальность такого исследования бесспорна, поэтому возникает противоречие между

потребностью практики использовать систематизировано языкчвнеиефницы,

Г.' -s.it к* С грйург »>К

характеризующие мотивацию, и неразработанностью этой проблемы в научных исследованиях.

Актуальность проблемы и недостаточная ее разработанность и обусловили выбор темы исследования.

Материалом исследования послужили фразеологические единицы (ФЕ), характеризующие мотивацию, так как они, являясь семантическими центрами текстов, ярче, чем лексические единицы, характеризуют мотивацию человека. Объектная фразеология, нацеленная на характеристику предметов и явлений, составляет всего 4-5% от общего числа фразеологизмов. Остальные ФЕ связаны с личности о- ориентированным общением, денотатом которого является личность. (Л.Л. Нелюбин(1990), А.В. Кунин(1996), В.Н. Телия(1997), Е.Г. Чалкова(1999), С.Г. Тер-Минасова(2000) )

Общая гипотеза исследования.

Иноязычное фразеосемантическое поле мотивации личности — это целостное системное образование, основанное на единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов.

Исследуемое фразеосемантическое поле, компоненты которого иерархически соподчинены и взаимосвязаны друг с другом, выступает звеном целостного механизма учебной деятельности и личностно-ориентированного общения в системе отражения, отношения и поведения.

Основная цель исследования заключается в теоретическом и экспериментальном обосновании содержания и структуры фразеосемантического поля мотивации личности, а также закономерностей и средств формирования иноязычного личностно-ориентированного общения при внедрении в учебный процесс исследованного поля.

Предмет исследования - фразеосемантические особенности иноязычных ФЕ, характеризующих мотивацию человека на материале художественной английской и американской литературы.

Объект исследования - индивидуальные и групповые формы учебной деятельности, нацеленные на овладение иноязычным личностно-ориентированным общением.

Новизна исследования.

Научная новизна и теоретическое значение исследования состоят в том, что впервые иноязычное фразеосемантическое поле мотивации рассмотрено как системное образование в единстве лингвистического, педагогического и психологического аспектов. В работе детально изучены содержание, структура и особенности фразеологических и лексических единиц, характеризующих мотивацию в английском языке. Результаты могут быть применены для описания семантических полей лексических и фразеологических единиц в других языках.

Практическая значимость исследования.

Практическая значимость исследования состоит в том, что основные материалы и положения работы смогут дополнить известные курсы обучения иностранным языкам рядом теоретических и практических разработок для оптимизации личностного роста и учебной деятельности обучаемых. Материалы исследования могут быть включены в учебные курсы школ, высших учебных заведений, в том числе лингвистических.

Положения, выносимые на защиту.

I. Объектом и денотатом исследования является мотивация личности, что определяет комплексный подход к исследованию в единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов.

II. Фразеосемантическое поле мотивации личности представлено ядром - архисемой н>аМ (хотеть) и периферическими дифференциальными семантическими компонентами, раскрывающими особенности вербальной характеристики мотивации личности на уровне отражения, отношения и поведения.

III. Отношения между семантическими компонентами поля на микро- и макроуровне характеризуются привативными, градуальными и эквиполентными оппозициями.

IV. Семантическая структура макрополя мотивации личности представлена следующими микрополями, в которые входят группы и подгруппы:

1. Микрополе внутреннеорганизованной мотивации.

2. Микрополе внешнеорганизованной мотивации.

3. Микрополе достигающей мотивации.

4. Микрополе доминирующей мотивации.

5. Микрополе аффилиационной мотивации.

V. Использование ФЕ, характеризующих мотивацию личности, в процессе обучения иноязычному личностно-ориентированному общению делает речь студентов более яркой и образной, помогает более точно отразить внутреннее состояние людей по сравнению с JIE, способствует личностному росту обучаемых, а также коррекции деструктивных компонентов личности.

Задачи исследования:

- вскрыть тенденции в изучении психологии мотивации личности в современной науке (Глава I);

- описать основные направления в развитии фразеологии, семантики, иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики (Глава П);

- исследовать общую семантическую структуру макрополя, его ядро и периферию, взаимосвязь между ними (Глава III);

- описать фразеосемантическое поле мотивации, входящие в него группы, подгруппы и микрогруппы (Глава Ш);

- отметить особенности диффузности семантических подразделений фразеосемантического поля мотивации с другими макрополями (Глава III);

- провести экспериментальное обучение англоязычному личностно-ориентированному общению на базе исследованного фразеосемантического поля мотивации (Глава IV);

Исследовательская и экспериментальная работа проводилась на 4-ом курсе переводческого факультета ИЛиМК МГОУ на занятиях по англоязычному личностно-ориентированному общению. Всего обучено 100 человек, из них 50 в контрольных группах, 50 в экспериментальных.

Апробация работы.

Теоретические положения диссертации доложены автором на заседании кафедры переводоведения ИЛиМК МГОУ в 2004 году, в секции иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики в 2004, 2005 годах, а также на заседании кафедры психолингвистики и теории коммуникации в 2005году.

Практическая ценность исследования заключается в том, что основные материалы и положения работы могут быть включены в учебные курсы средних школ, вузов, курсов по обучению языку для повышения языковой компетенции и для оптимизации личностного роста учащихся.

Автором диссертации был экспериментально апробирован системно-коммуникативный курс интенсивного обучения иноязычному личностно-ориентированному общению при обучении студентов 4-го курса. На основе разработанных в диссертации теоретических положений опубликованы статьи и монография.

Достоверность полученных результатов обеспечивается разнообразием лингвистических и психолингвистических методов описания эмпирического материала, их адекватностью целям и задачам исследования, богатством материалов на английском языке, а также библиографией: 292 источника научной литературы, 33 фразеографических и лексикографических источника, 120 произведений английской и американской художественной литературы (1300 ФЕ исследуемого типа отобраны из 13400 страниц литературы Великобритании и США), а также

апробацией, разнообразием и эффективностью учебной и воспитательной работы, проведенной на 4-ом курсе переводческого факультета ИЛиМК МГОУ.

Структура я объем диссертации.

Диссертационная работа изложена на 172 листах машинописного текста и состоит из введения, 4 глав, заключения и выводов, указателя литературы ( 292 источника научной литературы, 33 фразеографических и лексикографических источника, 120 произведений английской и американской литературы) и одного приложения, в которое включены таблицы.

Для изучения ФЕ, характеризующих мотивацию личности, использованы следующие приемы анализа и методы: компонентного анализа, контекстологического анализа, статистический метод, метод оппозиций, фразеологического анализа, метод фразеологической идентификации, метод фразеологического описания, психолингвистические методы, а также лингвистическое моделирование, приемы системного анализа, текстовой поиск с последующей интерпретацией собранного материала.

Основное содержание работы.

Глава I.

Психолингвистические аспекты характеристики мотивации личности.

В работе детально анализируются разнообразные подходы к проблеме мотивации и ее связи с мотивом, виды мотивации и ее становление, стадиальность мотивационного процесса, его этапы. Анализируется внутреннеорганизованная мотивация в связи с этапами формирования мотива и его целью. Также детально рассматривается внешнеорганизованная мотивация. (X. Хекхаузен, 1991)

Анализируются особенности мотивационных состояний. (Н.Д. Левитов, 1969)

В реферируемой диссертации вскрываются также особенности анализа аффилиационной, доминирующей и достигающей мотивации. (Ю.М. Орлов, 1998)

Мотивация и мотивы. Виды мотивации.

Вопросы мотивации - о целях, причинах и формах деятельности -занимали людей уже в те далёкие времена, когда о специализации наук, не говоря уже о психологии, не было и речи. В первой половине 20-го столетия в разных странах мира почти одновременно началась плодотворная работа выдающихся основоположников современных направлений в изучении мотивации. 3. Фрейд в Австрии, Н. Ах и К. Левин в Германии, И.П. Павлов и (несколько позднее) Е. Н. Соколов в России, У. Мак — Дауголл в Англии, У. Джеймс и Э. Торндайк в Америке внесли огромный вклад в создание подходов к исследованию мотивов и мотивации, которые интенсивно развиваются до настоящего времени.

Рассматривая мотивацию человека как психологический феномен, учёные столкнулись со многими трудностями. Прежде всего, возникла терминологическая неясность: одинаково или даже как синонимы употребляются термины «мотивация» и «мотив». «Мотивация» используется даже охотнее, так как, понимая под ней процессы детерминации активности человека и животных или формирования побуждения к действию или деятельности, в это понятие можно включать что угодно; ведь детерминировать и побуждать может безграничное множество вещей и явлений. Дьюсбери пишет, что понятие «мотивация» используется обычно как мусорная корзина для разного рода факторов, природа которых недостаточно ясна. Действительно, мотивацию связывают с потребностями и мотивами, мировоззрениями человека и особенностями его представления о себе, личностными особенностями и функциональными состояниями, с переживаниями, знаниями о среде и прогнозом её изменения, с ожидаемыми последствиями и оценками других людей.

Понятие мотив также трактуется по-разному. В качестве него

называются самые различные психологические феномены: представления и идеи, чувства и переживания, потребности и влечения, побуждения и склонности, желания и хотения, привычки, мысли и чувство долга, морально - политические установки и помыслы, психические процессы, состояния и свойства личности, предметы внешнего мира, установки и даже условия существования.

В результате такой неразберихи практики, имеющие дело с воспитанием людей, оказываются в сложном положении. В зарубежной психологии имеется около 50 теорий мотивации. В связи с этим В.К. Вилюнас высказывает сомнение в целесообразности обсуждения вопроса, что такое «мотив». Вместо этого он предлагает сосредоточить внимание на более отчетливом обозначении и описании отдельных феноменов, принимаемых в качестве побудителей активности. В ряде работ «мотив» рассматривается только как интеллектуальный продукт мозговой деятельности. Ж. Годфруа пишет, что «мотив» - это соображение, по которому субъект должен действовать. Еще более резко говорит X. Хекхаузен: это лишь «конструкт мышления», то есть теоретическое построение, а не реально существующий психологический феномен.

Таким образом, проблема мотивации и мотивов остаётся остродискуссионной и трудноизучаемой экспериментально. Многие зарубежные теории мотивации построены на основании экспериментов с животными, поэтому в ряде случаев прямая экстраполяция на человека невозможна.

П.М. Якобсон отмечает, что растущий интерес к психологии личности (а мотивационная сфера, без сомнения, является её ядром), к сложным динамическим переменам в её деятельности и поступках делает изучение мотивации поведения человека насущной задачей психологической науки.

Впервые слово «мотивация» употребил А. Шопенгауэр в статье «Четыре принципа достаточной причины» (1900 - 1910). Затем этот термин прочно вошёл в психологический обиход для объяснения причин поведения

человека и животных. В настоящее время мотивация как психологическое явление трактуется по-разному. В одном случае - как совокупность факторов, поддерживающих и направляющих, то есть определяющих поведение, в другом случае - как совокупность мотивов, в третьем - как побуждение, вызывающее активность организма и определяющее её направленность.

Кроме того, мотивация рассматривается, как процесс психической регуляции конкретной деятельности, как процесс действия мотива и как механизм, определяющий возникновение, направление и способы осуществления конкретных форм деятельности, как совокупная система процессов, отвечающих за побуждение и деятельность.

Отсюда все определения мотивации можно отнести к двум направлениям. Первое рассматривает мотивацию со структурных позиций, как совокупность факторов или мотивов. Например, согласно этой схеме, мотивация обусловлена потребностями и целями личности, уровнем притязаний и идеалами, условиями деятельности (как объективными, внешними, так и субъективными, внутренними - знаниями, умениями, способностями, характером) и мировоззрением, убеждениями и направленностью личности и т. д. С учётом всех этих факторов происходит принятие решения, формирование намерения. Второе направление рассматривает мотивацию не как статичное, а как динамичное образование, как процесс, механизм.

Однако и в том и в другом случае мотивация выступает как вторичное по отношению к мотиву образование, явление. Больше того, во втором случае мотивация выступает как средство или механизм реализации уже имеющихся мотивов: возникла ситуация, позволяющая реализовать имеющийся мотив, появляется и мотивация, то есть процесс регуляции деятельности с помощью мотива.

Однако при таком подходе остаётся непонятным, во-первых, что же придаёт побудительность - ситуация или мотив, во-вторых, каким образом возникает мотив, если он появляется раньше, чем мотивация.

А.Н. Леонтьев выделяет два типа мотивации: первичную, которая проявляется в форме потребности, влечения, инстинкта, и вторичную, проявляющуюся в форме мотива. Следовательно, в данном случае тоже имеется отождествление мотива с мотивацией. А.Н. Леонтьев полагает, что мотив как форма мотивации возникает только на уровне личности и обеспечивает личностное обоснование решения действовать в определённом направлении для достижения определённых целей. Во многих случаях психологи под мотивацией имеют в виду детерминацию, поэтому выделяют внешнюю и внутреннюю мотивацию.

Таким образом, ни в понимании сущности мотивации, её роли в регуляции поведения, ни в понимании соотношений между мотивацией и мотивом нет единства взглядов.

Во многих работах эти два понятия используются как синонимы. Выход из создавшегося положения может заключаться в том, чтобы рассматривать мотивацию как динамический процесс формирования мотива (как основания поступка).

В работе также вскрываются особенности изучения потребностей личности в современной науке в тесной взаимосвязи с мотивацией.

Первая глава заканчивается Выводами, в которых выдвинута гипотеза о структуре фразеосемантического поля мотивации личности, и которые явились теоретической основой для внедрения результатов исследования макрополя в процесс обучения англоязычному личностно-орнентированному общению.

Глава II посвящена анализу основных понятий лингвистики, необходимых для нашего исследования: сема, оппозиция, фразеологическая единица, иноязычная личностио-ориентированная фразеосемантика.

Среди разнообразных определений вышеназванных понятий, предложенных ведущими лингвистами, мы выделили определения Л.Л. Нелюбина, которые показались нам наиболее логичными и адекватными нашим исследовательским целям.

Фразеологическая единица - словосочетание, в котором семантическая монолитность (цельность номинации) довлеет над структурной раздельностью составляющих ее элементов, вследствие чего оно функционирует в составе предложения как эквивалент одного слова (Л.Л. Нелюбин, 2001, с.202).

Сема - мельчайшая (предельная) единица плана содержания, поддающаяся соотнесению с соответствующими единицами (элементами) плана выражения в синтагматическом ряду (Л.Л. Нелюбин, 2001, с. 158).

Оппозиция - противопоставление двух или нескольких однородных единиц языка, проводимое для выявления различий между ними (Л.Л. Нелюбин, 2001, с. 108).

В Главе II проанализированы также особенности развития фразеологии как лингвистической дисциплины по трудам В.Л. Архангельского (1964), О.С. Ахматовой (1957), В.В. Виноградова (1997), С.Г. Гаврина (1963), A.B. Кунина (1998), А.Б. Ларина (1956), Е.Д. Поливанова (1931), Н.М. Шанского (1963), Ш. Балли (1905, 1909) и др., а также раскрыта специфика исследования семантических особенностей ЛЕ и ФЕ (И.М. Кобозева (2000), A.B. Кунин (1996), В.Г. Гак (1976), и др.)

Структура фразеосемантических полей личностно-ориентированного общения проанализирована по работам Е.Г. Чалковой (1998, 1999,2000).

Глава III. Фразеосемантическое поле мотивации личности.

Архисема макрополя мотивации "want" желать и "desire" желание, а также дифференциальные семантические компоненты выделены и проанализированы при помощи методов компонентного анализа, семантического поля, контекстологического анализа.

Фразеосемантическое макроподе мотивации состоит из следующих микрополей, включающих группы и подгруппы значений, характеризующих разнообразные нюансы видов мотивации и мотивационных образований.

Микрополе виутреннеорганизованной мотивации, включает следующие фразеосемантические группы, характеризующие: процесс

формирования мотива, различные свойства личности, относящиеся к интернальности, виды мотивационных образований.

Виутреннеорганизоваиная мотивация - это мотивация, обусловленная потребностями личности и проявляющая себя в виде нужды, влечения.

Как отмечено в Главе I, формирование мотива проходит 3 этапа, в соответствии с которыми можно выделить определённые семантические группы внутри микрополя внутреннеорганизованной мотивации.

Например: Фразеосемантическая группа, характеризующая формирование потребности личности или первичного абстрактного мотива.

one's fingers itch - у него (у неё и т. д.) руки чешутся (сделать что-л.). (А.В. Кунин. Большой англо-русский фразеологический словарь. -М., 1998.-с.276)

And each, as he passed, looked at Barbara, with his fingers itching to remove his hat and a feeling that this was She. (J. Galsworthy « The Patrician», part 2, chapter 7). - Мужчины, проходя мимо Барбары, чувствовали, как рука сама тянется снять шляпу, а сердце подсказывало: Она!

to give one's mind to smth - твердо решиться на что-либо, поставить себе какую-либо цель. (А.В. Кунин. Большой англо-русский фразеологический словарь. -М„ 1998.- с.505)

And a girl like you, if you really put your mind to it, ought to be promoted soon. (J.B. Priestley «Daylight On Saturday», chapter 16). - Если такая девушка, как вы, отнесётся к делу серьёзно, она несомненно быстро выдвинется.

Фразеосемаитическое микрополе внешнеорганизоваииой мотивации.

Микрополе внешнеорганизованной мотивации включает фразеосемантические группы, характеризующие: причины возникновения мотива, реакции субъекта на внешние причины возникновения мотива.

Виешнеорганизованная мотивация - это воздействие на процесс мотивации со стороны другого субъекта, или группы других лиц, или СМИ,

то есть это психологическое влияние на мотивационный процесс извне.

Необходимо помнить о том, что извне формируются не мотивы, а мотиваторы и вместе с ними и мотивацнонная сфера личности. Целесообразно объединить ФЕ во фразеосемантические группы и подгруппы, исходя из 2-х критериев: причина возникновения мотива, характеристика последствий или реакций субъекта.

Выделено три фразеосемантические группы, в зависимости от причины возникновения мотива.

Фразеосемантическая группа, характеризующая императивные формы внешней организации мотивационного процесса: приказ, требование, принуждение.

to call the shots - заправлять, командовать (A.B. Кунин. Большой англорусский фразеологический словарь. -М., 1998.- с.680).

Не wanted a job where he would be calling the shots. - Ему нужна была работа, на которой он бы всем заправлял.

to rule the roost - верховодить, командовать, повелевать. (A.B. Кунин. Большой англо-русский фразеологический словарь. -М., 1998,- с.647).

Byron and Shelley had to fly to Italy, whilst Castlereagh and Eldon ruled the roost at home. (G.B. Shaw «Back to Methuselah», «Preface»). - Байрон и Шелли должны были бежать в Италию, когда Каслрей и Элдон правили Англией.

Микрополе достигающей мотивации.

Это микрополе включает следующие семантические группы единиц: 1) ФЕ, характеризующие настойчивость и упорство (26%); 2) энергичный подход к делу (24%); 3) решимость (13%); 4) вдохновение, творческое мышление (12%); 5) отношение к работе, к делу (10%) и др.

Например, подгруппа фразеологических единиц, характеризующих настойчивость, упорство в выполняемом деле.

to take(great) pains - всячески стараться, не жалеть сил, прилагать все усилия.(А.В. Кунин. Большой англо-русский фразеологический словарь.-М.,

1998.-c.738).

Hayward was an admirable letter-writer, and knowing his talent took great pains with his letters. (W. S. Maugham «Of Human Bondage» ch. 31). -Хейуард отлично писал письма и, зная это, не жалел времени и сил на них.

to burn the midnight oil - работать по ночам, поздно засиживаться за работой - to work or study until late at night . (The Wordsworth Dictionary of Idioms, «Wordsworth Reference», 1993.- p. 224).

You must have been burning the midnight oil to get that essay finished. Yesterday you had hardly started it.

to have (или make) two bites at (или of) a cherry — прилагать излишние старания, проявлять усердие, рвение. (А.В. Кунин. Большой англорусский фразеологический словарь.-М.,1998,- с. 86).

Let us do this woric at a stretch and not make two bites of a cherry. - Давайте сделаем эту работу в один присест, не будем растягивать ее. to bend (fall или lean) over backwards - разг. всячески стараться = из кожи лезть вон . (А.В. Кунин. Большой англо-русский фразеологический словарь.-М., 1998.-c.59).

Фразеосемантическое микрополе доминирующей мотивации Потребность в доминировании оказывает существенное влияние на мотивацию деятельности. «The wish is the father to the thought» (W. Shakespeare «King Henry IV») - Желание порождает мысль. Люди охотно верят тому, что сами желают.

Потребность в доминировании - стремление влиять на других и контролировать их поведение, навязывать другим свои взгляды, отношения, вкусы, стиль, способы разрешения проблем в совместной деятельности; это -стремление убеждать других, быть авторитетным, вступать в споры и дискуссии не ради истины, а ради обнаружения своего превосходства и правоты, поучать, поощрять и порицать других, склонность быть первым, превосходить других в практической и интеллектуальной деятельности.

Потребность в доминировании при наличии у субъекта

соответствующих способностей и социальных навыков и адекватной техники доминирования проявляется как лидерство, а в случае неумения реализовать это стремление, проявляется в доминантности, то есть в авторитарности и эгоистическом стремлении к власти. Таким образом, лидерство и доминантность имеют в своей основе одну и ту же потребность в доминировании, но различия в структуре личности возникают вследствие различной техники доминирования, то есть удовлетворения потребности.

Целью деятельности в доминировании является контроль социальной ситуации и активное влияние на нее. Техника удовлетворения потребности в доминировании зависит от особенностей социальных норм, роли и статуса личности. Мюрей относит эту потребность к классу статусных потребностей, целью которых является повышение статуса личности в социальной структуре.

Потребность в доминировании проявляется часто в потребности быть лидером группы. При недостатке способностей к доминированию техника доминирования превращается в соперничество, дезорганизующие согласованные действия, целью которых становится не достижение общих целей, а преобладание над другими во что бы то ни стало.

Микрополе доминирующей мотивации содержит семантические группы, характеризующие способы речевого и неречевого воздействия. Имеются также семантические группы, не содержащие сем речевого воздействия; в них включены несколько подгрупп, среди которых наиболее частотна подгруппа ФЕ, характеризующих стремление влиять на других и контролировать их поведение: имеются семы насильственной парадигмы управления (воздействия).

to get by the short hairs - командовать кем-либо, держать кого-либо в подчинении. (A.B. Кунин. Большой англо-русский фразеологический словарь.-М., 1998.-c.342).

She's not only got you by the short hairs, but you are as pleased as a Punch that she has. (W.S. Maugham « Virtue»).

to have smb. at one's feet - целиком, всецело подчинить себе кого-либо; подчинить своей власти, держать у своих ног, покорить кого-либо.

She's proud of having this... man at her feet. (A. Trollope Bachester). Группа ФЕ, характеризующих речевое воздействие, нацеленное на удовлетворение доминирующей мотивации. При употреблении данных ФЕ ситуативно могут актуализироваться также эксплицитно (имплицитно) семы отношения. Подгруппа ФЕ, характеризующих стремление порицать, осуждать, наиболее частотна.

to damn with faint praise - осуждать, делая вид, что хвалишь; похвалить обидно-снисходительным тоном (выражение создано поэтом А. Попом (A. Pope, 1688-1744) в «Прологе к сатирам»)

The Sunday Times has given an outstanding example of how to damn with faint praise... various members of the Committee. (Tribunel, July 6, 1962) to give smb. what-for- разг. хорошенько отчитать кого-либо. Фразеосемантическое микроноле аффилиационной мотивации.

Это микрополе содержит несколько групп, связанных с интенсивностью, содержанием и направленностью аффилиационной мотивации. Наиболее частотны следующие группы фразеологизмов.

1. Фразеологические единицы, характеризующие одобрение, to give a good account of oneself - to do smth. well and win approval (Longman Dictionary of English Idioms, p. 2)

показать себя молодцом, добиться хороших результатов, лицом в грязь не ударить. (А. В. Кунин. Большой англо-русский фразеологический словарь. М., 1998, с. 27)

...that young man has every appearance of being able to give a good account of himself should it come to blows. (W. S.Maugham <'Catalina»,ch.31) a girl(man) Friday - hard-working servant or helper (Longman Dictionary of English Idioms, p. 122)

надежный помощник, правая рука. (А.В. Кунин. Большой англорусский фразеологический словаръ.-М.,1998.-е.313).

Miss Johnsom is the manager's girl Friday. (K. Chopin «А Vocation and a Voice»)

2. Фразеологические единицы, характеризующие симпатию, ministering angel - добрый ангел. (А.В. Кунин. Большой англо-русский

фразеологический словарь.- М., 1998.-е. 44).

«You have been a sort of ministering angel to me today», he said to Gemma, pausing at the door. (E.L. Voynich, English Story) one of the boys- свой человек, свой парень

Say nice things about us here and back in the States. Become one of the boys. (P.L. Sayers, English Story)

an eager beaver - старательный, неугомонный человек. (A.B. Кунин. Большой англо-русский фразеологический словарь. - М., 1998.- с.73). « I was an eager beaver once», Alee thought. (English Stories)

3. Фразеологические единицы, характеризующие доверие, smb's sheet anchor - якорь спасения, верное прибежище, единственная

надежда, которая также выражает доверие. (А.В. Кунин. Большой англорусский фразеологический словарь. - М., 1998. - с.43).

4. Фразеологические единицы, характеризующие стремление поощрять.

to land to the skies — расхваливать, превозносить кого-л. до небес. «... they lauded him to the skies for refusing the soveregnity, they said he had only feigned, and that he intended to seize the city at the first good opportunity». (W. S. Maugham «The Making of a Saint», ch. XXIX) - M., 1987. p. 65)

Итак, фразеосемантическое поле мотивации имеет следующую семантическую структуру: 1) ядро, представленное архисемой "to want" (хотеть); 2) периферию, состоящую из семантических микрополей, групп и подгрупп, представленных дифференциальными семантическими компонентами, конкретизирующими особенности мотивации; 3) взаимоотношения между конституентами фразеосемантического поля

характеризуются привативными, градуальными и эквиполентными оппозициями. В реферируемой диссертации детально анализируются особенности оппозиций.

Анализ лексической структуры фразеологических единиц, характеризующих мотивацию личности, позволил сделать вывод, что наиболее частотны фразеологизмы, в структуре которых лексемы, связанные с названиями животных, птиц, насекомых, пищевых продуктов, частей человеческого тела:

A fat, a box of birds, an early bird, as busy as a bee, my cabbage, cakes and ale, as if butter wouldn't melt in one's mouth, arm in arm, with open arms, a heart of gold.

Анализ грамматической структуры фразеологизмов, характеризующих мотивацию личности, позволил сделать вывод, что наиболее частотны ФЕ со следующей структурой.

1. Предложи о-именные образования, т.е. сочетание имени существительного с именем существительным с препозитивными определениями (или без них) посредством предложной подчинительной связи (N + prep. + N):

One's асе of trumps, the long arm of coincidence, one's cup of tea

2. Сочетания имен существительных с именами существительными, большинство которых содержит союз and (N+conj. +N):

Bouquets and brickbats, Derby and Joan, cakes and ale

3. Сочетания имен прилагательных с именами прилагательными с союзом and (А + conj. +А)

Fine and dandy, free and easy.

Особенности днффузности границ макрополя мотивации с другими полями иноязычного личностно-ориентированного общения.

Все компоненты в личное тно-ориентиро ванном общении тесно взаимосвязаны, что находит отражение в структуре фразеосемантических подразделений.

Рассмотрим наиболее яркие примеры диффузности границ макрополя мотивации личности с другими макрополями.

Макрополе мотивации тесно связано с макрополями патогенного и саногенного мышления.

to put on one's thinking cap - серьёзно обдумывать, задуматься. (A.B. Кунин. Большой англо-русский фразеологический словарь. -М., 1998.- с.124) Before I can give you an answer, I'll have to put on my thinking cap. - Мне надо хорошенько поразмыслить, прежде чем я дам вам ответ.

В данном примере актуализируется соединение семантических компонентов саногенного мышления и внутреннеорганизованной мотивации. Эксплицитно представлены семы, характеризующие способность человека глубоко и всесторонне анализировать, а имплицитно — семы мотивации личности при обдумывании того или иного поступка, действия. ФЕ характеризует адекватное межличностное взаимодействие в микро - и макросоциуме.

to have long ears - быть любопытным. (A.B. Кунин. Большой англорусский фразеологический словарь. -М., 1998.-c.233)

They've got long ears, some of these chaps, and they're not so silly as they look. (J. B. Priestley, «Faraway», chapter 3). - Кое-кто любит подслушивать чужие разговоры. Эти люди не так глупы, как может показаться.

Данный пример иллюстрирует диффузностъ границ микрополя внутреннеорганизованной мотивации с микрополем, характеризующим нейтральные эмоции. ФЕ раскрывает и эксплицитно и имплицитно такое свойство личности, как любопытство.

Наиболее частотны случаи диффузности границ макрополя мотивации со следующими подразделениями: макрополем саногенного и патогенного мышлений, макрополем эмоций. Реже встречаются случаи диффузности границ с макрополем эмпатии и макрополем личностных акцентуаций.

Глава IV. Практическое применение результатов исследования фразеосемантического поля мотивации личности в процессе обучения

иноязычному личностно-ориентированному общению.

В главе детально анализируются содержание, принципы, приемы, методы, этапы интенсивного обучения иноязычному личностно-ориентированному общению в общем, и изучение фразеосемантического поля мотивации личности как части поля личностно-ориентированного общения на 4-ом курсе языкового вуза.

От первых дней обучения до последнего дня выпускного спектакля студенты изучали язык в единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов, что сжато представлено в таблицах приложения и детально всем текстом диссертации, в которой каждое положение, выдвинутое на защиту в начале, подтверждено каждой строчкой выводов. Наш студент во время предцикловой подготовки сравнивает две системы русского языка (родного) и английского (иностранного): выделяет общее и отличительное, узнает о законах иноязычного личностно-ориентированного общения, а также теорию, связанную с мотивацией личности (материалы 1-ой Главы диссертации). Затем изучается структура фразеосемантического поля мотивации (Ц-1П-Я Главы диссертации). Изучаются учебные тексты, а также дополнительные тексты с бытовой тематикой, отрывки из художественных литературных произведений, где описана специфика характеристики героев. Исследуемые ФЕ также часто раскрывают разнообразные акцентуации и психологические защиты. ФЕ мотивации нашими студентами использовались также при описании картин из Третьяковской галереи и музыкальных произведений Малера и других композиторов. В диссертации приводятся примеры психолингвистического анализа использования исследуемых ФЕ в художественных произведениях англоязычной классической и современной литературы. Обучение тесно провязано с психокоррекцией мотивации на уровне отражения, отношения и поведения.

Заключение.

Значительно повышается эффективность изучения фразеологических

единиц, характеризующих мотивацию, если обучение осуществляется при системном подходе, то есть в единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов. Мотивация имеет большое значение для развития личностных качеств и сильно влияет на поведение человека, его отражение и отношение к окружающей действительности.

Когда языковой материал изучается в системе семантических полей, то это, безусловно, способствует развитию процессов переноса, рационального хранения и адекватного и своевременного воспроизведения языкового материала. Это способствует решению также проблемы межъязыковой и внутриязыковой интерференции.

В результате анализа 1300 ФЕ выделенных в выборке объемом в 13400 страниц художественной английской и американской литературы и 33 словарей, а также экспериментального обучения 100 студентов на продвинутом этапе, нам удалось описать в единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов фразеосемантическое поле мотивации личности.

Выводы из исследования

I. Объектом и денотатом анализируемых ФЕ является мотивация личности, поэтому исследование проводилось в единстве лингвистического и психолого-педагогического аспектов.

II. Структура макрополя мотивации имеет архисему "want" (хотеть), являющуюся ядром макрополя. Семантические микрополя, группы и подгруппы представлены дифференциальными семами и образуют периферию макрополя.

III. Взаимоотношения между компонентами фразеосемантического поля на макро- и микроуровнях характеризуются привативными, градуальными и эквиполентньгми оппозициями.

IV. Семантическая структура макрополя мотивации личности может быть представлена следующим образом:

I. Микрополе внутреннеорганизованной мотивации.

1) Группа ФЕ, характеризующих формирование потребности личности или первичного абстрактного мотива.

2) Группа ФЕ, характеризующих сложные мотивационные мыслительные операции.

3) Группа ФЕ, характеризующих выбор конкретной цели и формирование намерения её достичь.

4) Группа ФЕ, характеризующих влечения, желания.

5) Группа ФЕ, характеризующих мечты, фантазирование.

6) Группа ФЕ, характеризующих любознательность, любопытство.

7) Группа ФЕ, характеризующих привычку.

2. Микрополе фразеологических единиц, характеризующих виешнеорганизованную мотивацию.

1) Группа ФЕ, характеризующих императивные формы внешней организации мотивационного процесса: приказ, требование, принуждение.

2) Группа ФЕ, характеризующих неимперативные формы внешней организации мотивационного процесса: просьбу, убеждение, совет.

3) Группа ФЕ, характеризующих мотивацию, вызванную привлекательностью объекта.

4) Группа ФЕ, характеризующих согласие, принятие позитивного решения.

5) Группа ФЕ, характеризующих отказ, принятие негативного решения.

6) Группа ФЕ, характеризующих заражение или подражание.

3. Микрополе ФЕ достигающей мотивации.

4. Микрополе ФЕ доминирующей мотивации.

5. Микрополе ФЕ аффилиационной мотивации.

Наиболее частотны ФЕ, характеризующие мотивационное свойство личности - нерешительность (25 % выборки). Реже встречаются ФЕ, характеризующие выбор цели, любознательность, авантюрность, инициативность, упрямство, легкомысленность и благоразумие (около 15 %

выборки).

Исследовав микрополе внешнеорганизованной мотивации, можно заключить, что составляющие его ФЕ встречаются гораздо реже остальных. Чаще всего, используются ФЕ, характеризующие согласие, принятие позитивного решения и отказ, принятие негативного решения. (25% выборки).

ФЕ, характеризующие императивные формы внешней организации мотивационного процесса: приказ, требование, принуждение, а также неимперативные формы внешней организации мотивационного процесса: просьбу, убеждение, совет встречаются крайне редко (7% выборки).

V. Проведя исследование ФЕ, характеризующих мотивацию личности, можно сделать вывод, что фразеологизмы обладают большой глубиной и оригинальностью семантической структуры, поэтому они более ярко и выразительно описывают явления, вызывают большой интерес у учащихся, хорошо запоминаются и используются в речи, повышают мотивацию к изучению иностранного языка.

VI. Внедрение фразеосемантического поля мотивации в практику обучения иностранному языку повышает академическую успеваемость, а также эффективность психокоррекции деструктивных компонентов и способствует личностному росту обучаемых.

VII. В ходе исследования ФЕ и JIE, характеризующих различные аспекты мотивации личности в английской и американской художественной литературе, нами были обнаружены случаи диффузности границ семантических подразделений изучаемого поля, что еще раз подтверждает тесную взаимосвязь семантических компонентов, входящих в структуру данного макрополя.

Для исследуемого поля частотны следующие случаи диффузности границ с другими макрополями: макрополем саногенного и патогенного мышления личности; макрополем эмоций; макрополем эмпатии личности; макрополем психологических акцентуаций.

Грамматическая структура исследуемых ФЕ разнообразна. Наиболее частотны следующие структурные группы: N + prep. + N, N + conj.+ N, А + conj. +А.

Лексическая структура исследуемых ФЕ разнообразна. Наиболее частотно представлены лексемы, обозначающие названия животных и частей человеческого тела.

VIII. Результаты проведенного исследования носят порождающий характер. Предложенное описание фразеосемантического поля может быть использовано для изучения аналогичных лексических единиц, а также для описания фразеосемантического поля мотивации в других языках. Оно также может эффективно использоваться для обучения личностно-ориентированному общению на английском, а также любом другом языке, т.к. позволяет оптимизировать личностный рост и учебную деятельность обучаемых. Материалы исследования могут быть включены в учебные курсы школ, высших учебных заведений, в том числе лингвистических.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Семантическое микрополе доминирующей мотивации // Психолингвистические и лингвистические аспекты исследования и интенсивного обучения иноязычной личностно-ориентиро ванной фразеосемантики.- Сборник научных трудов.-М.: МГОУ, 2004.-е.102-109.

2. Взаимоотношения компонентов фразеосемантического поля мотивации личности // Психолингвистические и лингвистические аспекты исследования и интенсивного обучения иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики.- Сборник научных трудов. -М.: МГОУ, 2004.-е. 124-130.

3. Структура семантического поля мотивации личности // Психолингвистические и лингвистические аспекты исследования и интенсивного обучения иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики,- Сборник научных трудов.-М.: МГОУ, 2004.-С.136-141.

4. Взаимоотношения между конституентами фразеосемантического поля мотивации личности // Перевод и переводоведение.- Тезисы выступлений на научной теоретической конференции МГОУ(14 апреля 2005).-М.: МГОУ, 2005.-c.15.

5. Жанровые особенности текстов и переводческая стратегия // Проблемы теории языка и переводоведения.- Сборник статей №16-М.: МГОУ, 2003.-С.21-25.

6. Неологизмы в языке английских газет // Проблемы теории языка и переводоведения.- Сборник научных трудов.- М.: МГОУ, 2003.-С.20-24.

7. Е.Г. Чалкова, Л.А. Великоредчанина. Фразеосемантическое поле мотивации личности в единстве лингвистического и психолого-педагогического аспектов.-М.: МГОУ, 2005.-170с.

Приложение

Таблица 1.

Таблица 2.

Наиболее частотные случаи диффузности границ макрополя мотивации личности

Таблица 5.

Сравнительный анализ результатов обучения контрольной и экспериментальной групп (100 испытуемых; 50 чел. контрольные группы; 50 чел. экспериментальные

группы)

Входное тестирование Выходное тестирование

Контрольные группы ИКК 30% ИКК 70%

Экспериментальные группы ИКК 30% ИКК 98%

ИККиноязычный коммуникативный критерий._

ИКК «Мы назвали новый ввезенный нами критерий оценивания иноязычным коммуникативным критерием (ИКК) Этот критерий является комплексным; он складывается из оценок следующих ведущих характеристик процесса творческого неподготовленного иноязычного общения понимание речи на иностранном языке в разговорном темпоритме, соблюдение психолингвистических закономерностей общения, грамотность общения с лингвистической точки зрения (употребление в речи лексических и фразеологических единиц, грамматических структур, интонации, совпадающие с их употреблением в аналогичной ситуации англичанином)» (Е Г Чалкова Докторская диссертация «Основы иноязычной личностно-ориентированной фразеосемангики», диссертация на соискание учёной степени доктора филологических наук, М., 1999, с 239)

Таблица 6.

Си(п емно-коммуникативное обучение англоязычному личностно-ориентированному общению в единстве лингвистического и психолого-педагогического аспектов. (Этапы, основные приёмы и принципы обучения)

Основные приёмы и принципы обучения

Подписано в печа1ь 31.08 2005 г Бумага офсетная. Гарнитура «Times». Печа1ь офсетная Oopviai бума!И 60/84 ]Л6 Усл. п л. 2

____Тираж 100 экз Заказ № 196_

Отпечатано в Издательстве МГОУ с готового оригинал-макета. 105005, г Москва, ул Радио, д 10-а, тел. 265-41-63, факс 265-41-62

РНБ Русский фонд

2007-4 5944

Получено 2 5 ОКТ 2005

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Великоредчанина, Лариса Александровна

Введение.

Глава I: Психолингвистические аспекты вербальной характеристики мотивации.

Раздел 1: Мотивация и мотивы. Виды мотивации.

Раздел 2: Виды мотивационных состояний / образований.

Раздел 3: Взаимосвязь потребностей, мотивации и цели поведения.

Глава II: Основные понятия иноязычной личностноориентированной фразеосемантики.

Раздел 1: Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины.

Раздел 2: Иноязычная личностно-ориентированная фразеосемантика.

Глава III: Фразеосемантическое поле мотивации.

Раздел 1: Взаимоотношения между конституентами фразеосемантического поля мотивации.

Раздел 2: Фразеосемантическое микрополе внутреннеорганизованной мотивации.

Раздел 3: Фразеосемантическое поле внешнеорганизованной мотивации.

Раздел 4: Фразеосемантическое микрополе доминирующей мотивации.

Раздел 5: Фразеосемантическое микрополе достигающей мотивации.

Раздел 6:Фразеосемантическое микрополе аффилиационной мотивации.

Раздел 7: Особенности диффузности границ макрополя мотивации с другими полями иноязычного личностно-ориентированного общения.

Глава IV: Практическое внедрение результатов исследования фразеосемантического поля мотивации в процессе обучения иноязычному личностноориентированному общению.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Великоредчанина, Лариса Александровна

Актуальность темы исследования.

Изучение английского языка широко распространено в нашей стране. Развитие международных отношений России с другими странами, также широкое использование компьютера обуславливают актуальность темы данной работы, требуя изучение английского языка на более высоком уровне. Хорошее знание языка, в том числе и английского, невозможно без знания его фразеологии. Разумное использование фразеологических единиц (ФЕ) делает речь более идиоматичной, также облегчает чтение как публицистической, так и художественной литературы. Во фразообразовании огромную роль играет человеческий фактор, так как подавляющее большинство ФЕ связано с человеком, с разнообразными сферами его деятельности. ФЕ характеризуют личность намного ярче и образнее, чем лексические единицы, так как именно они являются семантическими центрами текстов.

Фразеологические единицы очень тесно связаны с историей, национальной культурой, а также в них находит отражение личностно-ориентированное общение. О необходимости изучения личностно-ориентированной фразеологии говорили многие лингвисты: В.В. Виноградов, А.В. Кунин. Ш. Балли, Л. Блумфилд и другие.

Иноязычную фразеологию следует изучать, как целостную систему. ФЕ, как и другие языковые единицы, сохраняются в памяти в гностических зонах мозга, в форме семантических полей. Сначала устанавливается связь между фразеологизмом родного и иностранного языка ввиду общности обозначаемого предмета. Затем эта связь вовлекает ФЕ в установившееся семантическое поле, поэтому происходит одновременно актуализация понятия, понятийного (семантического) поля и отдельной ФЕ.

Цель работы.

Целью работы является исследование семантических подразделений ФЕ, характеризующих мотивацию личности. Необходимо рассмотреть их в трёх взаимосвязанных и взаимообусловленных аспектах:

1) ФЕ, характеризующие причины возникновение мотива;

2) ФЕ, характеризующие различные виды мотивации;

3) ФЕ, характеризующие реакции субъекта, последствия мотивации

Методы исследования:

1) метод семантического поля;

2) компонентного анализа;

3) контекстологического анализа;

4) фразеологического анализа;

5) фразеологической идентификации;

6) фразеологического описания

7) психолингвистический и социолингвистические методы.

8) статистический метод.

Поскольку личностно-ориентированное общение является психологической категорией, при рассмотрении семантических особенностей исследуемых ФЕ, учитывается ряд положений психологии из-за необходимости учёта экстралингвистических факторов.

Изучение ФЕ личностно-ориентированного общения, характеризующих мотивацию личности, необходимо для того, чтобы обучаемые могли чётко и адекватно характеризовать основные аспекты отношения личности к окружающей действительности, а также оценку происходящих событий, что способствовало бы развитию навыков более выразительной речи, как на иностранном, так и на родном языке.

Предмет исследования.

Предметом исследования являются фразеосемантические особенности иноязычного личностно-ориентированного общения на материале английской и американской литературы и фразеологических словарей. Объём выборки составляет 1300ФЕ личностно-ориентированного общения, характеризующих мотивацию личности, из большого фразеологического словаря А.В. Кунина, содержащего 20000 ФЕ и из 120 произведений художественной англоязычной литературы.

Научная новизна и теоретическое значение исследования состоит в разработке теоретических основ нового междисциплинарного направления исследования и изучения фразеологии - иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики, характеризующей мотивацию личности.

Практическая значимость исследования заключается в том, что основные материалы и положения работы MOiyr позволить дополнить известные курсы обучения иностранным языкам рядом теоретических разработок для развития личностного роста и учебной деятельности учащихся.

Структура и объём диссертации

Диссертация изложена на 172 листах машинописного текста и состоит из введения, 4 глав, заключения, библиографии и таблиц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фразеосемантическое поле мотивации личности"

Выводы из главы IV

1. Эффективность процесса изучения фразеосемантического поля мотивации - значительно выше при комплексном характере процесса обучения в единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов. О чем свидетельствуют результаты выходного тестирования экспериментальной группы (ИКК (иноязычный коммуникативный критерий) - 98 %)

2. Изучение ФЕ мотивации личности в системе семантического поля намного эффективнее, чем изучение этих же ФЕ без системы.

3. Обучение должно осуществляться в единстве воздействия на сознательную и подсознательную сферы обучаемых.

4. Изучение фразеосемантического поля мотивации в единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов не только улучшило академические результаты обучаемых, но и способствовало развитию лингвистической одаренности и личностному росту.

5. Предварительное изучение учащимися структуры семантических полей иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики и мотивации, исследованное в предлагаемой работе, значительно повышает их интерес не только к последующему изучению ФЕ и остальных аспектов иностранного языка, но и способствует их личностному росту в связи с самоусовершенствованием на уровне отражения объективной реальности, отношения к себе, другим людям и поведения.

6. Обучение иноязычному общению, в том числе иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантике, должно рассматриваться как процесс целенаправленного комплексного корригирующего воздействия на личность обучаемого с целью достижения в кратчайший срок усвоения иноязычного личностно-ориентированного общения.

7. Комплексный подход к процессу обучения иноязычному общению, основанный на теоретических и эмпирических исследованиях лингвосемантики, лингвистики, психологии, педагогики, психолингвистики, методики обучения языку, конкретизируется следующими закономерностями:

1) предметом обучения иноязычному общению является единая система языковых и коммуникативных закономерностей в их тесной взаимосвязи и взаимообусловленности;

2) усвоение основано на оптимизации психических процессов и свойств личности, как на осознанном, так и на неосознанном уровне через ролевое поведение и через механизмы саморегуляции на основе принципов системно-коммуникативного подхода к учебному процессу.

Заключение

Значительно повышается эффективность изучения фразеологических единиц, характеризующих мотивацию, если обучение осуществляется при системном подходе, то есть в единстве лингвистического, психологического и педагогического аспектов. Мотивация имеет большое значение для развития личностных качеств и сильно влияет на поведение человека, его отражение и отношение к окружающей действительности.

Когда языковой материал изучается в системе семантических полей, то это, безусловно, способствует развитию процессов переноса, рационального хранения и адекватного и своевременного воспроизведения языкового материала. Это способствует решению также проблемы межъязыковой и внутриязыковой интерференции.

Фразеологические единицы, характеризующие мотивацию, образуют фразеосемантическое поле в виду наличия всех соответствующих компонентов.

Макрополе фразеологических единиц, характеризующих мотивацию, состоит из следующих микрополей, включающих в себя группы и подгруппы фразеологизмов.

I. Микрополе внутреннеорганизованной мотивации.

1) Группа ФЕ, характеризующих формирование потребности личности или первичного абстрактного мотива.

2) Группа ФЕ, характеризующих сложные мотивационные мыслительные операции

3) Группа ФЕ, характеризующих выбор конкретной цели и формирование намерения её достичь.

Подгруппы ФЕ, характеризующих мотивационные свойства личности:

- подгруппа ФЕ, характеризующих инициативность;

- подгруппа ФЕ, характеризующих упрямство;

- подгруппа ФЕ, характеризующих догматичность;

- подгруппа ФЕ, характеризующих своенравность;

- подгруппа ФЕ, характеризующих эгоистичность;

- подгруппа ФЕ, характеризующих нерешительность;

- подгруппа ФЕ, характеризующих легкомыслие, безответственность;

- подгруппа ФЕ, характеризующих безрассудность;

- подгруппа ФЕ, характеризующих авантюрность;

- подгруппа ФЕ, характеризующих импульсивность;

- подгруппа ФЕ, характеризующих предусмотрительность, благоразумие.

4) Группа ФЕ, характеризующих влечения, желания

5) Группа ФЕ, характеризующих мечты, фантазирование

6) Группа ФЕ, характеризующих любознательность, любопытство

7) Группа ФЕ, характеризующих привычку

2. Микрополе фразеологических единиц, характеризующих внешнеорганизованную мотивацию.

1) Группа ФЕ, характеризующих императивные формы внешней организации мотивационного процесса: приказ, требование, принуждение.

2) Группа ФЕ, характеризующих неимперативные формы внешней организации мотивационного процесса: просьбу, убеждение, совет.

3) Группа ФЕ, характеризующих мотивацию, вызванную привлекательностью объекта.

4) Группа ФЕ, характеризующих согласие, принятие позитивного решения.

5) Группа ФЕ, характеризующих отказ, принятие негативного решения.

6) Группа ФЕ, характеризующих заражение или подражание. 3. Микрополе ФБ достигающей мотивации.

4. Микрополе ФЕ доминирующей мотивации.

5. Микрополе ФЕ аффилиационной мотивации.

ФЕ, характеризующие мотивациоиное свойство личности нерешительность (25 % выборки). Реже встречаются ФЕ, характеризующие выбор цели, любознательность, авантюрность, инициативность, упрямство, легкомысленность и благоразумие (около 15 % выборки).

Классифицируя микрополе внешнеорганизованной мотивации, можно заключить, что составляющие его ФЕ встречаются гораздо реже. Чаще всего, употребляются ФЕ, характеризующие согласие, принятие позитивного решения и отказ, принятие негативного решения. (25% выборки).

ФЕ, характеризующие императивные формы внешней организации мотивационного процесса: приказ, требование, принуждение, а также неимперативные формы внешней организации мотивационного процесса: просьбу, убеждение, совет встречаются крайне редко (7% выборки).

Проведя исследование ФЕ, характеризующих мотивацию личности, можно сделать вывод, что фразеологизмы обладают большой оригинальностью, более ярко и выразительно описывают явления, вызывают большой интерес учащихся, хорошо запоминаются и используются в речи, повышают мотивацию к изучению иностранного языка.

Внедрение предложенных классификаций ФЕ, характеризующих мотивацию, в практику обучения иностранному языку повышает эффективность психокоррекции деструктивных компонентов отношения личности.

Конечно, в рамках диссертационной работы не удаётся рассмотреть все возможные классификации, что даёт основания для создания научной работы более высокого уровня с детальным исследованием всех микрополей, групп и подгрупп, конституирующих макрополе мотивации.

Изучение предложенных в работе семантических классификаций повышает эффективность развития навыков аутентичного, яркого и эмоционального личностно-ориентированного общения.

 

Список научной литературыВеликоредчанина, Лариса Александровна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Агеев В. Н. Семиотика. - М.: Изд-во «Весь Мир», 2002. - 256 с.

2. Алехина А. И. Фразеологическая антонимия в современном английском языке. Автореферат дисс. канд. филол. наук. М.,1968. 25 с.

3. Алпатов В. М. История лингвистических учений. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 368 с.

4. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии: Дисс. д-ра филол. наук.- JI., 1961,-с. 35-51.

5. Ананьев Б. Г. Человек как предмет познания. Л.: Изд-во ЛГУ,1969. -с. 312-315.

6. Ананьев Б. Г. О проблемах современного человекознания. М.: Наука, 1977.-380с

7. Андреева Г. М. Социальная психология. М.: Изд-во МГУ, 1980. -416 с.

8. Андреева Г. М., Донцов А. И. (ред) Межличностное восприятие в группе. М.: Изд-во МГУ, 1981.-295 с.

9. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. М., 1974. - 398 с.10. .Аристотель. О душе / Аристотель. Соч. в 4-х тт. М., 1976. - Том I.

10. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык:Учебник для вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.

11. Арсентьева Е. Ф. Сопоставительный анализ ФЕ, выражающих характер человека в английском и русском языках. Дисс. канд. филол. наук. -К, 1983.-с. 10-12,

12. Артемова А. Ф. Механизмы создания комического в английской фразеологии. Дисс. канд. филол. наук. К., 1976. - с. 3-7.

13. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. -Ростов-на-Дону, 1964. -с. 15-18.

14. Асмолов А. Г. Психология личности. М., 1990, - с. 45-49.

15. Балли Ш. Французская стилистика. / Пер. с фр. К. А. Долинина. ~ М 1961.-с. 71-73.

16. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. 416 с.

17. Басаров Б. Характер и его место в психической жизни человека. Дисс. канд. психол. наук. М., 1976. - с.41-44.

18. Белкин А. И. Психологические этюды: Почему мы такие? М., 1993.-с. 23-51.

19. Берлиоз С. Б. Специфика семантики фразеологических единиц и роль структурных компонентов в её определении // Семантическая структура слова и фразеологизма: Сб. Рязань, 1980. - с. 7-9.

20. Блумфильд JI. Язык. / Пер. с англ./. М.: Прогресс, 1968. - 606 с.

21. Бодалёв А. А. Восприятие человека человеком. JI.: Изд-во ЛГУ, 1965.-123 с.

22. Бодалёв А. А. Восприятие и понимание человека человеком. М.: Изд-во МГУ, 1982.-200 е.

23. Бодалёв А. А. Личность и общение. Избр. тр. М.: Педагогика, 1983. -271 с.

24. Божович Л. И. Личность и её формирование в детском возрасте. -М.:Просвещение, 1968. 464 с.

25. Болен А. Методика преподавания новых разговорных языков // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. Вып. 1. -1967.-405 с.

26. Братусь Б. С. Аномалии личности. М.: Мысль, 1988. - с. 19-24.

27. Брудный А. А. Семиотика языка и психология человека. -Фрунзе, 1979. -с. 30-33.

28. Будагов Р. А. Язык реальность - язык. - М., 1983. - с. 8-11.

29. Булыгина Т. В. Пражская лингвистическая школа. // Основныенаправления структурного анализа. С., 1964. - с. 14-31.

30. Бурнацева Э. К. Субъективность / объективность мнения об объекте в картине мира художественного текста // Сб. науч. трудов: Текст как отображение картины мира. М., 1989. - Вып. 341. - с. 7-9.

31. Бушуй А. М. Библиографический указатель по фразеологии: Основные «вопросы теории фразеологии. Самарканд, 1987. -вып. 6. - с. 3-12.

32. Бэн А. Об изучении характера / Пер. Цитовича/. СПб., 1904. - с. 55-57.

33. Варина В. Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц. // Принципы и методы семантических исследований: Сб. ст. / Редкол.: В. Н. Ярцева и др. М., 1976. -с.46-55.

34. Варфоломеева Н. С. Сравнительно-сопоставительный анализ фразеологической антонимии. Автореферат дисс. канд. филол. наук,- М., 2001.-23 с.

35. Василкж Ф. Е. Психология переживания. М., 1984. - с. 47-56.

36. Васильев С. А. Философский анализ гипотезы лингвистической относительности. К, 1974. - с. 2-8,

37. Васильева Т. А. Саногенное мышление учащегося, учителя. -Калининград, 2000. с. 29-40.

38. Вердиева 3. Н. Семантические поля в современном английском языке. -М.: Высшая школа, 1986. с. 90-95.

39. Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизм). М.: Изд-во МГУ, 1969. - 160 с.

40. Виноградов В. В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Труды юбилейной научной сессии ЛГУ 1819-1844, -Л., 1946. -с. 18-21.

41. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // ВЯ. -1953.-№5.-с.11-12.

42. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Академик А. А. Шахматов: Сб. ст. / Под ред. С. П. Обнорского. M.-JI,, 1974. -с. 10-24,

43. Витт Н. В. Эмоциональная регуляция речи. М., 1998. - с. 15-17.

44. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. - с. 40-43.

45. Выготский JI. С Избранные психологические произведения. М.: Изд-во ФПН РСФСР, 1954. - 518 с.

46. Выготский JI. С. Развитие высших психических функций. М., 1960. -с. 3-15.

47. Выготский JI. С. Сознание как проблема психологии поведения. // Собр. соч. М., 1982. - Том 1.-е. 20-51,

48. Выготский JI. С. Мышление и речь. М., 1999. - с. 30-42.

49. Гаврилова Т. П. Экспериментальное изучение эмпатии у детей младшего и среднего школьного возраста // Вопросы психологии. -М., 1974.-№5.-с. 107-114.

50. Гаврилова Т. П. Понятие эмпатии в зарубежной психологии // Вопросы психологии. -М., 1975. -№2. -с. 147-159.

51. Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка. Пермь, 1974. - с. 4-46.

52. Гак В. Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики и слова // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Тезисы докладов.-Ч. 1.-М., 1971.-c.15.

53. Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики. // Проблемы структурной лингвистики 1971: Сб. М., 1972. - с. 13-17.

54. Гак В. Г. Диалектика семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований: Сб. ст. / Отв. ред. В. П. Ярцева. -М., 1976.-е. 23-29.

55. Гальперин П. Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношения языка и мышления II Вопросы философии, 1977. -№4. с. 3-6.

56. Гаркуша JI. Г. Фразеосемантическое поле сознательного, бессознательного и патологии сознания в поведении личности. Автореферат дисс. канд. филол. наук. М.: Изд-во МГОУ, 2003. -26 с.

57. Гегечкори JL Ш. К проблеме интенсификации обучения взрослых иноязычной речи. Тбилиси: Изд-во Тб.ГУ, 1975. - 297 с.

58. Гельмгольц Г. О восприятиях вообще (Н. Von Helmholtz. Handbuch der Physiologischen Optik, Bd. 3. Hamburg und Leipzig, Verlag von Leopold Voss, 1910, SS. 3-33).

59. Психология ощущений и восприятия. / Под ред. Ю. Б. Гиппенрейтер и др. М.: «ЧеРо», 2002. - 610 с.

60. Гиппиус С. В. Гимнастика чувств. JI.-M.: Искусство, 1967. - 295 с.

61. Горелов И. Н., Седов К. Ф, Основы психолингвистики: Учебное пособие. -М.: Лабиринт, 2001. 304 с.

62. Гринёв С. В. Основы семиотики. М., 2000. - с. 31-33.

63. Гройсман А. Л. Коллективная психотерапия. М.: Медицина, 1969. -212с.

64. Гройсман А. Л. Личность, творчество, регуляция состояний. М., 1998. -с. 26-31.

65. Гройсман А. Л. Клиническая психология, психосоматика и психопрофилактика. Медицинская психология: Монография. -М.: Издательский Дом МАГИСТР-ПРЕСС, 2002, 452 с.

66. Гройсман А. Л. Основы психологии художественного творчества: Учебное пособие. М.: Когито-Центр, 2003. 187 с.

67. Гулыга Е. В., Шендельс Е. И. О компонентном анализе значимых единиц языка. II Принципы и методы семантическихисследований. -М., 1976.-е. 52-55.

68. Денисова JI. Г., Чалкова Е. Г. Приёмы драматизации как средство эстетического воспитания // Иностр. языки в школе. 1976. - №1. - с. 45-49.

69. Добровольский Д. О. Основы структурно-типологического анализа фразеологии современных германских языков (на материале немецкого, английского и нидерландского языков) Дисс.д-ра филол. наук. М., 1990.-е. 34-37.

70. Додонов Б. И. Эмоция как ценность. М.: Наука, 1978. - с. 3-75.

71. Елисеев О. П. Конструктивная типология и психодиагностика личности. -Псков, 1994.-е. 14-19.

72. Еникеев М. И. Общая и социальная психология: Учебник для вузов. -М.: Издательская группа Норма-Инфра-М, 2000. с. 7-78.

73. Ершов А. А. Наблюдение // Методы социальной психологии. Л., 1977. -с. 4-10.

74. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1978. -с. 13-15

75. Зайцева К. Б. Английская антропонимика и её стилистическое использование: АКД. Одесса, 1979. - с. 20-29.

76. Звегинцев В. А. Семасиология. -М., 1957. с. 40-44.

77. Зергайник Б. В. Братусь. Очерки по психологии аномального развития личности. М,, 1990. - с. 3-17.

78. Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: Пособие для учителей средней школы. М.: Просвещение, 1978. - 158 с.

79. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., 1991.-c.3-6.

80. Исаев М. И. Словарь этнографических понятий и терминов. М.: Флинта: Наука, 2001. - с. 4-56.

81. Иссерс О. И. Коммуникативные стратегии и тактики русскойречи. -М.: Едиториал УРСС, 2002. 284 с.

82. Казаринова Н. В. Межличностное общение: Конспект лекций. -СПб: Изд-во Михайлова В. А., 2000. 64 с.

83. Кан-Калик В. А. Основы профессионально-педагогического общения. -Грозный: Изд-во Чечено-Ингушского гос. Унив-та им. Л. Н. Толстого, 1979. 138 с.

84. Карамуратова Р. Б. Психологическое исследование роли оценочной эмпатии в педагогическом процессе: Автореф. дисс. канд. психол. наук. Тбилиси, 1985. - с. 3-28.

85. Краткий психологический словарь / Сост. JI. А. Карпенко; под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1985. - с. 15-26.

86. Китайгородская Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. М.: Изд-во МГУ, 1986. - 176 с.

87. Князева Е. Г. Структурный мир речевого общения. М.: Военный Университет, 1999. - 217 с.

88. Кобозева И. М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов. // Вестник Московского Университета. Сер. 9. Филология. -1995.-№3.-с.17-30.

89. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС. 2000. - 352 с.

90. Ковалёв Г. А. Активное социально-психологическое обучение как метод коррекции психологических характеристик субъекта общения. Дисс. канд. психол. наук. М., 1980. - 259 с.

91. Кодухов В. И. Контекст как лингвистическое понятие. // Языковые единицы и контекст. Л., 1973. - с. 3-11.

92. Кодухов В. И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979.-351с.

93. Коломинский Я. Л. Психология детского коллектива. Минск:

94. Народная освета, 1984. с. 30-41.

95. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. -М., 1984.-c.6-19.

96. Кольцова В. А. Влияние общения на формирование понятий. Автореферат дисс. канд. психол. наук. -М., 1976. -22 с.

97. Кон И. С. Психология старшеклассника: Пособие для учителей. -М.: Просвещение, 1980. 191 с.

98. Кон И. С. Социология личности. М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 1999. -560 с.

99. Копыленко М. М., Попова 3. Д. Очерки по общей фразеологии. -Воронеж, 1989. с. 27-35.

100. Коралова А. Л. Характер информативности фразеологических единиц // Сб. науч. тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1980. -Вып. 168.-е. 29-31.

101. Коробка П. Л. Идиоматическая фразеология как лингводидактическая проблема. Дисс. канд. филол. наук. М.: Изд-во МГУ, 1998. - с. 50-73.

102. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001, - 270 с.

103. Краткий психологический словарь / под ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1985. - 431 с.

104. Крючкова Т. Б., Наумов Б. П. Зарубежная социолингвистика. -М.: Наука, 1991.-159 с.

105. Кузьменко Е. Л. Фразеосемантическое поле эмпатии личности. -М.; Изд-во МГОУ, 2003. 166 с.

106. Кумахова 3. М. Конверсионные отношения в английской фразеологии: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1987. 21 с.

107. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка.-М: «Высшая школа», 1996. 381 с.

108. Кунин А. В, Основные понятия фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря: Автореферат дисс. д-ра филол. наук. -М., 1964.-с. 25-28.

109. Куницына В.Н., Казаринова Н. В., Поголыпа В. М. Межличностное общение: Учебник для вузов. СПб.: Питер, 2001.-с. 56-80.

110. Лазурский А. Ф. Очерк науки о характерах. СПб., 1908. - с. 3-18. Ш.Лапшина М. Н. Семантическая эволюция английского слова.1. СПб., 1998.-е. 18-31.

111. Леонгард К. Акцентуирование личности. М.: Просвещение, 1989. -140с.

112. Леонович О. А. В мире английских имён: Учеб. пособие по лексикологии. М.: 000 «Издательство ACT»: 000 «Издательство Астрель», 2002. - 160 с.

113. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. -М., 1969. -с. 10-22.

114. Леонтьев А. А. Язык. Речь и речевая деятельность. М., 1969. - с. 34-50.

115. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1999.-287 с.

116. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975.-c.3-32.

117. Леонтьев А. Н. О путях исследования восприятия. // Восприятие и деятельность. / Под ред. А. Н. Леонтьева. М.; Изд-во МГУ, 1976.-с. 3-28.

118. Личко А. Е. Типы акцентуаций характера и психопатий у подростков. М.: 000 АПРЕЛЬ ПРЕСС, ЗАО Изд-во ЭКМО-Пресс, 1999.-416 с.

119. Лозанов Г. Суггестология и суггестопедия. Автореферат дисс. д-ра мед. наук. София, 1970. - 64 с.

120. Ломов Б. Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М., 1984. -444 с.

121. Лоуэн А. Физическая динамика структуры характера. М., 1996. -с. 30-39.

122. Лурия А. Р. Язык и сознание. -М., 1979. с. 2-13.

123. Матюшкин А. М. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. -М., 1972.-208 с.

124. Мезенин С. М. Образные средства языка. М., 1984. - с. 6-15.

125. Мерзлякова А. X. Типы семантического варьирования прилагательных поля «Восприятие» (на материале английского, русского и французского языков). М.: Эдиториал УРСС, 2003. -352 с.

126. Мерлин В. С. Очерк интегрального исследования индивидуальности. М.: Педагогика, 1986. - с. 18-41.

127. Миккин X. О. Применение видеотренинга в целях совершенствования коммуникативной деятельности будущих учителей // Активные методы обучения педагогическому общению и его оптимизации. -М., 1983. с. 28-35.

128. Миронова Н. Н. Структура оценочного дискурса. Авторефат дисс. д-ра. филол. наук. М., 1998. - 51 с.

129. Мнацаканьян А. Н. Фразеосемантическое поле психической динамики поведения личности в английском языке. Автореферат дисс. . канд. филол. наук. М.: Изд-во МПУ «Народный учитель», 2001. -24с.

130. Мудрик А. В. Учитель: мастерство и вдохновение. М.: Просвещение, 1986. - 160 с.

131. Мясищев В. Н. Личность и неврозы. Л.: Медицина, 1960. - 426 с.

132. Надирашвили Ш. А. Понятие установки в общей и социальнойпсихологии. Тбилиси, 1974. - с. 17-23,

133. Небылицын В. Д. Основные свойства нервной системы человека. -М., 1996. -с. 3-10.

134. Нелюбин Л. Л. Лингвостилистика современного английского языка. Учебное пособие, 3-е изд. перераб, и доп. М.: МОПИ им. Н. К. Крупской, 1990.-110 с.

135. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь: Учебное пособие. М.: Изд-во МПУ «Народный учитель», 2001. - 282 с.

136. Нелюбин Л. Л., Хухуни Г. Т. История науки о языке: Учебник. -М.: Изд-во «Народный учитель», 2003. 330 с.

137. Немов Р. С. Психология: Учебник для студентов высших педагогических учебных заведений. В 3 кн., 4-е изд. М.: Гуманитарный издательский центр Владос, 2000. - с. 40-67.

138. Новикова Л. И. Коллектив и личность как педагогическая проблема: Автореферат дисс. д-ра пед. наук. Л., 1977. - 48 с.

139. Норакидзе В. Г. Типы характера и фиксированная установка. -Тбилиси, 1966.-е, 20-24.

140. Норакидзе В. Г. Методы исследования характера личности. -Тбилиси, 1975.-c.5-ll.

141. Обозов Н. Н. Психология межличностного взаимодействия: Автореферат дисс. канд. пед. наук. Л., 1979. - 35 с.

142. Обозов Н. Н. Межличностные отношения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. -150с.

143. Овчаренко В. И. Проблемы межличностных отношений и психология масс в теории личности 3. Фрейда. // Вестник БГУ. Серия 3. 1973.-№!.-с. 34-37.

144. Ожегов С. И. О структуре фразеологии. // Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974. - с. 3-7.

145. Оллпорт Ф. X. Феномены восприятия (F. Н. Allport. Theories of Perception and the Concept of Structure. N. Y., 1955, ch. 3, p. 58-66).

146. Орлов Ю. М. Восхождение к индивидуальности. М.: Просвещение, 1991.-30 с.

147. Орлов Ю. М. Лекция по психологии: Ощущение и восприятие. -М.: Институт проблем сознания, 1996. 34 с.

148. Орлов Ю. М. Саногенное размышление обиды. М.: Изд-во «Импринт-Гольфстрим», 1996. - 33 с.

149. Орлов Ю. М. Психология ненасилия. М.: Изд-во «Импринт-Гольфстрим», 1997. - 40 с.

150. Орлов Ю. М. Психология принуждения. М.: Изд-во «Импринт-Гольфстрим», 1997. - 32 с.

151. Орлов Ю. М. Психобиоритмическая совместимость человека с человеком. М.: Изд-во «Импринт-Гольфстрим», 1998. - с. 2-8.

152. Орлов Ю. М. Поведение, его структура и функции. М.:.: Изд-во «Импринт-Гольфстрим», 1999. - с. 2-14.

153. Осгуд Ч. Значение термина «Восприятие» (С. Е. Osgood. Method and Theoiy in Experimental Psychology, ch, 5. N. Y., 1953, p. 193212).

154. Петренко В. Ф. К вопросу о семантическом анализе чувственного образа. М.: Изд-во МГУ, 1976. - с. 4-10.

155. Перлз Ф. Внутри и вне помойного ведра. М., 1993. - с. 5-8.

156. Перлз Ф. Гепггальт-терапия. Практикум. М., 1995. - с. 7-9.

157. Петренко В. Ф. К вопросу о семантическом анализе чувственного образа. // Восприятие и деятельность. / Под ред. А. Н. Леонтьева. М.: Изд-во МГУ, 1976. - с. 268-293.

158. Петренко В. Ф. Психосемантика сознания. М.: Изд-во МГУ, 1983. -208с.

159. Петровская Л. А. Теоретические и методические проблемы социально-психологического тренинга. М.: Изд-во МГУ, 1982. -168 с.

160. Платонов К. К. Система психологии и теория отражения. М.:1. Наука, 1982.-c.3-l 2.

161. Платонов К. К. Структура и развитие личности. М.: Наука, 1986. -с. 20-26.

162. Психолингвистика / Д. Слобин. Психолингвистика. Хомский и психология / Д. Грин: Пер. с англ. / Под общ. ред. А. А. Леонтьева. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 352 с.

163. Райгородский Д. Я. (редактор-корректор). Психология и психоанализ характера. Хрестоматия по психологии и типологии характеров. Самара: Издательский Дом БАХРАХ-М», 2002. -640 с.

164. Рейнвальд Л. Д. Принцип деятельности и психология исследования личности. Дисс. д-ра психол. наук. М., 1979. - с. 320.

165. Реформатский А. А. Введение в языковедение. М., 1996. - с. 4145.

166. Роджерс К. О групповой психотерапии. М., 1993. - с. 37-44.

167. Ройзерон Л. И., Бушуй А. М., Розейрон С. И. Библиографический указатель литературы по вопросам фразеологии. Самарканд, 1974. -Вып. III. - с. 20-24.

168. Романин А. Н. Основы психоанализа. / Серия «Учебники. Учебные пособия». Ростов н/Д: Феникс, 2003. - 320 с.

169. Романова Н. Б. Эволюция некоторых фразеологических единиц с компонентом-зоонимом в свете теории номинации (в языке новоанглийского периода) Дисс. канд. филол. наук. М., 1987. -с. 22-30.

170. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 2000. - 354с.

171. Русалов В. М. Биологические основы индивидуально-психологических различий. М., 1979. - с. 14-20.

172. Секун В. И. Регуляция деятельности как фактор структурнойорганизации черт личности. -Киев, 1989. ее. 37-49.

173. Сепир Э. Коммуникация // Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. - с. 56-60.

174. Симонов П. В. Метод К. С. Станиславского и физиология эмоций. -М.: Наука, 1962.-123 с.

175. Скородумова В.П., Сутормин А.И. Мысли, помогающие нам жить. /Перевод с англ./. -М.: Парамедикл, 1992. 191 с.

176. Соколов И. С. Лингвистические и психолого-педагогические аспекты исследования и изучения воздействия на личность. М.: Изд-во МГОУ, 2003. - 144 с.

177. Соколов И. С. Фразеосемантическое поле воздействия на личность. Автореферат дисс. канд. филол. наук. М., 2003. - 20 с.

178. Соколова Е. Е. Самосознание и самооценка при аномалиях личности. М.; Изд-во МГУ, 1989. - с. 15-25.

179. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики / Пер. с фр. А, М. Сухотина. -М., 1933.-С.40-49.

180. Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. -М.: Эдиториал УРСС, 2002, с.3-27.

181. Страхов И. В. Психология педагогического такта. Саратов, 1966.-с. 4-16.

182. Тарасов Е. Ф. Тенденции развития психолингвистики. М., 1987. - с. 34-50

183. Телия В. Н. Что такое фразеология. М., 1966. - с. 5-20.

184. Телия В. Н. Вторичная номинация и её виды. // Языковая номинация (виды наименований) / Отв. ред. Б. А. Серебренников. -М., 1977.-с. 3-16.

185. Телия В. Н. Типы языковых значений. М., 1981.-е. 18-30.

186. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М., 1986. -с. 37-42.

187. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. - 262 с.

188. Уорф Б. JI. Отношение норм поведения и мышления к языку. -М., 1960.-е. 14-19,

189. Файзуллаев А. А. Атрибутивная характеристика личности. //Вопросы психологии. 1995. -№2. - с. 147-152.

190. Фельдпггейн Д. И. Психология отношений личности. М.; МПА, 1994. - с. 12-40.

191. Фрейд 3. Психология бессознательного. М.; Прогресс, 1990. - с. 2-27.

192. Фромм Э. Анатомия человеческой деструктивности. М.: Прогресс, 1994.-c.4-25.

193. Хорни К. Невротическая личность нашего времени. М., 1993. -с. 45-53.

194. Чалкова Е. Г. Интенсивный курс англоязычного личностно-ориентированного общения. М.: Издательство МПУ, 2002. - 253 с.

195. Чалкова Е. Г. Типы восприятия в связи с характерологическими особенностями личности. Симферополь, 1968. - с. 56-59.

196. Чалкова Е. Г. Основы иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики. Автореферат дисс. д-ра филол. наук. М., 1999. -48с.

197. Чалкова Е. Г. Психолингвистические основы обучения иноязычному личностно-ориентированному общению: Методические рекомендации. М.: ИЧП Издательство Магистр, 1996.-32 с.

198. Чалкова Е. Г. Современный английский язык. М.: Издательство МПУ «Народный учитель», 2000. - 253 с.

199. Чалкова Е. Г., Бабенко Е. В. Фразеосемантическое поле эмоций в единстве лингвистического и психолого-педагогическогоаспектов. -М.: Изд-во МГОУ, 2003. 158 с.

200. Чалкова Е. Г., Гаркуша Л. Г. Лингвистические и психолого-педагогические аспекты исследования и изучения сознательного, бессознательного и патологии сознания в поведении личности. -М.: Изд-во МГОУ, 2003. 150 с.

201. Чалкова Е. Г., Климович А. С. Лингвистические и психолого-педагогические аспекты исследования саногенного и патогенного мышления личности. М.: Изд-во МГОУ, 2002. - 138 с.

202. Чалкова Е. Г., Лапкина Т. О. Лингвистические и психолого-педагогические аспекты исследования акцентуаций личности. -М.: Изд-во «Народный учитель», 2001. 188 с.

203. Чалкова Е. Г., Мнацаканьян А. Н. Лингвистические и психолого-педагогические аспекты исследования психодинамики поведения личности в английском языке. М.; Изд-во МПУ «Народный учитель». 2001.-146 с.

204. Чалкова Е. Г., Скоромыслова Н. В. Фразеосемантическое поле психических процессов памяти. М.: Изд-во МГОУ, 2003. - 179 с.

205. Чалкова Е. Г., Тяжлова О. И. Фразеосемантическое поле деятельности органов чувств человека в единстве лингвисического и психолого-педагогического аспектов. М.: Изд-во МГОУ, 2004. - 143 с.

206. Чалкова Л. А. Фразеосемантическое поле психологических защит личности в единстве лингвистического и психолого-педагогического аспектов. М.: Изд-во МГОУ, 2003. - 160 с

207. Чалкова Л. А. Фразеосемантическое поле психологических защит личности. Автореферат дисс. канд. филол. наук. М.: Изд-во МГОУ, 2003.-27 с.

208. Основные аспекты исследования и интенсивного изучения иноязычной личностно-ориентированной фразеосемантики. // Сб. научных трудов. / Научный редактор Чалкова Е. Г. М.: Изд-во1. МГОУ, 2003.-146 с.

209. Чернобров А. А. Философские и логико-методические основы теории номинации (на материале английских и русских собственных имён). Автореферат дисс. д-ра филол. наук. -Новосибирск., 2002. -37с.

210. Чернышева И. И. Текстообразующие потенции фразеологических единиц // Лингвистика текста: Материалы науч. конф. Ч.П / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1974. - с. 5-23.

211. Шихирев П. Н. Современная социальная психология. М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 2000. - 448 с.

212. Шмелёв Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973. - с. 26-34.

213. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М., 1974. - с. 5-30.

214. Эльконин Д. Б. Психология игры. М.: Педагогика, 1978. - с. 2243.

215. Юнг К. Психологическая типология. // К. Юнг «Проблемы души нашего времени». М., 1993. - с. 20-38.

216. Ядов В. А. Саморегуляция и прогнозирование социального поведения личности. Л.: Наука, 1979. - 264 с.

217. Яценко Т. С. Методические основы активного социально-психологического обучения будущих учителей. М : Изд-во НИИ общей педагогики АНН СССР, 1986. - 82 с.

218. Bloomfield L. Outline Guide for the Practical Study of Foreign Language. Baltimore, 1942, p. 7-111.

219. Bronfenbrenner, U., Harding, J., Gallway, M. The measurement of Skill in Social Perception П Talent and Society. N. Y.: Princeton, 1958, p. 7-16.

220. Camap, R. Meaning and Synonymy in Natural Languages. The Bobbs-Merrill Reprint Series in Phylosophy, 1946, 187 p.

221. Carrol, J. В Language and Thought. Englewood Cliffs, 1964, p. 19

222. Cermak, F. On the Substance of Idioms. Folia Linguistica, 1998. p. 413-438.

223. Chomsky, N. Current Issues in Linguistic Theory, 1964. 224 p.

224. Cohen, Yael A Semantic Truth Theory. Unpublished Doctoral Dissertation. The Hebrew University of Jerusalem, Israel, 1990. 1181. P

225. Cooley, Ch. N. Human Nature and the Social Order. N. Y., 1922, p. 92.

226. Cooper, Robin. Aspectual Classes in Situation Semantics. Center for the Study of Language and Information. Report no. CSLI, 1985. p. 85-110.

227. Cornell. Proceedings from Semantics and Linguistic Theory 1. Cornell Working Papers in Linguistic. No. 10,1991. -p. 14-25.

228. Cram, David F. The Linguistic Status of the Proverb. Cahiers de Lexicology, 1983. -p. 43, 53-61.

229. Cruse, D. Lexical Semantics. Cambridge: CUP, 1986. p. 2-17.

230. Cutler, Ann. Idioms: The Older and the Colder. Linguistic Inquiry, 13, 1982.-p. 13,317-320.

231. Dufva H., Lahteenmaki, M. What People Know About Language; A Dialogical View // Zeitschrift fur Fremdsprachenforschung, Nj. 7 (2), 1996. -175p.

232. Erdmann K. 0. Die Bedeytung des Wortes. Leipzig, 1925. p. 7-20.

233. Ervin-Tripp S. «Slobin D. J. Psycholinguistics // Annual Review of Psychology. V. 17,1966. -p. 37-90.

234. Existential Psychology / May R. N. Y., 1969. - 217 p.

235. Firth J. R Personality and Language in Society. // Papers in Linguistics. London, 1957,-245 p.

236. Fries Ch. Teaching and Learning English as a Foreign language. -Michigan, 1964. p. 25-39,

237. Gilbert H. Harman Three Levels of Meaning, Semantics / An Interdisciplinary Reading in Philosophy, Linguistics and Psychology. Cambridge: At the University Press, 1971. 173 p.

238. Goldman-Eisler F. Psycholinguistis. London, 1968, - 280 p.

239. Grice H. P. Meaning. Semantics. Cambridge University Press, 1971. -345p.

240. Harley, Trevor. The Psychology of Language. East Sussex, 1996. -p. 78-100.

241. Jespersen 0. Mankind, Nation & Individual from a Linguistic Point of View. London, 1946. - 390 p.

242. Lado R. Language Teaching. A Scientific Approach. N. Y., 1964. -p. 31-97.

243. Lado R., Fries Ch. English Pattern Practices. The University of Michigan Press, 1964.-p. 42-50,

244. Lakin M. Ph. Constanzo. The Leader and Experimental Group // Theory of Group Process. 1976. -p. 205-249.

245. Leary I. Interpersonal Diagnosis of Personality. N. Y., 1957. - 171 p.

246. LennebergE. Biological Foundations of Language. -N. Y., 1967.-p. 11.

247. Lewin K. Group Decision and Social Change // Reading in Social Psychology (ads.). -N. Y.: Newcomb & E. Hartley, 1947. -p. 17-22,

248. Lewin K. Behaviour and Development of a Function of the Total Situation // Manual of Child Psychology / L. Carmichal (ed.). N. Y., 1949. -p. 791-844.

249. Lieberman M., Valom I., Niles M. Encounter Groups. First Facts. N. Y., 1973.-432 p.

250. Lieberman M., Valom I., Niles M. Impact on Participants // New Perspective on Encounter Groups. N. Y., 1976. - p. 119-134.

251. Luft J. Of Human Interaction. California, 1969. 117 p.

252. Ludlow, Peter. Psychology, Semantics, and Mental events Under

253. Report No. CSLI-89-135. Copy No. Two Copies. 1989. -p. 57-95.

254. Lyons J. An Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge (England), 1968.-p. 361, 469.

255. Mahoney S. C. The Literature Empathy Test: Development of a Procedure for Differentiating Between «Good Empathizers» and «Poor Empathizers». -Diss, Abstr. 1960. - Vol.21.-p. 121-187.

256. Makkai, A. Idiom Structure in English. The Hague, 1972. - 295 p.

257. Maley, A., Duff, A. Drama Techniques in Language Learning. -Moscow, «Prosveshcheniye», 1981. 95 p

258. Maslow A. Motivation and Personality. N. Y., 1957. - 441 p.

259. Maslow A. Existial Psychology. What is for US // Existial Psychology / ed. R. May. -N. Y., 1969, -p. 10-126.

260. Mathiot Madeline. An Approach to the Cognitive Study of Language // International Journal of American Linguistics, 1968. 50 p.

261. Mead G. N. Mind, Self& Society. Chicago, 1934. - 401 p.

262. Mehrebian A. Nonverbal Communication. Chigago, 1977. - p. 2234.

263. Moede W. Experimental Massenpsychologie. Leipzig, 1920. - p. 4755.

264. Nye R. D. The View of Man. Monterey, 1975. - p. 4-16.

265. Osgood С. E., Suci G. J., Tannenbaum P. H. The Measurement of Meaning. Urbana, 1957. -p. 64-110.

266. Parikh, Prashant. (1991). Communication and Strategic Inference. Center for the Study of Language & Information. Report No. CSLI-91 156 p.

267. Rogers C. Encounter Groups. Harmandsworth, 1975. - 174 p.

268. Saeed, John I. Semantics. Oxford, 1997. - p. 345-497.

269. Saporta S. Relations Between Psychological & Linguistic Units // Psycholinguistics. Baltimore, 1954. -458 p.

270. Schultz W. C. Joy Expanding Human Awareness. N. Y., 1967. - p.33.59.

271. Seidi J., McMordie W. English Idioms and How to Use Them. M., 1983 .-p. 27-80.

272. Selman R L. The Crown of Interpersonal Understanding. N. Y., 1965.-p. 11-30.

273. Smith H. C. Sensitivity Training. The Scientific Understanding of Individuals. -N. Y., 1973. -p. 19-42.

274. Smith P. B. Attitude Changes Associated with Training in Human Relations // British J. Of Social & Clinical Psychology. 1964. - Vol. 3. - p. 104-113.

275. Spearman Ch. The Nature of Intelligence and the Principles of Cognition //2nd ed.-1927.-p. 30-35.

276. Stotiend E. Empathy and Birth Order. Some Experimental Explorations. -Lincoln. Univ. Of Nebraska Press. 1971. -361 p.

277. Taylor D. M. Changes in Self-concept Without Psychotherapy. J. Of Consulting Psychology. - 1955. - p. 205-209.

278. Titchener E. B. Lectures on the Experimental Psychology of the Thought Process. -N. Y.: MacMillan, 1909. 251 p.

279. Trier J. Altes und Neues vom sprachlichen Feld. Mannheim. Z., 1968. -p. 2-10.

280. Trowler P. Social Skills and Mental Health, London, 1978. - 306 p.

281. Ullinan S. The Principles of Semantics. Oxford, 1963. - 415 p.

282. Vorveg M. Personlichkeist Psychologische Grundlagen der Verbal Tens Modification // Psychologie in Socialismus. Theoretische Positionen, Ergebnisse und Probleme Psychologischer Forschungen / Ed. Kossakowski A. -Berlin, 1980. S. 161-169.

283. Weinreich, Uriel (1969). Problems in the Analisis of Idioms. In J. Puhvel (ed.) (1969) The Structure and Sunstance of Language. The Hague: Mouton. Reprinted in On Semantics, 1980, University of Pennsylvania Press.-p. 208-264,.

284. Westen, Drew. Psychology: Mind, Brain and Culture. N. Y., 1996. -p. 30-47.

285. Whelpton, M. J. Syntactic and Semantic Functions in Control Theory. Unpublished Master of Philosophy, University of Oxford, Oxford.1993.-p. 50-54.

286. Whelpton, M. The Syntax and Semantics of Infinitives of Result in English. Unpublished Master of Philosophy, University of Oxford, Oxford. 1995.-p.3-13.

287. WhorfD. L. Language, Thought and Reality. Camb. (Mass.) 1966. p. 2-29.

288. Willdnson, Karina J. Studies in the Semantics of Generic Noun Phrases. Unpublished Doctoral Dissertation, University of Massachusetts. 1991. p. 40-46.

289. Williams, Edwin. Remarks on Lexical Knowledge. Lingua, 92, 7-34.1994.-p.57.

290. Winograd, Terry. Moving the Semantic Fulcrum. Center for the Study of Language & Information. Report No. CSLI-84-17. 1984. - p. 2228.

291. Wood, Mary McGee. A Definition of Idiom. Bloomington: Indiana University Linguistics Club. 1986. - p. 17-18.

292. Zeevat, Henk. Idiomatic Blocking and the Elsewhere Principle. N Martin Evaraert, et. Al. (eds). Idioms. Hillside, N. Y., Eribaum, 1995. -p. 15-43.

293. Лексикографические и фразеографические источники

294. Apperson О. L. English Proverbs and Proverbial Phrases. N. Y., 1929.

295. Brewer E. C. Brewers Dictionary of Phrase and Fable. Centenary edition. 5th impression (corrected). London: Cassell, 1981.

296. Chomsky, N. Rules and Representations. Oxford, 1980.

297. Cowie A. P., Mackin R. Oxford Dictionary of English Idioms. Oxford, 1994.

298. Cowie A. P., Mackin R. Oxford Dictionary of Phrasal Verbs. Oxford, 1995.

299. Crabb G., Crabbs English Synonyms. Centennial Edition. London: Routledge and Sons.

300. Delvin, Joseph. A Dictionary of Synonyms and Antonyms. Toronto: Popular Library, 1961. - 384 p.

301. Dixon J. M. English Idioms. London, 1921.

302. Gram, David F, The Linguistic Status fthe Proverb. Cahiers de Lexicologie, 43,64-71.

303. Hornby A. S., Gatenby E., Wkefield H. The Advanced Learners Dictionary of Current English. Second Edition, Oxford University Press, 1963.

304. Longman American Idioms Dictionary, Pearson Education Ltd, 1998. — 402 P.

305. Longman Dictionary of Contemporary English в 2-х т. M.: «Русский язык», 1992. - 1229 р.

306. Longman Idioms Dictionary, Pearson. Education Ltd, 1998. 398 p.

307. Lyell Th. Slang, Phraseand Idiom in Colloquial English and their Use.

308. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (MED) + CD-ROM. -Macmillan Publishers Ltd, 2002. 1692 p.

309. Oxford Concise Dictionary of Proverbs, Oxford University Press, 1998. -333p.

310. The Oxford Dictionary of English Idioms. London, 1994.

311. The Penguin Dictionary of English Synonyms and Antonyms. London, 1992.-442 p.

312. The Oxford English-Russian Russian-English Dictionary. Oxford, 1995.

313. Urdang, Laurence. The American Century Thesaurus. N. Y.: Wamer Books, 1997.-516 p.

314. Websters Dictonary of Synonyms. First Edition. Springfield, USA: A1. Meniam-Webster.

315. Новый большой англо-русский словарь: в 3 т. / Под общ. рук. Ю. Д. Апресяна, Э. М. Медниковой, 5-е изд. М.: Русский язык, 2000. — 2496 с.

316. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Современная энциклопедия, 1969. - 608 с.

317. Большой энциклопедический словарь «Языкознание», 2-е изд. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 1998. - 685 с.

318. Каменецкайте Н. JI. Синонимы в английской фразеологии. М.: «Международные отношения», 1971. - 367 с.

319. Квеселевич Д. И. Русско-английский фразеологический словарь. -М.:«Русский язык», 1998. 704 с.

320. Кузьмин С. С., Шадрин Н. Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. СПб.: МИК / Лань, 1996. - 352 с.

321. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Издательство «Русский язык», 1998. - 512 с.

322. Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь -М.: «Живой язык», 1998. 944 с.

323. Кортни Р. Английские фразовые глаголы. М.: Русский язык, 1997. -767с.

324. Маккей А., Ботнер М. Т., Дж. Гейтс. Словарь американских идиом. -СПб.: «Лань», 1997. 32,Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой, 16-е изд. -М.: «Русский язык», 1984. 798 с.

325. Современный словарь иностранных слов. М.: «Русский язык», 1992. -740с.

326. Уолш И. А., Берков В. П. Русско-английский словарь крылатых слов. -М.: 000 «Издательство ACT»: 000 «Издательство Астрель», 2002. -320с.

327. Произведения художественной английской и американской литературы

328. Aldington R. Roads to Glory. N. Y., 1964. - p. 34-60.

329. Aldington R. The Case of Lieutenant Halt. N. Y., 1962. - p. 4-17.

330. Aldridge J. The Diplomat, N. Y., 1968. - p. 46-89.

331. American Story. M.: Менеджер, 1996. - 250 p.

332. Austen J. Pride and Prejudice. Oxford, N. Y., 1990. - 351 p.

333. Bach R. Jonathan Livingston Seagull. N. У., 1970. - 105 p.

334. Bach R. The Bridge Across Forever. London: Pan Macmillan Ltd., 2002. -272p.

335. Bennett A. The Old Wives Tale. Constance M.: Raduga Publishers, 1988.- 180 p.

336. Bragg M. The Hired Man. M.: Progress Publishers. 1979. - p. 5-30.

337. Bronte Ch. Jane Eyre. England: Wordsworth Classics, 1995. - p. 101150.

338. Bronte Ch. Shirley. England: Wordsworth Classics, 1995. - ch. XXV.

339. Bronte Ch. The Professor. England: Wordsworth Classics, 1995. - 2121. P

340. Capote T. Breakfast at Tiffanys'. M.: Raduga Publishers, 2002. - 160 P

341. Capote T. The Grass Harp. M.: Progress Publishers, 1974. - p. 2-7.

342. Carroll L. Alice in Wonderland. // Кэрролл, Л. Приключения Алисы в Стране чудес. Набоков В. Аня в стране чудес,- М.: Raduga Publishers, 2002.-p.29-155.

343. Carter D. Fatherless Sons. Penguin Books, 1974. - p. 20-34.

344. Chase J. H. Well Be Buried Together. London, 1967. - p. 9-17.

345. Chesterton G.K. The Blue Cross and Other Stories. M.: Raduga Publishers, 2000. - 240 p.

346. Christie A. And Then There Were Nine. London, 1951. - p. 3-24.

347. Christie A. Easy to Kill. M.: Progress Publishers, 1976. - p. 17-27.

348. Christie A. Evil Under the Sun. N. Y., 1967. - p. 14-30.

349. Christie A. Murder for Christmas. M.: «Лабиринт», 1996. - 175 p.

350. Christie A. Short Stories. M.: Raduga Publishers, 2000. - 192 p.

351. Christie A. Why Didn't They Ask Evans. M.: Менеджер, 2000. - 288 P

352. Collins J. Lucky. -N. Y., 1967. p. 31-44.

353. Conrad J. Lord Jim. London, 1967. - p, 56-70.

354. Conrad J. American Stoiy. M.: Менеджер, 1995. - p. 1-12.

355. Cooper J. Fenimore. The Spy. M.: Progress Publishers, 1975. - p. 2639.

356. Coward N. Present Laughter. London, 1957, -p. 6-10.

357. Coward N. English Story. -M.: Менеджер, 1995. -p. 7-35.

358. Crofts F. W. The 1230 from Croydon. -N. Y., 1965. -p. 10-31.

359. Cronin A. A Thing of Beauty. London, 1957. - p. 2-57.

360. Cusack D. Say No to Death. Kiev: Dnipro Publishers, 1986. - 380 p.

361. Cusack D. English Story. M.: Менеджер, 1996. - p. 39-55.

362. Dickens Ch. David Copperfield. N. Y„ 1949. - p. 40-84.

363. Dickens Ch. Dombey and Son. N. Y., 1953. - p. 29-78.

364. Dickens Ch. Hard Times. London, 1957. - p. 161-210,

365. Dickens Ch. Oliver Twist. London, 1970. - p. 58-90.

366. Dickens Ch. The Old Curiosity Shop. London: Penguin Books, 1965. - p.48-105.

367. Doherty A. Constant Friends, Orion, 1993. p. 3-13.

368. Dreiser Th. The Financier. -N. Y.: Pan Books, 1971. -p. 70-88.

369. Dreiser Th. Jenny Gerhard. -M.: Progress Publishers, 1972. 358p.

370. Dreiser Th. The Titan. Glasgow: Paladin Grafton Books, 1977. - 5431. P

371. Dreiser Th. Twelve Men. Peter. N. Y., 1951. - 480 p.

372. Eliot G. The Mill on the Floss. N. Y., 1953. - p. 93-136.

373. Fallocs W. Rough Wind, London, 1965. - p. 12-20.

374. Fast H. The Last Frontier. -N. Y., 1969. -p. 44-58.

375. Faulkner W. The Mansion. London, 1969. - p. 170-212.

376. Fitzgerald F. S. Tender is the Night. London: Penguin Books, 1995. -392 p.

377. Fitzgerald F. S. The Great Gatsby. M.: Менеджер, 2002. - 208 p.

378. Follett K. The Third Twin. London, 1996. - 629 p.

379. Follett K. The Man from St. Petersburg. Penguin Books, 1991. - 3421. P

380. French Nicci The Memory Game. N. Y., 1990.

381. Galsworthy J. A Man of a Devon. London, 1959. - p.3-25.

382. Galsworthy J. Caravan. A Feud. London, 1959. - 260 p.

383. Galsworthy J. Flowering Wilderness. N. Y., 1961. - p. 7-16.

384. Galsworthy J. In Chancery. M.: Менеджер, 2002. - 320 p.

385. Galsworthy J. Maid in Waiting. N. Y., 1957. - p.13-15.

386. Galsworthy J. Over the River. London, 1963. - p. 20-36.

387. Galsworthy J. Swan Song. M.: Менеджер, 2003. - 352 p.

388. Galsworthy J. The Dog it Was That Died. N. Y., 1954. - p. 2-9.

389. Galsworthy J. The Man of Property. M.; Менеджер, 2000. - 384 с.

390. Galsworthy J. To Let. M.: Менеджер, 2002. - 288 p.

391. Galsworthy J. The Little Man and Other Stories. N. Y., 1955. - p. 4257.

392. Galsworthy J. The Perfect One. N. Y., 1949. - p. 56-63.

393. Galsworthy J. The White Monkey. M.: Менеджер, 2003. - 320 p.

394. Galsworthy J. The Silver Spoon. M.: Менеджер, 2003. - 320 p.

395. Gardner E. S. The Case of the Buried Clock. N. Y., 1964. - p. 16-40.

396. Gardner E, S. American Story. M.: Менеджер,1996. - p. 40-58.

397. Gordon R. In Love. London: Penguin Books, 1961. - p. 2-23.

398. Green R. Love. -N. Y„ 1957. -p. 4-14.

399. Greenwood R. Mr. Bunting. London, 1968. - p. 50-67.

400. Hailey A. Hotel. London, 1962. - p. 88- 210.

401. Hardy Th. The Return of the Native. London: Macmillan, 1974. - p. 43-49.

402. Hemingway E. A Farewell to Arms. M.: Progress Publishers, 1976. -286p.

403. Heym S. The Crusaders. N. Y., 1969. - p. 60-93. \

404. Hughes Th. Tom Brown at Oxford. N. Y., 1965. - p. 70-78.

405. Jackson Shirley. Charles. -N. Y., 1948. -p. 5-22.

406. Jackson Shirley. The Adventures of a Demon Lover. Lions Books, 1948. -p. 27-37.

407. James M. R. Collected Ghost Stories. London, 1992. - p. 55-90.

408. Jerome K. Jerome. Three Men in a Boat. M.: Менеджер, 2002. - 2881. P

409. Jones J. From Here to Eternity. London.1962. - p. 42-47.

410. Keyes Marian. Rachel's Holiday. London: Penguin Books, 1997. - p. 26-40.

411. Lawrence D. H. Lady Chatterlley's Lover. London, 1961. - p. 35-58.

412. Lawrence D. H. Selected Prose. M.: Менеджер, 2000. - 208 p.

413. Lewis S. Ann Vickers. N. Y., 1970. - p. 74-93.

414. Lewis S. The Main Street. London, 1968. - 317 p.

415. London J. Martin Eden. London, 1949. - p. 101-140.

416. London J. The Call of the Wind. White Fang. M.: Progress Publishers, 1971.-288 p.

417. Mackenzie C. Hunting the Fairies. -N. Y., 1967. -p. 17-29.

418. Making It All Right. Modern English Short Stories. M.: Progress Publishers, 1978. -p. 32-60.

419. Maugham W. S. A Casual Affair. N. Y., 1963. - p. 12-23.

420. Maugham W. S, Cakes and Ale: or the Skeleton in the Cupboard. M.: Менеджер, 1997 - 256 p.

421. Maugham W. S. Jane Novels and Their Authors. N. Y., 1969. - p. 219.

422. Maugham W. S. Mrs. Craddock. -N. Y., 1961. -p. 4-14.

423. Maugham W. S. Preface. London, 1970. - p. 30-49.

424. Maugham W. S. The Merry-go-round. London: Penguin Books, 1978. - p.2-7.

425. Maugham W. S. The Moon and Sixpence. Short Stories. M.: Менеджер, 1999. - 320 p.

426. Maugham W. S. The Painted Veil. M.: Менеджер, 1999. - 272 p.

427. Maugham W. S. The Razors Edge. M.: Менеджер, 1998. - 320 p.

428. Maugham W. S. Theatre. M.: Менеджер, 1998. - 300 p.

429. Murdock I. The Black Prince. M., 1976. - 269 p.

430. O'Connor F. Short Stories. M.: Междунар. отношения, 1980. - p. 51-66.

431. O'Henry. 100 Selected Stories. England, 1995. - p. 45-61.

432. Parker G. The Darkness of the Morning. M.: Progress Publishers. 1978.-p. 21-50.

433. Prichard K. S. The Roaring Ninetieth. M., 1975. - ch. 30-32

434. Scott W. The Abbot. N. Y.: Pan Books, 1985. - 496 p.

435. Shakespeare W. The Complete Works. Hertfordshire: Wordsworth Editions Ltd., 1994. - 1263 p.

436. Shaw G. B. Pygmalion. M.: Глосса, 2001. - 224 p.

437. Sheldon S. The Other Side of Midnight. London: Harper Collins Publishers, 2002.-440 p.

438. Sheldon S. Memories of Midnight. N. Y.: Wamer Books, 2002. - 404 P

439. Steffens L. A Boy on Horseback. M.: Progress Publishers, 1967. - p. 9-18.

440. Steinbeck J Of Mice and Men. M.: Raduga Publishers, 2003. - 176 p.

441. Thackeray W, Vanity Fair. London: Penguin Books, 1997. - 672 p.

442. Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. London: Harper Collins Publishers, 2002. -1136 p.

443. Updike, J. The Centaur. Harlow: Longman Fiction, 1996. - 268 p.

444. Wilde O. Lord Arthur Saviles Crime // Collected Works of Oscar

445. Wilde. -Hertfordshire: Wordsworth Editions Ltd., 1997. p. 155-183.

446. Wilde O. The Picture of Dorian Gray. M.: Менеджер, 2000. - 304 p.

447. Windsor K. Wanderers Eastward, Wanderers Westward. N. Y.,1952. -p. 19-33.

448. Wodehouse P. O. Very Good, Jeeves! London, 1959. - p. 2-15.