автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Функции коммуникативных типов предложения в современном английском языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Хидешели, Елена Павловна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМЫ ФУНКЦИЙ КОММУНИКАТИВНЫХ ТИПОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.
1.1. Проблемы функций и целей коммуникации.
1.2. Репрезентативная функция предложения.
1.3. Регулятивная функция предложения.
1.4. Коммуникация. Функции предложения в коммуникации.
1.4.1. Предложение в языке и речи.
1.4.2. Речевая коммуникация.
1.4.3. Коммуникативные типы предложения.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.
ГЛАВА 2. ФУНКЦИИ ВОПРОСИТЕЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.
2.1. Краткая история вопроса о вопросе.
2.1.1. Классификация вопросов в лингвистике.
2.1.2. Вопросы в логике.
2.1.3. Вопросы в философии.
2.2. Репрезентативная функция английского вопросительного предложения.
2.2.1. Особенности репрезентации английских вопросительных предложений с одним неизвестным.
2.2.2. Особенности репрезентации английских вопросительных предложений с двумя (и потенциально более) неизвестными.
2.3. Коммуникативная функция английского вопросительного предложения-высказывания.
2.4. Регулятивная функция английского вопросительного предложения-высказывания.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Хидешели, Елена Павловна
Тема данного диссертационного исследования - "Функции коммуникативных типов предложения в современном английском языке".
Актуальность исследования обусловлена теоретической и практической необходимостью исследования и описания проблем функций предложения вообще и вопросительного предложения в частности.
В работе делается попытка выделить инвариантные функции коммуникативных типов предложения и дать их детальное описание на материале наиболее частотного из вопросительных предложений.
Данная работа стремится охватить как структурные, семантические, прагматические, так и когнитивные аспекты функционирования рассматриваемых речевых единиц.
Цель исследования заключается в решении проблемы описания инвариантных функций и функционального диапазона предложения в современном английском диалогическом дискурсе. Исходя из поставленной цели, определяются следующие конкретные задачи исследования:
- разграничить понятия функций и целей коммуникации;
- выделить и описать инвариантные функции предложения;
- описать подходы к изучению предложения;
- выявить структурные разновидности и описать репрезентативную, коммуникативную и регулятивную функции избранного для исследования наиболее частотного из вопросительных предложений;
- изучить и описать наложение вторичных иллокуций, на первичную иллокуцию подлинно вопросительного предложения, выражающего запрос информации.
Объектом исследования в настоящей работе являются репрезентативная, коммуникативная и регулятивная функции вопросительного предложения, способного представлять, определять и регулировать ход дискурса. В основу отбора материала был положен формальный признак наличия вопросительного слова в подлинно вопросительном предложении и обязательное наличие вербальной ответной реакции.
Для решения поставленных задач в работе применяется комплекс методов лингвистического исследования: метод лингвистического описания, дистрибутивный, контекстуальный, компонентный и количественный анализы.
Материалом для исследования послужили 4167 вопросно-ответных диалогических единств, полученных методом сплошной выборки из диалогов представленных в художественных произведениях современных английских и американских авторов.
Научная новизна исследования состоит в самой постановке данной проблемы и предлагаемых путях её решения, а также в полученных результатах и их интерпретации.
Новым является и разграничение функций и целей коммуникации, функций и целей коммуникативных типов предложения, выделение инвариантных (репрезентативной, коммуникативной и регулятивной) функций коммуникативных типов предложения и описание этих функций на примере наиболее частотного из вопросительных предложений.
Функции вопросительных предложений занимают центральное место в исследовании, что может помочь другим работам, связанным с решением данной проблемы на материале повествовательного и побудительного предложений.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней теоретически обоснованно определены и описаны инвариантные функции предложения, которыми являются: репрезентативная, коммуникативная и регулятивная функции.
Теоретически значимым является также и то, что работа представляет собой опыт детального анализа указанных функций на материале самого частотного из вопросительных предложений, функционирующего в вопросноответном диалогическом единстве, что имеет существенное значение для развития лингвистики текста.
Практическая ценность работы определяется тем, что её результаты могут быть использованы при чтении таких лекционных курсов как теоретическая грамматика английского языка, стилистика, синтаксическая семантика, в разработке вузовского курса "Функциональная грамматика интеррогатива", в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам германских языков, при написании магистерских, дипломных и курсовых работ, а также в преподавании практики английского языка.
Проведённое исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:
1. Функция и цель коммуникации не должны отождествляться, так как это разные категории. Функции являются основами целей. Функция предшествует цели как во времени, так и по важности, функция предполагает необходимость отношения, но она безлична и поэтому не подразумевает интенции. Функция чего-либо относится к образу действия, которым достигается цель. Цель - это объект или задача, которую надо достичь или осуществить. Цель привязана к лицу, его социальной роли, его намерению - интенции, и в ней не присутствует необходимость отношения, характеризующего функцию.
2. Вербальная коммуникация располагает небольшим количеством функций и многочисленными целями. Предложению, как минимальной, но основной коммуникативной единице, присущи три инвариантные функции, реализующиеся в терминах хронологической последовательности как: репрезентативная, коммуникативная и регулятивная функции.
3. В предложении заложен потенциал, который проявляется многогранно в высказывании в зависимости от условий его реализации.
4. Репрезентативная функция вопросительного предложения - это представление одного (или нескольких) из его членов в виде неопределённого или неизвестного посредством грамматических показателей вопросительности.
5. Коммуникативная функция вопросительного предложения-высказывания реализуется в виде первичной (запрос информации) и вторичной иллокуций. При реализации вторичных иллокуций, возникающих под влиянием контекста, значение вопросительности сохраняется доминирующим, доказательством чему служат полученные на вопросительные предложения-высказывания вербальные ответные реакции.
6. Регулятивная функция вопросительного предложения-высказывания является воплощением побудительной интенции и тесно связана с регуляцией поведения адресата, дающего запрашиваемую информацию. Речевые акты, направленные на изменение поведения и состояния собеседника, целесообразно считать регулятивными актами. Побудительность в них является частью прагматического значения.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в докладах: на научной конференции с международным участием "Поликультурное образование на Северном Кавказе: проблемы, тенденции, перспективы" в г. Пятигорске в 2000 г., на "Университетских чтениях в ПГЛУ" в 2003 г., на заседании кафедры английской филологии ПГЛУ в 2003 г.
Материалы работы отражены в следующих публикациях автора:
1. Некоторые аспекты коммуникативно-когнитивного подхода к исследованию единиц языка // Некоторые проблемы германской филологии: Межвузовский сборник научных трудов. - Пятигорск, 2000. - С. 154-162.
2. Отношения причины в языке, их пресуппозиция и прагматика // Некоторые вопросы общего и частного языкознания: Межвузовский сборник научных трудов. - Пятигорск, 2001. - С. 162-169.
3. Регулятивная функция вопросительного предложения // "Университетские чтения - 2003": Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. 4.1- Пятигорск, 2003. - С.113-115.
4. Вариативность значения вопросительного предложения в современном английском языке // Некоторые проблемы грамматических категорий и семантики единиц языка: Межвузовский сборник научных трудов. - Пятигорск, 2003. - С.161-169.
Структура и объём диссертации. Диссертация содержит 177 страниц и состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 252 наименования, в том числе 64 - на иностранных языках и списка использованной художественной литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Функции коммуникативных типов предложения в современном английском языке"
Выводы по главе 2
Язык без вопросов не существует. Будучи средством коммуникации, язык для удовлетворения потребностей социального общения нуждается не только в побудительном и повествовательном предложениях, но и в вопросительном.
Вопросительное предложение является универсальной категорией, поскольку выполняет функции, принципиально общие для всех языков мира. Отправной точкой, порождающей ВП, служит осознаваемая говорящим недостаточность информации, которая в соединении с его стремлением ликвидировать это незнание порождает вопрос.
Значение ВП представляет собой единство нескольких созначений, среди которых важно дополняющих запрос информации содержится еще момент волевой, побуждающий собеседника к ответу. Ответ на ВПВ является главным дистрибутивным критерием классификации подлинно-вопросительных предложений. На основе связи вопроса и ответа анализируется семантика ВПВ.
Избрание для более детального описания репрезентативной, коммуникативной и регулятивной функций вопросительного предложения, как наиболее загадочного и не до конца познанного, привело к ограничению объекта исследования анализом наиболее частотного из его структурных подтипов, которым является вопросительное предложение с вопросительным словом, терминологически адекватно представленное в работе как С>-\уогс1 ВП.
Репрезентативная функция ВП — это представление одного (или нескольких) из его членов в виде неопределенного или неизвестного. Данная функция реализуется посредством грамматических показателей категории во-просительности, которые являются средствами выражения неопределенности (вопросительное слово, инверсия, интонация).
В исследуемых С2-\уогс1 ВП способы представления неизвестного варьируются следующим образом:
- в <3-\уог(1 ВП с одним неизвестным, неопределенность всегда выражена вопросительным словом, как синтаксически изменяемым, так и синтаксически неизменяемым;
- синтаксическая изменяемость и неизменяемость вопросительного слова участвует в выполнении не только репрезентативной, но и синтаксической функции, поскольку программирует синтаксическую форму ответного предложения, несущего запрашиваемую информацию;
- информация на ВП с синтаксически изменяемым вопросительным словом поступает в ответе, как правило, в виде словоформы или словосочетания;
- искомая информация на ВП с синтаксически неизменяемым вопросительным словом, требует для своего выражения форму зависимого (придаточного) предложения;
- сентенциальная репрезентация неопределенности в С2-\уогс1 ВП требует информации, для выражения которой необходима синтаксическая структура независимого двусоставного предложения или СФЕ.
В результате проведенного анализа было установлено, что коммуникативная функция ВПВ реализуется посредством первичной (запрос информации) и вторичной иллокуций.
При реализации вторичных иллокуций, возникающих под влиянием контекста, значение вопросительности сохраняется доминирующим, доказательством чему служат полученные на ВПВ вербальные ответные реакции.
Наиболее частотными вторичными иллокуциями, выраженными С?-\уогс1 ВПВ являются: удивление, недоумение, раздражение, предложение, упрек, возмущение, подозрение, негодование и совет.
Проведенный анализ ВПВ, выражающих регулятивную функцию, позволяет заявить, что данная функция присуща не только речи вообще, но и предложению в частности.
ВПВ осуществляют регулятивную функцию на двух уровнях. Во-первых, ВПВ регулирует так называемое внутреннее (не наблюдаемое) коммуникативное поведение адресата, направленное на формирование соответствующего ментального содержания при восприятии вопроса. Во-вторых, ВПВ обеспечивает возможность регуляции процесса понимания, необходимого для организации акта общения. Для чего общающиеся стремятся управлять внешним (наблюдаемым) коммуникативным поведением друг друга.
Речевые акты, направленные на изменение поведения и состояния собеседника, в работе определяются как регулятивные акты.
ВПВ являются регулятивными актами. Побудительность в них служит частью их прагматического значения. Побуждение к совершению действия, либо его изменению, усилению или прекращению являются доминирующими целями, к достижению которых стремится говорящий в ситуации регуляции поведения собеседника.
Для решения своей задачи - достижения определенной цели, интенции, говорящий прибегает к регулятивной стратегии, которая реализуется прежде всего в достижении вербальной реакции посредством программирования вопросом обязательного ответа.
Если говорящий не может достичь результата после первого коммуникативного хода, увеличивается вероятность развертывания регулятивной стратегии в диалог с адресатом. Такая форма регуляции поведения и состояния адресата, осуществляется регулирующим дискурсом.
Регуляция поведения и состояния, следовательно, и стратегии регулятивного воздействия бывают сопряжены с коммуникативным давлением, т.е. вторжением в личную сферу собеседника в процессе достижения говорящим той или иной коммуникативной цели.
Заключение
Функция и цель коммуникации не должны отождествляться, так как это разные категории. Функции являются основами целей. Функция предшествует цели как во времени, так и по важности. Функция предполагает необходимость отношения, но она безлична и поэтому не подразумевает интенции. Функция чего-либо относится к образу действия, которым достигается цель. Цель - это объект или задача, которые надо достичь или осуществить. Цель привязана к лицу, его социальной роли, его намерению-интенции, а необходимость отношения, которое характеризует функцию, не присутствует в цели.
Вербальная коммуникация располагает небольшим количеством функций, которые могут реализоваться многочисленными целями. Функцию характеризует устойчивость отношения. Цель так не характеризуется. Если с некоторой точностью и объективностью можно распознать функцию, то гораздо труднее распознать цель. Предложению, как минимальной, но основной коммуникативной единице, присущи три инвариантные функции, реализующиеся в терминах хронологической последовательности как: репрезентативная, коммуникативная и регулятивная функции.
В предложении заложен потенциал, который проявляется многогранно, различными гранями в высказывании в зависимости от условий его реализации.
Репрезентативная функция предложения является первой функцией речевой коммуникации, выражающей представление (репрезентацию) и возможность выражения схематичности мысли, репрезентативная функция предложения ориентирована на предмет, о котором идёт речь, а не на участников речевого акта.
В основе репрезентативной функции предложения лежит теория референции, то есть соотношение языка и действительности. Репрезентация как категория референтной соотнесённости связана с информативной стороной предложения-высказывания. Акт референции может быть осуществлён не только по отношению к конкретным единичным объектам, но и к событию, действию, явлению, процессу и т.д.
Регулятивная функция предложения связана с регулированием человеческого поведения, управления им. Регулятивная функция речевой коммуникации является основой совершенствования и влияния на людей массой методов регуляции их поведения.
Большая часть нашего поведения регулируется вербально через сигнификативные аспекты речи. Регулирование поведения других происходит путём их активизации, побуждением или принуждением (путём сообщения информации с целью изменить намерения адресата совершить определённое действие, путём побуждения к действию или запрета действия, путём побуждения к ответу на вопрос и т.п.).
Коммуникация - это целенаправленный процесс передачи информации, общение, в котором существуют два участника - говорящий (адресант) и слушающий (адресат) и основная функция этого общения - обмен информацией.
Акт коммуникации - не есть способ осуществления интенции говорящего, а результат взаимодействия интенций всех участников коммуникации. Хотя интенция говорящего по преимуществу активна, направлена вовне, а интенция слушающего рецептивна, тем не менее коммуникативный акт необходимо изменяет тем или иным образом психическое, ментальное состояние как первого, так и второго. Адресат - такой же человек, как и говорящий, и его интенция в коммуникативном акте не менее важна, чем интенция говорящего.
Предложение - как грамматически организованная единица речевого общения отражает два явления: с одной стороны модель предложения, а с другой — речевую реализацию этой модели — высказывание. Если при анализе предложения основное внимание уделяется формально-синтаксическим элементам, то при анализе высказывания - функционированию в речи, контексте и ситуации.
Реализованное предложение, т.е. высказывание, богаче по своим характеристикам, чем предложение, взятое в отвлечении от условий реализации. Но в высказывании не может быть ничего такого, что не было бы заложено как потенция в предложении.
Речевая коммуникация, т.е. социальное общение посредством языка, управляется определенными правилами. В создании языковой коммуникации принимает участие целый ряд человеческих компетенций, вовлеченных в коммуникативное использование языка, среди них - языковая, эпистемиче-ская, логическая, перцептивная, социальная компетенции.
Рассмотрение предложения в коммуникативном плане позволяет утверждать, что в реальном общении повествовательное, побудительное и вопросительное предложения, выделяемые традиционной грамматикой, могут выражать бесконечное множество коммуникативных намерений согласно различным целеустановкам в конкретных ситуациях общения.
Язык без вопросов не существует. Будучи средством коммуникации, язык для удовлетворения потребностей социального общения нуждается не только в побудительном и повествовательном предложениях, но и в вопросительном.
Вопросительное предложение является ядерной языковой формой выражения универсальной категории вопросительности. Отправной точкой, порождающей ВП, служит осознаваемая говорящим недостаточность информации, которая в соединении с его стремлением ликвидировать это незнание порождает вопрос.
Значение ВП представляет собой единство нескольких созначений, среди которых важно дополняющих запрос информации содержится еще момент волевой, побуждающий собеседника к ответу. Ответ на ВПВ является главным дистрибутивным критерием классификации подлинно-вопросительных предложений. На основе связи вопроса и ответа анализируется семантика ВПВ.
Избрание для более детального описания репрезентативной, коммуникативной и регулятивной функций ВП, как наиболее загадочного и не до конца познанного, привело к ограничению объекта исследования анализом наиболее частотного из его структурных подтипов, которым является вопросительное предложение с вопросительным словом, терминологически адекватно представленное в работе как С2-\¥ОГ(! ВП.
Репрезентативная функция ВП - это представление одного (или нескольких) из его членов в виде неопределенного или неизвестного. Данная функция реализуется посредством грамматических показателей категории во-просительности, которые являются средствами выражения неопределенности (вопросительное слово, инверсия, интонация).
В исследуемых С2-\уогс1 ВП способы представления неизвестного варьируются следующим образом:
- в (2-\уогс1 ВП с одним неизвестным, неопределенность всегда выражена вопросительным словом, как синтаксически изменяемым, так и синтаксически неизменяемым;
- синтаксическая изменяемость и неизменяемость вопросительного слова участвует в выполнении не только репрезентативной, но и синтаксической функции, поскольку программирует синтаксическую форму ответного предложения, несущего искомую информацию;
- информация на ВП с синтаксически изменяемым вопросительным словом поступает в ответе, как правило, в виде словоформы или словосочетания;
- искомая информация на ВП с синтаксически неизменяемым вопросительным словом, требует для своего выражения форму зависимого (придаточного) предложения;
- сентенциальная репрезентация неопределенности в <3-\уогс1 ВП требует информации, для выражения которой необходима синтаксическая структура независимого двусоставного предложения или СФЕ.
В область лингвистических факторов выявления коммуникативных функций ВПВ мы относим прежде всего контекст, при анализе которого становится ясно, какая именно функция реализуется говорящим в структуре каждого конкретного высказывания.
Коммуникативная функция ВПВ реализуется посредством первичной (запрос информации) и вторичной иллокуций.
Реализация первичной иллокуции запрос информации имела место во всех 4167 проанализированных нами вопросно-ответных диалогических единствах.
При реализации вторичных иллокуций, возникающих под влиянием контекста, значение вопросительности сохраняется доминирующим, доказательством чему служат полученные на ВПВ вербальные ответные реакции.
Наиболее частотными вторичными иллокуциями, выраженными Q-word ВПВ являются: удивление, недоумение, раздражение, предложение, упрек, возмущение, подозрение, негодование и совет.
Проведенный анализ позволяет заявить, что ВПВ выполняет регулятивную функцию на двух уровнях. Во-первых, оно регулирует так называемое внутреннее (не наблюдаемое) коммуникативное поведение адресата, направленное на формирование соответствующего ментального содержания при восприятии вопроса. Во-вторых, ВПВ обеспечивает возможность регуляции процесса понимания, необходимого для организации акта общения. Для чего общающиеся стремятся управлять внешним (наблюдаемым) коммуникативным поведением друг друга.
Речевые акты, направленные на изменение поведения и состояния собеседника в работе названы регулятивными актами.
ВПВ являются регулятивными актами. Побудительность в них является частью их прагматического значения.
Для решения своей задачи - достижения определенной цели, интенции, говорящий прибегает к регулятивной стратегии, которая реализуется прежде всего в достижении вербальной реакции посредством программирования вопросом обязательного ответа.
Если говорящий не может достичь результата после первого коммуникативного хода, увеличивается вероятность развертывания регулятивной стратегии в диалог с адресатом. Такая форма вербальной регуляции поведения и состояния адресата осуществляется регулирующим дискурсом.
Регуляция поведения и состояния, а следовательно, и стратегии регуля
А. тивного воздействия бывают сопряжены с коммуникативным давлением, т.е. вторжением в личную сферу собеседника в процессе достижения говорящим той или иной коммуникативной цели.
Представленный в диссертации функционально-прагматический подход к исследованию коммуникативных типов предложения позволяет выявить и осветить те их стороны, которым до сих пор уделялось недостаточно внимания как в традиционных, так и в функциональных грамматиках.
Проведенная работа предлагает ряд направлений для перспективного исследования:
- описание репрезентативной, коммуникативной и регулятивной функций на материале повествовательного и побудительного предложений; проведение сопоставительного анализа репрезентативной, коммуникативной и регулятивной функций в ВП с теми же функциями в повествовательном и побудительном предложениях.
Список научной литературыХидешели, Елена Павловна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Аверьянов Л.Я. Искусство задавать вопросы: Заметки социолога. М.: Московский рабочий, 1987. - 223 с.
2. Азнабаева Л.А. Критерии выделения фатических высказываний и особенности их функционирования в художественном тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989. - 21 с.
3. Алёхина М.И. Категория определённости-неопределённости в современном русском языке: Дис. .канд. филол. наук. М., 1975. - 214 с.
4. Андрюшенко Т.Ю., Батов В.И., Белянин В.П. Общение. Текст. Высказывание. Под ред. Ю.А. Сорокина. М.: Наука, 1989. - 172 с.
5. Апресян Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь. Под общей ред. Ю.Д.Апресяна, Э.М.Медниковой. 7-е изд. М.: Русский язык, 2002.
6. Аристотель. Аналитики первая и вторая. М.: Гос. изд-во полит, лит-ры, 1952.-438 с.
7. Арно А., Ласло К. Грамматика общая и рациональная Пор-Рояля. Вступит. ст. Ю.С. Степанова. М.: Прогресс, 1990. - 271 с.
8. Арутюнова Н.Д. Предложения операционального предпочтения в русском языке // Язык: система и её функционирование. М.: Наука, 1988. -С. 97-110.
9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с.
10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд-во Советская энциклопедия. М., 1969.
11. Бархударов Л.С. Язык и перевод. Изд-во Международные отношения. -М., 1975.-237 с.
12. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Литература, 1986. - 543 с.
13. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. - 360 с.
14. Белнап И., Стил Т. Логика вопросов и ответов. М.: Прогресс, 1981. -288 с.
15. Беляева Е.И. Принцип вежливости в речевом общении. М.: Ин. яз. в школе, 1985. - № 2. - С. 12-16.
16. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992. 168 с.
17. Бердникова Л.П. Подтвердительные вопросы в современном английском языке. М.: 1972. - 217 с.
18. Бердникова Л.П. Семантика и прагматика вопроса // Структура синтаксиса словосочетания и предложения в современном английском языке. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1988. - С. 113-117.
19. Бердникова Л.П., Кокорян Г.С. Проблематика вопросительных слов в английских "X" вопросах // Вопросы романо-германской и русской филологии. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2000. - С. 36-40.
20. Бердникова Л.П. Теоретический подход к проблеме функций и целей коммуникации. Тезисы III Международного конгресса по программе "Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру". Ч. 2, Пятигорск, Изд-во ПГЛУ. 2001. С. 54-57.
21. Бердникова Л.П., Зуевская В.А. Функции вопроса и вопросительного предложения в коммуникации // Некоторые проблемы словосочетания и предложения. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. - С. 3-12.
22. Бердникова Л.П., Кокорян Г.С. К проблеме классификаций местоименных вопросительных предложений в современном английском языке // Некоторые проблемы словосочетания и предложения. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. - С. 24-30.
23. Бердникова Л.П., Гурова Н.В. Местоименные вопросительные предложения с двумя неизвестными в современном испанском языке // Некоторые проблемы грамматических категорий и семантики единиц языка. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2003. - С. 11-19.
24. Блох М.Я. Коммуникативные члены предложения в аспекте актуального членения. М.: Ин. яз. в школе, 1976. - № 5. - С. 14-22.
25. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986.- 159 с.
26. Блумфильд JI. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 606 с.
27. Богданов В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство // Язык, дискурс и личность: Межвуз. сб. научн. тр. Тверь: Изд-во ТГУ, 1990. - С. 26-31.
28. Бокий Е.А. Артикль как показатель "определённости" и "неопределённости" существительных (на мат. франц. языка) // Вопросы истории и грамматики романских и германских языков. Уч. зап. Ленингр. ун-та. Л., 1958. Вып. 50, - № 262. - С. 17-23.
29. Бондарко A.B. Фонетическое описание и фонетическое описание речи. -Изд-во. Ленингр. ун-та., 1981. 192 с.
30. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы ас-пектологии. Л.: Наука, 1983. - 208 с.
31. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л.: Наука, Ленингр. отделение. 1984. - 136 с.
32. Брачкова Д.О. О связности в устных коммуникантах // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 248-261.
33. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. 3-е изд., перераб. -М.: Рус. яз., 1977. - 279 с.
34. Булыгина Т.В., Шмелёв А.Д. Диалогические функции некоторых вопросительных предложений // Сер. лит-ра и язык. М.: Изд-во АН СССР. 1982. Т. 41.-С. 314-326.
35. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1978.-438 с.
36. Валимова Г.В. Синонимия вопросительных предложений // Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов-на-Дону, 1978. - С. 23-31.
37. Вежбицка А. Речевые акты // НЗЛ. М., 1985. Вып. 16. - С. 251-275.
38. Вейхман Г.А. Новое в грамматике современного английского языка // Уч. пособ. для вузов. М.: Изд-во ACT, 2002. - 544 с.
39. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1955. - С. 254-294.
40. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения. РАН. - М.: Наука, 1993. - 172 с.
41. Войшвилло Е.К. Попытка семантической интерпретации статистических понятий информации и энтропии // Теория информации. Вычислительная техника. Семиотика. М.-Л.: Энергия, 1966. - С. 275-293.
42. Волченко М.В. Логико-семантические средства формализации текста в вопросно-ответной системе: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1984. - 19 с.
43. Гадамер Х.-Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики. -М.: Прогресс, 1988. 704 с.
44. Гайсина Р.М. Функциональная природа языка и речевой контакт // Уч. зап. Башкирского гос. ун-та. Вып. 29. Вопросы синтаксиса русского языка. - Уфа, 1968. - С. 28-42.
45. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Морфология. -М.: Высшая школа. 1986. 311 с.
46. Гак В.Г. О семантической относительности языковых единиц // Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания. М.: Институт языкознания АН СССР, 1974. - С. 23-30.
47. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // М. Ин. яз. в школе. 1982.-№5.-С. 11-17.
48. Ганшина К.А. Петерсон М.Н. Современный французский язык. М.: Изд-во Советская наука, 1947. - 207 с.
49. Гиро П. Разделы и направления стилистики и их проблематика // НЗЛ. Вып. 9.-М., 1980.
50. Голубева-Монаткина Н.И. Проблема классификации вопросов и ответов диалогической речи. Дис. доктор, филол. наук. М., 1990. - 373 с.
51. Грейдина Н.Л. Реалии коммуникативно-культурного взаимодействия. -Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2001. 462 с.
52. Дубовский Ю.А. Интонация встречного вопроса в современном английском литературном языке. Дис. .канд. филол. наук. Киев, 1967.
53. Дубовский Ю.А. Аргументативный текст в разных языках // Дискурс и аргументация: Тезисы конференции. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1992.- 158 с.
54. Дубовский Ю.А. О ближайших задачах фонетики текста // Лингвистика текста: Тезисы конференции. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1995. - С. 14.
55. Дюкро О. Неопределённые выражения и высказывания // НЗЛ. Вып. 13: Логика и лингвистика (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982. -С. 263-290.
56. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во ин. лит-ры, 1958. - 404 с.
57. Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение // ВЯ., 1955. № 3. - С. 22-34.
58. Заботин В.В. Проблема вопроса и ответа в логике // НДВШ. Философские науки, М., 1961. - № 1. - С. 68-77.
59. Загороднова A.A. Синтаксическая и контекстуальная семантика риторического вопроса // Единицы разных уровней языковой системы в свете их динамики (на мат-ле англ., франц. и немецкого языков). Ярославль, 1987.-С. 88-89.
60. Зайцева Т.А. Инициирующие коммуникативные ходы в английской диалогической речи. Дис. канд. филол. наук. Череповец, 1998. - 190 с.
61. Звегинцев В.А. Смысл и значение // Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики. -М.: Изд-во МГУ, 1973. С. 91-98.
62. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во МГУ, 1976. - 307 с.
63. Звегинцев В.А. Функция и цель лингвистической теории // Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. М.: Изд-во МГУ. -1977.-С. 120-145.
64. Зверева Е.И. Опыт анализа системы артикля в современном английском языке. Дис. канд. филол. наук. JL, 1946. - 198 с.
65. Золотова Г.А. Синтаксические основания коммуникативной лингвистики // ВЯ, 1988. № 4. - С. 52-58.
66. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. -285 с.
67. Иванова JI.A. Индивидуализация референта в тексте (функционально-грамматическое описание): Дис. канд. филол. наук. М., 1990. - 181с.
68. Казанли O.A. Вторичные функции вопросительного предложения в авторской речи английского художественного текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1989. - 24 с.
69. Канке В.А. Философия. Исторический и семантический курс. М., 1997. -С. 206-212.
70. Кириллов В.И., Старченко A.A. Логика. М.: Высш. шк., 1987. - 271 с.
71. Киселева JI.A. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во ЛГУ., 1978.- 160 с.
72. Кобозева И.М., Лауфер Н.И., Сабурова И.Г. Моделирование общения в человеко-машинных системах // Лингвистическое обеспечение информационных систем: Сб. научно-аналитических обзоров. М., 1987. -С. 73-101.
73. Кобозева И.М. О первичных и вторичных функциях вопросительных предложений // Текст в речевой деятельности. М., 1988. - С. 39-46.
74. Ко духов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979. - 350 с.
75. Колесова H.H. Семантика вопросительного предложения в английской разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1987. - С. 74-83.
76. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 229 с.
77. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 149 с.
78. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. - 174 с.
79. Кондратов Н.И. История лингвистических учений. М.: Просвещение, 1979.
80. Королькова И.А. Семантико-синтаксические свойства вопросительного предложения: (на мат. ан. яз.). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1981.- 14 с.
81. Косарева В.А. Вопросительно-отрицательные предложения в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JL,1982.-23 с.
82. Крейдлин Г.Е. О порядке слов в вопросительных предложениях с несколькими вопросительными словами // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1982. - С. 92-98.
83. Крушельницкая К. Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1961. -265 с.
84. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978.-542 с.
85. Леонтьев A.A. Функции и формы речи // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. - С. 241-245.
86. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 18-36.
87. Лиматов Ф.С. Лекции по логике вопросов. Л., 1975. - 112 с. .
88. Малюга E.H. Функционально-прагматические особенности английских вопросительных предложений. Дис. . доктор, филол. наук. М., 2001. -293 с.
89. Маслова О.М. Познавательные возможности открытых и закрытых вопросов // СИ., 1984. № 2. - С. 129-138.
90. Матезиус В.О. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - С. 239-245.
91. Морозов В.В. Когнитивные основания категоризации разделительных вопросов (на мат. ан. яз.): Дис. канд. филол. наук. М., 1998. - 205 с.
92. Москальская О.И. Развитие артикля в древних германских языках: Ав-тореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1952. - 56 с.
93. Москальская О.И. Грамматика текста. Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1981.- 183 с.
94. Московой В.А. Интеррогация в языках различного строя. Ростов: Изд-во Ростовского университета, 1989. 192 с.
95. Муравьёва И.А. Вопросительные предложения разных типов и понятие презумпции // Синхрония и диахрония в лингвистических исследованиях. 4.1. М., 1988. - С. 210-223.
96. Наумова JI.A. Семантико-методологические проблемы логики вопросов: Дис. канд. филол. наук. М., 1988. - 162 с.
97. Николаев В.П. Контекстуально-семантическая взаимосвязь реплик вопросно-ответного диалогического текста // Структура и функции сверхфразовых единиц. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1988. - С. 72-78.
98. Николаева Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста. В Я., М.: 1972. - № 2. - С. 48-54.
99. Николаева Т.М. О функциональных категориях линейной грамматики // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. С. 37-48.
100. Николаева Т.М. Акцентно-просодические средства выражения категории определённости-неопределённости // Категория определёностинеопределённости в славянских и балканских языках. М.: Наука, 1979. -С. 119-175.
101. Норман Б.Ю. О восприятии синтаксической структуры высказывания // Филологические науки, 1981. № 6. - С. 48-53.
102. Ольшевская Р.В. Интонационная структура вопросно-ответного диалогического единства, содержащего специальный вопрос (на мат. амер. варианта англ. яз.). М., 1974.
103. Остин Дж. Слово как действие // H3JI. М., Вып. 17. - С. 22-131.
104. Остроухова JI.A. Структура и семантика неместоименного вопросительного предложения в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JL, 1983. - 19 с.
105. Падучева Е.В. Вопросительные местоимения и семантика вопроса // Разработка формальной модели естественного языка. Новосибирск, 1981.-С. 80-105.
106. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью. М.: Наука, 1985. - 271 с.
107. Петерсон М.Н. О вопросах // РЯШ., 1940. № 2. - С. 38-40.
108. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 3-е изд. -М.: Гос. изд-во, 1928. - 579 с.
109. Плоткин В.Я. Семантика и синтаксис предложения и высказывания // Синтаксическая и лексическая семантика. Новосибирск, 1986. - С. 33-43.
110. Поздеев М.М. Синтаксические типы местоименных вопросительных предложений: Автореф. дис. . кандид. филол. наук. М., 1970. -28 с.
111. Попов П.С. Суждение и предложение // Вопросы синтаксиса современного русского языка М.: Учпедгиз, 1950. - С. 5-35.
112. Портянников В.А. Грамматико-стилистическая характеристика вопросительного предложения современного немецкого языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1967. - 28 с.114115116117118119120121122123124125,126127128.129
113. Почепцов Г.Г. Фатическая метакоммуникация // Семантика и прагматика синтаксических единств. Межвуз. темат. сб. Калинин: Изд-во Калинск. ун-та, 1981. - С. 52-59.
114. Пражский лингвистический кружок. М., 1967. - С. 200. Пропп В.Я. Артикль в современном немецком языке // Памяти академика J1.B. Щербы. - JI.: Ленингр. ун-т, 1951. - С. 218-225. Психология. Словарь. - М., 1990. - 496 с.
115. Распопов И.П. Вопросительные предложения // РЯШ. М., 1958. - № 1. - С. 34-37.
116. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж. Изд-во Воронеж. ун-та, 1973. - 220 с.
117. Ревзин И. И. Структура языка как моделирующей системы. М.: Наука, 1978.-287 с.
118. Рестан П. Вопросительное предложение, его формы и функции // Scando-slavica. Т. 12. 1966. С. 132-148.
119. Рестан П. Синтаксис вопросительного предложения: Общий вопрос. -Oslo etc: Universitetsforlaget, 1969. 380 с.
120. Рестан П. Синтаксис вопросительного предложения. Осло: Universitetsforlaget, 1972. - 880 с.
121. Реферовская Е.А., Васильева А.К. Теоретическая грамматика современного французского языка. Ч. 2: Синтаксис простого и сложного предложения. - Л.: Просвещение, 1973. - 357 с.
122. Сергеев К.А., Соколов А.Н. Логический анализ форм научного поиска. -Л.: Наука, 1986. 121 с.
123. Серль Дж. Референция и речевой акт // НЗЛ. Вып. 13. Логика и лингвистика (Проблемы референции). М.: Радуга, 1982. - С. 179-202. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // НЗЛ. - М.: Прогресс, 1986.,Вып. 17.-С. 170-194.
124. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. - 159 с.
125. Слюсарева H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: Наука, 1986. - 214 с.
126. Слюсарева H.A. Функции языка. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 564-565. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. - М.: Изд-во на иностр. яз., 1957.-285 с.
127. Смирнова Р.Ф. Вопросительное предложение в вопросно-ответном комплексе (на мат. франц. яз.): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1978. - 21 с. Современный русский язык // Под ред. В.А. Белошпаковой. - М.: Высш. шк., 1981.-560 с.
128. Солнцев В.М. Единицы языка. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.
129. Старикова E.H. Проблемы семантического синтаксиса (на мат. ан. яз.), -Киев: Изд-во при Киевском ун-те, 1985. 123 с.
130. Старченко A.A., Волченко М.В. Семантика вопроса в естественном языке // Логико-методологические исследования. М.: Изд-во Моск. унта, 1980. - С. 265-284.144145146147,148,149150.151152153154.155156157
131. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. - 335 с. Столнейкер P.C. Прагматика // H3JI. Вып. 8: Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - С. 419-438.
132. Стросон П.Ф. О референции // H3JI. Вып. 13: Логика и лингвистика (Проблемы референции). - М.: Радуга. 1982. - С. 55-86. Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // НЗЛ. - М., 1986. Вып. 17.-С. 131-150.
133. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин, 1980. — 46 с. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: процессы и единицы: Межвуз. сб. научн. тр. - Калинин: КГУ, 1988.-С. 107-117.
134. Тарасова И.П. Смысл предложения-высказывания и коммуникация. Дис. доктор, филол. наук. М., 1990. - 418 с.
135. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979. - 110 с. Трунова О.В. Отрицание в составе модального сказуемого в разных коммуникативных типах предложения. Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Л., 1980. - 19 с.
136. Фролов И.Т. Философский словарь. М.: Изд-во политической литературы. 1991.-560 с.
137. Хайкова И.А. О некоторых случаях несовместимости вопросительной и отрицательной семантики на уровне предложения // Вопросы романогерманского языкознания. Вып. 9: Лексико-грамматические исследования. - Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1988. - С. 102-105.
138. Хаймс Х.Д. Этнография речи // H3JI. Вып. 7. Социолингвистика. -М.: Прогресс, 1975. С. 42-95.
139. Халлидей М. Место функциональной перспективы предложения в системе лингвистического описания // H3JL, 1978. Вып. 8. - С. 138-148.
140. Хельбиг Г. Теория речевого акта // Иностранные языки в школе. М., 1978.-№5.-С. 11-20.
141. Хинтикка И. Вопрос о вопросах // Философия в современном мире: Философия и логика. М.: Наука, 1974. - С. 303-362.
142. Холодович A.A. Синтаксис японского военного языка. М.: Изд-во тип. Искра революции, 1937. - 247 с.
143. Хомский Н. Синтаксические структуры // H3JI. Вып. 2. - М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. - С. 412-527.
144. Цирельсон Н.Ю. Взаимодействие инициирующих реплик и реплик-реакций в диалоге (на мат. соврем, англ. яз.): дис. канд. филол. наук. -М.,2002. 195 с.
145. Цицерон М.Т. Из трактатов об ораторском искусстве // Об ораторском искусстве. Автор, сост. A.B. Толмачёв. М., Политиздат, 1973. - С. 43-64.
146. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М.: Высшая школа. - 1979. - 167 с.
147. Чахоян Л.П. Предложение, высказывание, текст // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, - 1983. - С. 35-46.
148. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. - 432 с.
149. Черникова Ю.Н. Функционально-семантическое поле определённости -неопределённости в современном английском языке. Дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону. 1993. - 258 с.
150. Чистоногова Л.К. Синтаксические фразеологизмы со значением отрицания в современной английской разговорной речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1971.-21 с.
151. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 377 с.
152. Шевякова В.Е. Интонация вопросительных предложений в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук. М., 1954. - 290 с.
153. Шилихина K.M. Вербальные способы модификации поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в российской и американской коммуникативных культурах. Дис. канд. филол. наук. -Воронеж, 1999. 182 с.
154. Шимберг С.С. Функциональный диапазон вопросительного высказывания в современном английском диалогическом дискурсе. Дис. . канд. филол. наук. С-Пб., 1998. - 167 с.
155. Шмелёв А.Д. Определённость-неопределённость в названиях лиц в русском языке. Дис. канд. филол. наук. М., 1984. - 219 с.
156. Щепкина И.Г. Категория интеррогативности в немецком и русском языках (сопоставительный аспект): Автореф. дис. . доктор, филол. наук. Краснодар, 2001. - 39 с.
157. Щерба JI.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Языковая система и речевая деятельность. М., 1974.
158. Щетинин JI.M. Синтаксические категории и их функции в речи. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовск. ун-та, 1972. - 141 с.
159. Энквист Н.Э. Параметры контекста // H3JI. Вып. 9., М., 1980.
160. Язык как функциональная система // Сб. статей к юбилею проф. Н.А.Кобриной. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. - 228 с.
161. Якобсон P.O. Избранные работы. Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986.-205 с.
162. Якобсон P.O. О разработке целевой модели языка в период между двумя войнами // H3JI. Вып. 4., 1965.
163. Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. -М.: Наука, 1986. 205 с.
164. Янош Э.П. Конфигурация внутренних отношений прямого вопросительного предложения современного французского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Воронеж, 1970. 20 с.
165. Ярушкина Т.С. Побудительная функция структурно-вопросительных предложений (на мат. нем. яз). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Д., 1986. - 16 с.
166. Ярцева В. Н. Проблемы вариативности и взаимоотношения уровней грамматической системы языка // Вопросы языкознания. № 5. 1983. -С. 17- 24.
167. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.
168. Ярцева В.Н. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. Гл. ред. В.Н. Ярцева. Научное изд-во: БРЭ. М., 1998. - 682 с.
169. Allwood J. Linguistic Communication as Action and Cooperation. A study in pragmatics. Gothenburg, 1976.
170. Allwood J. An activity-based approach to pragmatics // Abduction, belief and context in dialogue: Studies in Computational Pragmatics / H. Bunt and W. Black. Philadelphia, 2000. - PP. 47-80.
171. Apostel L. De L'interrogation. 1981. - PP. 5-23.
172. Austin J.L. How to do things with words. Cambridge, Mass.: Harward Univ. Press, 1962. - 166 p.
173. Auwera J. On the Meaning of Basic Speech Acts // Jornal of Pragmatics. 1980.-Vol.3.-PP. 253-264.
174. Biihler K. Sprachtheorie. Jena: Fisher, 1934. Quoted in D.McCarthy, Language development in children, in Manual of child psychology. Ed. L. Car-michael. New York: Wiley, 1966. 493 p.
175. Bach K., Harnish R. Linguistic Communication and Speech Acts. Cambridge L. MIT, 1979.-327 p.
176. Berdnikova L.P., Zuevskaya V.A. Sobre el problema de la interrogation // Boletin Informativo, 22. Ministerio de Educacion. Ciudad de la Habana, 1988. PP. 25-26.
177. Berman S. On the Semantics of Wh-clauses. N. Y., Garland, 1994. - 178 p.
178. Bolinger D.L. Interrogative Structures of American English. Publication of the American Dialekt Society, 28. Alabama: The Univ. of the Alab. Press, 1957. -184 p.
179. Bublitz W. Supportive fellow-speakers and cooperative conversation. Amsterdam: Philadelphia: John Benjamins, 1988. - 308 p.
180. Bunt H., Black W. Abduction, Belief and Context in Dialogue: Studies in Computational Pragmatics. Philadelphia, 2000. - 471 p.
181. Butler C. S. Systemic linguistics: theory and applications. London, Batford Academic and Education, 1985.
182. Cassier E. An essay on man. New Haven: Yale University Press. 1944. Compact Edition of the Oxford English Dictionary, London, 1971.
183. Christophersen P. The Articles. Copenhagen London: International Publisher. Oxford University Press, 1939. - 206 p.
184. Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1965.
185. Curme G. O. A Grammar of the English Language. Vol. 3. Syntax. - Boston, 1931.-616 p.
186. Dance F.E., Larson C. E. The Functions of Human Communication. A Theoretical Approach. New York, Chicago, London, 1976. - 206 p.
187. De Laguna G. A. Speech: Its function and development. Bloomington: Indiana University Press, 1963.
188. De Vito J. The psychology of speech and language. New York: Random House, 1970.
189. Dik S.C. The Theory of Functional Grammar. Ed. by Kees Hengeveld Mouton de Gruyter, Berlin New York, 1997. - 463 p.
190. Diller A.-M. La pragmatique des questions et des reponses. Tubingen: Narr, 1984.- 182 p.211212213214215,216217.218219220221222223224225
191. Eisenson J., Auer J. J., and Irwin J. V. The psychology of communication. -New York: Appleton, 1963.
192. Fräser В. Hedged Performatives // Syntax and Semantics. N. Y. Acad. Press. Vol. 3. Speechacts, 1975. - PP. 187-209.
193. Givon T. English Grammar. A function based introduction. Amsterdam, Philadelphia, John Benjamin's Publ. Co., 1993.
194. Gould J., and Kalb W. L. Function from Dictionary of the social sciences. -New York: Free Press, 1964. PP. 277-279.
195. Greenbaum S. The Oxford English Grammar. Oxf. Univ. Press. N.Y., 1996. 652 p. Grice H.P. Logic and Conversation. - N.Y.: Acad. Press. - 1975. - V.3. -PP. 41-58.
196. Jacques F. L'interrogation, force illocutoire et interaction verbale // LF. -Vol. 52.: L'Interragation. 1981. P. 70-79.
197. Jakobson Roman. Closing statement: Linguistics and poetics, in Style and language. Ed. T.A. Sebeok. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1960. PP. 350377.
198. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. London: George, Allen and Unwin. LTD, 1949. 512 p.
199. Malmkjaer K. The Linguistics Encyclopedia. L., Routledge, 1995.
200. Parret H. La question et la requete. Berne: N. Y.: Peter Lang, 1987. - P.310.367.
201. Poutsma H. A Grammar of Late M.E. Part 1. The Sentence. Groningen, 1928.-540 p.
202. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman, 1985.
203. Redder A., Rehbein J. Grammatik und mentale Prozesse. Tubingen: Stauffenburg, - 1999.
204. Sabah G. Pragmatics in language understanding and cognitively motivated architectures // Abduction, belief and context in dialogue: Studies in Computational Pragmatics / H. Bunt and W. Black. Philagelphia, 2000. - PP. 151188.
205. Schlyter В. Les types interrogatifs en francais moderne // Moderna Sprak. Vol.51. 1957.-P. 99-115.
206. Schramm W. Mass media and national development. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1964.
207. Searle J.R. A Tacsonomy of Illocutionary Acts // Expression and Meaning. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1979. PP. 1-30.
208. Searle J.R. Classification of Illocutionary Acts // Language in Society. 1976. -Vol 5.-PP. 1-23.
209. Searle J.R. Speech acts: Essay in the Philosophy of Language. Cambridge Univ. Press, 1970. - 306 p.
210. Shannon C.E., Weaver W. The Mathematical Theory of communication. Urbana, 1949.
211. Staats A. W., and Staats С. К. Complex human behavior. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1963.
212. Stiles W.B. Classification of Intersubjective Illocutionary Acts // Language in Society, 1981. Vol. 10. - PP. 227-249.
213. Ullman S. Words and their use. New York: Hawthorn, 1966.
214. Vygotsky L.S. Thought and language. New Press, 1961. PP. 55-83.
215. Vygotsky L.S. Thought and language. New York: MIT Press and Wiley, 1962.
216. Wunderlich D. Methdological Remarks on Speech Act Theory // Speech Act Theory and Pragmatics. Dordrecht, Boston, 1980. - PP. 291-312.
217. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt/M., Suhrcamp, 1976. 416 S.
218. Список художественной литературы
219. Barstow S. The Search for Tommy Flynn. В сб. "The Thing He Loves". Айрис Пресс Рольф. - М., 2002. - PP. 5-26.
220. Bates Н.Е. How Vainly Men Themselves Amaze. В сб. "The Thing He Loves". Айрис Пресс Рольф. - M., 2002. - PP. 26-61.
221. Bradbury M. Eating People is Wrong. Arrow Books Limited, London. 1981. - 298 p.
222. Christie A. The Nemean Lion. В сб. "The Thing He Loves". Айрис Пресс Рольф. - M., 2002. - PP. 105-146.
223. Fletcher L. Sorry Wrong Number. Copyright Renewed, 1980 by L. F. In Plays for Reading. Revised Edition by T. Krai: U. S. Information Agency, Washington, 1996.-PP. 119-137.
224. Gardner E.S. The Case of the Perjured Parrot. M.: Изд-во Айрис Пресс, 2002. - 364 p.
225. Glanville В. The Thing He Loves. В. сб. "The Thing He Loves". Айрис Пресс Рольф. M., 2002. - PP. 181-203.
226. Grisham J. The Runaway Jury. Arrow books Limited, London. 1997. - 484 p.
227. Hammett D. The Glass Key. Detective Prose. - M., Менеджер, 1997. - 302 p.
228. Hartley L. P. W. S. В сб. "The Thing He Loves". Айрис Пресс Рольф. M., 2002. - PP. 203-223.
229. Hawthorne N. Feathertop. Copyright Renewed, 1991, by M. Valency. In "Plays for Reading". Revised Edition by T. Krai: U. S. Information Agency, Washington, 1996. - PP. 51-73.
230. Hill S. A Bit of Singing and Dancing. В сб. "The Thing He Loves". Айрис Пресс Рольф. M., 2002. - PP. 223-257.
231. Inge W. People in the Wind. In "Plays for Reading". Revised Edition by T. Krai: U. S. Information Agency, Washington, 1996. - PP. 25-41.
232. King F. Making It All Right. В сб. "The Thing He Loves". Айрис Пресс Рольф. - M., 2002. - PP. 257-275.
233. Lawrence D.H. The Ladybird. Penguin Books, London. 1974. - 276 p.
234. Le Carré J. A Perfect Spy. Harmondsworth: Middlesex, England. 1996. 474 p.
235. Osborn J. Look Back in Anger. In "Modern English Plays". Progress Publishers,-M., 1966.-P. 27-143.
236. Priestley J.B. Dangerous Corner. M.: Изд-во Менеджер, 1997. - 208 p.
237. Priestley J.B. Time and the Conways. M.: Изд-во Менеджер, 1997. - 208 p.
238. Saroyan W. The Oyster and the Pearl. In "Plays for Reading". Revised Edition by T. Krai: U. S. Information Agency, Washington, 1996. - PP. 73-95.
239. Sheldon S. The Naked Face. A Warner Communications Company. N. Y., 1984.-316 p.
240. Sheldon S. Master of the Game. Harper Collins Publishers. London, 1993. -489 p.
241. Via R.A. The Show must Go On. In "Plays for Reading". Revised Edition by T. Krai: U. S. Information Agency, Washington, 1996. - PP. 2-8.
242. Via R.A. Never on Sunday. In "Plays for Reading". Revised Edition by T. Krai: U.S. Information Agency, Washington, 1996. - PP. 41-50.
243. Waterhouse K., Hall W. Billy Liar. In "Modern English Plays". Progress Publishers, - M., 1966. - PP. 233-336.
244. Williams T. The Case of the Crushed Petunias. Copyright 1948 by T.W. In "Plays for Reading". Revised Edition by T. Krai: U. S. Information Agency, Washington, 1996. - PP. 11-23.