автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Функционально-семантическая дифференциация синонимических и паронимических единиц в лексической системе русского языка
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Вдовина, Ольга Андреевна
Введение.
Глава I. Лингвистические принципы функционально-семантической дифференциации лексики
1.1. Структурно-семантический подход в изучении лексики.
1.2. Синонимы и паронимы в лексической системе русского языка: взаимодействие и дифференциация.
1.2.1. Явление синонимии.
1.2.2. Явление паронимии
1.2.3. Синонимические и паронимические отношения в лексической системе языка.
1.2.4. Принципы описания лексических единиц в аспекте их корреляции и дифференциации по смыслу
1.3. Метафорические синонимические ряды.
1.4. Принципы функционально-семантической классификации исследуемой лексики.
1.5. Выводы.
Глава II. Синонимические и паронимические характеристики лексико-семантического поля «Человек»: взаимодействие и дифференциация.
II. 1. Общий состав и характеристика анализируемого материала.
П.2. Взаимодействие и дифференциация прилагательных, входящих в лексико-семантическое поле «Человек».
11.2.1. Лексико-семантические группы в составе тематической группы «Портрет».
11.2.1.1. Тематическая подгруппа «Общая оценка внешности человека» .
ЛСГ с доминантой «красивый».
ЛСГ с доминантой «некрасивый».
11.2.1.2. Тематическая подгруппа «Телосложение, осанка».
ЛСГ с доминантой «толстый».
ЛСГ с доминантой «худой».
ЛСГ с доминантой «неловкий».
ЛСГ с доминантой «сгорбленный»
11.2.2. Лексико-семантические группы в составе тематической группы «Эмоциональный мир человека».
П.2.2.1. Тематическая подгруппа «Темперамент».
ЛСГ с доминантой «эмоциональный»
ЛСГ с доминантой «спокойный»
П.2.2.2. Тематическая подгруппа «Характер»
ЛСГ с доминантой «честный».
ЛСГ с доминантой «энергичный»
ЛСГ с доминантой «общительный».
ЛСГ с доминантой «экономный».
П.2.3. Лексико-семантическая группа в составе тематической группы «Общественно-социальная характеристика человека»
ЛСГ с доминантой «глупый».
П.2.4. Лексико-семантическая группа в составе тематической группы «Человек как биологическое существо».
И З. Взаимодействие и дифференциация существительных, входящих в лексико-семантическое поле «Человек».
II.3.1. Лексико-семантические группы в составе тематической группы «Человек как биологическое существо».
11.3.1.1. Тематическая подгруппа «Возраст» .
11.3.1.2. Тематическая подгруппа «Этапы жизни».
11.3.2. Лексико-семантические группы в составе тематической группы «Портрет».
11.3.2.1. Тематическая подподгруппа «Рост».
11.3.2.2. Тематическая подгруппа «Телосложение, осанка».
11.3.2.3. Тематическая подподгруппа «Волосы».
11.3.3. Лексико-семантические группы в составе тематической группы «Общественно-социальная характеристика человека».
II. 4. Таронимы как особая группа лексических единиц, коррелирующих по линии синонимических и паронимических отношений.
II.5. Выводы
Глава III. Лексикографическое представление синонимической и паронимической лексики с учетом ее корреляции и дифференциации по смыслу
III.1. Основные тенденции в современной лексикографии и структура словарной статьи в учебном словаре.
111.2. Принципы лексикографического представления исследуемой лексики.
111.3. Лексикографическое представление близких по значению и/или по форме лексических единиц.
111.4. Выводы
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Вдовина, Ольга Андреевна
Современное языкознание отличается многоаспектностью разнообразных научных направлений, вниманием как к структуре языка, так и к функционированию отдельных языковых единиц. Характеризуя новые тенденции в развитии теоретической лингвистики, ученые, в частности Ю. Д. Апресян, выделяют, с одной стороны, «прорыв в макромир или лингвистику предложения, высказывания, текста», с другой стороны - «прорыв в микромир или лингвистическое портретирование». Отдельные лексемы становятся объектом скрупулезного лингвистического анализа, что позволяет по-новому описать их «во всей совокупности коммуникативных, синтаксических, сочетаемостных, просодических, морфологических и т.д. свойств» (Апресян, 1999: 40).
Возможность выделения нескольких разных слоев смысла расширяет объем сведений о лексеме, что в большой степени формирует языковую компетенцию говорящих, особенно говорящих на другом, иностранном, языке. «Постигая второй язык, человек вынужден «распредмечивать» иной общественно-исторический национальный опыт, который в нем аккумулирован, реорганизовывать свой способ видеть мир вещей, событий, фактов и, соответственно, воспринимать, усваивать нужные для этого звуки, слова, словосочетания, синтаксические модели» (Костомаров, Митрофанова, 1982: 61). Овладение лексическим и грамматическим строем другого языка связано с расширением сознания и включением в него новых вариантов и возможностей видения окружающей действительности. То, как через восприятие и мыслительную деятельность человека в языке отражаются явления внешнего мира, реализуется в когнитивной функции языка. Изучение когнитивной функции имеет теоретическую и практическую значимость, так как подразумевает «более широкий подход к познанию природы языка, направленный на вскрытие 6 механизма его «работы» и выявление его «рабочих» возможностей, установление и достаточно строгое определение фундаментальных категорий, вне которых невозможна нормальная речевая деятельность и извлечение из полученных знаний далеко идущих практических выводов» (Звегинцев, 1982: 71).
Принцип функциональности является одним из важнейших принципов исследования языка в современной лингвистике (работы Г. А. Золотовой, М. В. Всеволодовой, А. В. Бондарко, Н. Ю. Шведовой, Н. Д. Арутюновой). Функциональное направление в лингвистике предполагает изучение языка в действии, что ведет и к более полному описанию его системы, позволяет установить связи между языковыми элементами и выявить условия их функционирования. Функциональный подход, являющийся естественным продолжением и развитием системно-структурного описания языка, позволяет исследовать языковые единицы в условиях их функционирования. «Слова можно рассматривать как своего рода инструменты, каждый из которых предназначен для выполнения лишь определенной задачи, но зато эта задача может выполняться наилучшим образом» (Теньер, 1988: 53).
Для функционального направления характерно расширение рамок лингвистических исследований, с чем связана и активизация антропоцентрической направленности в лингвистике, которая в основе языковой деятельности рассматривает человека (Э. Бенвенист, Г. А. Золотова, Ю. С. Степанов, Ю. Н. Караулов).
Современная лингвистика формируется как антропоцентрическая, потому что исследования языковых процессов направлены, прежде всего, на изучение коммуникативной деятельности с учетом человеческого фактора. Описание категорий языка с когнитивной точки зрения делает возможным рассмотреть их как категории, в которых отражается человеческий опыт, категории, которые передают своеобразное 7 ментальное содержание и имеют во внутреннем лексиконе человека свое собственное вербальное и невербальное представление (Уфимцева, 1990).
Правильность нашей устной и письменной речи регулируется нормами литературного языка - произносительными, синтаксическими, морфологическими, лексическими, орфографическими, пунктуационными. Лексические нормы нарушаются особенно часто. Одна из причин этого -во внешнем (материальном) или внутреннем (смысловом) сходстве различных лексических единиц, ведущем к их недифференцированному, ошибочному употреблению в речевой практике.
Именно такие близкие по значению и по форме лексические единицы исследуются в диссертационной работе. Выявленные различия в составе семантически близких лексических единиц, при достаточно большом формальном сходстве толкований, являются надежным критерием для разграничения лексических значений, что позволяет объяснить интуитивно ощущаемые связи и различия. Близкие по форме лексические единицы сопоставляются с целью их последующей дифференциации. При этом обязательно учитывается минимальное контекстное окружение.
Практической необходимостью продиктована попытка лексикографического представления данных лексических единиц, так как «вопрос о тематической отнесенности лексики, выделяемой и описываемой с опорой на ошибки, ждет дальнейшего исследования. Актуальна, в частности, задача составления тематического словаря русского языка, в котором бы выделялась лексика, представляющая трудности для усвоения, с указанием градации и характера трудностей» (Слесарева, 1980: 134).
Хотя вопрос о необходимости лексикографического описания лексических трудностей был поставлен двадцать лет назад, он не утратил своей актуальности. По-прежнему недостаточно теоретических разработок и практических пособий, в которых была бы тематически 8 представлена лексика русского языка, выделенная и описанная с позиций трудностей ее усвоения, с указанием градации и характера трудностей.
Актуальность исследования обусловлена тем, что в современных научных исследованиях вновь отмечается повышенный интерес к слову как единице языка (одно из доминирующих научных направлений исследований - «от слова к тексту», термин текст понимается в широком смысле), интерес к материальной звуковой оболочке (форме) слова и к его содержанию - семантике, к исследованию парадигматических и синтагматических связей слов в лексических микросистемах. Актуален также лингводидактический аспект исследования - функционально-семантический анализ близких по значению и по форме слов для создания научно-обоснованной лингвистической базы в преподавании русского языка как иностранного.
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые проводится комплексный системный анализ тематических групп, объединяющих близкие по значению и форме слова, которые представляют трудности для иностранцев, изучающих русский язык.
Целью диссертационного исследования является определение лингвистических принципов дифференциации близких по значению и форме языковых единиц и создание лингвистически корректной базы их лексикографического описания, в том числе и с целью создания соответствующего учебного словаря.
Объектом исследования являются близкие по значению и форме слова, представленные в тестовых материалах, в современном поколении учебных пособий и в словарях. Самое пристальное внимание уделено лексике, используемой в практике преподавания русского языка как иностранного, за исключением той части лексики русского языка, которая является предметом изучения на высшем IV уровне владения русским языком как иностранным в соответствии с Государственной 9 сертификационной системой тестирования зарубежных граждан по русскому языку.
Предмет исследования - структурно- и функционально-семантические корреляция и дифференциация близких по значению и форме слов русского языка.
Гипотеза исследования: структурно-семантическое и функционально-семантическое описание близких по значению и форме слов позволит выявить некоторые принципы их семантической дифференциации, обосновать и предложить новые параметры их возможной классификации, что должно привести к улучшению качества лексикографического описания данных слов, качества их презентации в практике преподавания русского языка как иностранного, а также к методически выверенному представлению данного лексического материала в Государственной Сертификационной системе тестирования иностранных граждан по русскому языку.
Для достижения поставленной цели представляется необходимым решить следующие основные задачи:
1. Разработать теоретическую базу лингвистической дифференциации лексических средств языка, коррелирующих между собой по смыслу.
2. Осуществить полную выборку лексических единиц, коррелирующих между собой по смыслу и форме, из исследуемых источников.
3. Выделить и классифицировать наиболее частотные типы лексических групп, коррелирующие между собой по смыслоразличению.
4. Выделить группы, представляющие наибольшую трудность при изучении русского языка иностранными учащимися (на основе тестовых материалов).
5. Провести структурно-семантический и функционально-семантический анализ выделенных групп.
10
6. На основании проведенного структурно-семантического и функционально-семантического анализа предложить рекомендации по описанию этой лексики в плане ее лексикографического представления. Поставленные задачи могут быть решены с помощью таких методов исследования, как:
- метод сплошной выборки языкового материала;
- метод лингвистического описания (в комплексе приемов наблюдения, вычленения анализируемых единиц и их классификации);
- дистрибутивный метод;
- метод лексикографического описания;
- компонентный анализ;
- метод ступенчатой идентификации значений слов.
Материалом исследования являются:
1. Тестовые материалы, полученные в Центре Тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку СПбГУ;
2. Лексические средства, представленные в современных учебниках, учебных пособиях и других учебных материалах по РКИ;
3. Данные словарей;
4. Другой языковой материал, представляющий интерес для данного исследования (См .Список источников).
Теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования. Теоретическая значимость работы заключается в исследовании лексико-семантического пространства русского языка, традиционно вызывающего трудность при его категоризации, и классификации языковых единиц, его составляющих. Результаты исследования в будущем могут быть использованы в теории и практике учебной лексикографии, переводоведении, в курсе лингводидактики, в практике преподавания РКИ, в теории и практике тестирования.
11
Структура работы: Введение, три Главы, Заключение, Список литературы.
Во Введении определены предмет исследования, актуальность темы, раскрыты цель и задачи исследования, указаны новизна, теоретическая и практическая значимость работы.
Первая глава посвящена лингвистическим принципам функционально-семантической дифференциации лексики. В ней рассмотрена проблема лексического значения, структура лексической единицы и семантическая структура семемы, описываются взаимодействия языковых единиц в лексической системе (явления синонимии и паронимии), представлены и обоснованы основные методы исследования и рабочая классификация.
Вторая глава посвящена структурно-семантическим параметрам описания дифференциации лексических единиц внутри выделенных групп.
В Третьей главе дано лексикографическое представление синонимической и паронимической лексики с учетом ее корреляции и дифференциации по смыслу. Основное внимание обращено на выделение и описание своеобразных языковых маркеров использования того или иного речевого смысла.
Представленные в Заключении общие выводы и рекомендации могут послужить теоретическим основанием и базой для дальнейшего совершенствования Государственной Сертификационной системы тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку, а также в теории и практике преподавания русского языка как иностранного.
Список сокращений: СС - Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Русский язык, 1999.
БАС - Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах, М.-Л., 1948-1965.
13
Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционально-семантическая дифференциация синонимических и паронимических единиц в лексической системе русского языка"
III. 4. ВЫВОДЫ
Выделенная и проанализированная в диссертационном исследовании лексика, относящаяся к лексико-семантическому полю ЧЕЛОВЕК, может быть представлена в лексикографическом аспекте с учетом ее корреляции и дифференциации по смыслу в учебных целях.
Прежде всего, лексические единицы должны быть сгруппированы не в алфавитном порядке, а с учетом их функционально-семантических особенностей и внутри отдельных частей речи.
Структура словарной статьи должна содержать заголовочное слово, обладающее большой степенью узнаваемости для иностранных студентов, знания которых соответствуют I - II - III уровням общего владения русским языком Государственной Системы тестирования иностранных граждан по русскому языку.
Словарная статья должна содержать информацию о системных отношениях лексической единицы, выделенной в качестве заголовочного слова. Лексический материал диссертационного исследования содержит указание на синонимические и паронимические связи.
Значение каждой лексической единицы должно быть прояснено. Это требование может быть соблюдено тематической отнесенностью единицы, где она выступает в одном из своих лексико-семантических вариантов, либо минимальным контекстом, например, речением, иллюстрирующим основное значение в функционировании данной лексической единицы.
Прагматическая информация также может найти свое отражение в структуре словарной статьи. В связи со сложностью представления прагматической информации ее фиксация должна быть определена в каждом конкретном случае. Нами предпринята попытка обозначить (по возможности) позитивную оценочную информацию знаком (+), отрицательную - (-).
183
Нельзя недооценивать национально-культурный компонент семантического значения лексической единицы, особенно если речь идет о представлении лексики в учебных целях. Для этого в рабочую классификацию были включены антропоцентрические языковые метафоры, выделенные и подробно проанализированные Г. Н. Скляревской.
Выделенная и проанализированная лексика, относящаяся к лексико-семантическому полю ЧЕЛОВЕК, представлена именами существительными и прилагательными. Но, как показала сплошная выборка материала, выделяются также и лексические единицы, которые представляют другие части речи.
Это относится и к различным тематическим полям, которые могут быть выявлены с помощью уже существующих тематических словарей русского языка. Нам представляется, что выработанные рекомендации лексикографического представления исследованных лексических единиц могут быть использованы для анализа и классификации другого лексического материала.
184
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Современная лексикология находится под влиянием антропоцентрического направления, которое определяет основные исследования в конце XX и в начале XXI веков. Традиционные лингвистические понятия переосмысливаются с учетом их функциональных, коммуникативных, прагматических аспектов.
В лексиконе человека выделяются так называемые «зоны выбора» и «зоны риска» (определения В. Д. Черняк). «Зона выбора» предполагает оперирование синонимическими ресурсами русского языка, а значит, лексическая синонимия предстает как универсальное лексическое явление, которое переосмысливается с позиций русской языковой картины мира.
Реальная синонимия в своем функционировании гораздо богаче и намного шире, чем это традиционно представлено в синонимических словарях. В качестве речевых синонимов для усиления экспрессии и оценочной семантики высказывания могут быть привлечены языковые метафоры.
Синонимы описываются в новейших словарях, где учитываются все сведения о представленных лексемах: последовательно отражаются семантические, референциальные, прагматические, коннотативные, коммуникативные, синтаксические, сочетаемостные, морфологические, просодические сходства и различия, показаны условия нейтрализации значений, а также перечислены фразеологические синонимы, аналоги, точные и неточные конверсивы, конверсивы к аналогам, точные и неточные антонимы и дериваты (НОССРЯ).
Не менее важным остается и реализация в лексиконе человека «зоны риска», куда попадают паронимы, парономазы, так называемые психологические синонимы. Надо отметить, что сущность паронимии остается все еще не проясненной.
185
Лексика проявляет себя как система и обнаруживает неожиданные пересечения в своем взаимодействии. Исследователи отмечают подвижность лексического состава, которая проявляется в расхождении синонимов до паронимов, сближении паронимов до синонимов, смешение синонимической и паронимической лексики в абсолютно новом виде парадигматических отношений (так называемые таронимы), предпринимаются попытки адекватного описания таких лексических групп русского языка.
Не утрачена актуальность создания учебных словарей активного типа, ориентированных на конкретного пользователя.
В своем диссертационном исследовании мы попытались осмыслить общее состояние современной языковой ситуации и предприняли попытку сплошной выборки, анализа, классификации синонимической и паронимической лексики русского языка, выработали принципы дифференциации близких по значению лексических единиц и предложили лексикографическое представление указанной лексики с учетом корреляции и дифференциации по смыслу.
В качестве основного материала исследования было рассмотрено лексико-семантическое поле ЧЕЛОВЕК, внутри которого были выделены тематические группы, тематические подгруппы, лексико-семантические группы, лексические цепочки и лексические пары. Лексическая структура выделенного фрагмента языковой картины мира представляет собой четко организованную систему. Элементы этой системы взаимодействуют между собой и группируются около доминирующей единицы, в качестве которой по определенному признаку может выступать какая-либо лексема. В нашем исследовании такой доминантой для лексико-семантических групп, лексических цепочек и лексических пар явилась лексическая единица, лексико-семантический вариант которой входит в конкретную тематическую группу. Выделение доминанты было продиктовано
186 дополнительной необходимостью лексикографического представления выделенной лексики в учебных целях.
У членов лексико-семантической группы была выявлена сложная структура семантических взаимоотношений. Определив основные принципы различения значений, мы попытались создать универсальную лексико-семантическую модель структуры ЛСГ. Данная модель содержит доминанту - относительно нейтральную лексему, несущую основную смысловую нагрузку, к которой возможно присоединение других членов лексико-семантической группы, причем часто существует вероятность позитивного или негативного оценивания синонимических единиц внутри данной ЛСГ.
Лексико-семантическая модель структуры ЛСГ может быть схематически представлена таким образом:
Данная модель представляется нам незамкнутой структурой. Она открыта для других лексических единиц общего лексического пространства русского языка.
Результаты проведенного исследования могут быть использованы при создании учебных пособий, учебных словарей, а также в теории и практике создания тестовых материалов, поскольку необходимость семантической и стилистической дифференциации лексических единиц, смыслоразличение которых затруднительно, является одним из обязательных компонентов, определяющих уровень коммуникативной компетенции иностранных граждан, проходящих тестирование.
Список научной литературыВдовина, Ольга Андреевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Абдуллина A.A. Функционально-семантическое поле локальности в современном русском языке / Автореф. . канд. филол. наук. Краснодар, 1994.
2. Аверьянова H.A. Функционально-семантическая подсистема длительности в русском языке. Автореф. . канд. филол. наук. Воронеж, 1996.
3. Агаев К. О стилистических особенностях синонимичных слов // Изв. АН ТССР. Сер. обществ, наук. 1983. № 6, с. 218.
4. Агрикола А. Микро-, медио- и макроструктуры как содержательная основа словаря // ВЯ, 1984, № 2, с. 72 82.
5. Алексеев К.И. Эскиз теории метафоры // Российский гуманитарный научный фонд, 1998. 7 с.
6. Алексеева Н.В., Попова З.Д. Объективное и субъективное в семантике слова и фразеосочетания //Исследования по семантике. Уфа, 1986, с. 10-11.
7. Алимпиева Р.В. Внутренняя форма слова и проблемы лексической синонимии // Семантика русского языка в диахронии. Калининград, 1992, с. 145.
8. Апресян Ю.Д. Значение и оттенок значения // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1974. Т. 33. № 4, с. 320-330.
9. Апресян Ю.Д. Источники нового словаря синонимов русского языка // Русистика сегодня, 1994, № 1, с. 82-102.
10. Апресян Ю.Д. Избранные труды, т.1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., Языки русской культуры, 1995. -472 с,
11. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания//Вопросы языкознания, 19951. № 1, с. 37-67. Апресян Ю.Д. В какой мере можно формализовать понятие синонимии? // Облик слова. М., 1997. С. 9-21.
12. Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия. Известия АН. Серия лит-ры и языка, 1999, т. 58, № 4, с.39-53.
13. Арбатская Е.Д., Арбатский Д.И. О лексико-семантических классах имен прилагательных русского языка // Вопросы языкознания. 1983, № 1, с. 52- 65.
14. Арбатский Д.И. Толкование значений слов. Семантические определения. Ижевск, 1977 100 с.
15. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988,-338 с.
16. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., Языки русской культуры, 1999.-896 с.
17. Бабенко Л.Г. Функциональный анализ глаголов говорения, интеллектуальной и эмоциональной деятельности (на материале художественной речи А. Платонова). Автореф. . канд. филол. наук. Ростов-на Дону, 1980.
18. Бабенко Л.Г. Функционально-семантический класс глаголов эмоциональной деятельности //Лексико-семантические группы современного русского языка. Новосибирск, 1985, с. 30.189
19. Баишева З.В. Функционально-семантическая типология имен прилагательных в русском языке. Автореф. . канд. филол. наук. Волгоград, 1994.
20. Бархударов С.Г., Новиков JI.A. Каким должен быть учебный словарь? // Русский язык за рубежом, № 3, 1971, с. 46-50.
21. Басенкова И.А., Силин B.JI. Семантические корреляции родственных слов разных лексико-грамматических классов // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1984. № 2, с. 53-59.
22. Бацевич Ф.С., Грицютенко И.Е. Функциональная динамика внешних связей лексических системных образований // Вестник Львовского университета. Сер. филология. 1985. Вып. 16, с. 12-16.
23. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. М., 1965. Вып. 4, с. 434-449.
24. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев, 1973. 372 с.
25. Берков В.П. О словарях XXI века (из лексикографической футурологии) // Мир русского слова, № 3, 2000, с. 65-69.
26. Бертельс А.Е. Разделы словаря, семантические поля и тематические группы слов // ВЯ, № 4, 1982, с. 52-63.
27. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977, с. 20.
28. Богуславская О.Ю. Динамика и статика в семантике пространственных прилагательных / Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 20-29.190
29. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978. -175 с.
30. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. М., 1984. -136 с.
31. Борисова Е.Г. Значение слова и описание ситуации (прагматическая точка зрения) // Вестник Московского университета. Сер. 9, филология. 1996. № 3, с. 37-51.
32. Брагина A.A. Синонимы в литературном языке. М. 1986. 127 с.
33. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Перемещение в пространстве как метафора эмоций // Логический анализ языка. Языки пространств. Языки русской культуры. М., 2000, с. 247-288.
34. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997, часть VII, с.481-539.
35. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. Л., 1984.- 135 с.
36. Васильев Л.М. Идентификация и дифференциация лексических синонимов // Вопросы теории и методики русского языка, Ульяновск, 1969, с. 50-59.
37. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. 1971. №5, с. 105-113.
38. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981.- 184 с.
39. Васильев Л.М. Достоинства и недостатки компонентного анализа в семантических исследованиях // Исследования по семантике. Уфа, 1984,- 148 с.
40. Васильев Л.М. Значение в его отношении к системе языка. Уфа, 1985.
41. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., Высшая школа, 1990. 175 с.
42. Ваулина Е.Ю. Глагольная метафора в современном русском языке (материалы для спецкурсов по лексикологии), С.-П., 1993. 32 с.191
43. Ваулина Е.Ю. Метафоризация глагола в современном русском языке (на материале глаголов активного физического воздействия). Автореф. канд. фил. наук, С.-П., 1994.
44. Ваулина Е.Ю., Скляревская Г.Н. Картина мира в языковой метафоре. Scando-Slavica, 1995, v. 41, с.12-18.
45. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997. 411 с.
46. Вепрева И.Т., Говорова И.П. О функциональной эквивалентности лексических и морфемных единиц (на материале префиксальных глаголов различных ЛСГ) П Классы глаголов в функциональном аспекте. Свердловск, 1986, с. 128-136.
47. Вепрева И.Т., Гогулина H.A., Жданова О.П. Типы внутренней организации глагольных лексико-семантических групп. // Проблемы глагольной семантики. Свердловск, 1984, с. 4-16.
48. Веракша Т.В. Критерии отбора параметров функционально-семантической дифференциации паронимических лексем П Материалы Междунар. научно-метод. конференции «Говорящий и слушающий: языковая личность, текст, проблемы обучения», СПб., 2001, с. 217-221.
49. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // ВЯ, 1953, № 5, с. 13-15.
50. Винокур Т.Г. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте // Вопросы языкознания, N 5, 1975, с. 54-65.
51. Вишнякова О.В. Паронимия в русском языке. М., Высшая школа, 1984.- 128 с.192
52. Войлошникова А.Т. Толкование лексико-семантических классов слов. Автореф. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1977.
53. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. М., 1978, с.18-19.
54. Всеволодова М.В. Коммуникативные механизмы синонимики. Русский язык за рубежом, № 4, 1982, с. 67-72.
55. Гак В.Г. Слово и лексическая группа слов // Сопоставительная лексикология. М., 1977, с.50-80.
56. Гак В.Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: Наука, 1993, с. 22-30.
57. Геккина Е.Н. Семантико-функциональные изменения прилагательных в современном русском языке конца 80-х 90-х гг. XX века. Автореф. . канд. филол. наук. СПб., 1999.
58. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1973. 320 с.
59. Головина Э.Д. Пограничные зоны лексической нормы // Семантика. Функционирование. Текст. Киров, 1995, с. 3-12.
60. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. 312 с.
61. Денисенко В.Н. Функциональная структура семантического поля (наименования изменения в русском языке) Филологические науки,1999, № 1, с. 3-12.
62. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1980.-253 с.
63. Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии. ФН, 1973, № 1, с. 89-98.
64. Дюрович Л. Соблазн родства (о значении лексем в родственных языках) // Слово в тексте и в словаре. М.: Языки русской культуры,2000, с. 77-81.
65. Житенева Л.И. Синонимы в газетной речи // Русская речь. 1985. № 4, с.82-86.
66. Ивашко Л.А. Фразеосемантическая группа «жадность, скупость» в русских говорах П Greifswalder Beiträge zur Slawistik. III. Greifswald, 1998, s. 39-41.
67. Калькалова Э.П. Лексическая синонимика в ее отношении к словообразованию и грамматике И Актуальные проблемы филологии и ее преподавания. Саратов, 1996. Ч. 2, с. 86.
68. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. -263 с.
69. Каримова Г.О. Гиперлексемная группировка слов как способ представления системности лексики П Ученые записки Тартуского университета. 1989. Вып. 872, с. 25-34.
70. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л., 1965.- 110 с.194
71. Китайгородская М.В. Словообразование и лексика // Современный русский язык: Словообразование: проблемы и методы исследования. М., 1988.-204 с.
72. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000, раздел II, с. 70197.
73. Кодухов В.И. Лексико-семантические группы слов. Л., 1955. 28 с.
74. Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке. Очерки о словарях русского языка. СПб., 2000. 356 с.
75. Колесникова А.Ф. Проблемы обучения русской лексике. М.: Русский язык, 1977. 111 с.
76. Колесов В.В. Жизнь происходит от слова . , СПб., 1999. 368 с.
77. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., Наука, 1980. -149 с.
78. Косериу Э. Лексические солидарности // Вопросы учебной лексикографии. М., 1969, с.93-104.
79. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. «. пока не забывает родного» // Русский язык за рубежом. М., 1982, № 3, с. 60-64.
80. Кошелев А.Д. Еще раз о значении имени существительного // Логический анализ языка. Языки пространств, М., Языки русской культуры, 2000, с. 38-46.
81. Красных В.И. Паронимы в современном русском языке / Русский язык, № 5 (221), 2000, с. 13.
82. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. М., 1980.-160 с.
83. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1982. 152 с.
84. Кузнецова Э.В. Лексико-семантические группы русских глаголов. Свердловск, 1988. -151 с.
85. Лаврова О.А. Функционально-семантическое поле уступительности в современном русском литературном языке. Автореф. . канд. филол. наук. СПб, 1997.195
86. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры, М., 1990, с. 387-415.
87. Леман Ф. Лексическое значение и грамматические функции русского имени прилагательного // Слово в тексте и в словаре. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 153-162.
88. Лингвистическая прагматика в словаре. Виды реализации и способы описания.//Сборник статей, Российская Академия наук, Санкт-Петербург, 1997. 112 с.
89. Липатов А.Т. Лексико-семантические группы слов и моносемные поля синонимов. Филологические науки, 1981, № 2, с.51-57.
90. Липатов А.Т. Субполя синонимов и роль моносемы-константы в формировании их системы // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1984. № 5, с. 50- 58.
91. Лукин В.А. Некоторые проблемы и перспективы компонентного анализа // Вопросы языкознания. 1985. № 3, с. 58-66.
92. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск, 1986. -227 с.
93. Лялько Е.П. Паронимия и межъязыковая идентификация лексем // Вестник Киевского университета. 1987. Вып. 21, с. 27-31.
94. Малаховский Л.В. Некоторые вопросы синонимической лексикографии // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев, 1982. 247 с.
95. Маркелова Т.В. Функционально-семантическое поле оценки в русском языке // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1994. № 4, с. 12-19.
96. Маттуш Х.-Ю. К вопросу о функционально-семантическом описании языка//Исследования по семантике. Уфа, 1983, с.93-99.
97. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М., 1974.202 с.196
98. Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл Текст». М., Вена, 1995.-682 с.
99. Минина Н.М. Семантические поля в практике языка. М., 1973. 123 с.
100. Морковкин В.В. Тема, ситуация и учебный идеографический словарь // Актуальные вопросы преподавания русского языка и литературы. М., 1969.-31 с.
101. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики. М.: Издательство МГУ, 1977,- 166 с.
102. Морковкин В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексикографированию // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988.
103. Морковкин В.В. О словарной лексикологии // Русский язык за рубежом, № 2, 2001, с. 32-38.
104. Нетяго Н.В., Сивкова Т.Н. О лексической сочетаемости синонимичных глаголов // Лингвометодические основы преподавания русского языка как иностранного на старших курсах. Свердловск, 1983, с, 99-107.
105. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. СПб, 1997, с. 83560.
106. Никитин М.В. Структура лексического значения и его вариативность //Вестник Киевского университета. 1985. Вып. 19, с. 57-62.
107. Николаева Т.М. Качественные прилагательные и отражение «картины мира» // Славянское и балканское языкознание. Проблемы лексикологии. М.: Наука, 1983, с. 235-244.
108. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 387-396.
109. Никонов В.М. Паронимы в современной русской речи (на материале речи учащейся молодежи и худ. текстов). Автореф. . канд. дис. Минск, 1980.197
110. Новиков JI.А. Семантика русского языка. М., 1982. 272 с.
111. Новиков Л.А. Современный русский язык. М., 1999. 864 с.
112. Ноуэлл-Смит П.Х. Логика прилагательных // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. М., 1985. Вып. XVI, с. 155-182.
113. Нуриахмедова А.Г. Синонимия качественных прилагательных в русском языке (гнезда синонимических рядов). Автореф. . канд. филол. наук. Л., 1977.
114. Одинцова М.П. Человек как вселенная: образ «целого» и «части» в языковой картине мира // Человек. Культура. Слово: Мифопоэтика древняя и современная. Омск, 1994. Вып. 2. С. 73-80.
115. Пешковский A.M. Избранные труды. М., 1959. 252 с.
116. Половникова В.И. Лексический аспект в преподавании РКИ на продвинутом этапе. М., 1982. -104 с.
117. Пономаренко Т.Г. О термине «пароним». Филол. науки, 22 Герценовские чтения. Л., 1969, с. 41-43.
118. Протченко И.Ф., Черемисина Н.В. Лексикология и стилистика в преподавании русского языка как иностранного. М., 1986. 183 с.
119. Пшенина Т.Е. К вопросу о семантическом поле // Русский язык, литература и культура на рубеже веков / Тезисы докладов и сообщений МАПРЯЛ, Братислава, 1999, № 1, с. 144.
120. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000, с. 93-233.
121. Рудяков А.Н. Опыт целостного описания ЛСГ // Исследования по семантике. Уфа, 1983, с.122-128.
122. Рябцева Н.К. Ментальная лексика, когнитивная лингвистика и антропоцентричность языка // Научный доклад ИЯ РАН, 1999.
123. Саяхова Л.Г. Лексика как система и методика ее усвоения. Уфа, 1979. -88 с.198
124. Саяхова Л.Г., Хасанова Д.М. Проблема лексикографического описания лексики русского языка в учебном тематическом словаре // Семантические исследования // Системно-функцион. описание и преподавание языка. Уфа, 1990, сЛ 01-109.
125. Селиверстова О.Н. Опыт семантического анализа. М., 1970.
126. Скляревская Г.Н. Состояние современного русского языка. Взгляд лексикографа // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики: Доклады. Ч. 1. М., 1991, с.252-263.
127. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. С.-П.: Наука, 1993. 152 с.
128. Скляревская Г.Н. Реальный и ирреальный мир толкового словаря (к вопросу о прагматическом компоненте слова) // Scando-Slavica, Tomus 39, 1993ь с. 166-178.
129. Скляревская Г.Н. Прагматика и лексикография // Язык-система, язык-текст, язык-способность, М., 1995, с. 63-71.
130. Скляревская Г.Н. К вопросу о прагматической информации в толковом словаре: возможны ли прагматические пометы? // Лингвистическая прагматика в словаре, С.-П., 1997, с. 6-13.
131. Скляревская Г.Н. Категория оценки: основные понятия, термины, функции (на материале русского языка) // Оценка в современном русском языке / Studia Slavica Finlandensia, Helsinki, 1997ь с. 166-184.
132. Скшидло А .Я. Виды синонимов в сфере речевого этикета // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1987. № 5, с. 57-63.
133. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М., 1990. 176 с.199
134. Соколовская Ж.П. Проблемы системного описания лексической семантики. Киев, 1990. 183 с.
135. Соколовская Ж.П. Система в лексической семантике. Киев, 1979. -189 с.
136. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология // Языковая номинация. М., 1977. — 359 с.
137. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997. 824 с.
138. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981,- 360 с.
139. Степанов Ю.С. Язык и метод: к современной философии языка. М., 1998.-779 с.
140. Степанова Г.В. Семантика многозначного слова. Калининград, 1978, с. 3-50.
141. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.-156 с.
142. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. -171 с.
143. Стернин И.А. К разработке словаря лексической компетенции // Учебники и словари в системе средств обучения РКИ. М., 1986. 203 с.
144. Сулименко Н.Е. Антропоцентрические аспекты изучения лексики. СПб., 1994. 86 с.
145. Сулименко Н.Е. Типы лексических значений признаковых слов в современном русском языке. Автореф. . докт. филол. наук. Л., 1983.
146. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск, 1995. -190 с.
147. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977, гл. III, с. 129-221.200
148. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986,- 142 с.
149. Теньер JI. Основы структурного синтаксиса. М., Прогресс, 1988. 653 с.
150. Третьякова Т.П. Функциональная семантика и проблема речевого стереотипа. Автореф. . докт. филол. наук. СПб., 1998.
151. Урысон Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия» У/Вопросы языкознания. 1995. № 3, с. 3-16.
152. Урысон Е.В. Языковая картина мира VS. обиходные представления (модель восприятия в русском языка) // Вопросы языкознания, 1998. №2, с. 3-21.
153. Урысон Е.В. Понятие нормы в метаязыке современной семантики (параметры человеческого тела с точки зрения русского языка) // Слово в тексте и в словаре. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 243252.
154. Уфимцева A.A. Некоторые вопросы синонимии // Лексическая синонимия. М., Наука, 1967. 179 с.
155. Уфимцева A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. М.: Наука, 1988. 215 с.
156. Уфимцева A.A. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики. М., Наука, 1986. 240 с.
157. Уфимцева Н.В. Русские глазами русских // Язык Система. Язык -текст. Язык - способность. М., 1995, с. 242-249.
158. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Езиковедски изследования в чест на академик Стефан Младенов. София, 1967.
159. Чернейко Л.О. Опыт парадигматического анализа лексики (на материале географических терминов архангельских говоров). Автореф. . канд. филол. наук. Москва, 1980.201
160. Черняк В.Д. Лексическая синонимия в современной прозе: штрихи к портрету современника // Материалы междунар. научно-метод. конференции «Говорящий и слушающий: языковая личность, текст, проблемы обучения», С.-П., 2001, с. 328-336.
161. Черняк В.Д. Лексические синонимы в русском языке (глагольные синонимичные ряды). Л., 1973. 23 с.
162. Черняк В.Д. Проблема синонимии и лексико-грамматическая квалификация слов. Л., 1989.
163. Черняк В.Д. Синонимичные ресурсы в словаре и лексиконе современной языковой личности // Глагол и имя в русской лексикографии. Екатеринбург, 1996. 223 с.
164. Черняк В.Д. Формирование синонимических сетей и некоторые закономерности воплощения языковой личности в тексте // Языковая личность: Проблема выбора и интерпретации знака в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. Новосибирск, 1994. 123 с.
165. Чудинов А.П. О регулярной многозначности семантически близких глаголов // Русский язык в школе, 1979. № 4, с.105-108.
166. Шайхулов А.Г. О принципах тематической и семантической классификации апеллятивной лексики // Исследования по семантике. Уфа, 1983, с. 119-122.
167. Шведова Н.Ю. Теоретические результаты, получившие в работе над «Русским семантическим словарем» // ВЯ, 1999, № 1, с.3-16.
168. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., Наука, 1973. -280 с.202
169. Шрамм А.Н. Принципы семантической классификации качественных прилагательных в русском языке // Сб. Вопросы семантики в. 1, ЛГУ, Л., 1974, с. 3-17.
170. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974, с. 265-304.
171. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М., Наука, 1974, с. 212- 234.
172. Язык о языке. /Под ред. Н.Д. Арутюновой. М., Языки русской культуры, 2000,- 624 с.
173. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания. М., 1998, № 3, с. 43-73.
174. Marvin S. Luckermann. Words. Words. Words. California London, 1972.
175. The words you often mix up. (Слова, которые вы часто путаете) / Учебное пособие для студентов I курса, ЛГУ, 1976. -77 с.
176. Timberlake A. On First Looking into Apresjan's Lexicon // Слово в тексте и в словаре. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 317-323.1. СЛОВАРИ
177. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений 5-е изд., испр. и доп. М.: Русские словари, 1994. - 524 с.
178. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Русский язык, 1999,- 495 с.
179. Алиева Т.С. Словарь синонимов русского языка. М.: ЮНВЕС, 1999. -480 с.
180. Апресян Ю.Д., Богуславская О.Ю., Левонтина И.Б., Урынсон Е.В., Гловинская М.Я., Крылова Т.В. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый выпуск / под общим рук. акад. Ю.Д.Апресяна. М.: Языки русской культуры, 1997. 511 с.203
181. Балыхина Т.М. Словарь терминов и понятий тестологии. М., 2000. -164 с.
182. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М.: ЭТС, 1995. 840 с.
183. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов современного русского языка, М.: Русский язык, 1994. 455 с.
184. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка. Словарь-справочник. М., 1969.
185. Ю.Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка. М.: Русский язык, 1984.-352 с.
186. П.Габучан К.В. Учебный толковый словарь русского языка. М.: Русский язык, 1986. -441 с.
187. Головина Э.Д. Различай слова: Трудные слова современного русского словоупотребления. Экспресс-справочник. Киров, обл. типогр., 1997. -312с.
188. Горбачевич К.С. Русский Синонимический словарь, СПб., ИЛИ РАН,1996.-512 с.
189. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. / Вступ. Статья А.М.Бабкина, В.П.Вомперского. М.: Русский язык, 1998.
190. Караулов Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей русского языка /Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1980. 207 с.
191. Кильдибекова Т. А., Гафарова Г.В. Функционально-когнитивный словарь русского языка (сфера «жить»), Уфа: Изд-во Башкир, ун-та,1997,- 108 с.204
192. Кильдибекова Т. А., Гафарова Г.В. Функционально-когнитивный словарь русского языка (сфера «двигаться»), Уфа: Изд-во Башкир, унта, 1998.- 120 с.
193. Клюева В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. 2-е изд., испр. и доп. М.: Учпедгиз, 1961 342 с.
194. Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке. Очерки о словарях русского языка. СПб., 2000. 356 с.
195. Колесников Н.П. Семонимический словарь русского языка (словарь паронимов и антонимов). Ростов-н/Д.: Феникс, 1995. 506 с.
196. Колесников Н.П. Словарь паронимов русского языка. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1971 343 с.
197. Котова В.Д. Опыт составления учебного словаря префиксально-постфиксальный глаголов современного русского языка. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1994. 112 с.
198. Лексико-семантические группы русских глаголов: Учебный словарь-справочник / Под общ. ред. Т.В.Матвеевой. Свердловск: Изд-во Урал. Ун-та, 1988.- 153 с.
199. Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный словарь / В.В.Морковкин, Н.О.Беме, И.А.Дорогонова, Т.Ф.Иванова, И.Д.Успенская; Под ред. В.В.Морковкина. М.: Русский язык, 1984. -1168 с.
200. Лексические минимумы современного русского языка / В.В.Морковкин, Ю.А.Сафьян, Е.М.Степанова, И.В.Дорофеева; Под ред. В.В .Морковкина. М.: Русский язык, 1985 608 с.
201. Лексические трудности русского языка: Словарь-справочник / А.А.Семенюк (рук. авт. Коллектива), И.Л.Городецкая, М.А.Матюшина и др. М.:Русскийязык, 1994. 586 с.
202. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / РАН; Российский фонд культуры. 2-е изд., испр. и доп. М.: АЗЪ, 1994. 928 с.205
203. Пособие по лексической сочетаемости слов русского языка: словарь-справочник / Сост. Т.И.Аиисимова, З.Э.Иванова, Р.В.Улиянко; Под ред. Т.П.Плещенко и Л.Ф.Саковец. Минск: Высшая школа, 1975. 304 с.
204. Правильность русской речи: Словарь-справочник / Сост. Л.П.Крысин, Л.И.Скворцов; Под ред. С.И.Ожегова. 2-е изд. испр. и доп. М.: Наука, 1965.-233 с.
205. Рогожникова Р.П. Словарь сочетаний, эквивалентных слову: Наречные, служебные, модальные единства. М.: Русский язык, 1983. 144 с.
206. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М.: Русский язык, 1986. 703 с.
207. Русский семантический словарь: Опыт автоматического построения тезауруса: от понятия к слову / Ю.Н.Караулов, В.И.Молчанов,
208. B.А.Афанасьев, И.В.Михалев: Отв. ред. Член-кор. АН СССР
209. C.Г.Бархударов. М.: Наука, 1982. 566 с.
210. Саяхова Л.Г., Хасанова Д.М., Морковкин В.В. Тематический словарь русского языка / Под ред. В.В.Морковкина. М.: Русский язык, 2000. -560 с.
211. Саяхова Л.Г., Хасанова Д.М. Иллюстрированный тематический словарь русского языка. М.: Русский язык, 1989. 224 с.
212. Сводный словарь современной русской лексики: В 2 т. / Под ред. Р.П.Рогожниковой. М.: Русский язык, 1991.
213. Словарь синонимов русского языка. В 2 т. / Гл. ред. А.П.Евгеньева. Л.: Наука, 1970-1971. Т. 1-2.206
214. Словарь современного русского литературного языка. М.; JL: Изд-во АН СССР, 1948-1965. Т. 1-17.
215. Словарь сочетаемости слов русского языка /Под ред. Денисова П.Н., Морковкина В.В. М.: Русский язык, 1983. 2-е изд. 688 с.
216. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы /Под ред. Л.Г.Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. 704 с.
217. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / Под ред. Г.Н.Скляревской. СПб.: Изд-во «Фолио-Пресс», 1998. 700 с.
218. Толмачева В.Д., Кокорина С.И. Учебный словарь глагольных форм русского языка: Для иностранцев, изучающих русский язык. М.: Русский язык, 1995. 324 с.
219. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь-справочник /Ред. К.С.Горбачевич. Л.: Наука, 1973.-518 с.
220. Учебный словарь синонимов русского языка / В.И.Зимин, Л.П.Алекторова и др. М.: Школа-пресс, 1994. 384 с.
221. Частотный словарь русского языка /Под ред. Засориной Л.Н. М., 1977. -934 с.
222. Longman dictionary of Common error / Словарь типичных ошибок английского языка. РЯ, М., 1991.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ1. Тестовые материалы:
223. Андрюшина Н.П., Козлова Т.В. Лексические минимумы по РКИ, элементарный уровень, общее владение, Москва-Санкт-Петербург, 2000.-80 с.207
224. Андрюшина Н.П., Козлова T.B. Лексические минимумы по РКИ, базовый уровень, общее владение, Москва-Санкт-Петербург, 2000.-116 с.
225. Андрюшина Н.П., Битехтина Г.А., Клобукова Л.П., Норейко Л.Н., Одинцова И.В. Лексические минимумы по РКИ, Первый сертификационный уровень, общее владение, Москва-Санкт-Петербург, 2000.-200 с.
226. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: . русский язык, 1999.
227. Ю.Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М.: ЭТС, 1995.
228. П.Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов современного русского языка. М.: Русский язык, 1994.
229. Головина Э.Д. Различай слова: трудные случаи современного русского словоупотребления/Словарь-справочник, Киров, 1997, 312 с.
230. Лексические минимумы современного русского языка / В.В.Морковкин, Ю. А. Сафьян, Е.М.Степанова, И.В.Дорофеева; Под ред. В.В.Морковкина. М.: Русский язык, 1985.
231. Лексические трудности русского языка: Словарь-справочник / А.А.Семенюк (рук. авт. Коллектива), И.Л.Городедкая, М.А.Матюшина и др. М. :Русский язык, 1994.
232. Саяхова Л.Г., Хасанова Д.М., Морковкин В.В. Тематический словарь русского языка / Под ред. В.В.Морковкина. М.: Русский язык, 2000.
233. Словарь синонимов русского языка. В 2 т. / Гл. ред. А.П.Евгеньева. Л.: Наука, 1970-1971. Т. 1-2.
234. Словарь современного русского литературного языка. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948-1965. Т. 1-17.1. Учебные пособия
235. Аникина М.Н. В Россию с любовью. /Учебное пособие по русскому языку, Москва, 2000,- 143с.
236. ГордейчукЛ.В., Ольшевская И.В. Русские беседы. Практика устной речи./Учебное пособие для иностранных учащихся. Санкт-Петербург, 1998. 120 с.209
237. Колоярцева Н.П., Колоярцева E.H. Продолжим дискуссию. /Учебное пособие. Санкт-Петербург, 1998. 104 с.
238. Костина И.С., Александрова H.H., Александрова Т.И., Богословская Е.Б. Перспектива. Основная часть, выпуск 2. /Пособие для иностранных слушателей краткосрочных курсов русского языка. Санкт-Петербург, 1996.-72 с.
239. Костина И., Александрова Н., Васянина Е., Костина М. Перспектива. Основная часть, выпуск 4. /Пособие для иностранных слушателей краткосрочных курсов русского языка. Санкт-Петербург, 1998. 96 с.
240. Попова Т.И., Юрков Е.Е. Поговорим ? /Пособие по разговорной практике. Продвинутый этап. Санкт-Петербург, 1999,- 160 с.
241. По-русски без ошибок! /Пособие по грамматике русского языка для иностранных учащихся, Москва, 1995,- 310с.
242. Пядусова Г.И. За дружеской беседой /Учебное пособие, Санкт-Петербург,1997.-124 с.
243. Родимкина А., Ландсман Н. Россия 2000 /Тексты и упражнения. Санкт-Петербург, 2000. 199с.
244. Родимкина А., Райли 3., Ландсман Н. Россия сегодня /Тексты и упражнения. Санкт-Петербург, 1998. 154с.