автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Функции фонетических чередований в русском и английском языках (сравнительно-типологический анализ)

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Краскова, Лариса Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Функции фонетических чередований в русском и английском языках (сравнительно-типологический анализ)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Краскова, Лариса Сергеевна

Введение . 3>

Глава X. Фонетические чередования в русском языке.

§ X. Исходные принципы фонологической концепции МШ.

§ 2. Определение исходных понятий.

§ 3. Типология чередований- Фонетические чередования.

§ 4. Словесное ударение в русском языке.

§ 5. Фонетические чередования в простом (корневом) слове.

§ 6. Фонетические чередования в системе словоизменения.

§ 7. Фонетические чередования при словобразовании.

§ 8. Фонетические чередования на стыке слов.

Глава 2. Фонетические чередования в английском языке.

§ I. Краткий обзор истории проблемы чередований в английском языке.

§ 2. Концепция МФШ в применений к английскому языку.,

§ 3. Система фонем современного английского языка.

§ 4, Фонетические чередования внутри простого слова. Х

§ 5. Фонетические чередования при словоизменении в английском языке. •. • Х

§ 6. Фонетические чередования при словобразовании.X4Q

§ 7. Фонетические чередования согласных на стыке слов.

Глава 3. Сопоставительный анализ фонетических чередований в русском и английском языках.

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Краскова, Лариса Сергеевна

В работах А.А.Реформатского, В.Н.Сидорова, Р.И.Аванесова, П.С.Кузнецова, М.В.Панова и др. фонетические позиционные чередования, обусловленные фонетической позицией фонемы, относятся к области фонологии и четко отграничиваются от нефонетических*. Московская фонологическая школа (МФШ) возникла и разрабач тывалась преимущественно на основе русского языка (это объясняч ется главным образом тем фактом, что в русском языке фонетические чередования, которые определяются, исходя из основного критерия М.Ш - морфологического, довольно широко представлены). Однако представители этого направления в отечественной фонологии обращались к анализу и других языков (Реформатский, 1970, с. 204-243; Кузнецов, 1970, с. 163-203, 336-354; Сухотин,"~Юда-хин, 1970, с. I57-X62). Для дальнейшего развития и действенной проверки методов лингвистического исследования, в частности принципов М®11, требуется привлечение материала других языков, применение этих принципов для описания нового языкового материала.

X Подробнее об отграничении фонетических чередований от других типов чередований см. гл. I.

Дальнейшая проверка действенности принципов МШ проводилась путем привлечения фонетического материала других языков и диалектов, в особенности тех из них, для которых типичны позиционные фонетические мены в пределах одной морфемы (ЖуравV лева, 1982; Широков, 1974). С этой же целью в нашем исследовании предпринимается впервые попытка последовательного описания фонетических чередований в английском языке.

Таким образом, с решением кардинальных проблем фонологической науки не исчерпываются возможности постановки новых вопросов, ответы на которые не только обогащают общую теорию, но и могут служить, в свою очередь, отправной точкой для новых исследований.

Одному из таких новых вопросов посвящена настоящая диссертационная работа.

Исследование носит, прежде всего, общетеоретический характер. Вместе с тем, в работе приводится и анализируется большой фактический материал. Теоретические положения исследования могут служить основой для решения практических задач, связанных с потребностями преподавания английского языка, в также русского языка как иностранного. Сам факт выхода русского языка на мировую арену, а также постоянный рост числа изучающих русский язык обусловливает актуальность темы. В проводимых до сих пор исследованиях вопрос последовательного сопоставительного описания фонетических чередований русского и английского языков не затрагивался, хотя актуальность этой проблемы с точки зрения типологической классификации языков очевидна. Именно это обстоятельство послужило причиной выбора темы исследования, разработка которой позволит: во-первых, проверить возможность применения принципов

Московской фонологической школы к материалу других языков, в частности, английского языка; во-вторых, систематизировать и уточнить основные положения теории чередований; в-третьих, решить некоторые нерешенные и спорные вопросы английской фонологии; в-четвертых, вооружить преподавателей английского языка и русского языка как иностранного новыми знаниями сходств и различий сопоставляемых языков; в-пятых, результаты этого исследования использовать для построения фонологической типологии.

Достаточно полная разработанность вопросов, связанных с чередованиями, в том числе и фонетическими в русском языке, служит базой для последовательного сопоставительно-типологического описания системы фонетических чередований в английском языке в сравнении с системой фонетических чередований в русском языке.

Межъязыковое сопоставление (сравнение, конфронтация) составляет основу различных теоретических и прикладных лингвистических исследований, которые дают материал для более глубоких типологических обобщений и позволяют выявить глубинные сходства и различия между сопоставляемыми языками. Проблемы сопоставления языков рассматриваются в работах советских и зарубежных лингвистов (Абдуазизов, 1974; Аракин, 1974; Буранов, 1983; Васильев, 1969; Гак, 1975, 1983; Зеленецкий, Монахов, 1983; Кубрякова, 1970; Макаев, 1964, 1970; Мартынов, 1968; Поливанов, 1968; Реформатский, 1962; Смирницкий, 1962; Соловьева, 1981; Сопоставительное исследование русского и украинского языков, 1975; Торсуев, 1966; Широкова, 1977, 1980, 1983,

1984; Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем, 1971; Ярцева, I960, 1963, 1981 person , 1964; Delattre , 1964, l965;Green , 1963 и др.), которые выделяют общие принципы межъязыкового сопоставительного анализа: а) сопоставление языков должно опираться на изучение отдельных языков, а также отдельных блоков языковой системы этих языков; б) сопоставление языков основывается на сходстве между сопоставляемыми единицами, системами, языками, что должно предшествовать установлению различий; в) сопоставление языков должно осуществляться на основе единой теории, едиными методами и с помощью единого понятийно-терминологического аппарата; г) сопоставление, а также изложение результатов этого сопоставления могут иметь характер

- описания языка Б относительно языка А;

- параллельного описания языков, являющихся предметом сопоставления; д) сопоставительное исследование может быть как синхронно-сопоставительным, так и диахронно-сопоставительным.

Настоящее исследование ориентировано на синхронно-сопоставительное двухстороннее (параллельное) описание системы и функций фонетических чередований в русском и английском языках и имеет целью как выявление типологических особенностей сопоставляемых языков, так и прикладные задачи, имеющие выход в практику преподавания иностранных языков, а также русского языка как иностранного.

Сопоставительные описания конкретных пар и групп языков, появившиеся в последние десятилетия, прежде всего стремятся выявить существенные для методики обучения иностранному языку отличия последнего от родного (Аракин, 1979; Гак, 1975, 1983; Зеленецкий, Монахов, 1983; Сопоставительное исследование русского и украинского языков и др.). Прикладные цели сопоставительной лингвистики диктуют необходимость одностороннего сопоставления, например, в целях составления грамматик для изучающих язык как иностранный. Типологические цели требуют параллельного (многостороннего) сопоставительного описания. Среди работ такого характера следует назвать исследование Л.Г.Зубковой "Сегментная организация слова" (1977) и А.В.Широч . — ковой "Лекции по сопоставительной грамматике русского языка" (1977), "Сопоставительная грамматика русского языка" (1983). Для достижения цели исследования в работе ставится и последовательно разрешается ряд конкретных задач:

1) Определение статуса фонетических чередований.

2) Отграничение фонетических чередований от других типов чередований (морфологических, грамматических),

3) Последовательное описание действия фонетических позиций в различных морфологических условиях (внутри корневых и аффиксальных морфем, на морфемных швах, на стыке слов) в английском и русском языках.

4) Выявление функций, выполняемых фонетическими чередованиями в сопоставляемых языках.

5) Выявление связи фонетических чередований с морфологическим строем и типом исследуемых языков.

Выполнение задач данного исследования было усложнего тем," что строгого и последовательного описания фонетических чередований в английском языке до настоящего времени не предпринималось. Необходимо было выработать конкретные принципы описания, в основу которых были положены принципы Московской фонологической теории, выработанные на материале русского языка, и впервые примененные к материалу английского языка, что стало возможным в силу того, что оба исследуемых языка относятся к так называемому флективному типу, основной типологической чертой которого является наличие в структуре слова внутренней и внешней (аффиксация) флексии. ч

Диссертация посвящена выявлению функциональных особенностей фонетических чередований в русском языке в их типологическом сопоставлении с фонетическими чередованиями в английском языке. В традиции Московской фонологической школы (МФШ) под фонетическим черед ованиями подразумевается всякая регулярная и закономерная мена звуков, обусловленная меной фонетической позиции (фонетического окружения, места данной фонетичесч кой единицы в слове, места ударения). Под функцией такого рода чередований подразумевается их связь с морфологическим особенностями структуры слова.

По мнению И.А.Бодуэна де Куртенэ, поиски общих закономерностей, а также выявление особенных черт и процессов в языках, принадлежащих разным генетическим группам (в данном случае елач вянской и германской), служат более глубокому изучению и пониманию структур разных языковых систем (Бодуэн де Куртенэ, 1963,

V > с. 371). В данной работе такие поиски ведутся в сопоставлении с английским языком.

Материалом для исследования послужили современный русский и английский языки, зафиксированные словарями русского и английского языков:

I. Словарь современного русского литературного языка. (Изд. АН СССР, тт. I-I7, M.-JI, 1950-1965).

4 . - > »

2. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы. - М.: Русский язык, 1983.

3. Джоунз Д. Словарь английского произношения. - М.: Сов. энциклопед., 1965.*

4. Tiie Concise Oxford English Dictionary of Current English.-Oxford University Press,1969.

5. New English-Russian Dictionary (Edited by Professor Gal-perin j.r.,Phil.Dr.) - M. :Russian Language Publishers,1977.

Выбор в качестве материала исследования южноанглийского стандарта произношения ( rp ) объясняется, с одной стороны, тем, что R^ принят в качестве общенационального стаццарта, с другой стороны, этому варианту традиционно обучают иностранцев. Этот вариант произношения зафиксирован в толковых и произносительных словарях, изданных в Англии, и принят в большинстве стран, в том числе и во всех учебных заведениях Советского Союза.

При решении вопросов, связанных с отношением к норме, нами привлекался материал из книги Р.И.Аванесова "Русское литературное произношение" (1972). Дополнительные материалы по английскому языку брались из работ В.А.Васильева, А.К.Гим-сона, Д.Джоунза, Г.П.Торсуева, А.Л.Трахтерова и других известных советских и зарубежных англистов.

Методика исследования определяется спецификой объекта, а также целями и задачами исследования. При анализе материала используется сопоставительный (или контрастивный) метод, основ

I Словарь Д.Джоунза используется как одно из самых авторитетных справочных пособий, в котором представлена орфоэпическая норма так называемого rp ной целью которого является исследование структуры сопоставляемых языков в их сходствах и различиях. Этот метод предполагает использование структурного подхода, направленного на изучение отношений, связей, зависимостей между элементами и блоками языковой системы. При анализе языкового материала проводилась его статистическая обработка, что позволяет рассчитывать на объективность полученных в работе результатов и выводов.

Цели, задачи и характер материала исследования обусловили саму структуру диссертации, которая состоит из Введения, трех глав, Заключения и списка использованной литературы.1

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функции фонетических чередований в русском и английском языках (сравнительно-типологический анализ)"

Выводы:

1. Фонетические чередования в обоих языках связаны с фонетической позицией.

2. Функционирование этих позиций связано с морфологическим ярусом языка.

3. Фонетические чередования сопровождают словоизменение и словообразование и несут дополнительную функцию.

4. Фонетические чередования, сопровождающие формоизменение в русском языке, представлены в разных частях речи: главным образом в имени и глаголе. В английском языке фонетические чередования при словоизменении из-за ограниченности словоизменения, обусловленного аналитизмом языка, представлены мало. о. В системе словообразования в зависимости от разно-местности фонологически подвижного ударения, а также в силу действия ассимилятивных процессов как в русском, так и в английском языках обнаруживаются позиционные фонетические мены.

6. Агглютинативный характер стыка и тенденция к агглютинации, тесно связанная с тенденцией к аналитизму в современном русском языке, препятствуют реализации позиционных фонетических чередований (особенно на морфемных швах, что является проявлением вышеупомянутых тенденций на фонетическом уровне.

7. Английский и русский языки как языки, относящиеся к флективному типу, инеют сходные типологические черты: а) фонетические позиционные чередования имеют место как в системе вокализма, так и в системе консонантизма; б) фонетические чередования осуществляются не только внутри морфем, но и на морфемных швах, а также на стыке слов.

8. Отличительные черты, связанные с различием морфологического строя сопоставляемых языков, проявляются в особенностях функционирования фонологической системы русского и английского языков на уровне фонетических позиционных чередований: а) в английском языке как языке аналитическом с преобладанием роли словообразования над словоизменением фонетические чередования слабо представлены в словоизменении и шире в словообразовании. Русский язык как язык синтетический характеризуется большим количеством фонетических чередований как в системе словобразования, так и в системе словоизменения; б) несмотря на тенденцию к аналитизму, современный русский язык, оставаясь языком синтетическим, характеризуется фонетическими чередованиями, приводящими к нейтрализации фонем, что демонстрирует преобладание фузионного типа связи морфем и обеспечивает тесную связанность компонентов слова, при помощи

- 191 которой достигается отдельность и единство слова на просодическом уровне, в то время, как в английском языке количество нейтрализации значительно меньше, а фонетические чередования функционируют главным образом на уровне мены вариаций фонем, что в свою очередь, является проявлением агглютинативной тенденции, которая характеризуется слабой связанностью частей слова, большей их самостоятельностью, четкой морфемной членимостью. Проявление этой тенденции связано с анализом строя современного английского языка. в) свидетельством преобладания в английском языке тенденции агглютинации над фузией является стремление к сохранению морфемного шва, проявляющееся в отсутствии позиционных фонетических чередований на стыке морфем или их функционировании лишь на уровне вариаций. г) фонологическая целостность слова в английском языке, в отличие от синтетического характера просодического оформления русского слова, достигается наличием центробежного характера ассимилятивных процессов, а также отсутствием полных нейтрализа-ций на конце слова.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Сопоставительно-типологический анализ фонетических чередований в русском и английском языках показал, что теория ШШ применима к материалу английского языка, в котором тоже имеют место позиционные фонетические мены в пределах одной морфемы. Последовательное применение этой фонологической теории к материалу русского и английского языков позволило выявить характерные типологические черты сопоставляемых языков в отношении звукового оформления корневых и аффиксальных морфем слова, морфологических швов, а также стыков слов. Проведенный анализ указанных фонологических явлений обнаружил действие двух тенденций, имеющих превалирующий характер в одном и другом исследуемом языке, фузионность, связанная с синтетизмом языкового типа,преобладает в русском языке, агглютинация в большей степени присуща английскому языку как языку аналитическому.

Однако преобладание той или другой тенденции в сопоставляемых языках не снимает общего сходства английского и русского языков, обусловленного их принадлежностью к языкам флективного типа*, одной из важных типологичеоких черт которых явля2 ется цельность слова .

Все указанные различия в функционировании фонетических чередований, определяющиеся в конечном счете морфологией языкового типа, довольно убедительно говорят об агглютинативно-ана-литическом характере строения слова в английском языке в отличие от фузионно-синтетического - в современном русском языке. Английскому языку из двух типов связи морфем в слове в боль

1 ".английский язык современности и морфологически "того же корня", что и реликтовый русский."- См.:Реформатский, 1979.

2 Широкова А.В., 1983, с. 73-85. шей степени свойственна агглютинация, при которой наблюдается четкое разграничение морфем в слове, русский же язык характеризуется фузионностью, при которой морфемные швы "затемнены".

Фонетические чередования в русском и .английском языках не носят самостоятельного характера. Они выполняют роль дополнительных средств, сопровождающих словоизменение и словообразование как в русском, так и в английском языках, что является проявлением структурной связи фонетико-фонологического и морфологического уровней языковой системы. Эта связь обусловливает формирование и функционирование фонетических позиций, в которых осуществляется мена позиционных вариантов и вариаций фонем. Русский язык как язык, принадлежащий к синтетическому строю с его развитой системой словоизменения и словообразования,дает большие возможности формирования фонетических позиций, а, следовательно, и позиционного варьирования фонем. Нейтрализация фонем, относящаяся к числу показателей типологической характеристики фонологической системы языка, в основном присуща русскому языку как в подсистеме вокализма, так и в подсистеме консонантизма. В английском языке нейтрализация фонем в подвокализма системе носит вариативный характер, фонетические чередования в подсистеме консонантизма осуществляются на уровне мены вариаций фонем, не приводящей к нейтрализации. Позиция конца слова в английском языке особенно показательна в плане отсутствия нейтрализации, т.к. сохранение неизменного вида финального согласного основы особенно важно в условиях аналитического контекста, перегруженного лексической и грамматической омонимией.

Результаты конфронтативного анализа двух языков позволяют не только сделать типологические выводы, но и использовать знания сходств и различий в позиционном варьировании фонологических единиц русского и английского языков. Такое -знание находит практическое применение в практике преподавания английского языка, а также русского языка как иностранного. Обучение не только системе фонем чужого языка, но и законам и правилам их позиционного варьирования представляется черезвычайно важным моментом при устранении акцента у изучающих иностранный язык.

 

Список научной литературыКраскова, Лариса Сергеевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абдуазизов А.А. О безударном вокализме английского языка.-В кн.: Вопросы филологии, вып. 17, № I. Ташкент, 1969, с. I-II.

2. Абдуазизов А.А. О соотношении сегментной и сверхсегментной сфер языка в типологии фонологических систем. В кн.: Материалы научной конференции профессорско-преподавательского состава института (ноябрь 1970). Ташкент, 1970, с. 26-29.

3. Абдуазизов А.А. К типологии фонологических систем (начматериале английского и узбекского языков): ДД.Ташкент, 1974, 371 с.

4. Абуов Ж. Овлиянии фонологической системы языка на восприятие фонетических признаков гласных (экспериментально-фонетичческое исследование на материале английского, казахского и русского языков): К Д.Л.,1978. 197 с.

5. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. М.:Изд-во Моск. ун-та, 1956. - 240 с.

6. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М.: Просвещение, 1972. - 415 с.

7. Аванесов Р.И. Русская литературная и диалектная фонетика.-М.:Просвещение, 1974. 287 с.

8. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Очерки грамматики русского литературного языка, ч. I. М.: Учпедгиз, 1945. - 236 с.

9. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Реформа орфографии в связи с проблемой письменного языка. -В кн.: Реформатский А.А.Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970, с. 149-156.

10. Адмони В.Г. Морфологическая структура слова в немецком языке. В кн.: Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1970, с. 182-221.

11. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка,- М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956, 218 с.

12. Андрющенко В.М. Сущность количественного анализа при изучении лингвистического материала, ЙЯШ, 1970, №5, с. 102106.

13. АракинВ.Д. О превращении лексических единиц в аффиксальные морфемы. НДВШ, ФН, 1959, № 4, с. I07-II8.

14. АракинВ.Д. Сравнительная типология английского и русского языков» Л.: Просвещение, 1979. - 259 с.

15. Ахманова О.С. К вопросу об отличии сложных слов от фразеологических единиц. Труды ин-та языкознания АН СССР, т. 1У. М., 1954, с. 50-73.

16. Ахманова О.С. Фонология. Морфонология. Морфология. М.: Изд-во МГУ, 1966. - 107 с.г г- -л

17. Барановская С.А. Консонантизм современного русского языка (глухость-звонкость, твердость-мягкость): АКД. М.:1967. - 29с.

18. Бернштейн С.Б. О некоторых вопросах теории чередований. -Советское славяноведение, 1965, Л» 5, с. 45-52.

19. Бертагаев Т.А. Чередование фонем и сингармонизм в агглютинативных языках. В кн.: Морфологическая типология и проблемы классификации языков. М.-Л.: Наука, 1965, с. I3I-I40.

20. Биршерт А.Ф. К вопросу о системе фонем английского литературного языка. В кн.: Экспериментальная фонетика и психология в обучении иностранному языку. Т. I. М., 1940, с. 37-152.

21. Блумфильд JI. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 607 с.

22. Бодуэн де Куртенэ И.А. Глоттологические (лингвистические) заметки И.А.Еодуэна де Куртенэ, вып. I. Воронеж, 1877. - 53 с.

23. Бодуэн де Куртенэ И.А. Программа чтений по обшему курсу языковедения в применении к ариоевропейским языкам вообще, ак славянским в особенности. В кн.: Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию, т. I. М.: АН СССР, 1963, с. 78-87.

24. Бодуэн де Куртенэ И.А. Некоторые отделы "сравнительной грамматики" славянских языков. Там же, с. II8-I26.

25. Бодуэн де Куртенэ И.А. Из лекций по латинской фонетике. -Там же, с. 255-257.

26. Бодуэн де Куртенэ И.А. Опыт теории фонетических альтернаций. Там же, с. 265-347.

27. Бодуэн де Куртенэ И.А. Фонология. Там же, с. 353-361. Болинджер Д.Л. Теория ударения в английском языке. - М.,1973. 149 с.

28. Болла К. Проблемы экспериментального исследования длительности гласных в современном русском языке: АКД. М., 1963. -20 с.

29. Бондарко JI.B. Звуковой строй современного русского языка.-М.:Просвещение, 1977. 175 с.

30. Брццарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В., Зиндер Л.Р., Касевич В.Б. Стили произношения и типы произнесения. ВЯ,1974, № 2, о. 64-71.

31. Борунова С.Н. Сочетание Ш'Ч. и [Hi'] на границах морфем. В кн.: Развитие фонетики современного русского языка. М.: Наука, 1Э66, с. 55-71.■ «

32. Буранов Дж. Сравнительная типология английского и тюркских языков. М.: Высшая школа, 1983. - 267 с.

33. Вандриес Ж. Язык. М.: Соцэкгиз, 1937. 410 с.

34. Васильев В.А. Роль фонетического строя в словообразовании и словоизменении современного английского языка. В кн.: Процессы развития в языке. М., 1959, с. 79-114.

35. Васильев В.А. Фонетика английского языка.(Нормативный курс). Л.: Учпедгиз, 1962. - 384 с.

36. Васильев В.А. Теория фонетического строя современного английского языка (в сопоставлении с русским): АДЦ. М., 1969. - 71 с.

37. Васильев В.А. Система фонологических оппозиций Н.С.Трубецкого в применении к английскому. М.: 1973. - 27 с.

38. Вахек Й. Пражские фонологические исследования сегодня. -В кн.: Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967, с. 100-114.

39. Виноградов В.А. Некоторые вопросы теории фонетических оппозиций и нейтрализации. В кн.: Проблемы лингвистического анализа, М.: Изд-во АН СССР, 1966, с. 3-25,

40. Виноградов В.А. Практическая фонология и задачи обучения второму языку. РЯЗР, 1969, № 4, с. 63-68.

41. Виноградов В.А. К проблеме гиперфонемы. В нн.: Фонетика. Фонология. Грамматика. К семидесятилетию А.А.Реформатского. М.: Наука, 1971а, с. 96-105.

42. Виноградов В.А. Консонантизм и вокализм русского языка. (Практическая фонология). — М.: Изд-во МГУ, I97I6. 82 с.

43. Виноградов В.А, Лингвистические аспекты обучения. Вып.1. М.: Изд-во МГУ, 1972. - 59 с.

44. Винокур Г.О. Чередования звуков и смежные явления в современном русском языке. В кн.: Доклады и сообщения филолог, ф-та МГУ. Кафедра русского языка, 1947, вып. 2, с. 15-17.

45. Витомская В.М. Основы английской фонетики. М.: Йзд-во- 199 лит-ры на ин.яз., 1948. 383 с.

46. Волкова Р.В. Трифтонги в современном английском языке: КД. Л., 1974. - 155 с.

47. Вопросы сопоставительного изучения языков и методика преподавания иностранных языков в национальной аудитории, вып.

48. Казань, 1976. - 145 с. ^ „ .

49. Воротникова А.В. Современные тенденции произношения гласных фонем в английской речи. Ученые записки МГПИ им. В.И.Ленина. Исследования по фонетике английского языка. М.: I960, с.21-28.

50. Гак В.Г. О сопоставлении в структурном и функциональном плане. В кн.: Иностранные языки в высшей школе, вып. 10. М.: Советская наука, 1975, с. 85-96.1 » f— г*

51. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: Просвещение, 1983. - 287 с.

52. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М.: йзд-во ин.лит., 1959. - 486 с.

53. Гловинская М.Я. Вариативность произношения заимствованных слов в современном русском языке. В кн.: Социально-лингвистические исследования. М., 1976, с. I0I-I09.

54. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературногоязыка. М.: Просвещение, I98I-S—205 с.

55. Горшкова К.В. Описательная фонетика русского языка в советскую эпоху. РЯШ, 1966, № 6, с. 3-14.

56. Грамматика современного русского литературного языка. -М.: Наука, 1970, 767 с.

57. Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков. В кн.: Новое в лингвистике. Вып. 3. М.: ИЛ,1963, с. 60-94.

58. Десницкая А.В. К вопросу о взаимоотношении агглютинации ифлексии. В кн.: Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л.:Наука, 1965, с. 103-106.

59. Дикушина О.И, Фонетика английского языка. Теоретический курс. М-Л.: Просвещение, 1965. - 201 с.

60. Дмитриенко G.H. Проблемы фонетики и фонологии славянских языков в отечественном языкознании (обзор). В кн.: Актуальные проблемы славянского языкознания в СССР: Материалы к IX международному съезду слав-:истов. Киев, 1983, с. 109-124.

61. Дмитриев Н.К. Фонетические закономерности начала и конца тюркского слова. В кн.: Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. I. Фонетика. М.: Изд-во АН СССР, 1955, с. 265-273.

62. Живов В.М. Типологический анализ синтагматического функционирования признака звонкости: АКД. М., 1977. - 28 с.

63. Журавлев В.К. К понятию "силы" фонологических оппозиций.-В кн.: Фонетика. Фонология. Грамматика. К семидесятилетию А.А.Реформатского. М., 1971, с. II4-I24.

64. Журавлев В.К. К проблеме нейтрализации фонологическихоппозиций. Ш, 1972, № 3, с. 36-49.f i .«^

65. Журавлев В.К. Славянская сравнительно-историческая фонетика в советском языкознании последних лет (обзор). В кн.: Актуальные проблемы славянского языкознания в СССР: Материалы к IX международное съезду славистов. Киев, 1983, с. 27-49.

66. Журавлева Е.Ф. Фонологическое описание гр.еческого ново-каракубского говора в сравнении с другими таврорумейскими говорами и северногреческими диалектами: АКД. М., 1982. -27 с.

67. Зеленецкий А,Л., Монахов П.Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков. М.: Просвещение, 1983.- 240 с.

68. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. Л.: Изд-во ЛГУ, I960. ^36с.- 201

69. Зиццер JI.Р. Материальная сторона языка и фонема. В кн.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М.: Наука, 1970, с. 272-281.

70. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. Изд. 2-е. М.:Высшая школа, 1979/- 312 с.

71. Златоустова Л.В. Фонетическая природа русского словесного1. V»ударения (на основе экспериментальных данных): АКД, Л., 1953.16 с.

72. Златоустова Л.В. Фонетическая структура слова в потоке речи. Казань: Изд. Казанского ун-та, 1962. - 155 с.

73. Златоустова Л.В. Фонетические единицы русской речи (экспериментальное исследование): АДД. М., 1970, 30 с.

74. Зубкова Л.Г. Фонетическая реализация консонантных противоположений в русском языке (в связи с постановкой русского произношения нерусским). М.: Изд-во УДН, 1974. - 112 с.

75. Зубкова Л.Г. Сегментная организация слова. М.: Изд-во УДН, 1977. - 92 с.

76. Иванов В.В. Фонетика и фонология современного русского литературного языка. РЯНШ, 1972, $ 3, с. 7-18.

77. Ильина Н.Е. Морфонология глагола в современном русскомязыке. М.: Наука, 1980. 145 с.

78. Ильиш Б.А. Современный английский язык. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1948. - 347 с.— Г . .

79. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. Теоретический курс. М.-Л.: Просвещение, 1965. - 378 с.

80. Калнынь Л.Э. Масленникова Л.И. Сопоставительная модель фонологической системы славянских языков. М.: Наука, 1981. -403 с.

81. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977. - 303 с.

82. Кацнельсон С.Д. О понятии морфологического типа языка. -В кн.: Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л.:. Наука, 1965, с. 107-108.

83. Кащеева М.А. Распределение фонетических вариантов двух глагольных словоизменительных суффиксов в английском языке. -В кн.: Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии, вып. I. Л.: ЛГУ, 1967, с. 77-82.

84. Кащеева М.А. К вопросу о фонетической структуре слова в английском языке. Там же, с. 66-76.

85. Клейнер Ю.А, Безударный вокализм английского языка (современное состояние и диахрония): КД. Л., 1978. - 225 с.

86. Климов Г.А. Морфологическая структура слова в языках различных типов. В кн.: Вопросы общего языкознания. М.: Наука, 1964, с. 87-91.

87. Клычков Г.С. К архитектонике фонологической системы. ВЯ, 1983, й 6, с. 73-81.

88. Колесов В.В. Историческая фонетика русского языка. М.: Высшая школа, 1980. - 215 с.

89. Колесов В.В. Развитие словесного ударения в современном русском произношении. В кн.: Развитие русского языка после Великой Октябрьской социалистической революции. Л.: Изд-вои

90. Лениградского ун-та, 1967, с. 96-118.

91. Коновалова Т.И. Чередования фонем в английском и русском языках (сопоставительный анализ): АКД. М., 1980. - 18 с.

92. Кубрякова Е.С. Морфологическая структура слова в современных германских языках. В кн.: Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1970, с. IG4-I8I.

93. Кузнецов П.С. Морфологическая классификация языков. М.: Изд-во М1У, 1954. - 34 с.

94. Кузнецов П.С. Об основных положениях фонологии. Ш, 1959, № 2, с. 28-35.

95. Кузнецов П.С. К вопросу о фонематической системе современного французского языка. В кн.: Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970а, с. 163-203.

96. Кузнецов П.С. О фонологической системе сербохорватского языка.- Там же (б), с. 336-354.

97. Кузьмина С.М. О фонетике заударных флексий. В кн.: Развитие фонетики современного русского языка. М.:Наука, 1966, с. 5-24.

98. Кузьмина С.М., Панов MJB.0 позиционных чередованиях в фонологии и морфологии. В кн.: Проблемы теории и истории русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1980, с. 68-79.

99. Куприянова Н.П. Некоторые изменения в фонетическом строе современного английского языка. В кн.: Вопросы сопоставительного и общего языкознания, т. 43, вып. 5. М.:Изд-во УДН, 1969,с. I2I-I26.»>» .«

100. Ломоносов М.В. Российская грамматика. Спб., 1755. -2X0 с.-Г*

101. Любимова Н.А. Акустические характеристики'русских сонантов: АйД. Л.: ЛГУ, 1966. - 27 с.

102. Макаев Э.А. Сравнительная, сопоставительная и типологическая грамматика. Ш, 1964, В I, с. 3-13.

103. Макаев Э.А. Структура слова в индоевропейских и германских языках. М.: Наука, 1970. - 286 с.

104. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях,

105. М.: Изд-во ин.лит., I960. 261 с.

106. Мартынов В.В, Славянская и индоевропейская аккомодация. -Минск: Наука и техника, 1968. 182 с.1.* ^

107. Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. М.: Просвещение, 1976. - 284 с.

108. Меликишвили И,Г. К изучению иерархических отношений единиц фонрлогического уровня. Ш, 1974, J& 3, с. 94-106.

109. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976. - 243 с.

110. Милославский И.Г, Сочетание согласных звуков и структура морфем. РлШ, 1966, № 5, с. 77-83.

111. Морфологическая структура слова в индоевропейских языках.-М.: Наука, 1970. 387 с.

112. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. - 564 с.

113. Общее языкознание, методы лингвистических исследований. -М.: Наука, 1973. 317 с.

114. Панов М.В. гусская фонетика. М.: Просвещение, 1967. -438 с.

115. Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика. М.: Высшая школа, 1979. - 255 с.

116. Петерсон М.Н. введение в языкознание . М., 1952. -275 с.

117. Дирогова и.К. Аллофоническая структура русского вокализма. В кн.: Проблемы теории и истории русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1980, с. II9-I30.

118. Поливанов й.Д. Лекции по введению в языкознание и общей фонетике. Берлин, 1923. - 94 с.

119. Поливанов ш.Д. введение в языкознание для востоковедческих вузов, т. I. л., 1928. - 220 с.

120. Поливанов я.Д. Субъективный характер восприятия звуков языка. В кн.: Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968,с. ^36-253.t t

121. Поливанова а.п. Морфонология русского субстантивного осново-образования: АнД, м., 1976. - 26 с.иракский лингвистический кружок, м.: прогресс, 1967. -558 с.

122. Принципы описания языков мира. М.: Наука, 1976. - 342с.

123. Пурто В.А. Ассимиляция в современном английском языке: АКД. М., 1954а., - 15 с.

124. Пурто В.А. Ассимиляция в современном английском языке: КД.- М., 19546. 261 с.

125. Развитие фонетики современного русского языка. М.: Наука, 1966 - 182 с.

126. Развитие фонетики современного русского языка. Фонологические подсистемы. М.: Наука, 1971. - 344 с.

127. Раевский М.В. К проблеме фонологического статуса немецкого редуцированного гласного и его функций. Вестник МГУ, сер. 9, Филология, 1963, № I, с. 46-51.

128. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М.: Высшая школа, 1980. - 143 с.

129. Редькин В.А. Акцентология современного русского литературного языка. М.: Просвещение, 1971. - 224 с.

130. Реформатский А.А. О сопоставительном методе. РЯНШ, 1962, £ 5, с. 23-33.

131. Реформатский А.А. О фономорфологяческой делимитации слова. В кн.: Морфологическая структура слова в языках разных типов. М.-Л., 1963, с. 60-76.

132. Реформатский А.А. Агглютинация и фузия как две тенденции грамматического строения слова. В кн.: Морфологичес- 206 кая типология и проблема классификации языков. М.-Л.:Наука, 1965, с. 64-92.

133. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.Просвещение, 1967. - 542 с.

134. Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. Очерк. М.: Наука, 1970. 527 с.

135. Реформатский А.А. Проблема фонемы в американской лингвистике. В кн.: Из истории отечественной фонологии. М,: Наука, 1970, с. 204-248.

136. Реформатский А.А. О соотношении фонетики и грамматики (морфологии). Там же, с. 398-421.

137. Реформатский А.А, Фонологические заметки. Там же, с. 481-484.

138. Реформатский А.А. Согласные, противопоставленные по способу и месту образования и их варьирование в современном русском языке. Там же, с. 374-397.

139. Реформатский А.А. Фонологические этвды. М.: Наука, 1975. -131 с.

140. Реформатский А.А. Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии. М.: Наука, 1979. - 101 с.

141. Русская грамматика. Т. I. М.: Наука, 1982. - 783 с.

142. Русский язык и советское общество: морфология и синтаксис современного русского литературного языка. Социолингвистическое исследование. Кн. Ш. М.:Наука, 1968 а. - 366 с.

143. Русский язык и советское общество: словобразование современного русского литературного языка. Кн. П. М.: Наука, 1968 в. - 299 с.

144. Русский язык и советское общество: Фонетика современного русского литературного языка. Народные говоры. Кн. IУ. М.: Наука, 1968. - 213 с.

145. Русский язык по данным массового обследования. Опыт социально-лингвистического изучения. М.: Наука, 1974. - 352с.

146. Русский язык. Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979. - 431 с.

147. Сепир Э. Язык. Ведение в изучение речи. М.-Л.:Соцэкгиз, 1934. - 223 с. "

148. Серебренников Б.А. К критике некоторых методов типологических исследований. ВЯ, 1958, № 5, с. 24-32.

149. Серебренников Б.А. Причины устойчивости агглютинативного строя и вопрос о морфологическом типе языка. В кн.: Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л.: Наука, 1965, с. 7-25.

150. Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем. М.: Наука, 1971. 279 с.

151. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1956. - 260 с.

152. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М,: Изд-во лит. на ин.яз., 1959. - 439 с.

153. Смирницкий А.И. Сравнительная фонетика новогерманских языков. М.: М1У, 1962,- 52 с.

154. Соловьева И.М. О некоторых проблемах контрастивного анализа ИЯШ, 1981, & 3, с. 10-14.

155. Соловьева С.К. Морфонология глагольного словоизменения в современном английском языке: АЭД. М., 1976. - 17 е.

156. Сопоставительное исследование русского и украинского языков. Киев: Наук<^думка, 1975. - 287 с.

157. Сравнительная грамматика германских языков. T.I. М.: Наука, 1962. - 204 е., т. Ш. - 402 с.

158. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики.-М.: Наука, 1975. 310 с.

159. Суник О.П. Вопросы типологии агглютинативных языков (Кпроблеме соотношения агглютинации и флексии). В кн.: Морфологическая типология и проблема классификации языков. - М.-Л.: Наука, 1965, с. 26-63.

160. Суперанская А.В. Ударение в заимствованных словах в современном русском языке. М.: Наука, 1968. - 310 с.

161. Сухотин A.M., Юдахин К.К. О сокращении некоторых букв в ряде тюркских алфавитов. В кн.: Из истории отечественной фонологии. М.; Наука, 1970. - с. 157-162.

162. Типология и взаимодействие славянских и германских языков. Сб.статей, псд ред. д.ф.н. В.В.Мартынова. Шнек: Наука и техника, 1969. - 212 с.

163. Торсуев Г.П. Фонетика английского языка. М.:Изд-во лит. на ин. яз., 1950. - 332 с.

164. Торсуев Г.П. Обучение английскому произношению. М.: Учпедгиз, 1953. - 224 с.

165. Торсуев Г.П. Обучение английскому произношению. М.: Учпедгиз, 1956. - 224 с.

166. Торсуев Г.П. Вопросы акцентологии современного английского языка. М.-Л., I960. - 91 с.

167. Торсуев Г.П. Вопросы фонетической структуры слова. (НаVматериале английского языка). М.-Л.: Мзд-во АН СССР, 1962. -155 с.

168. Торсуев Г.П. Разновидности типологии языков и показатели фонетической и фонологической типологии. В кн.: Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966, с. 261-268.

169. Торсуев Г.П. Проблемы теоретической фонетики и фонологии.-Л.: Наука, 1969. 100 с.

170. Торсуев Г.П. Строение слога и аллофоны в английском языке. М.: Наука, 1975. - 239 с.

171. Торсуев Г.П. Константность и вариативность в фонетической системе. М.: Наука. - 123 с.• *

172. Трахтеров А.Л. Лекции по теоретическому курсу фонетикианглийского языка (конспект). М.:Изд-во МГПИ, 1955. - 98 с.

173. Трахтеров А.Л. Английская фонетическая терминология. -М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1962. 347 с.

174. Тредиаковский В.К. Разговор мевду чужестранным человеком и Российским об ортографии, старинной и новой и о всем, что принадлежит сей материи. Спб, 1748. - 464 с.

175. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Изд-во ин.лит., I960. - 372 с.

176. Уорт Д.С. Чередования гласных с нулем в словообразовании. М., 1971. 29 с.

177. Уорт Д.С. Морфонология нулевой аффиксации в русском словообразовании. Ш, 1972, J& 6, с. 76-84.

178. Федянина Н.А. Ударение в современном русском языке. М.: Рус.яз., 1976. 302 е.

179. Федянина Н.А. Ударение в современном русском языке. М.: Рус*. яз., 1982. - 301 с.

180. Фергусон Ч. Допущения относительно носовых: к вопросу о фонологических универсалиях. В кн.: Новое в лингвистике, вып. У. М.: Прогресс, 1970, с. I05-II3.

181. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительная фонетика индоевропейских языков. В кн.: Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды, т. I. М.: Учпедгиз, 1956, с. 200-446.

182. Халле М. Фонологическая система русского языка.(Лингвис- чтико-акуотичеокое исследование). В кн.: Новое в лингвистике,вып. 2.- М.: Изд. ин. лит., 1962, с. 299-339.*

183. Хрестоматия по теоретической фонетике. М.: Изд. МГПИИНим. М.Тореза, 1967. 318 с.

184. Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии. М.: Прогресс, 1964. - 264 с.

185. Чекман В.Н. Развитие противопоставлений твердых и мягких согласных фонем в белорусском языке (типологическое и сравнительно-историческое исследование): АКД. Минск, 1968. - 21 с.

186. Чекман В.Е. Генезис и эволюция палатального ряда в про-славянском языке. Минск: Наука и техника, 1973. - 45 с.

187. Чекман В.Н. Исследования по исторической фонетике прасла-вянского языка. Типология и реконструкция. Минск: Наука и техника, 1979. - 216 с.

188. Черри Е., Халле М., Якобсон Р. К вопросу о логическом описании языков в их фонетическом аспекте. В кн.: Новое в лингвистике, вып. 2. М.: Изд-во ин. лит-ры, 1962, с. 279-298.

189. Шевалдышева Г.З. Модификации консонантных стыков акцентных единиц фразы. Экспериментально-фонетическое исследование (на материале английского языка): КД. Минск, 1979, 177 с.ч —

190. Широков О.С. Методика фонологического описания в диахронии. Минск, 1967. - 223 с.

191. Широков О.С. Фонематическая система чукотского вокализма. ВЯ, 1974, № I, с. 68-75.

192. Широков О.С. Введение в языкознание. М.: МГУ, 1985 (в печати).

193. Широкова А.В. Лекции по сопоставительной грамматике русского языка. М.: Изд-во УДН, 1977 а. - 32 с.

194. Широкова А.В. Сравнительно-сопоставительный консонантизм русского и испанского языков. В кн.: Изучение сегментных и суперсегментных единиц речи. М.: Изд-во УДН, 1977 б.,с.13-19.

195. Широкова А.В. Сравнительно-сопоставительный вокализм русского и французского языков. В кн.: Интонация и фонология. М.:1. Изд. УДН,1980, с. 77-82.

196. Широкова А.В. Сопоставительная грамматика русского языка (морфология слова). М.: УДН, 1983. -90 с.ч — ■

197. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М.:Высшая школа, 1963. - 309 с»

198. Щерба Л.В. Теория русского письма. В кн.: Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., Х974, с. 191-229.

199. Шлафштейн Е.М. Реализация в речи долготы английских ударных монофтонгов как свойство фонологической системы современного английского языка.: КД. М., 1975, - 266 с.

200. Эрдели Н.Б. О нейтральном гласном в английском языке. -НДВШ, ФН, I960, £ I, с. 68-79.

201. Якобсон Р., Фант Г,М., Халле М. Введение в анализ речи. -В кн.: Новое в лингвистике, вып. 2.М.: Изд ин.лит., 1962, с. 173-230.

202. Яковлев Н.Ф. Математическая формула построения алфавита (опыт практического приложения лингвистической теории). В кн.: Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970, с. 123-148. Яковлев Н.Ф. (Принципы фонемологии). ВЯ, 1983, }£ 6, с.127134.

203. Ярцева В.Н. О сопоставительном методе изучения языков. -НДВШ, ФН, I960, I I, с. 13-14.

204. Ярцева В.Н. Сопоставительный анализ структуры слова в современных германских языках. В кн.: Проблемы морфологического строя германских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1963, с. 5-14.

205. Ярцева В.Н. О принципах определения морфологического типа языка. В кн.: Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л.: Наука, 1965, с. I09-II5.

206. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981. -109 с.

207. Яхонтов С.Е. О морфологической классификации языков. -В кн.: Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л.:Наука, 1965, с. 93-99.1. Словари:

208. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 605 с.

209. Джоунз Д. Словарь английского произношения. М.: Советская энциклопедия, 1965. - 538 с.

210. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. М.: Русский язык. 1980. - 880 с.

211. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение,ударение, грамматические формы. М.: Русский язык, 1983.

212. Русское литературное прозношение и ударение. Словарь-справочник. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, I960. -708 с.

213. Словарь современного русского литературного языка. T.I-I7. М.-Л.:Изд-во АН СССР, 1950-1965. ,

214. The Concise Oxford English Dictionary of Current English.^ • Oxford University Press, 1969.

215. Hew English-Russian Dictionary (Edited by Professor Gal-perin J.R.,Phil.Dr.)-M.rRussaan Language Publishers,1977.

216. Список литературы на иностранных языках .

217. Akhmanova О.,Melencuk D. The principles of linguistic confrontation.-M.;Moscow Univ. Press,1977.-I76P.

218. Anderson T.R. A case for contrastive phonology. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, vol.II,J& 4,nov. 1964,P.P. 219-230.

219. Andrade M.J. Some 'questions-of fact and policy concerniiing phonemes, Language,vol.12,1936,P.P. I-I4. .

220. Barber Ch. Linguistic change in present-day English.g Edinburg London, 1964. - I54p.

221. BloomfieldL. Language. - Toronto, 1964. - 523P.- Chomsky N.,Halle M. The Sound Pattern of English.-Hew York: Harperand Row, 1968. 470p.

222. Cohen A. The Phonemes of English. A phonemic Study-of the Vowels and Consonants of Standard English . The Hague, 1965.— I3QP. - .

223. Delattre P. Comparing the Vocalic Features of English, German, Spanish and French. IRAL,v.II,№ 2 July 1964,P.P*71-98.

224. Delattre P. Comparing the Consonantal features of .English, Spanish and French. -IRAL,v.II,J£ 3,, sept. 1964,P.P. 155-217. ::

225. Delattre P# Comparing the Phonetic Features of Englis, German and Spanish. Heidelberg - London, 1965. - II8P.r t -■■ ■

226. Gimson A.C. Implications of the Phonemic/Chronemic Grouping of English Vo-wiis. -Acta Ling^v.5,1949,PP.94-100.

227. Gougenheim G. Elementes des phonologie fran^ais. Etude descriptive des sons fran^ais au point de vue fonctionnel. Paris, 1935. -I36P.

228. Grammont Ш. Traite de phonetique. Paris, Delagrsve,1933. -48Cp. . : .dreen E. On Grading Phonic Interference^ San Diego State College.-Language Learning ,v. XIII, № 2, 1963,PP.85-96.e »

229. Greenberg J.H. A quarilative-approach to the morphological typology of language. z International Journal of American Linguistic s,v.26, Л 3July I960,pp. 178-194.

230. Gussman E, Introduction to phonological analysis. -Warszawa:panstw.wya.-wo nauk., 1980. 205р.

231. Hill A.A. Consonant Assimilation and Juncture in English; a hypotesis. Language,v.31,№ 4, 1955,PP.533-534.

232. Hill A.A. Phonetic and phonemic: change. Language, 1936, v.12,is № I-2,PP.Ib-22.

233. Holbrook R.T.,Carmody F.J* X-ray studies of speech articulations. Berkely,California,1937,PP.213-227.

234. Hultzen L.S. Systems status of obsaured vowels in English. Language,v.37,№ 4, oct.-dec. 1961,PP.565-569.

235. Hutterer C.J. Der Vocal der Indifferenzlage In den-germani-sghen Sprachen. Phonem oder Allophon? - Phonetica, 1965,vol. 13, s.46-49.

236. Jespersen 0. A modern English Grammar on historical principles. Loudon, 1933. - 485 P.

237. Jespersen 0. Essentials of English Grammar . LondonrAlXen and Unwin, 1943.-387 P.

238. Jespersen 0. English Phonetics. A handbook for Scandinavian students. Copenhagen ,1950.-I78p.

239. Jones D. Chronemes and tonemes. AL(A review of comparative philology and general linguistics ) .-Glasgo; 1944', v. 4, £ .I,PP.I-I0. Jones D. The Phoneme,its nature and use. - Cambridge:Heffer, 1962. 268р.

240. Jones D. An outline of English phonetics. Leipzig, Teubner, I949-7th ed. 328p., Cambridge,Heffer£l960 9th ed.,378p.

241. Jones D. ,Ward I. The phonetics of Russian. -Cambridge,1969. 308P. . • . „ -. .

242. Kent R.G. Assimilation and Dissimilation.-Language,v.12, & 4, oct.-dec. 1936,PP. 245-249.

243. Kenyon J. s. American pronunciation. Ann Arbour,Michigan, 1958» 265p., 1962 -248p.1.bendige Sprache ,Heft I-I3, Berlin, 1938 -1942. (intonation und Lsutgebung in der englischen Aussprache des Prof. Daniel Jones ,von H.Krause.,Heft I, 28р. )

244. Martinet A. Neutralisation et archiphoneme. TCLP,, 1936, t.6, PP. 46-54.

245. Martinet A. N.S. Trubetzkoy. Grundzuge der Phonologie. -Bulletin de la Societ© de Paris ,42,f.2,1942-1945,PP.23-33.

246. Meyer Б.А. Englische Lautdauer; Eine experimentalphonet&she Unterauchung.- Uppsala,, 1903.-Ills.

247. Palmer H. A Grammar of spoken English. Cambridge, 1950.- .298p.

248. Pike K.L„ On the phonemic status of English Diphthongs. -Language,v.23,2, 1947,PP.I5I-I59.

249. Saunders W.A. Six Vowel English. Language Learning,v.1$ & 3-4, 1963,PP.177-178.

250. Swadesh M. A manual of Russian Pronunciation by S.C. Boya-nus, Lomion, 1935. Language,v. 12,В 2, 1936,PP. 147-149.

251. Swadesh M. The phonemic principle Language, 1934,2, PP.122-134.

252. Swadesh M. The analysis of English syllables . -Language,1947,v.23,J^ 2,PP 137-150.

253. Trager G.L., Block B. The syllabic phonemes of Englidi. -Language, I94I,v.I7,№ 3,PP.223-246.

254. Trager G.L,, Sftiith H.L. An outline of English structure . -Studies in Linguistics,1957,Ж3.-95р.

255. Trnka B. A phonological analysis of present-day standard

256. English. Tokyo, 1966. - 155.

257. Tvvaddel W.F. On various phonemes. Language, 1936, № 1-2,PP.53 -59.

258. Vachek J. Some less familiar aspects of the analitical trend of English. BSE,3,Prahat , pp. 53-60.

259. Vachek J. Selected Writings in English and General linguistics. Prague, 1976, Academia. - 45Ip.

260. Vassilyev V.A. English phonetics. A theoretical course. — M.i Higher School Publ. house, 1970.- 323p.

261. Ward X.C. The Phonetics of English. Cambridge:Heffer, 1972. - 255p.