автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Функциональная парадигма экспрессивности в языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Моргоева, Лариса Батразовна
Введение.
Глава 1.Экспрессивность как лингвистическая категория
Глава 2.Экспрессивность субстантивной и адъективной лексики и ее роль в контексте
2.1 .Тематические группы экспрессивов класса существительных.
2.2. Экспрессивное словообразование существительных
2.3. Синонимические ряды экспрессивов класса прилагательных
2.4. Экспрессивное словообразование прилагательных
Глава 3. Экспрессивность глагольной лексики в прагматическом аспекте.
3.1. Семантические поля экспрессивов глагольных лексем.
3.2. Экспрессивное словообразование глагольных лексем.
Глава 4. Экспрессивная характеристика фразеологизированных единиц языка.
4.1. Фразеологизированные конструкции и речевые формулы как яркие экспрессивы с положительной коннотацией
4.2. Фразеологизированные конструкции и речевые формулы с отрицательной коннотацией.
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Моргоева, Лариса Батразовна
Проблема экспрессивности как языкового явления всегда привлекала к себе внимание языковедов, так как она связана с выражением субъективного отношения говорящего к тому, что сообщается.
Живая речь почти всегда экспрессивна, поскольку в ней присутствует сочетание реальной действительности и субъективного начала. Текст же - будь то письменный или устный -выступает в качестве способа воплощения этой речи.
Рассмотрение проблемы экспрессивности с разных позиций и ракурсов с использованием различных форм знаний приближает нас к разгадке феномена экспрессивности как лингвистической категории и к определению форм и способов ее функционирования в тексте.
Отдельные аспекты этой проблематики неоднократно становились предметом исследования многих ученых. Однако явление экспрессивности настолько многогранно, что исследование не может быть исчерпано уже существующими изысками.
Необходимо пристальное и подробное изучение коннотативной сферы языка в таксономическом, описательно-классификационном, функциональном, стилистико-речеведческом, текстовом и других языковых ракурсах.
Выбор темы продиктован еще и тем, что природа экспрессивности, ее функциональная парадигма не получила еще в лингвистике достаточно полного освещения. Именно по этой причине актуальность поставленной проблемы не вызывает сомнений и требует детального изучения. 4
Экспрессивный фонд любого языка необыкновенно богат и своеобразен. Экспрессивные единицы функционируют на всех уровнях языка, однако основную нагрузку, связанную с выражением субъективного представления окружающей действительности и эмоциональным воспроизведением своего отношения в речи, выполняют единицы лексического и фразеологического уровней, поэтому объектами нашего исследования избраны лексика и фразеология осетинского и русского языков, как единицы стилеобразующего и текстообразующего характера.
Очевидно, что «экспрессивность текста как единица высшего уровня, не может не опираться на экспрессивность единиц других уровней, то есть что текст экспрессивен, если экспрессивны его составляющие разных уровней.» [Литвин 1987, 36]. Однако в то же время основной трудностью, возникающей при исследовании экспрессивности, является то, что экспрессивность, имея языковую природу, действует через механизмы языка, «но ее эффект проявляется только в речи, выходя за рамки слова и словосочетания в текст» [Телия 1991, 11]. Именно поэтому для большей эффективности исследовательской работы следует указанные уровни языка рассматривать как вне контекста (в отдельно взятом виде), так и внутри него. В результате предполагается получить более точные представления о семантико-коннотативном содержании лексико-фразеологических единиц. Таким образом, предметом исследования является лексическая и фразеологическа экспрессивность и ее функциоанльная парадигма в языке.
Функциональная парадигма в нашем исследовании понимается как «совокупность текстологических, семантических и грамматических функциоанльных категорий, характеризующихся иерархической организацией и существованием отношений взаимосвязи и взаимообусловленности» [Аликаев, 1999,13]. 5
При изучении экспрессивной лексики и фразеологии любого языка вряд ли нужно стремиться к получению точного и окончательного классификационного разграничения как лексических, так и фразеологических единиц, поскольку имеют право на существование различные концепции рассмотрения этой проблемы.
Учитывая достаточно субъективную природу этой проблемы, следует допускать и незначительный элемент субъективности в ее решении. В этом плане мы солидарны с Э.В.Кузнецовой, которая считает, что «нужно иметь в виду, что лексическая система языка (равно как и фразеологическая - Л.М.) - это сложное единство многих и разнообразных по характеру классов, групп, рядов слов. В этом сложном единстве нет и не может быть резких границ, оно все состоит из явлений, склонных к взаимопереходам и взаимопроникновению» [1979, 10].
В процессе исследования функциональной парадигмы языка, ставиться цель - определить степень коннотативного содержания лексико-фразеологических единиц и выявить способы и условия, способствующие наиболее полной реализации этого содержания.
В связи со сказанным для получения объективных результатов достижения поставленной цели в работе ставятся задачи - на обширном фактическом материале рассмотреть денотативно-коннотативное содержание лексико-фразеологических единиц и их соотношение, выделить основные способы экспрессивизации текста посредством лексико-фразеологических единиц. При этом осуществлена попытка выявить закономерности функционирования экспрессивов в тексте, определить их место в языке в семантико-стилистическом плане, провести разграничение между собственно экспрессивами и текстовыми экспрессивами и рассмотреть их словообразовательные принципы, а также провести семантико6 стилистический анализ фразеоформ и обозначить основные способы экспрессивного воздействия посредством фразеоединиц, обнаружить схемы и формулы конструкций, способствующих экспрессивизации текста.
Стремление достичь максимальной экспрессивности текста часто становится мотивом языкового творчества не только для авторов художественных, но и других видов текста. Тем не менее, именно художественные тексты представляют особый интерес для лингвоанализа, ибо в них максимально активизированы языкотворческие процессы, а экспрессивность выступает их постоянной и традиционной характеристикой [см. Маслова, 1991, с. 183]. В них экспрессивность является специфическим, эстетическим средством создания художественного образа, поэтому в исследовании в качестве иллюстративного материала используются оригинальные тексты осетинской и русской художественной литературы, фольклора.
Основными методами исследования в данной работе станут: сравнение, при котором возможно выявление экспрессивной и неэкспрессивной функции слова или фразеологизма; анализ и синтез для изучения семантико-коннотативных компонентов лексических единиц; абстрагирование, с помощью которого будут получены модели взаимодействия экспрессивов и т.д. Вместе с тем, как справедливо заметил Ш.Балли, «исследование должно быть, в известной степени, психологическим, поскольку оно основывается на наблюдении того, что происходит в голове говорящего в тот момент, когда он выражает то, что думает» [1961, с. 18].
Методологической основой данного исследования станут известные положения о влиянии контекста на семантику слова [Шмелев, 1964а; Петрищева, 1972, 1984; Кодухов, 1973; Виноградов, 1972; Колшанский, 1980 и др.] и о семантико-коннотативном 7 содержании лексической единицы [Бабенко, 1989; Балли, 1961; Стернин, 1985; Телия, 1981, 1988, 1991а, Уфимцева, 1974; Лукьянова, 1986 и др.], другие концепции в области экспрессивной стилистики.
Практическая значимость исследования определяется тем вкладом в исследование функциональной парадигмы, который достигается путем детального анализа экспрессивных возможностей лексических и фразеологических единиц осетинского и русского языков. Разработка данной темы, поможет в создании специальных словарей и при составлении учебных курсов по изучению экспрессивности на материале разносистемных языков.
Научная новизна диссертационной работы заключается в осуществлении попытки системного семантического описания лексико-фразеологических единиц осетинского и русского языков с точки зрения их экспрессивности: в работе рассмотрены как собственно экспрессивы знаменательных частей речи (существительного, прилагательного, глагола), так и средства их образования; проанализированы и классифицированы фразеологизмы как экспрессивные средства и выявлены лексико-фразеологические особенности экспрессивизации текста.
Мы придерживаемся рабочей гипотезы, отраженной в следующих основных положениях, выносимых на защиту:
1. Экспрессивность как лингвистическая категория языка является результатом синтеза нескольких коннотативных компонентов, в качестве которых выступают добавочные значения, такие как оценочность, эмоциональность, интенсивность /экстенсивность, метафора, образность, выразительность и другие компоненты, наделяющие единицу субъективным содержанием.
2. В качестве основных средств, используемых в создании экспрессивного текста (речи), выступают лексические и 8 фразеологизированные единицы языка и различные варианты их модификаций, в том числе словообразование и различные способы «деформации» фразеоединиц.
3. В роли ярких экспрессивообразующих конструкций выступают различные формулы речевого общения, носящие устойчивый характер, а потому являющиеся фразеологизированными, приобретающие в зависимости от контекста отрицательные или положительные коннотации.
4. Основным стилистическим приемом, усиливающим экспрессивное воздействие речи (текста), является любое «деформированное» или «искаженное» использование лексики (метафора, сравнение и др.), фразеологического состава (появление «разовых» фразеооборотов в результате сочетания двух других), речевых формул (несоответствие фразеомодели и смыслового содержания).
Общая структура диссертационной работы определяется задачами исследования: она включает в себя четыре главы, каждая из которых, в свою очередь, разбивается на отдельные параграфы.
В первой главе освещаются теоретические вопросы, касающиеся проблемы экспрессивности, решаются методологические вопросы исследования.
Во второй и третьей главах исследуются лексические средства выражения экспрессивности, в роли которых представлены имена существительные и прилагательные и глаголы. В них представлена классификация лексических единиц по семантическим, эмоционально-оценочным признакам, по степени эмоционально-экспрессивного воздействия. Здесь же рассмотрены особенности экспрессивного словообразования в осетинском и русском языках.
В четвертой главе содержится семантико-стилистический и экспрессивный анализ фразеологизированных единиц и формул 9 речевого общения, дана также возможная систематизация фразеоединиц, обозначены основные способы экспрессивизации фразеоформ, возможности их экспрессивной реализации в речи.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования и намечаются аспекты дальнейшего изучения экспрессивной лексики и фразеологии.
Необходимость в разработке данной темы продиктована как потребностью создания специального словаря, описывающего экспрессивную лексику, так и отсутствием стилистических помет в существующих словарях, в частности, словарях осетинского языка. Результаты исследования помогут в составлении специального учебного курса по изучению экспрессивности на материале разносистемных языков.
Основные положения предлагаемого исследования обсуждались на научно-практических конференциях в Северо-Осетинском государственном университете (1999-2000 гг.), на Всероссийских научных конференциях (Пятигорск 1997, Пенза 1999), на Международных конференциях (Владикавказ 2000, Ростов-на-Дону 2000). Содержание диссертации отражено в 11 публикациях.
10
Заключение научной работыдиссертация на тему "Функциональная парадигма экспрессивности в языке"
ВЫВОДЫ
1. При рассмотрении фразеологического материала осетинского и русского языков, нами отмечено, что они в силу своей высокой образности и метафоричной основы являются яркими средствами достижения экспрессии: они привносят в текст новую струю и, благодаря различным стилистическим приемам, способствуют достижению новых экспрессивных оттенков, тем самым пробуждют к себе живой интерес.
2. Фразеологизированные выражения, к которым мы склонны относить речевые формулы с положительной и отрицательной коннотацией, являются наиболее мощными средствами образования экспрессивного текста.
Фразеологизированные формулы менее спаяны, достаточно свободны в своей вариативности и потому подвижны в тексте: они легко поддаются стилистическим «деформациям», усиливающим их экспрессиивное воздействие, и, несмотря на ограниченную ситуативность, склонны к постоянному обновлению.
3. Исследование языкового материала позволяет отметить особенности в поведении фразеовыражений внутри текста, где в зависимости от окружающих его лксических компонентов меняют свой экспрессивный заряд.
4.В силу своей известности, устойчивости любое изменение привычной формы выражения вызывает экспрессивный резонанс и
161 реакцию со стороны, воспринимающей текст, и тогда к образности и выразительности, свойственной фразеоформам вообще, прибавляется и синтаксическая контекстно-стилистическая экспрессия.
5. В целях наибольшей эффективности воздействия формула может быть разбита на части и распределена по всему предложению, что способствует органичному вплетанию формулы в текст.
6. Большими экспрессивными возможностями в языке обладают выражения, в которых компоненты, имея меньшую семантическую спаянность, более самостоятельны и поэтому более подвижны, а значит, имебт больше возможностей моделирования новых фрахеологизированных конструкций.
7. Для достижения большей эффективности нередко используются различные сложные синтаксические конструкции, сочетающие в себе формулы различных групп.
162
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
При исследовании явления экспрессивности как выражения субъективного отношения говорящего к предмету или объекту речи мы ориентировались на лексические и фразеологические средства осетинского и русского языков, т.к. в этом плане единицы именно этих уровней выполняют основную нагрузку в тексте.
Поскольку в акте общения участвуют коммуниканты, порождающие высказывания и интерпретирующие их, то одной из основных задач выражающей стороны является наиболее точное и всесторонне полноценное выражение сообщаемой информации. При этом говорящий стремится передать не только логико-смысловое содержание, но и эмоционально-оценочное отношение к ситуации. Для достижения этих целей говорящий прибегает к использованию в своей речи различных экспрессивных средств, функционирующих на всех уровнях структуры языка.
В результате исследования обширного фактического материала нами выявлено, что в семантике большинства лексико-фразеологических единиц, помимо денотативного компонента, содержится и коннотативный компонент. Причем наблюдается тенденция в сторону ослабевания денотативного значения и, наоборот, доминирования коннотативных смыслов в слове, используемых в целях экспрессивизации текста.
Лексическая экспрессивность вызывается, прежде всего, по причине изначальной коммуникативной установки, вследствие чего говорящий преследует не номинативную (информативную) цель, а прагматическую: словам придается эмоционально-квалифицирующее значение для воздействия на реципиента в нужном ему аспекте.
163
Основная масса экспрессивов является результатом постоянного использования слов в их непрямом значении: по принципу схожести по тем или иным качествам, критериям. В результате частое применение слов в их приобретенном смысле закрепляет за ними это значение, наполняет их новым дополнительным содержанием, и из разряда контекстуальных экспрессивов («разовых») они превращаются в слова с яркими коннотативными компонентами. К таким словам относятся существительные-зоохарактеристики, прилагательные синонимических рядов и глаголы различных семантических полей, используемые в речи в непрямом значении.
Субстантивные и адъективные лексические единицы зачастую выстраиваются в синонимические ряды или образуют тематические группы, где каждая единица отличается от другой собственным экспрессивным зарядом меняющим тональность текста.
Большую нагрузку в стремлении к образности, выразительности в речи выполняют прилагательные. Отличительной особенностью лексико-семантической системы этого класса является своеобразие семантической организации каждого языка.
Существует два типа лексических экспрессивов: семантический и словообразовательный.
Семантический тип экспрессивов основывается на переносе каких-либо качеств, признаков, явлений с живой и неживой природы на человека. При помощи такой метафоризации возможно достижение высокохудожественных литературных или/и ярких эмоционально насыщенных разговорных текстов. Так, будучи подверженными метафорическому приему, архаизмы, историзмы, заимствованные слова, табуизмы, слова детской речи и другие лексико-семантические группы могут выполнять экспрессивные функции в тексте.
Глаголы в языке могут образовывать лексические поля, соприкасающиеся друг с другом, где значения этих глаголов становятся взаимозаменяемыми. Благодаря подобному расширению значения лексической единицы, их использование позволяет достичь экспрессивной окрашенности текста. Большая часть глаголов в языке содержит потенциальную экспрессивность, так как частое метафорическое употребление закрепляет за ними приобретенные «контекстные» значения. Вместе с переносом признаков и свойств одного действия на другое, на слово наслаиваются дополнительные эмоциональные смыслы.
Привлечение в текст слов из других семантических полей может их нейтральность сменить на эксрессивность.
Вторым способом образования экспрессивов является формальное изменение слова, т.е. экспрессивное словообразование, при котором из общеупотребительного или нейтрального слово становится экспрессивным, или слово с имеющимися коннотативными оттенками благодаря словоизменению меняет свою экспрессивную направленность.
Исследование показало, что наиболее эффективным словообразовательным средством является словосложение, широко используемое во всех частях речи. При этом выделяется группа лексем, наиболее часто используемая в образовании слов, которые вследствие этого теряют свое лексическое значение и приобретают новое эмоциально-оценочное значение, используемое для усиления экспрессивного фактора в слове. В этих же целях часто используются семантически несочетающиеся части, группы слов с постоянным компонентом (хорз «хорошо», cay «черный», фыд «злой, плохой», зсердсе «сердце», сенсе «без») и образования, появившиеся в результате свертывания словосочетаний.
165
Однако в целях экспрессивизации текста могут использоваться морфемы ны-, сенсе-, -дзаст, -гомау, -джын, -гонд и другие аффиксы, наделяющие слова различными коннотативными компонентами: интенсивностью, образностью, оценочностью, эмоциональностью и ДР
Грамматические возможности достижения экспрессии не столь велики и сильны (эффективны), однако в некоторых случаях могут встречаться употребленные с этой целью формы степени сравнения прилагательных, составные и безличные глаголы.
Экспрессивные возможности фразеоединиц намного шире, так как они уже сами по себе являются изобразительно-выразительными средствами языка.
В целях экспрессивизации текста фразеологические единицы могут быть подвержены авторской трансформации или на их основе могут появляться авторские образования. Экспрессивность таких новообразований заключается в том, что значения обеих производных присутствуют во вновь образованном сочетании. Эффект экспрессивности во фразеологизированном выражении в некотором роде создает та «неизвестность», которая присутствует во многих речевых формулах и не меняя семантики всего выражения усиливает ее экспрессивное восприятие, допуская некоторую вольность и самостоятельность в ее трактовке.
Большими экспрессивными возможностями в языке обладают выражения, в которых компоненты, имея меньшую семантическую спаянность, более самостоятельны и поэтому более подвижны, а значит, имеет больше возможностей моделирования новых фразеологизированных конструкций.
Использованные в тексте единицы устойчивого характера стремятся к органичному вживанию в текст, но полного растворения не происходит, так как их образность намного выше обычного строя
166 речи, и они остаются яркими экспрессивными вкраплениями в тексте.
Будучи внедренными в текст, их сила и мощь выходят за рамки фразеоединицы и распространяются на все предложение, а то и за его пределы, на соседние (предыдущее и/или последующее) предложения. Такое использование коннотативного потенциала фразеоединиц помогает достижению гармонии в тексте, так как исходящие от фразеоединицы экспрессивные волны связывают синтаксические единицы, делая весь текст выразительным.
Вместе с тем для усиления экспрессивного воздействия, для более полной реализации имеющихся в фразеоединице «замороженных» коннотативных смыслов используются различные стилистико-синтаксические приемы. К таким приемам относятся: использование частицы дам «мол», способствующей адаптации фразеосочетания в тексте; использование синтаксических конструкций (по модели ксед., усед. «если ., то .»; ксем., уым. «где ., там .»; куыд., афтсе. «как ., так .» и др.), в которые вплетаются (вставляются) фразеоединицы и речевые формулы.
К особой экспрессии можетпривести использование формул построенных по моделям синтаксических параллелизмов и выражения сравнительного характера.
Основная цель использования таких приемов - растворение фразеоединицы в тексте, чтобы имеющийся экспрессивный потенциал равномерно распределился в тексте и весь текст зажил одной жизнью с внедренной инородной единицей.
Наиболее ярко и полно экспрессивное содержание лексико-фразеологических единиц проявляется только в тексте. Экспрессивный потенциал, заложенный в них, находится в свернутом (замороженном, закодированном) состоянии, и лишь оказавшись в конкретной ситуации (контекстуальной ситуации),
167 раскрывается коннотативное содержание этих лексико-фразеологических единиц.
Наиболее сильным эмоциональным наполнением отличаются формулы с двойным значением, т.е. такие, которые имеют две цели. Скажем, просить и проклинать, просить и упрекать, клясться и проклинать, проклинать и обещать и т.д. При этом возможно, что одно значение будет исходить из формы построенной конструкции, а другое значение - из содержания всего выражения.
И лексические, и фразеологические единицы могут считаться экспрессивными в том случае, если содержат в себе не один, а несколько коннотативных компонентов, т.е. дополнительных смыслов, таких, как оценочность, образность, выразительность, метафоричность, эмоциональность, интенсивность/экстенсивность. Причем необязательно наличие в единице всех перечисленных компонентов. Чтобы называться экспрессивными и являться экспрессивообразующими элементами (а значит, достигать экспрессии в тексте), достаточно присутствие, как минимум, двух компонентов. В противном случае лексико-фразеологическая единица будет являться либо только эмоциональной, либо только оценочной, либо только образной и т.д.
Таким образом, наша гипотеза относительно коннотативного содержания лексико-фразеологической единицы полностью оказалась верной: в результате проведенного исследования мы пришли к выводу, что вышеупомянутые коннотативные семы являются составными частями экспрессивности, а последняя, в свою очередь, выступает как результат их взаимодействия в тексте.
168
Список научной литературыМоргоева, Лариса Батразовна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор. - М.-Л., 1949. - 594 с.
2. Абаев В.И. Мимео-изобразительные слова в осетинском языке. // Труды института языкознания. М.: АН СССР, 1956. Т. VI. -С. 409-428.
3. Абаев В.И. Грамматический очерк осетинского языка. Орджоникидзе, 1959.
4. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей языка. // Языковая номинация (виды наименований).- М.: Наука, 1977. С. 86-128.
5. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент, 1973. -401 с.
6. Аликаев P.C. Язык науки в парадигме современной лингвистики. Нальчик, Издательский центр «Эль-Фа». 317с.
7. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. - 208 с.
8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. (Семантические средства языка). М.: Наука, 1974. - 367 с.
9. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций. // Вопросы языкознания. 1993. - №3.- С. 27-35.
10. Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблема экспрессивности. // Экспрессивные средства английского языка. Л., 1975. - С. 1120.
11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.169
12. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения. // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 156-249.
13. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. М., 1988. - 136 с.
14. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. - 524 с.
15. Багаев Н.К. Современный осетинский язык: Учебное пособие для вузов. Орджоникидзе, 1965. - 4.1. - 486 с.
16. Барлас Л.Г. Об отношении стилистической окраски и эмоциональных оттенков слова к его лексическому значению. // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. -Ростов-на-Дону, 1968.-С. 146-153.
17. Балли Ш. Французская стилистика. / Пер. с фр. К.А.Долинина, под ред. Е.Г.Эдкинда, вступит. ст. Г.А.Будагова. М.: Иностранная литература, 1961. - 363 с.
18. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск, 1989. - 184 с.
19. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика. М., 1977. -120 с.
20. Бенвенист Э. Общая лингвистика. / Пер. с фр., под ред. с вступит, ст. и комментариями Ю.С.Степанова. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.
21. Берлизон С.Б. Компаративные фразеологические единицы средство выражения экспрессии и эмоциональной оценки. (На материал современного английского языка).// Проблемы семасиологии и лингвостилистики. - Рязань, 1973. — Вып.1. -4.1. - С . 3-72.
22. Берлизон С.Б. Стилистический анализ значения фразеологических единиц и методы его исследования. //170
23. Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Рязань, 1975. -Вып.2 - С. 166-261.
24. Берлизон С.Б. Специфика семантики фразеологических единиц и роль структурных компонентов в ее определении. // Семантическая структура слова и фразеологизма. Рязань, 1980. - С. 14-31.
25. Блинова О.И. Образность как категория лексикологии. // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983.- С. 3-11.
26. Будагов P.A. Человек и его язык. М.: Изд-во МГУ, 1974.- 262 с.
27. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц (на материале советского фельетона). М.: Изд-во МГУ, 1983а. - 175 с.
28. Вакуров В.Н. Экспрессивность фразеологических единиц. // Вопросы стилистики. М.: Изд-во МГУ, 19836. - С. 58-71.
29. Васильев JI.H. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных средствах (на материале славянских языков). // Славянский филологический сборник. Уфа, 1962. - Вып. 9. -№3 . - С . 107-118.
30. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). 2-е изд. М., 1972. - 614 с.
31. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - С. 140-161.
32. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. М.: Наука, 1984. - 184 с.
33. Виноградова В.Н. Стилистические средства словообразования. // Стилистические исследования (на171материале современного русского языка). М., 1972. - С. 175244.
34. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. - 237 с.
35. Винокур Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий. // Стилистические исследования (на материале современного русского языка). М., 1972. - С. 7-33.
36. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. На материале иберо-романских языков. М.: Наука, 1978. - 200 с.
37. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах. // Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. - С. 273-294.
38. Вольф Е.М. Функциональные семантика оценки. М.: Наука, 1985. - 228 с.
39. Вольф Е.М. Метафора и оценка. // Метафора в языке и тексте. / Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1988. - С. 52-65.
40. Габараев Н.Я. Фразеологические обороты осетинского языка, выражающие пожелания различного характера. // Известия ЮОНИИ. Сталинир, 1960. - Вып.10 - С. 53-62.
41. Гагкаев К.Е. Из области стилистики и семантики осетинского языка. // Известия СОНИИ. Орджоникидзе, 1962. -Т. 23.-Вып.1. - С. 5-44.
42. Гагкаев К.Е. Структура слова в русском и осетинском языках. // Осетинская филология (Ирон филологи). -Орджоникидзе, 1984. С. 34-43.
43. Головин Б.Г. Основы культуры речи. М., 1980. - 336 с.
44. Грамматика осетинского языка. / Под ред. Г.С.Ахвледиани. Орджоникидзе, 1963. - Т 1. - 368 с.172
45. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке: Сборник статей по языкознанию. -М., 1958. С. 103-124.
46. Говердовский В.И. История понятия коннотация. II Филологические науки, №1, 1979. С.
47. Говердоский В.И. Диалектика коннотации и денотации: (Взаимодействие эмоционального и рационального в лексике). // Вопросы языкознания. №2, 1985.-С. 71-79.
48. Гутман E.H., Черемисина М.И. Использование определений для выявления семантики зоохарактеристик. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. -Новосибирск, 1974. Вып.З. - С. 82-94.
49. Гридин В.Н. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка. // Психолингвистические проблемы семантики. -М.: Наука, 1983. С. 113-119.
50. Гуриев Т.А. К проблеме превосходной степени в осетинских прилагательных. // Осетинская филология. (Ирон филологи). Орджоникидзе, 1984. - С. 56-61.
51. Гуриаты Т., Габараты Н., Исаты М. Нырыккон ирон авзаджы лексикологи. Орджоникидзе, 1989. - 143 с.
52. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1980. - 253 с.
53. Дементьев В.В. Фатические речевые жанры // Вопросы языкознания. 1999. - № 1. - С. 35-37.
54. Дж. Р. Серль Косвенные речевые акты. // Новое в зарубежной лингвистике. 1987.
55. Дектярев В.И. Основы общей грамматики. Ростов-на-Дону, 1973. - 256 с.
56. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика. М., 1979. -254 с.173
57. Дзодзыккаты З.Б., Бесолты Е.Б. Ирон фразеологизмта уырысаг талмацты. // Проблемы осетинского языкознания. -Орджоникидзе, 1984.-С. 135-144.
58. Дзаттиати Г.П. Заметки о художественном стиле осетинского литературного языка. // Известия ЮОНИИ. 1980.- Вып.25. С. 106-118.
59. Дзаттиати Г.П. Некоторые вопросы художественного стиля осетинского литературного языка. // Известия ЮОНИИ.- 1981. Вып.26. - С. 55-66.
60. Дзодзикова З.Б., Каражаев Ю.Д. Основные типы экспрессивов осетинского языка и средства их образования. // Проблемы осетинского языкознания. Орджоникидзе, 1987. -Вып.2. - С. 128-134.
61. Джусоева К.Г. Некоторые структурные особенности сложных слов в произведениях К.Л.Хетагурова. // Проблемы осетинского языкознания. Орджоникидзе, 1984а. - С. 71-79.
62. Джусоева К.Г, Сложные слова, характеризующие социальную дифференциацию осетинских обществ, в творчестве К.Л.Хетагурова. // Осетинская филология. (Ирон филологи). Орджоникидзе, 19846. - С. 50-56.
63. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М., Просвещение, 1978. - 260 с.
64. Жельвис В.И. Поле брани. Сквернословие как социальная проблема. М., 1997. с.
65. Жоль К.К. Мысль. Слово. Метафора. Проблема семантики в философском освещении. Киев: Наук думка, 1984. - 303 с.
66. Заговорская О.В. Образный компонент в значении слова. // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж, 1983. - С. 16-20.174
67. Зверева Е.В. Коммутативно-речевая ситуация «комплимент». Автореф. дис. . канд. фил. наук. М., 1995. -25 с.
68. Звегинцев В.А. Семасиология. М., 1957. - 323 с.
69. Исаев М.И. Очерки по фразеологии осетинского языка. -Орджоникидзе, 1964. 104 с.
70. Каболова В.Г. К вопросу о долготе согласных в осетинском языке. // Вестник СпбГУ. 1995. № 3. - Сер. 2. -С. 117-123.
71. Караев С.М. Типология глагольной соматической фразеологии осетинского и персидского языков. // Осетинская филология. (Ирон филологи). Орджоникидзе, 1984а. - С. 2734.
72. Караев С.М. Фразеологизм или сложные слова? // Проблемы осетинского языкознания. Орджоникидзе, 19846. -С. 66-71.
73. Каражаев Ю.Д., Джусоева К.Г. Прагматическая направленность синтаксической экспрессии. // Проблемы экспрессивной стилистики / Отв. ред. Т.Г.Хазагеров, Н.М.Чмыхова, Л.В.Баскакова, Н.В.Текучева . Изд-во Ростов, ун-та, 1987. - С. 18-23.
74. Касарес X. Введение в современную лексикографию. / Пер. с испанского Н.Д. Арутюновой. М., 1958. - 354 с.
75. Киселева Л.А. Коммуникативные языковые функции и семантическое строение словесного значения. // Проблемы семантики. М., 1974. - С. 66-75.
76. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978. - 159с.175
77. Клименко А.П. Проблемы лексической системности в психолингвистическом освещении. Автореф. дис. .докт. фил. наук. Минск, 1980. - 28 с.
78. Кожина М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании. // Проблемы экспрессивной стилистики. / Отв. ред. Т.Г.Хазагеров, Н.М.Чмыхова, Л.В.Баскакова, Н.В.Текучева. Изд-во Ростов, ун-та, 1987. - 144 с.
79. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1983. -222 с.
80. Койбаева Т.Х. Исследование осетинской звукоизобразительной лексики в работах В.И. Абаева. // Проблемы осетинского языкознания. Орджоникидзе, 1987. -Вып.2. - С. 128-134.
81. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 149 с.
82. Кудзоева А.Ф. Об экспрессивном порядке слов в осетинском языке. // Лингвистические этюды./ Под ред. З.Х.Тедтоевой. Владикавказ, 2000. - Вып.6. - С. 160-171.
83. Кузнецова Э.В. О принципах и методах выделения объема семантических классов русских глаголов. // Классы слов и их взаимодействие. Свердловск, 1979. - С. 5-12.
84. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. // Учебное пособие для фил. фак-тов ун-тов. М., 1982. - 152 с.
85. Кунин A.B. Основные понятия стилистики в области фразеологии. // Межвузовск. науч. сб.: Структура лингвистики и ее основные категории. Пермь, 1983. - С. 44-50.
86. Купина H.A., Скорнякова М.Ф. Коннотативность в семантической группе названий лица. // Классы слов и их взаимодействие. Свердловск, 1979. - С. 92-108.176
87. Лаврентьева Н.Б. О некоторых особенностях категорий экспрессивности глагола (на материале говоров Новосибирской области). // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1977. - С. 27-41.
88. Лайонз Джон. Введение в теоретическую лингвистику (перевод с английского). М., 1978. - 543 с.
89. Латина О.В. Идиомы и экспрессивная функция языка. // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. / Инс-т языкознания; отв. ред. В.Н. Телия. -М.: Наука, 1991. С. 136-156.
90. Литвин Ф.А. Экспрессивность как свойство лексико-семантической группы. // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983. - С. 84-93.
91. Литвин Ф.А. Экспрессивность текста и экспрессивность слова. // Проблемы экспрессивной стилистики. /Отв. ред. Т.Г.Хазагеров, Н.М.Чмыхова, Л.В.Баскакова, Н.В.Текучева. -Изд-во Ростовск. ун-та, 1987. -С . 36-39.
92. Лосев А.Ф. О понятии языковой валентности. / Известия АН СССР. 1981. - Сер. Лит и яз. - Т. 40. - Вып.5. - С. 403 -417.
93. Лукьянова H.A. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц. II. Семантические классы экспрессивов русского языка. // Экспрессивность лексики и фразеологии. -Новосибирск, 1983. С. 12-41.
94. Лукьянова H.A. О термине экспрессив и о функциях экспрессивов русского языка. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования.- Новосибирск, 1980. -Вып.9. С. 3-22.177
95. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления. (Проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986. - 215 с.
96. Майданова JI.M. Типы и источники совмещения значений и эмоционально-оценочных названий лица в русском языке. // Классы слов и их взаимодействие. Свердловск, 1979. - С. 109-116.
97. Матвеева Т.В. Оценочная внутренняя форма как средство экспрессивности. // Этимологические исследования. -Свердловск, 1981.-С. 142-148.
98. Матвеева Т.В. К проблеме лексических повторов. // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984. - С. 141-147.
99. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. (На материале современного английского языка). М.: Высшая школа, 1974. - 202с.
100. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория. // Вопросы языкознания. 1983. - № 6. - С. 48-57.
101. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М., 1989. - 288 с.
102. Молотков А.И. Фразелогизмы речевого языка и принципы их лексикографического описания // Всупит.статья к Фразеологическому словарю русского языка. М.: Русский язык, 1986. - С. 7-23.
103. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж: Изд-во воронежского ун-та, 1990. - 106с.
104. Новоселова Т.Н. Экспрессивные переносные значения глаголов физического воздействия в русском языке. //178
105. Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984. - С. 91-99.
106. Опарина Е.О. Концептуальная метафора. // Метафора в языке и тексте. / Отв. ред. Телия В.Н. М.: Наука, 1988. -С. 55-77.
107. Петрищева Е.Ф. Лексика и фразеология в авторском повествовании от 1-го лица. // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. М.: Наука, 1977. - С. 241-288.
108. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.: Наука, 1984. - 222 с.
109. Петрищева Е.Ф. Стиль и стилистические средства (обзор взглядов лингвистов). // Стилистические исследования. / Отв. ред. В.Д.Левин. На материале современного русского языка. -М., 1972. С. 107-174.
110. Плотников Б.А. Исследование лексического значения путем квантитативного анализа дистрибутивных свойств слова: Автореф. дис. . докт. фил. наук. Минск, 1981. - 30с.
111. Плотников Б.А. Основы семасиологии: Учебное пособие для фил. фак. вузов./ Под ред. А.Е.Супруна. Минск: Высшая школа. - 1984. - 223с.
112. Попова З.Д., Стренин И.А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984. 289с.
113. Реформатский A.A. Лингвистика и поэтика. / Отв. ред. Г.В.Степанов. М.: Наука, 1987. - 263с.179
114. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М., 1991. - 560 с.
115. Романова Н.П. О метаязыке раздела лексикологии, изучающего экспрессивную лексику. // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983. - С. 147-159.
116. Рыжкина O.A. Системное исследование зооморфизмов в русском языке (в сопоставлении с английским): Автореф. дис. . канд. фил. наук. М., 1980. - 20 с.
117. Сакиева P.C. Уровни языка и эмоциональность // Тр. Тбил. ун-та. 1984. Т. 245. - Сер. Языкознание. - № 8. - С. 216-231.
118. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов. М.: Наука, 1975. - 240с.
119. Скворецкая Е.В. Экспрессивные возможности глаголов психического воздействия в русском языке. // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983. - С. 42-50.
120. Скворецкая Е.В. Экспрессивные потенции отыменных глаголов в русском языке. // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984. - С. 81-90.
121. Смирницкий А.И. Объективность существования языка. -М.:Изд-во МГУ, 1954. С. 27-31.
122. Стернин H.A. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979. -156 с.
123. Стернин И.А. О трех видах экспрессивности слова. // Структура лингвостилистики и ее основные категории / Межвузовск. науч. сб. ст. Пермь, 1983. - С. 123-127.
124. Стернин И.А. Экспрессивность лексики и фразеологии. -М., 1983. 78 с.
125. Стернин И.А. Оценочность слова в языке и речи. // Исследования по семантике. /Системно-функциональное180описание и преподавание языка. Межвуз. науч. сб. Уфа, 1990. - С. 18-26.
126. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. -Воронеж: Изд-во воронежск. ун-та, 1985. 170 с.
127. Таказов Х.А. Модальные слова в осетинском языке. / Известия СОНИИ. 1964. - Вып.1 - Т.24. - С. 84-91.
128. Таказов Х.А. Значение повелительного наклонения в осетинском языке. // Проблемы осетинского языкознания. -Орджоникидзе, 1984. С. 106-119.
129. Телия В.Н. Типы языковых значений. М., 1981. - 269 с.
130. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. / Отв. ред. А.А.Уфимцева. АН СССР, Ин-т яз-ия. - М.: Наука, 1986. - 141 с.
131. Телия В.Н. Метафора как проявление принципа антропоцентризма в естественном языке. // Язык и логическаятеория. М., 1987а. - С. 186-192.
132. Телия В.Н. Семантическая структура фразеологизмов-идиом и принципы их фразеографической обработки. // Фразеологизм и его лексикографическая обработка. Минск, 19876. - С. 123-156.
133. Телия В.Н. Метафора и его роль в создании языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 19886. - С.173-204.
134. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция. // Метафора в языке и тексте. /Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1988а. - С. 26-52.
135. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация. // Человеческий фактор в языке: Языковые181механизмы экспрессивности. / Отв. ред. В.Н.Телия. М., 19916. - С. 5-35.
136. Телия В.Н. механизмы экспрессивной окраски языковых единиц. // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. / Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1991а. -С. 36-66.
137. Техов Ф.Д. Выражение модальности в осетинском языке. -Тбилиси: Мецниереба, 1970. 194 с.
138. Техов Ф.Д. Выражение обращения и вежливости в осетинском языке. // Осетинская филология. (Ирон филологи).- Орджоникидзе , 1984. С. 73-86.
139. Трипольская Т.А. О методике выявления коннотативных компонентов семантики экспрессивного слова. (На материале существительных-характеристик лица русского языка). // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983.- С. 51-61.
140. Трипольская Т. А. О методах исследования семантики экспрессивного слова. // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984. - С. 100-113.
141. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974.- 206 с.
142. Уфимцева A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная). // Языковая номинация (Виды наименований). -М.: Наука, 1977. С. 5-85.
143. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принципы семасиологического описания лексики. /Отв. ред. Ю.С.Степанов. М.: Наука, 1986. - 239 с.
144. Федоров А.И. Сибирская диалектная фразеология. -Новосибирск: Наука, 1980. 192 с.182
145. Федоров А.И. Образная речь. Новосибирск: Наука, 1985. - 119 с.
146. Федосов И.А. Функционально-стилистическая дифференциация русской фразеологии. / Изд-во Ростовского ун-та, 1977. -212 с.
147. Федосюк М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи. // Жанры речи. Саратов, 1997. - С.38-43.
148. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. -М., «Высшая школа». 2001. - 415 с.
149. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности, эмоциональности. // Русский язык в школе. -1976. №3. - С. 66-71.
150. Харченко В.К. Экспрессивное словоупотребление и контекст. // Вопросы структуры предложения. Ульяновск, 1983. - С. 42-47.
151. Хидекель С.С., Кошель Г.Г. Природа и характер языковых оценок. // Лексические и грамматические компоненты в семантике языковых знаков. Воронеж, 1983. - С. 11-16.
152. Химик В.В. К соотношению понятий экспрессивности, модальности, персональности. // Проблемы экспрессивной стилистики. /Отв. ред. Т.Г. Хазагеров, Н.М. Чмыхова, Л.В. Баскакова, Н.В. Текучева. Изд-во Ростовского ун-та, 1987. -144 с.
153. Хазагеров Т.Г. К вопросу о классификации экспрессивных средств. (Изобразительные схемы). // Проблемы экспрессивной стилистики. /Отв. ред. Т.Г. Хазагеров и др. Изд-во Ростовского ун-та, 1987. - С. 65-77.
154. Хазагеров Т.Г. Экспрессивный стиль как основная категория экспрессивной стилистики. // Проблемы183экспрессивной стилистики. / Под. ред. Т.Г. Хазагерова. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1996. Вып.З. - С. 3-10.
155. Цаллагова З.Б. Афористические жанры осетинского фольклора. Владикавказ, 1993. - 200 с.
156. Хубецова З.Р. Осетинские клятвенные формулы. // Вопросы осетинского языкознания. Орджоникидзе, 1977. -Т.32. - С. 63-86.
157. Цопанова Р.Г. Звукопись как стилистическое средство. // Лингвистические этюды. / Под ред. З.Х. Тедтоевой -Владикавказ, 2000. Вып.6 . - С. 240-246.
158. Цопанова Р.Г. Роль газеты в развитии лексики осетинского языка. // Лингвистические этюды. / Под ред. З.Х. Тедтоевой -Владикавказ, 1998. Вып.4.-С. 116-128.
159. Цопанова Р.Г. Вербальное поведение осетин. // Национальные отношения и межнациональные конфликты. -Владикавказ, 1997. С. 312-317.
160. Цопанты Р.Г. Аивадон уацмысы лингвистон анализ.// Ирон ныхасы культура. Орджоникидзе, 1989. - С. 105-111.
161. Цопанты Р.Г. Гадиаты Цомахъы авзаг ама стилы тыххай фиппаинагта. // Осетинская филология. (Ирон филологи). -Орджоникидзе, 1984. С. 68-73.
162. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. / Ин-т языкознания, отв.ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1991. - 214 с.
163. Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах. // Метафора в языке и тексте. / Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1988. - С. 26-52.
164. Черемисина М.И., Соппа Н.С. К вопросу о семантике зоохарактеристик (на материале русского образа «петух»).//184
165. Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. -Новосибирск, 1973. Вып.2. - С. 55-69.
166. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М., 1969. - 232 с.
167. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987. с.
168. Шаховский В.И. Проблемы разграничения экспрессивности и эмотивности как семантической категории лингвостилистики. // Проблемы семасиологиии и лингвостилистики. Рязань, 1975. - Вып.2. - С. 3-25.
169. Шаховский В.И. О лингвистике коннотации. // Семантико-системные отношения лексике германских и романских языков. Исследования по романо-германскому языкознанию. -Волгоград, 1979. Вып.9. С. 39-48.
170. Шаховский В.И. Эмоционально-оценочно-образная категория словарных знаков. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1980. -Вып.9. - С. 23-31.
171. Шаховский В.И. Лексикография и коннотативная семантика. // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж, 1983. - С. 27-34.
172. Шаховский В.И. Типы значений эмотивной лексики. // Вопросы языкознания. 1994. - №1. -С. 20-24.
173. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа (на материале русского языка). АН СССР, Ин-т русского языка. -М.: Наука, 1973. -279 с.
174. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. -М., 1964а. 243 с.
175. Шмелев Д.Н. Слово и образ. М., 19646. - 120 с.185
176. Шмелев Д.H. О типах лексических значений слова. // Проблемы современной филологии. М.: Наука, 1965. - С. 288292.
177. Щурин Ю.В. Шутка как речевой жанр. Автореф. дис. . канд. фил. наук. - Новгород, 1997. - 30 с.
178. Allik J. Metaforist psuhholoogi pilguga // Looming. 1981, № 1.
179. Richards I.A. The philosophi of rhetoric. N.Y. 1965, 147p.1. СЛОВАРИ
180. Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. I-IV тт. 1958 (654с.), 1973 (448 е.), 1979 (359 е.), 1989 (326 е.).
181. Абаев В.И. Русско-осетинский словарь / под ред. М.И.Исаева. 1970, 584 с.
182. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета. М.: АСТ-Пресс, 2001.
183. Даль В.В. Толковый словарь великорусского языка. I-IV тт. М., 1995.
184. Ирон-уырыссаг дзырдуат / Осетинско-русский словарь. / Под ред. А.М.Касаева. Владикавказ, 1993, 382 с.
185. Миллер B.C. Осетинско-русско-немецкий словарь / под ред. и дополнениями А.А.Фреймана. Изд-во АН СССР Л., I т 1927, II т - 1929, III т - 1934.
186. Осетинско-русский словарь /сост. Б.Б.Бигулаев, К.Е.Гагкаев, Н.Х.Кулаев, О.Н.Туаева. 1962, 662 с.
187. Словарь синонимов. М.: Том, 1997. -648 с.
188. Толковый словарь русского языка / под ред. проф. Д.Н.Ушакова. I-IV тт. М., 1996.186
189. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. I-IV тт.-Санкт-Петербург, 1996
190. Фразеологический словарь русского языка. / под ред. Молоткова А.И.- М., Русский язык. 1986.