автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Функционально-семантические особенности понятийно-терминологического поля стилистики

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Захарчук, Ольга Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Функционально-семантические особенности понятийно-терминологического поля стилистики'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционально-семантические особенности понятийно-терминологического поля стилистики"

На правах рукописи

003167397

ЗАХАРЧУК ОЛЬГА ЕВГЕНЬЕВНА

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОНЯТИЙНО-ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОГО ПОЛЯ СТИЛИСТИКИ

10. 02. 01. — Русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 1> ДПР 2303

Краснодар 2008

003167397

Работа выполнена на кафедре русского языка Ростовского государственного строительного университета

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Локтионова Надежда Михайловна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Брусенская Людмила Александровна

кандидат филологических наук, доцент Кондратьева Ирина Анатольевна

Ведущая организация - Кубанский государственный аграрный университет

Защита состоится ДД. 2008 года в 9 00 часов на заседании

диссертационного совета Д 21210101 при Кубанском государственном университете по адресу

350040, г Краснодар, ул Ставропольская, 149, ауд 231

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Кубанского государственного университета

Автореферат разослан

2008 г

Ученый секретарь

диссертационного совета — н м Новоставская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Терминология как «зеркало науки», в котором отражаются этапы ее становления, развития и эволюции, специфика предмета познания и методологии научного поиска, была и остается объектом пристального внимания исследователей Терминоведение как активно развивающаяся специальная область языкознания обладает неисчерпаемым исследовательским потенциалом Этим обусловлено появление большого количества работ по терминологии и терминографии, в которых рассматриваются различные области научного знания, актуальные в науковедческом плане Однако материал лингвистической терминологии в рамках общетерминологической проблематики по-прежнему недостаточно привлекается к изучению (С Д Шелов, 1990), несмотря на интенсивное развитие лингвистики в целом и кардинальные изменения в отдельных ее терминосферах

Исследования по различным проблемам языка лингвистики (особенно в сравнении с повышенным интересом языковедов к отраслевым терминосистемам экономической, юридической, медицинской, строительной, педагогической, сельскохозяйственной, спортивной, дипломатической, текстильной, литературоведческой, авиационной, военной, архитектурной и др) еще очень немногочисленны (Н Д Арутюнова, О С Ахманова, Н В Васильева, В Э Войлошникова, Н Б Гвишиани, В П Ицкович, Г Н Казыро, М В Косова, Л П Крысин, И С Куликова, Ю Е Ларина, Ю В Лекомцев, А В Лемов, Н М Локтионова, В Н Молодец, Н В Подольская, А И Полторацкий, Д В Салмина, Г С Сейфи, В М Сергевнина, Н А Слюсарева, А Б Шапиро, С Д Шелов и др)

Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена необходимостью изучения концептуального, понятийно-терминологического аппарата одной из динамично развивающихся лингвистических областей знания — стилистики как самостоятельного филологического раздела, интегрирующего междисциплинарные научные знания В настоящее время стилистика как наука обрела, по нашему мнению, «второе дыхание» и переживает пик своего развития В уже сложившейся, на первый взгляд, достаточно устойчивой терминосистеме стилистики происходят перманентно действующие процессы синтеза научных знаний, процессы появления новых понятий и соответствующих им терминологических номинаций, развиваются и совершенствуются стилистические концептуальные парадигмы, обусловленные гуманитаризацией и гуманизацией современного социального дискурса, отмечена неоднозначная интерпретация фундаментальных для стилистики понятий и терминов (в частности, различное понимание сущности функционального стиля, разная классификация стилей, вопрос о месте языка художественной литературы в системе функциональных стилей, проблема выделения церковно-религиозного стиля и др) Таким образом, выбранная нами область лингвистического знания - стилистика - служит интересным объектом понятийно-терминологического исследования, ибо, сформировавшись в целом, в процессе речевого функционирования

претерпевает значительные изменения, нуждающиеся как в теоретическом описании, так и в практических рекомендациях

Объектом исследования в диссертации являются лингвистические терминоединицы, функционирующие в интегрированной терминосфере стилистики

Предметом исследования стали функциональные особенности и структурно-семантические параметры лингвистических терминоединиц понятийно-терминологического поля стилистики

Изучение терминологических систем «возможно через моделирование, то есть установление структуры отношений между элементами системы» [Стернин И А, 1985 14] Руководствуясь данным воззрением на изучение терминологии и ее репрезентацию в таком ключе, в диссертационной работе предпринята попытка комплексного многоаспектного исследования общекатегориальной семантики терминов одной из многоуровневой эволюционирующей отрасли языкознания - стилистики - и системное моделирование ее информационного пространства посредством понятийно-терминологического поля Под терминологией стилистики понимается совокупность терминов и терминосочетаний, обозначающих специальные понятия данной области знания Объединению исследуемых терминов и выявлению структурно-семантических взаимоотношений способствует их организация по принципу понятийно-терминологического поля, которое понимается как компактная часть словаря, охватывающая понятийную сферу науки стилистики и обладающая особыми отличительными сущностными характеристиками

Методологической основой диссертации стали фундаментальные труды ученых в области терминологии и терминографии (Л М Алексеева, 1998, 2003, Ю Д Апресян, 1995, О С Ахманова, 1966, 1976, А Н Баранов и др , 1990, 2003, Ю А Бельчиков, 1959, 1992, РЕ Березникова, 1976, ЛЮ Буянова, 1996, 2003, НВ Васильева, 1990, БН Головин и РЮ Кобрин, 1987, В А Гречко, 1976, С В Гринев, 1993, 1996, ВП Даниленко, 1977, 1987, ТЛ Канделаки, 1977, 1985, Л А Капанадзе, 1965, ЮН Караулов, 1976, 1981, НЗ Котелова, 1976, ЕС Кубрякова, 1994, 1995, Л Л Кутана, 1976, ВМ Лейчик, 1989, 1993, А В Лемов, 2000, Д С Лотте, 1961, 1971, А А Реформатский, 1967, 1974, 1986, НА Слюсарева, 1979, А В Суперанская, 1976, 2004, ЕН Толикина, 1970, 1976, ПА Флоренский, 1989, АД Хаютин, 1971, С Д Шелов, 1981,1996, 1998 идр)

Частнонаучная методология диссертационной работы основывается на лингвистических и когнитивных исследованиях в области стилистики и функциональных стилей (А Г Баранов, 1993, РА Будагов, 1962, А.Н Васильева, 1982, В В Виноградов, 1955, 1961, ГО Винокур, 1972, ТГ Винокур, 1980, ИР Гальперин, 1979, 1981, АН Гвоздев, 1955, БН Головин, 1978, МН Кожина, 1968, 1983, 2003, О А Крылова, 2003, 2006, В В Одинцов, 1980, РГ Пиотровский, 1954, ОБ Сиротинина, 1995,1998, Скребнев Ю М, 1975 и др),

в области терминологических полей (В П Абрамов, 1993, О В Акимова, 2004, Л А Баташева, 1986, ОД Паршина, 2006, ЭГ Петросянц, 2004, А А Реформатский, 1968, И А Стернин, 1985, А В Суперанская, 2004, С Уллманн, 1966, Г С Щур, 1974 и др )

Исследование терминов стилистики опирается также на общетеоретические положения и концепции школы теоретических проблем метаязыковых субстанциональностей, возглавляемой Г П Немцем

Материалом исследования послужили простые и составные термины стилистики, извлеченные методом сплошной выборки из лингвистических словарей, энциклопедий и справочников, из научных работ по теоретической лингвистике, лингвостилистике, функциональной и практической стилистике (монографии, научные статьи, тезисы и материалы научных конференций, авторефераты диссертаций, учебники и учебные пособия) Общее число исследованных терминологических единиц составляет более 1360

Основная цель работы состоит в исследовании функционально-семантической специфики понятийно-терминологического аппарата стилистики

Поставленная цель обусловила необходимость решения следующих задач

- установить понятийно-концептуальные категории в исследуемой терминосфере,

- провести дефиниционный анализ ключевых (базовых) терминов стилистики на уровне метаязыка // метаречи,

- выявить основные семантические ресурсы терминологического потенциала интегрированного пространства стилистики,

- установить сложную иерархию взаимоотношений в рамках исследуемого терминологического поля стилистики между составляющими его компонентами,

- описать функциональные параметры метаязыка стилистики в динамике современной научной парадигмы,

- структурировать терминологические поля функциональных стилей с целью репрезентации системно-структурных особенностей стилистического термина

Методы и методики исследования. Решение поставленных задач потребовало комплексного использования методов и приемов анализа и синтеза, применяемых в современной лингвистике традиционно-аналитический метод наблюдения и обобщения языковых фактов, метод лингвистического описания, метод семантической идентификации, метод компонентного анализа на основе контекстов и научных дефиниций, многоступенчатый дефиниционный анализ, метод корреляции языковых явлений Основным методическим приемом при моделировании терминополей функциональных стилей является системно-структурный подход к изложению материала

Научная новизна работы определяется тем, что впервые предпринято комплексное функционально-семантическое исследование терминологического пространства стилистики в динамике его развития на основе системно-структурной организации Предложенный в работе прием моделирования

терминополей позволил представить не только общий граф понятийно-терминологического поля стилистики и его основные концептуальные категории, но и выявить модели отдельных терминологических полей всех функциональных стилей

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что ее выводы и рекомендации дают более систематизированное представление о строении и категориальном аппарате терминологического поля стилистики, позволяют определить его место в системе лингвистических терминополей и, тем самым, углубляют наше представление о терминосистеме метаязыка лингвистики в целом Работа выполнена в русле классического терминоведения, исследующего лексико-семантическую природу реально существующих терминов и законы их функционирования, в процессе которого возможно выявление общих тенденций развития конкретной терминосистемы, в частности стилистики Проведенное исследование вносит определенный вклад в общую теорию терминологии и терминоведения и способствует их дальнейшему развитию Материалы диссертации важны для уточнения особенностей логико-семантического яруса стилистики

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в теоретической и описательной лексикологии, лексикографии, типологическом и прикладном терминоведении, в учебных курсах по стилистике, культуре речи, риторике, в теоретической и прикладной коммуникативистике, а также при подготовке соответствующих спецкурсов и спецсеминаров Опыт изучения лексикографического описания терминов стилистики будет очень полезен при составлении словарных дефиниций, выявлении оптимальных моделей системного структурирования терминов исследуемой лингвистической области знания в лексикографической практике, особенно при составлении обучающих лингвистических словарей-тезаурусов в учебном дискурсе Кроме того, создание теоретических и практических предпосылок для оптимизации исследований по терминологическому упорядочиванию метаязыка лингвистики является на современном этапе актуальным и востребованным в терминоведении, поскольку «лингвистическая терминология не является рационально организованной, семиотически безупречной системой» [О С Ахманова, 1990 509] и подтверждает расхожую парадоксальную аксиому «сапожник без сапог» [И С Куликова, Д В Салмина, 2002 6]

На защиту выносятся следующие положения

1 Концептуальный потенциал исторически сложившейся терминологической системы стилистики усложняется в процессе своего развития, реализует возможность к оптимальному функционированию и совершенствованию, отражает общую тенденцию динамичного развития лингвистической мысли в целом и расширения диапазона научной парадигмы стилистики в частности, ее понятийно-терминологического аппарата

2 Базовые термины стилистики как метаязыковая субстанция выступают в качестве особой когнитивной репрезентации научных знаний, которая вербализирует и моделирует не только исследуемую лингвистическую

реальность, но и содержит знаковую «различность» в философском, культуроведческом, литературоведческом плане

3 Изучение устройства терминологической системы стилистики оптимально и целесообразно через моделирование терминологических полей функциональных стилей, переходящих друг в друга своими периферийными зонами и имеющих многоуровневый характер В структуру терминологического поля входят также микрополя (как особый вид семантического поля), единицы которых характеризуются однородной понятийной соотнесенностью При этом микрополя взаимосвязаны между собой, их границы по своей структуре относительны, а ассоциативно связанные значения какой-либо многоуровневой единицы обычно входят не в одно, а в разные поля

4 Понятийно-терминологическое поле является тем содержательно-структурным каркасом для терминов стилистики, в котором проявляются их семантико-функциональные свойства, прежде всего структурная и семантическая системность Наиболее адекватной понятийной системе исследуемой науки является функционально-семантическая интерпретация терминологического поля, позволяющая представить его в виде иерархической зависимости составляющих поле обязательных компонентов ядра (с инвариантным значением, или архисемой), центра, представленного терминоединицами с общим значением для всего поля, ближней и дальней периферией в их взаимосвязи и взаимообусловленности

5 В разветвленной сложной смысловой структуре полисемантичных лексем, включенных в понятийно-терминологическое поле стилистики и объединяющих в себе разные уровни абстракции, отдельные значения находятся в иерархических отношениях друг к другу и конкретизируются определенным семантическим контекстом Особенностью смысловой структуры подобных словесных знаков является то, что они порождают большое число специализированных терминологических значений, однако понятийный рисунок таких терминов имеет четкую «семантическую нить», позволяющую конкретизировать их логико-предметное содержание (например, термины стиль, норма, узус, текст, дискурс итд)

6 Функционально-семантический аспект исследования терминов стилистики позволил выявить их репрезентативные особенности терминоединицы соединяют в себе как имманентные черты, на основании которых возможно абстрактное описание метаязыка стилистики, так и полифункциональные, открывающие путь к выявлению основных и второстепенных свойств и функций научного термина

7 Понятийно-терминологическое поле стилистики как многоуровневая интегрированная область гуманитарного знания занимает особое место в общей системе лингвистической терминологии Значительный пласт терминологической лексики стилистики имеет «поле совмещения» с такими смежными филологическими дисциплинами, как риторика, культура речи, поэтика, литературоведение и другими Терминологический ярус стилистики

представляет собой уникальную автономную и в то же время интердисциплинарную систему понятий

8 Сложность объекта стилистики, переориентация ее исследований от изучения строя языка (стилистически маркированных единиц) к речи (употреблению языка в разных сферах) способствовали изменению научной парадигмы лингвистических исследований - от строевой к функционально-коммуникативной

Апробация работы Основные положения и результаты исследования неоднократно докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Ростовского государственного строительного университета, а также были представлены в форме докладов на ежегодных научно-практических межвузовских, межрегиональных и международных конференциях Ростовского государственного строительного университета (2005-2008), Южного федерального университета (РГУ, 2005), Донского государственного технического университета (2006), Кубанского государственного аграрного университета (2006), Санкт-Петербургского государственного университета (2006), Донского юридического института (2007), Новочеркасской государственной мелиоративной академии (2007), Ростовского государственного университета путей сообщения (2007), Ростовского государственного экономического университета «РИНХ» (2008)

Основные положения диссертации отражены в 14 научных публикациях Цели и задачи определяют структуру работы, которая состоит из Введения, трех глав, Заключения и Библиографического списка, включающего 280 наименований Общий объем диссертации - 229 стр

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении определяются объект и предмет исследования, обосновывается актуальность темы диссертации, ее научная новизна, формулируются цель и задачи работы, положения, выносимые на защиту, обозначается теоретическая и практическая значимость диссертации, указываются методы и методики исследования, представлена апробация материалов, описывается структура работы

В первой главе «Концептуальные основы терминоведения» освещаются общетеоретические вопросы, связанные с регламентацией исходных терминологических понятий Специфика проведенного исследования требует уточнения базовых единиц терминологического категориального аппарата и определения собственных научных предпочтений в концептуальной основе терминоведения

В отечественном языкознании существует множество интерпретативных подходов к сфере терминологии, в которых исследуются различные стороны термина, логически дополняющие друг друга, позволяющие выявить диалектику отношений между элементами терминосистемы, создающие целостное представление о терминологической понятийной структуре Неоднократные попытки лингвистов сформулировать удовлетворяющее всех определение понятия «термин» оказались малопродуктивными, очевидно,

вследствие многогранности этого феномена Следует констатировать, что до настоящего времени не существует единой точки зрения по поводу самой сущности понятия «термин», а в связи с этим отсутствует и признаваемая всеми лингвистами его дефиниция Однако заметим, что полемика о сущности и статусе термина начала утрачивать свою былую остроту

Среди исследователей общепризнанным является положение о том, что все термины как элементы терминологической системы имеют двустороннюю сущность, представленную на понятийном и языковом уровнях, которые находятся в постоянном единстве, взаимодействии и влиянии друг на друга (В В Виноградов, Б Н Головин, В М Лейчик, А А Реформатский, С Д Шелов и др) Полагаем, что все же более традиционен взгляд на термин как на слово со всеми присущими ему характеристиками, причем слово не особое, а лишь взятое в особой функции В этой связи считаем определение, данное А В Лемовым, как достаточно полное и вполне исчерпывающее нашу позицию по этому вопросу «Научный термин - это языковая единица (слово или словосочетание) преимущественно субстантивного характера, конвенциально соотносящаяся с понятием и предметом профессиональной сферы и служащая для концентрации, фиксирования, хранения и передачи профессиональной информации» [2000 127]

Суммируя наиболее конструктивные идеи отечественных и зарубежных лингвистов, можно, на наш взгляд, конкретизировать современную интерпретацию языковой природы термина Так, в результате детального рассмотрения лингвистических свойств термина и выяснения его сущности как лексической и логической единицы исследователи хотя и не пришли к единым выводам, но, тем не менее, сняли категоричность представлений о так называемом «идеальном термине» За последним признали право и на асимметрию плана выражения и плана содержания, на немотивированность, иноязычность, разнообразие категориальных средств создания, многословность и даже на появление прагматического (оценочного) компонента в семантическом содержании научного термина

Выход на новый этап сущностных свойств термина позволяет говорить о его сложной, неоднородной, многослойной структуре В этой связи наиболее оптимальной представляется комплексная трехуровневая модель специального слова, предложенная ВМ Лейчиком (1991), которая включает 1) языковой субстрат, 2) логический суперстрат, 3) терминологическую сущность Связь специальной единицы с общеязыковым субстратом не позволяет термину освободиться от нежелательных в терминологии свойств многозначности, синонимичности, приобрести строго фиксированное содержание От своего языкового субстрата - лексической единицы - термин сохраняет способность к парадигматическому и синтагматическому варьированию По справедливому замечанию В М Лейчика, «логический суперстрат составляют те содержательные признаки термина, которые позволяют ему обозначать общие (абстрактные и конкретные) понятия» [1991 28] Основным составляющим терминологической сущности является концептуальный элемент

Существование терминологической единицы в языке обусловлено наличием определенных характеристик, важнейшей из которых, на наш взгляд, является системность Понятие терминосистемы в языкознании, являясь и одним из фундаментальных понятий терминоведения, всегда подразумевает наличие составляющих ее частей, то есть определенной структуры входящих в нее компонентов Мы разделяем точку зрения А В Суперанской, согласно которой терминосистему следует рассматривать «как сложный по характеру объект в направлении от составляющих его частей к целостности, а, говоря о структуре, - в направлении от целостности объекта к его частям и к характеру их взаимосвязей» [2004 115] Терминологическая система представляет собой лингвистическую модель определенной специальной области, которая «существует наряду с логической моделью, представленной системой понятий и системой определений, воплощая логическую модель в систему словесных знаков» [В М Лейчик, 1993 23] В нашем исследовании под терминосистемой понимается упорядоченная совокупность терминов, структурно-семантически выражающих систему понятий специальной сферы человеческой деятельности, связанными объективно существующими устойчивыми (инвариантными) отношениями

Поскольку основной задачей в диссертационной работе является описание и интерпретация функционально-семантического поля стилистики, считаем необходимым регламентировать в данной главе и понятие «лингвистическая терминология», одним из системно-структурных компонентов которой является исследуемая терминосистема Под лингвистической терминологией традиционно понимается совокупность слов и словосочетаний, употребляющихся в языкознании для выражения специальных понятий и называния типичных объектов данной научной области (ОС Ахманова, 1966, 1990, НВ Васильева, 1998, НБ Гвишиани, 1986, БН Головин, 1981, ВП Ицкович, 1964, И С Куликова, ДВ Салмина, 2002, НВ Подольская, 1988, НА Слюсарева, 1983, 2000, СД Шелов, 1998, СИ Щербина, 2004 и другие)

Однако лингвистическая терминология характеризуется богатством присущих ей особенностей, индивидуальным своеобразием, связана многообразными отношениями с другими системами «это не просто список терминов, а семиологическое выражение определенной системы понятий, которая, в свою очередь, отражает определенное научное мировоззрение» [О С Ахманова, 1966 9], «отражает не только смену воззрений на язык, не только разницу лингвистического словоупотребления в различных школах и направлениях языкознания, но и различные национальные языковедческие традиции» [Лингвистический энциклопедический словарь, 2002 509], «как «система систем» отражает концептуальный аппарат языковых теорий отдельных авторов» [Н В Васильева, 2003 560]

Отметим и наиболее распространенный взгляд на лингвистическую терминологию как на особую терминосистему «В лингвистике в качестве знаков первой семиотической системы выступает естественный язык, в качестве второй - метаязык лингвистической теории Сфера лингвистической

терминологии образована в основной своей части элементами метаязыка» [АН Баранов, 2003 94] Лингвистическая терминология как неотъемлемая и основная часть метаязыка лингвистики (язык - объект) представляет собой открытую, динамично развивающуюся систему, постоянно пополняющуюся монолексемными и полилексемными терминами Жизнеспособность лингвистической терминологии обусловлена ее относительной упорядоченностью и последовательностью соотношения содержания и выражения

В современном терминоведении одним из перспективных направлений, позволяющем наиболее детально проанализировать совокупность лингвистических (в том числе и корпус стилистических) терминов, является понятие терминополя Терминологическое поле представляет собой особый тип семантического поля, создающий условия для формирования, функционирования и структурирования терминологической лексики определенной профессиональной сферы человеческой деятельности и закрепляющее за терминологическими единицами право отличаться от общеупотребительных единиц общего языка Терминологическое поле является лингвистической средой существования термина, в которой он может реализовывать все свои характеристики и выполнять свою главную функцию называния специального понятия Конституенты поля предстают как единицы, обладающие инвентарными свойствами, что позволяет отражать объективно существующие группировки элементов языковой действительности В основе сгруппированности единиц терминологического поля лежат семантико-парадигматические категориальные отношения, основными из которых являются гиперо-гипонимические связи, полисемия, синонимия, конверсия, антонимия т д Полагаем, что лингвистическое терминополе имеет очень сложную структурную организацию и еще не до конца разработаны четкие и эффективные критерии его представления в концептуальных схемах

Для структуры терминологического поля характерно наличие системных отношений, семантической общности для конституентов, определенная упорядоченность всех его элементов Общее значение поля ясно отражено в центре, причем центр поля консолидируется вокруг своей доминанты - ядра Ядерный компонент терминополя является обязательным для данного поля и выполняет его главную функцию более полно и однозначно по сравнению с периферийными единицами Периферийные единицы поля обладают содержанием более сложным и насыщенным, чем единицы ядра и центра Граница между ядром, центром и периферией является нечеткой и в какой-то мере условной Периферийные единицы активно взаимодействуют с единицами смежных полей и обладают признаками, присущими соседним полям Это позволяет говорить о взаимопроникновении полей друг в друга

Однако в некоторых вопросах о ядре и центре поля в литературе сложились различные представления Прежде всего это касается вопроса разграничения ядра и центра не все лингвисты дифференцируют данные понятия, мотивируя это однородной понятийной соотнесенностью терминологических единиц уровня, составляющего информативный центр

всего поля Полагаем, что именно вокруг ядра группируются тесно взаимосвязанные и взаимодействующие с ним обозначения, образующие центр, который все-таки отличается от ядра семантически усложняющимися значениями

Разноречивые мнения складываются и относительно единиц, включенных в центр поля, а значит, несущих в себе общее значение всего терминологического поля Так, канадский терминолог Г Рондо (1981) считает, что центром языка «для специальных целей» должна быть общеупотребительная лексика Некоторые языковеды в полевой доминанте выделяют признаки, специализированные для выражения значения -однозначные либо систематически используемые, а для центра полевой структуры считают характерной максимальную концентрацию признаков, определяющих качественную специфику некоего единства [В Г Адмони, 2004 51, ЕВ Гулыга, ЕИ Шендельс, 1969 10, ПН Денисов, 1991 14-17] Тем не менее, практически все исследователи признают право за компонентами, составляющими центр поля, обладать полным набором признаков, определяющих общее значение поля, и постепенно утрачивать эти признаки при удалении от центра к периферии Периферийные единицы поля, по мнению В П Абрамова, О В Акимовой, О Д Паршиной, И А Стернина и др, обладают содержанием более сложным и насыщенным, чем единицы ядра и центра, у них, как правило, имеются признаки не только характерные для этого поля, но и присущие соседним полям

Периферия как семантического поля, так и терминологического, может быть ближней и дальней Такое членение условно, однако, на наш взгляд, оправдано, поскольку отдельные компоненты полевой структуры могут непосредственно примыкать к центру вследствие размытости границ между центральной и периферийной зонами Периферия подвержена экстралингвистическому воздействию, постоянно изменяется, пополняясь, например, за счет перехода из терминономенов в терминоединицы, за счет семантического развития терминолексем, либо утрате единиц Считаем, что именно обширная периферия создает неустойчивость, неопределенность границ терминологических полей, являясь в то же время основой для связи полей в единую систему По замечанию Н С Новиковой, благодаря наличию периферийных зон поля возможно пересечение смежных полей и возникновение общих сегментов двух и более полей («зон семантического перехода», «системных швов»), которые реализуют горизонтальные межполевые связи (парадигматические, синтагматические, деривационные), специфичные для каждого языка [1996 53-54]

Таким образом, можно предположить, что принадлежность к определенному полю является существенным признаком, отличающим термины-слова от обычных слов, и вслед за А В Суперанской считаем, что «поле для термина-понятия - это та система понятий, к которой он принадлежит, а для термина-слова - та совокупность других терминов-слов, с которыми он сочетается в рамках данной науки, на базе которых он

формируется сам и на которые оказывает влияние своей языковой формой» [2004 111]

Во второй главе «Понятийно-терминологическое поле стилистики»

описывается традиционная таксономия терминов стилистики, эксплицируются базовые понятия и соответствующие им терминологические номинации, анализируются различные их интерпретации, рассматривается вопрос о роли и месте стилистики в ряду функционально-коммуникативных дисциплин

Исследование показало, что современная стилистика концентрирует в себе различные научные знания и является тем организующим, объединяющим центром, на базе которого активно развивается понятийно-терминологический аппарат, требующий систематизации и описания Унификация терминов стилистики значительно осложняется действием различных экстралингвистических причин стремительным развитием лингвостилистики второй половины XX века, появлением различных направлений, школ, концепций, интегрированием в смежные терминологические системы и др Следствием этого являются разночтения в понимании существа языковых и речевых стилей, терминологическая их неупорядоченность, методические трудности, связанные с изучением стилей как систем, спорность вопроса о лингвистической или литературоведческой принадлежности учения о стилях, несогласованность взглядов на природу стиля художественной литературы и на его место в общей системе языковых стилей и т д

Действительно, положение дел в лингвостилистике вызывает, по меньшей мере, обеспокоенность бурно развивающаяся научная дисциплина до сих пор не имеет в распоряжении общепринятого определения даже своего объекта изучения Так, под термином стилистика сосуществуют по крайней мере три самостоятельных «стилистики», каждая из которых, как верно отметила OA Крылова, «имеет свой предмет изучения стилистика языка, стилистика речи и стилистика художественной литературы» [2006 4] Общеизвестный разнобой в определении этого понятия связан с относительно разветвленной парадигмой наименований конкретного предмета науки, называемой стилистикой Исследуя как взаимодополняющие, так и несовпадающие точки зрения ученых по вопросу выделения стилей, а также различное содержание термина стиль, стилистика, возникает потребность в определении их лингвистического статуса, в структурировании этих понятий в общей системе языка

В качестве гиперонима термин стилистика выступает как первая ступень классификации, специфика содержания конкретизирующей семы которого многоаспектна и представлена целым рядом направлений, обусловленных номинировать основополагающую категорию стилистики - стиль Количество и разнообразие взглядов на стиль столь велико, что кажется практически невыполнимой задача не только создания общей теории стиля, но даже и написания единой истории учения о стиле (а если последнее и возможно, то потребует усилий больших исследовательских коллективов) [А Ф Лосев, 1994 3] Языковеды понимают под «стилем» и манеру речи говорящего, и меру правильности речи, и «идеальное» владение языком, и экспрессивную окраску речи, и специфику речи в плане социальном или жанровом, и своеобразие речи

в той или иной сфере общественной деятельности Такое широкое понимание стиля нашло отражение и в словарях, каждый из которых в зависимости от своего функционального назначения выбирает одну, основную для него, дифференцирующую сему В работах языковедческого характера широко употребительны словосочетания стиль языка, стиль речи, языково-речевой стиль, письменный стиль, научный стиль, стиль художественной речи, художественный стиль, стиль фельетона и т д Этот перечень можно было бы продолжить, но уже приведенных словосочетаний достаточно для вывода о том, что в данных терминосочетаниях понятие «стиль» обозначает не одно и то же

В реферируемой работе методом сплошной выборки проведено дефиниционное исследование ключевых терминов стилистики, что обусловливается одним из возможных способов установления специализации данных словесных знаков как проецирующих релевантные признаки науки стилистики в целом на его понятийно-терминологическое поле В результате семантического анализа дефиниций нами выявлено, что основу содержания таких терминов, как стиль, стили языка, стили речи, функциональный стиль, текст, норма и т д, составляет их общелитературное значение, а специфические признаки при выполнении словом функции термина как бы надстраиваются на узуальную семантику Метаязыковое осмысление реально существующих определений объемных понятий стилистики (с очень широким диапазоном научного и обыденного денотативно-сигнификативного компонента), показало, что и такие научные понятия поддаются концептуально-логическому и лингвистическому параметрированию Как известно, наиболее объективная дефиниция любого термина предполагает описательный характер с выделением релевантных, и в то же время абстрагированных от конкретной области гуманитарного мышления, признаков Эти признаки синтезируют находящиеся в постоянном единстве, взаимодействии и влиянии друг на друга понятийный и языковой уровень терминологической системы

Под термином функциональный стиль в исследовании понимается исторически сложившаяся к данному времени в определенном языковом коллективе разновидность литературного языка, способная аккумулировать в относительно замкнутой системе языковые средства всех уровней, учитывая при этом регулярность их функционирования в определенной сфере общественной деятельности Определение «замкнутая» означает, что языковая единица из другой стилевой системы ощущается здесь как инородная, «чужая» А словом «относительно» подчеркивается, что эта замкнутость не абсолютна многие языковые средства оказываются общими для всех или нескольких стилей, то есть межстилевыми Предложенное толкование - результат обобщения многих исследовательских работ в области функциональной стилистики Считаем, что именно такая интерпретация отвечает основному, функциональному, принципу понимания стиля Отмечаем, что вследствие приоритета в современном языкознании именно функционального подхода к определению стиля, определение понятия «функциональный» в термине функциональный стиль целесообразно соотносить не с понятием «функции

языка», а с понятием «функционирование языка» Различный же характер функционирования языка определяется особенностями тех смежных сфер общественной деятельности, в которых происходит коммуникация

Необходимо обратить внимание на то, что именно традиционные, общепринятые базовые термины стилистики, давно функционирующие в лингвистической терминологии, оказываются наиболее уязвимыми с точки зрения их семантического содержания Так, например, из рассмотренных 19 определений термина норма (закрепленных за ним в лексикографических изданиях) 8 квалифицируют денотат с различных точек зрения, обнаруживая, по нашему мнению, неустойчивость его содержательных признаков Конвенционализация коммуникативного поведения, обусловленного речевой практикой, расширила функциональную значимость сферу применения нормы, закрепив в соотносительной паре «термин норма II общеупотребительное слово норма» первенство за последним, что, в свою очередь, ведет к субъективизации дефиниционной структуры термина, изменяющейся в зависимости от направления, целей и задач исследователя

В рамках данной работы нам необходимо уточнить лингвистический статус и такой терминологической единицы, как текст, поскольку от объема и логики определения этого общенаучного понятия зависит трактовка других смежных понятий «стилистика текста», «стилистический анализ текста» и тд Нами исследовано 26 (') определений, закрепленных за термином текст в многочисленных лексикографических изданиях Текст издавна был предметом изучения стилистики, так как стиль - свойство текста В тексте стилистика призвана решать вопрос оценки коннотативных свойств языковых средств и вопрос выбора и использования языковых средств, наиболее адекватно отвечающих определенным целям и условиям общения

Ввиду неоднозначности интерпретативных подходов к понятию «текст» заметим, что в большинстве случаев учеными исследуется функционирование фрейма термина текст, а не только самой лексической единицы В настоящей работе текст определяется как понятие языковое, имеющее определенную прагматическую установку (то есть является информационно многоуровневым сообщением) построен по определенным правилам сочетаемости знаковых единиц, объединенных условиями связности, целостности, завершенности, и с учетом целевой установки автора и условий общения Полагаем, что именно стилистический аспект наблюдений приводит к частичному пересмотру сущностных характеристик в исследовании текста (речевого произведения)

Утверждение онтологического статуса стилистики текста основано на глубоком осмыслении принципиальных различий между двумя исследовательскими направлениями лингвистикой текста и стилистикой текста Именно стилистика начала расшатывать основы лингвистики текста, заставляя ученых сосредоточиваться на исследовании стилистической значимости текстовых единиц в конкретном произведении (целом тексте и типе текстов), их роли в создании стилевой специфики и выражении содержания текста Термины допустимость, уместность, регистр, мотив, узус, интертекстуальность, прецедентный текст и другие рассматриваются как

важнейшие категориальные характеристики речевого произведения с точки зрения уже стилистических изысканий Номинативная прозрачность этих терминов указывает на желание лингвистов выйти за пределы существующей строгой, ригористической концепции Начался пересмотр канонов лингвистического анализа текста Показательно в этом отношении появление таких понятий, как «размытость», «неопределенность», «стилистический контекст», «импликация», «авторская интенция», определяющие специфику исследовательского инструментария Большое внимание при этом уделяется проблемам ассоциативного развертывания текста, реализации ре1улятивной функции адресата, эффективной текстовой деятельности

В функционирующей терминосистеме стилистики устойчивым оказывается научный интерес к проблеме взаимоотношения понятий «художественный стиль», «художественная речь», «язык художественной литературы» Считаем, что данные понятия следует дифференцировать, с обязательным их дефиниционным разграничением в лингвистических словарях, так как с точки зрения филологической терминологии существование данных научных сущностей совершенно очевидно Функциональная стилистика на самом деле не отождествляет данные понятия, а различает их, соотносит, но не разрывает их как явления разного порядка

В работе обоснована авторская позиция в научной полемике по вопросу выделения церковно-религиозного стиля в качестве функционального Вслед за ЛП Крысиным и О А Крыловой, считаем правомерным и обоснованным существование данной разновидности именно в качестве функционального стиля, потому что налицо ряд стилеобразующих факторов, а именно а) обслуживание данным стилем определенной сферы общественной деятельности (выделенной, безусловно, на основе формы общественного сознания), б) относительная замкнутость системы языковых средств

Изучение стилистики в наше время практически невозможно вне междисциплинарных комплексных исследований Стало уже реальностью, свершившимся фактом срастание некоторых первоначально изолированных лингводисциплин Появились комбинированные теории, в которых используются понятия и результаты смежных областей научных знаний и которые соединяют между собой эти дисциплины (например, функциональная стилистика, стилистика текста, стилистика художественной речи, культура речи, риторика, лингвистика текста, поэтика, прагматика, теория общения, теория речевых актов, психолингвистика и т д) Особенностью этих научных дисциплин является их «незамкнутость, отсутствие четких контуров» [Н.Д Арутюнова, 1990. 390] Отсюда появление терминов-понятий, выходящих за рамки традиционного терминологического аппарата стилистики (дискурс, концепт, когезш, интертекстуальность, речевой акт, правильность речи, норма, прецедентные тексты и мн др) Это является закономерным этапом неисчерпаемого процесса познания в науке вообще, в языкознании это в первую очередь касается дисциплин, связанных с изучением речи, функционирования языка в реальной действительности, актов речевого общения, роли личности в этих актах и т д

Стилистика сформировалась на базе ряда гуманитарных дисциплин, в том числе риторики и поэтики, поэтому, кроме своих специфических понятий, она активно пользуется межнаучными омонимичными и синонимичными понятиями и терминами, включая и базовое из них - «стиль» Так, риторика и поэтика имеют определенное понятийно-терминологическое «поле совмещения» со стилистикой, однако по своему предмету и задачам выходят за его пределы «Поле совмещения» основано в большей степени на изучении и в риторике, и в стилистике украшений речи (тропов) и фигур речи (стилистических фигур), для поэтики и стилистики области пересечения связаны с понятиями «стиль», «идиостиль» Например, термины катахреза (употребителен в риторике, поэтике, лит вед, стилистике) = абузия (аналог катахрезы в стилистике), парономазия (употребителен в риторике, поэтике, лит вед, стилистике) = анноминация (в стилистике), эвфемизм (употребителен в риторике, поэтике, лит вед, стилистике) = антифразис (в стилистике), зевгма (употребителен в риторике, поэтике, лит вед, стилистике) = аттелаж (в стилистике), парцелляция (употребителен в риторике, поэтике, лит вед, стилистике) = гипербатон (в стилистике), диафора (употребителен в риторике, поэтике, лит вед, стилистике) = дистинкция (в стилистике), полисиндетон (употребителен в риторике, поэтике, лит вед, стилистике) = синдезис (в стилистике) и др

Исследуя понятийно-терминологическое поле стилистики, по ряду аспектов и проблем пересекающегося с терминополем функционально-коммуникативной дисциплины культура речи, нами выделено относительно небольшое число терминов, номинирующих категории, связанные с понятием нормы, например культура речи, ортология, эрралогия, практическая стилистика, ортостилистика, прагмастилистика и др Однако и в таком сравнительно небольшом ряду терминов наблюдается отождествление некоторых понятий, приведшее, на наш взгляд, к смешению в употреблении терминов и к нарушению принципа их разграничения

Проблема взаимоотношения двух прикладных дисциплин - культуры речи и практической стилистики - рассматривается лингвистами достаточно неоднозначно В настоящее время практическая стилистика является наукой о культурноречевых и стилистических основах, занимается устранением элементарных неправильностей речи Рекомендации практической стилистики не абсолютны, они всецело подчинены условиям их применения Задача практической стилистики - научить оценивать (выделено нами - авт) потенциальные выразительные и эмоциональные возможности языковых средств, умело и целесообразно их использовать, опираясь, в частности, на их синонимию Стилистика призвана решать, что из богатого арсенала языковых средств и норм и в каких условиях уместно, пригодно, целесообразно Иными словами - это наука о высоком уровне речевой культуры Следовательно, мы не можем согласиться с мнением Н Н Романовой и А В Филиппова о синонимичности терминов ортология и практическая стилистика, поскольку ортология номинирует базовые понятия, связанные с понятием нормы, а практическая стилистика как с теоретической, так и с практической точек

зрения имеет прагматическую направленность процесса привлечения в речевую практику этих норм и, главное, оценивание их с одновременным наделением новой смысловой нагрузкой В связи с этим полагаем, что и более емкие понятия «культура речи» и «ортология», а также «культура речи» и «ортостилистика», - не могут считаться тождественными в силу разности объема их значения, а также семантической вариативности, зависящей от особенностей языкового функционирования.

Определено, что ведущей тенденцией исторического движения содержательных интенций исследуемых понятий было постоянное интегрирование в смежные гуманитарные науки и расширение сферы их употребления Терминоединицы, привлеченные из смежных лексико-семантических пластов, зачастую претерпевают в новой для себя среде существенные трансформации, важнейшими из которых являются сужение, то есть специализация, или «приращение оценочных коннотаций и даже полное семантическое преобразование при сохранении звуковой и графической формы» [С М Федюнина, 1998 14]

В третьей главе «Архитектоника терминологических реалий стилистики» исследованы структурно-семантические особенности стилистических терминов в рамках отдельных терминополей, представлено системно-структурное моделирование терминополей всех функциональных стилей, затронуты актуальные для метаязыка стилистики вопросы многозначности термина и описаны семантические параметры синонимического процесса

В последние годы нередко пишут об отсутствии единой классификации функциональных стилей Однако степень различий известных классификаций преувеличена Заметим, что все-таки принципиальных разногласий в оценке классификаций стилей не наблюдается (за исключением статуса художественной речи1) Впечатление разнобоя большей частью создается из-за нежелательной синонимичности терминов

При исследовании синонимического процесса в стилистике необходимо учитывать степень тождества и различия семантики терминов По замечанию В А Татаринова, «синонимы-термины всегда называют одно понятие, но имеют частичные расхождения в выделении отдельных сторон понятия» [1996 190] Для терминологии стилистики это высказывание может оказаться спорным, если нет четкой классификационной системы для синонимического ряда Например, синонимами термина официально-деловой стиль обычно считают термины обиходно-деловой, административный, законодательный, канцелярский, что, на наш взгляд, не способствует оптимизации процесса научного общения, поскольку термин обиходно-деловой ошибочно можно отнести к синонимическому ряду обиходно-разговорного стиля, законодательный - к газетно-публицистическому, а термин канцелярский вообще требует отдельного пояснения

В диссертации выделены синонимичные термины, функционирующие в каждом конкретном стиле Например, в научном функциональном стиле абсолютные синонимы - дублеты {собственно научный* - академический*,

научно-технический* — производственно-технический - профессионально-технический), варианты - производственно-технический* - профессионально-технический, учебно-научный - научно-учебный*, информационно-реферативный - реферативный* Условными синонимами можно считать научно-популярный* — научно-публицистический, научно-методический* — инструктивный (* отмечен рекомендуемый термин из числа, дублетов, вариантов, синонимов)

Достаточно широко распространено и явление вариативности, внутренне присущей языковому механизму терминообразования Под терминологическими вариантами понимаем слова, тождественные по своему значению, различающиеся по структуре, произношению, написанию Например, варианты терминополя изобразительных средств стилистики -фонетические (или орфографические) антономазия - антономасш, ономатопейя - ономатопея, перифраза - парафраза, анжамбеман -анжанбеман, оксиморон — оксюморон, какемфато - кацемфатон, морфологические эпитет — эпитетон, катахреза — катахрезис, метономазия — метономатозис, эмфаза — эмфазис, литота - литотес, гипаллага — гипаллаж.

Несомненный научный интерес, на наш взгляд, вызывает терминополе изобразительных средств стилистики по-прежнему не существует единой классификации тропов и стилистических фигур, продолжается нескончаемый спор о родах и видах тропов, их числе, а также их отношении между собой и т д Считаем, что с точки зрения системного подхода к исследованию выразительных средств языка // речи и их терминологических номинаций, целесообразно рассматривать понятия «стилистическая фигура» и «тропы» в качестве гипонимов (разновидностей) по отношению к гиперониму (родовому понятию) «стилистический прием» Терминополе изобразительных средств стилистики можно представить тремя основными группами

1) компактная группа стабильных универсальных терминов, номинирующих базовые понятия, например, фигура, троп, прием, эффект, контраст, значение / коннотация, повтор, заимствование, ошибки и т д, а также метафора, синекдоха, олицетворение, эпитет, перифраза и др Указанные термины являются общими для нескольких смежных областей научного знания с сохранением за ними первоначального значения в соответствии с закрепленной дефиницией,

2) группа терминов, являющихся производными от «базовых» лексических единиц, но спроецированных конкретно на область стилистики стилистический прием, стилистический эффект, стилистическая фигура, стилистические ошибки, стилистическая помета, стилистическая окраска, стилистическое включение и др В них один компонент обязательно является семантически мотивированным для стилистики,

3) группа терминов, адаптирующих, детализирующих и разъясняющих базовые понятия применительно к стилистике анжамбеман (стилистический эффект), анадиплозис (вид повтора), полисиндетон, антанаклаза, апозиопеза, бонмо (стилистические фигуры), антистрофа (стилистический повтор),

включение образа наблюдателя (стилистический прием), галлицизмы, гебраизмы (заимствования), гендиадис (троп), гетеролассия (речевые и стилистические ошибки), стертая метафора, стертое сравнение, стертая гипербола (тропы, создающие определенный стилистический эффект) и мн др

Несомненно, выделение данных трех групп является условным, поскольку между ними не существует четкой грани, а если таковая и есть, то носит временный характер

Особенностью нашего диссертационного исследования является возможность параметрирования терминов, объединенных общностью содержания и отражающих предметное, понятийное или функциональное сходство в понятийно-терминологическом поле «функциональный стиль» По характеру развертывания семантических признаков терминополе «функциональный стиль» является иерархическим его неядерные элементы выстраиваются в порядке возрастания семантических признаков, выделяемых в их семной структуре Рассматривая терминополе конкретного функционального стиля, можно отметить, что оно пересекается с другими функциональными стилями, то есть является экстравертированной структурой, способной обмениваться смысловой энергией со смежными полями цепью взаимопереходов или перекрывающимися ареалами терминологических номинаций

Для определения понятийно-предметной области функциональных стилей, в частности, их разграничения на стили языка и речи, необходимо учитывать не только внутрилингвистические, но и экстралингвистические факторы, дифференцирующие исследуемые единицы метаязыка Считаем, что при систематизации функциональных стилей логично опираться на известные формы общественного сознания, соотношение которых с типизированными сферами общения являются необходимой экстралингвистической основой для выделения самих функциональных стилей В работе подробно описаны смежные области общественной деятельности, которые оказывают влияние на классификацию функциональных стилей Ядром признана сфера повседневно-бытового общения, в основе которой лежит обыденное сознание Эта сфера активно соприкасается и пересекается с другими, поскольку все остальные виды человеческого взаимодействия «вышли» из нее, и, по нашему убеждению, именно она является экстралингвистической основой для классификации функциональных стилей литературного языка

Приведем в качестве примера модель построения понятийно-терминологического поля «художественный стиль», исходным пунктом которого будет служить термин художественный стиль, являющийся, на наш взгляд, тем информативным центром, на который ориентированы все специальные единицы терминополя и который позволяет обеспечить непрерывность обозначения его смыслового пространства во всей терминосистеме данного функционального стиля (а также в системе других функциональных стилей)

Художественный стиль

I Ядро поля художественный стиль

П Центр поля (близкий к ядру) художественно-беллетристический, стиль художественной литературы, художественно-изобразительный

III Центр поля (близкий к периферии) художественная речь, поэтический стиль

IV Граница между центром и периферией в исследовании стиля -собственно лингвистический аспект, функционально-стилистический аспект, лингво-литературоведческий аспект

V Периферия, близкая к центру (конкретные стили)

1-я зона (функционально-стилистический аспект (речи)): стиль анакреонтический, стиль антологический, стиль аффективный прозаический, стиль басенный, стиль бульварный, стиль былинный, стиль высокий, стиль гелетерский (вариант птичий язык), стиль гипокористический, стиль декадентский, стиль изысканный, стиль индивидуальный, стиль ирои-комический (бурлеск), классицистический стиль поэзии, стиль лапидарный (телеграфный), стиль лирический, стиль мелодраматический, стиль напыщенный (бомбаст), стиль оригинальный /оригинальность стиля, стиль патетический (патетика), стиль прециозный (пресерьезный стиль), стиль простой (сниженный), стиль раешный, стиль народно-поэтический /речь народно-поэтическая, стиль средний, стиль томный, стиль тяжеловесный, стиль фамильярный (для художественной речи)

2-я зона (лингво-литературоведческий аспект) стиль аллегорический, стиль божественный, стиль большой, стиль бурлескный, стиль величественный, стиль возвышенный, стиль вторичный, стиль жалостный, стиль «иезуитский», стиль изящный, стиль классический, стиль любовный, стиль мистический, стиль мощный, стиль несчастного, стиль первичный и вторичный, стиль поэтический, стиль превратностей судьбы, стиль просвещающий, стиль простодушного, стиль реалистический, стиль секундный, стиль сильный, стиль сказовый, стиль страдания, стиль «темный», стиль торжественно-праздничный, стиль «украшенный», стиль цветистый, стиль чарующий, стиль «ясный»

VI Граница между перифериями художественно-образная речевая конкретизация, образ автора (композиционно-речевой и стилистический аспекты), языковая личность автора

VII Периферия, близкая к пограничной зоне (жанры) - лингво-литературоведческий аспект

• эпос эпопея, былина, легенда, сказание, сказка, роман, роман-эпопея, философский роман, сага, повесть, поэма, рассказ, новелла, очерк, басня, притча и др ,

• лирика роман в стихах, эпиграмма, эпитафия, эпиталама, идиллия, эклога, айтыс, баллада, бурлеска, буколика (пастораль), пасторелла, гимн, дума, песня, романс, дифирамб, ода, мадригал, канцона, сонет и др ,

• драма трагедия, драма, монодрама, комедия, водевиль, фарс, фантасмагория, интерлюдш, интермедия, сцены и др

VIII Пограничная зона (смежная с другими функциональными стилями)

1) выбор лексических единиц, реализующих экспрессивные средства всех уровней языковой системы, с учетом различных экстралингвистических и внутрилингвистических факторов,

2) лингвокультурологические концепты,

3) стилистические явления художественного стиля, как, например, свежесть стиля, оригинальность стиля, интерференция другого стиля и др, — отраженные через конкретные лексические единицы

Считаем необходимым привлечь внимание исследователей к изучению церковно-религиозного стиля, так как его жизнь в стилистике только начинается ему лишь предстоит занять свое место в научной стилистической парадигме

Церковно-религиозный стиль

I Ядро поля церковно-религиозный стиль

II Центр поля (близкий к ядру) - синонимы (спорная точка зрения) религиозный, религиозно-проповеднический или религиозно-культовый

III Центр поля (близкий к периферии) под стиль переводов книг Библии, проповеднический подстиль, агиографический (Жития Святых) подстиль, церковных посланий подстиль

IV Граница между центром и периферией содержательно-фактуальный тип информации (диктумный), содержательно-концептуальный тип информации (модусный)

V Периферия, близкая к центру (жанры) служба (воскресная, праздничная и др), проповедь (храмовая), наставление, поучение, духовная беседа, обращение, церковно-религиозное послание (Пасхальное, Рождественское и др), слово (напутственное, надгробное и др), восхваление, исповедь, причастие, литургия и др

VI Граница между перифериями стилевые черты ЦРС (терминология формируется, например, библеизацш)

VII Периферия, близкая к пограничной зоне (жанры) Заповеди Божии, псалом, тропарь, молитвы (утренние, вечерние /на сон грядущим, благодарственные по Святом), молитвы разные (на освящение чего-л, о здравии, о болящих, о умерших, о путешествующих, от осквернения, на вхождение в новый дом и др), Трисвятое, канон (покаянный, молебный, Ангелу хранителю и др ), кондак, икос, песнь, глас, стихира, акафист {Иисусу Христу, святителю Николаю, Пресвятой Богородице и др Св ) и др

VIII Пограничная зона - лексические единицы четырех пластов

1) пласт специальной лексики, то есть церковно-религиозной терминологии (например Господь Вседержитель, иноки и инокини, миряне, монашествующие, престольный праздник, богослужение, царство Божие, боголюбивые пастыри, освящение, отпевание, жены-мироносицы и мн др.) -ближе к периферии,

2) нейтральная, межстилевая лексика (например помогать, говорить, делать, каждый, сегодня и др),

3) книжная лексика (например бытие, восприятие, исконная роль, традиция, придерживаться иных мировоззрений и др ),

4) газетно-публицистическая лексика (например преодоление трудностей, суверенные государства, сфера образования, проблемы беженцев и регионов и

др)

Заметим, что в предложенные нами модели терминополей включены далеко не все термины, обслуживающие понятийно-категориальный аппарат художественного, церковно-религиозного и других функциональных стилей, описанных в работе Это объясняется рядом причин во-первых, исследовательская ситуация последних десятилетий демонстрирует интенсивный, динамичный интеграционно-дифференциальный процесс, значительно расширивший метаязык науки стилистики в целом и, в частности, диапазон понятийно-терминологического аппарата в каждом функциональном стиле Изучение терминов, функционирующих в том или ином стиле, может быть темой отдельного диссертационного исследования Во-вторых, лингвистический подход к изучению системных отношений в терминополе стилистики опирается на постулат общей теории систем, иерархической их организации, согласно которой любая система, с одной стороны, состоит из систем (подсистем или микросистем), а с другой - сама служит элементом макросистемы, следовательно, имеет значительный корпус как общенаучных терминов, номинирующих базовые понятия науки стилистики, так и терминов, которые одновременно используются в нескольких областях знаний или сферах деятельности

Таким образом, лингвистическое исследование терминов стилистики, обслуживающих понятийно-терминологическую область того или иного функционального стиля современного русского языка, направлено на изучение языковых закономерностей, управляющих функционированием терминов данных подсистем стилистики, на детальное рассмотрение принципов возможной организации терминов в терминополе, на установление связей и отношений между терминологическими единицами отдельного терминополя

В Заключении обобщаются результаты исследования, формулируются общие выводы, намечаются перспективы и возможные направления дальнейшей разработки данной проблематики

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

1 * Стиль термин и понятийное пространство [Электронный ресурс] // Политематический сетевой электронный научный журнал КубГАУ ИнформРегистр, № 8 (24) / Краснодар, 2006 (roc per № 0420600012\ 0237) - 0,4 п л

2 *Функциональный стиль как метаязыковая субстанция [Электронный ресурс] // Электронный вестник Центра переподготовки и повышения квалификации по филологии и лингвострановедению (ЦППК ФЛ), № 3 / СПбГУ, 2007 (roc per № 0420700030\ 0027) - 0,4 п л

3 *0 понятийно-терминологической сущности текста как объекта стилистики [Текст] // Научная мысль Кавказа / Северо-Кавказский научный центр высшей школы ЮФУ Вып 4 - Ростов н/Д, 2007 -0,5п.л

4 К проблеме изучения языковой личности (идиостиль ученого) [Текст] // «Строительство-2005» Материалы Международной научно-практической конференции (секция русского языка) - Ростов н/Д РГСУ, 2005 - 0, 4 п л

5 Терминоконцепт как объект лингвистического исследования [Текст] // Язык как система и деятельность Сб научных трудов РГУ памяти Ю А Гвоздарева - Ростов н/Д ООО Сигма, 2005 - 0,4 п л

6 Функциональный аспект в изучении лингвистической терминологии [Текст] // «Строительство-2006» Материалы Международной научно-практической конференции (секция русского языка) -Ростов н/Д РГСУ, 2006 -0,18 п л

7 К проблеме изучения лингвистической терминологии [Текст] // Известия РГСУ, 2006 — № 10 - 0,25 п л

8 Язык художественной литературы как особая функциональная разновидность [Текст] // Образование — Наука — Творчество - Нальчик, Армавир Адыгская (Черкесская) Международная академия наук, 2006 — № 6 - 0,4 п л

9 О лингвистическом статусе понятия «художественный стиль» [Текст] // Вестник МГОУ (Московский государственный открытый университет), 2006 — № 4 (25) -С 59-62

10 О разграничении понятий «стиль языка» и «стиль речи» [Текст] // Известия РГСУ,

2007 -№ 11 - 0,4 п л

И Некоторые проблемы синонимического процесса в метаязыке стилистики [Текст] // Донской юридический институт Личность, речь и юридическая практика Межвузовский сб науч трудов Вып 10 41-Ростов н/Д Донской юридический институт, 2007-0,35 п л

12 Понятийные аспекты термина стиль [Текст] // Человек и общество поиски, проблемы, решения Сб науч и метод ст Вып 13 - Новочеркасск Новочерк гос мелиор акад, 2007 - 0,4 п л

13 Роль и место стилистики в ряду функционально-коммуникативных дисциплин [Текст] // Русский язык и культура духовное и нравственное начало в преподавании гуманитарных дисциплин в техническом вузе / Труды Всероссийской науч -практич конф - Ростов н/Д Рост гос ун-т путей сообщения, 2007 - 0,33 п л

14 О полевой организации лингвостилистических терминов (лексико-семантический аспект) [Текст] // Сб научных ст «Юридическая риторика» РГЭА (РИНХ) - Ростов-н/Д,

2008 - 0,4 п л_

* - отмечены издания ВАКа

Подписано в печать 05 03 08 Формат 60*84 1/16 Ризограф Бумага писчая Уч-изд л 1,9 Тираж 100 экз Заказ 525 Редакционно-издательский центр

Ростовского государственного строительного университета 344022, Ростов-на-Дону, ул Социалистическая, 162

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Захарчук, Ольга Евгеньевна

Введение.

Глава 1. Концептуальные основы терминоведения.

1.1. Терминология в аспекте современной исследовательской парадигмы.

1.2. Регламентация исходных терминологических понятий.

1.3. Терминологическое поле и семантические параметры его исследования.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Понятийно-терминологическое поле стилистики.

2.1. Термины стилистики и их лингвистический статус.

2.1.1. Стиль как основополагающая категория стилистики.

2.1.2. Стили языка и речи.

2.2. Традиционная таксономия терминов стилистики.

2.1.2. Функциональная стилистика.

2.2.2. Текст как объект изучения стилистики.

2.2.3. Стилистика художественной речи.

2.3. Роль и место стилистики в ряду функционально-коммуникативных дисциплин.

2.3.1. Стилистика и культура речи.

2.3.2. Стилистика и риторика.

2.3.3. Стилистика и поэтика.

Выводы по второй главе.

Глава 3. Архитектоника терминологических реалий стилистики.

3.1. Проблема многозначности стилистического термина.

3.2. Особенности синонимического процесса в метаязыке стилистики.

3.3. Структурно-семантическое направление исследования единиц терминологического поля стилистики.

3.4.Системно-структурное моделирование терминополей функциональных стилей.

3.5. Терминополе стилистических средств словесной образности.

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Захарчук, Ольга Евгеньевна

Терминология как «зеркало науки», в котором отражаются этапы ее становления, развития и эволюции, специфика предмета познания и методологии научного поиска, была и остается объектом пристального внимания исследователей. Терминоведение как активно развивающаяся специальная область языкознания обладает неисчерпаемым исследовательским потенциалом. Этим обусловлено появление большого количества работ по терминологии и терминографии, посвященных различным областям научного знания, актуальных в науковедческом плане. Однако материал лингвистической терминологии в рамках общетерминологической проблематики по-прежнему недостаточно привлекается к изучению (С.Д. Шелов, 1990), несмотря на интенсивное развитие лингвистики в целом и кардинальные изменения в отдельных ее терминосферах.

Исследования по различным проблемам языка лингвистики (особенно в сравнении с повышенным интересом языковедов к отраслевым терминосистемам: экономической, юридической, медицинской, строительной, педагогической, сельскохозяйственной, спортивной, дипломатической, текстильной, литературоведческой, авиационной, военной, архитектурной и др.) еще очень немногочисленны (Н.Д. Арутюнова, О.С. Ахманова, Н.В. Васильева, В.Э. Войлошникова, Н.Б. Гвишиани, В.А. Ицкович, Г.Н. Казыро, М.В. Косова, Л.П. Крысин, Н.В. Кузьмина, И.С. Куликова, Ю.Е. Ларина, Ю.В. Лекомцев, А.В. Лемов, Н.М. Локтионова, В.Н. Молодец, Н.В. Подольская, А.И. Полторацкий, Д.В. Салмина, В.М. Сергевнина, Н.А. Слюсарева, А.Б. Шапиро, С.Д. Шелов и др.).

Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена необходимостью изучения концептуального, понятийнотерминологического аппарата одной из динамично развивающихся лингвистических областей знания - стилистики как самостоятельного филологического раздела, интегрирующего междисциплинарные научные знания. В настоящее время стилистика как наука обрела, по нашему мнению, «второе дыхание» и переживает пик своего развития. В уже сложившейся, на первый взгляд, достаточно устойчивой терминосистеме стилистики происходят перманентно действующие процессы синтеза научных знаний; процессы появления новых понятий и соответствующих им терминологических номинаций; развиваются и совершенствуются стилистические концептуальные парадигмы, обусловленные гуманитаризацией и гуманизацией современного социального дискурса; отмечена неоднозначная интерпретация фундаментальных для стилистики понятий и терминов (в частности, различное понимание сущности функционального стиля, разная классификация стилей, вопрос о месте языка художественной литературы в системе функциональных стилей, проблема выделения церковно-религиозного функционального стиля и др.). Таким образом, выбранная нами область лингвистического знания -стилистика - служит интересным объектом понятийно-терминологического исследования, ибо, сформировавшись в целом, в процессе речевого функционирования претерпевает значительные изменения, нуждающиеся как в теоретическом описании, так и в практических рекомендациях.

Объектом исследования в диссертации являются лингвистические терминоединицы, функционирующие в интегрированной терминосфере стилистики.

Предметом исследования стали функциональные особенности и структурно-семантические параметры лингвистических терминоединиц понятийно-терминологического поля стилистики.

Изучение терминологических систем «возможно через моделирование, то есть установление структуры отношений между элементами системы» [Стернин И.А., 1985: 14]. Руководствуясь данным воззрением на изучение терминологии и ее репрезентацию в таком ключе, в диссертационной работе предпринята попытка комплексного многоаспектного исследования общекатегориальной семантики терминов одной из многоуровневой эволюционирующей отрасли языкознания - стилистики - и системное моделирование ее информационного пространства посредством понятийно-терминологического поля. В рамках конкретного терминополя, которое, по определению А.А. Реформатского (1968), заменяет ему контекст, термины и проявляют свои семантико-функциональные свойства, прежде всего структурную и семантическую системность. Под терминологией стилистики понимается совокупность терминов и терминосочетаний, обозначающих специальные понятия данной области знания. Объединению исследуемых терминов и выявлению структурно-семантических взаимоотношений способствует их организация по принципу понятийно-терминологического поля, которое понимается как компактная часть словаря, охватывающая понятийную сферу науки стилистики и обладающая особыми отличительными сущностными характеристиками.

Методологической основой диссертации стали фундаментальные труды ученых в области терминологии и терминографии (JI.M. Алексеева, 1998, 2003; Ю.Д. Апресян, 1995; О.С. Ахманова, 1962, 1966; А.Н. Баранов и др., 1990, 2003; Ю.А. Бельчиков, 1992; Л.Ю. Буянова, 1996, 2003; Н.В. Васильева, 1990; Б.Н. Головин Р.Ю. Кобрин, 1987; В.А. Гречко, 1976; С.В. Гринев, 1993, 1996; В.П. Даниленко, 1977, 1987; Т.Л. Канделаки, 1977, 1985; Л.А. Капанадзе, 1965; Ю.Н. Караулов, 1976, 1981; Е.С. Кубрякова, 1994, 1995; Л.Л. Кутина, 1976; В.М. Лейчик, 1989, 1993; А.В. Лемов, 2000; Д.С. Лотте, 1961; А А. Реформатский, 1967, 1974, 1986;

Н.А. Слюсарева, 1979, 2000; А.В. Суперанская, 1976, 2004; Е.Н. Толикина, 1970, 1976; П.А. Флоренский, 1989, 1994; С.Д. Шелов, 1990, 1996, 1998 и ДР-)

Частнонаучная методология диссертационной работы основывается на лингвистических и когнитивных исследованиях в области стилистики и функциональных стилей (А.Г. Баранов, 1993; Р.А. Будагов, 1962; А.Н. Васильева, 1982; В.В. Виноградов, 1955, 1961; Г.О. Винокур, 1972; Т.Г. Винокур, 1980; И.Р. Гальперин, 1979, 1981; А.Н. Гвоздев, 1955; Б.Н. Головин, 1978; М.Н. Кожина, 1968, 1983, 2003; О.А. Крылова, 2003, 2006; В.В. Одинцов, 1980; Р.Г. Пиотровский, 1954; О.Б. Сиротинина, 1995, 1998; Ю.М. Скребнев, 1975 и др.); в области терминологических полей (В.П. Абрамов, 1993; О.В. Акимова, 2004; Л. А. Баташева, 1986; О. Д. Паршина, 2006; Э.Г. Петросянц, 2004; А.А. Реформатский, 1968; И.А. Стернин, 1985; А.В. Суперанская, 2004; С. Уллманн, 1966; Г.С. Щур, 1974 и др.).

Исследование терминов стилистики опирается также на общетеоретические положения и концепции школы теоретических проблем метаязыковых субстанциональностей, возглавляемой Г.П. Немцем.

Материалом исследования послужили простые и составные термины стилистики, извлеченные методом сплошной выборки из лингвистических словарей, энциклопедий и справочников, из научных работ по теоретической лингвистике, лингвостилистике, функциональной и практической стилистике (монографии, научные статьи, тезисы и материалы научных конференций, авторефераты диссертаций, учебники и учебные пособия). Общее число исследованных терминологических единиц составляет более 1360.

Основная цель работы состоит в исследовании функционально-семантической специфики понятийно-терминологического аппарата стилистики.

Поставленная цель обусловила необходимость решения следующих задач:

- установить понятийно-концептуальные категории в исследуемой терминосфере;

- провести дефиниционный анализ ключевых (базовых) терминов стилистики на уровне метаязыка // метаречи;

- выявить основные семантические ресурсы терминологического потенциала интегрированного пространства стилистики; - установить сложную иерархию взаимоотношений в рамках исследуемого терминологического поля стилистики '• между составляющими его компонентами;

- описать функциональные параметры метаязыка стилистики в динамике современной научной парадигмы;

- структурировать терминологические поля функциональных стилей с целью репрезентации системно-структурных особенностей стилистического термина.

Методы и методики исследования. Решение поставленных задач потребовало комплексного использования методов и приемов анализа и синтеза, применяемых в современной лингвистике: традиционно-аналитический метод наблюдения и обобщения языковых фактов, метод лингвистического описания, метод семантической идентификации, метод компонентного анализа на основе контекстов и научных дефиниций, многоступенчатый дефиниционный анализ, метод корреляции языковых явлений. Основным методическим приемом при моделировании терминополей функциональных стилей является системно-структурный подход к изложению материала.

Научная новизна работы определяется тем, что впервые предпринято комплексное функционально-семантическое исследование терминологического пространства стилистики в динамике его развития на основе системно-структурной организации. Предложенный в работе прием моделирования терминополей позволил представить не только общий граф понятийно-терминологического поля стилистики и его основные концептуальные категории; но и выявить модели отдельных терминологических полей всех функциональных стилей.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что ее выводы и рекомендации дают более систематизированное представление о строении и категориальном аппарате терминологического поля стилистики, позволяют определить его место в системе лингвистических терминополей и, тем самым, углубляют наше представление о терминосистеме метаязыка лингвистики в целом: Работа выполнена в русле классического терминоведения, исследующего лексико-семантическую природу реально существующих терминов и законы их функционирования, в процессе которого возможно выявление общих тенденций развития конкретной терминосистемы, в частности стилистики. Проведенное исследование вносит определенный вклад в общую теорию терминологии и терминоведения и способствует их дальнейшему развитию. Материалы диссертации важны для уточнения особенностей логико-семантического яруса стилистики.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в теоретической и описательной лексикологии, лексикографии, типологическом и прикладном терминоведении; в учебных курсах по стилистике, культуре речи, риторике, в теоретической и прикладной комму ни кативистике, а также при подготовке соответствующих спецкурсов и спецсеминаров. Опыт изучения лексикографического описания терминов стилистики будет очень полезен при составлении словарных дефиниций, выявлении оптимальных моделей системного структурирования терминов исследуемой лингвистической области знания в лексикографической практике, особенно при составлении обучающих лингвистических словарей-тезаурусов в учебном дискурсе. Кроме того, создание теоретических и практических предпосылок для оптимизации исследований по терминологическому упорядочиванию метаязыка лингвистики является на современном этапе актуальным и востребованным в терминоведении, поскольку «лингвистическая терминология не является рационально организованной, семиотически безупречной системой» [Ахманова О.С., 1990: 509], и подтверждает расхожую парадоксальную аксиому «сапожник без сапог» [Куликова И.С., Салмина Д.В., 2002: 6].

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концептуальный потенциал исторически сложившейся терминологической системы стилистики усложняется в процессе своего развития, реализует возможность к оптимальному функционированию и совершенствованию, отражает общую тенденцию динамичного развития лингвистической мысли в целом и расширения диапазона научной парадигмы стилистики в частности, ее понятийно-терминологического аппарата.

2. Базовые термины стилистики как метаязыковая субстанция выступают в качестве особой когнитивной репрезентации научных знаний, которая вербализирует и моделирует не только исследуемую лингвистическую реальность, но и содержит знаковую «различность» в философском, культуроведческом, литературоведческом плане.

3. Изучение устройства терминологической системы стилистики оптимально и целесообразно через моделирование терминологических полей функциональных стилей, переходящих друг в друга своими периферийными зонами и имеющих многоуровневый характер. В структуру терминологического поля входят также микрополя (как особый вид семантического поля), единицы которых характеризуются однородной понятийной соотнесенностью. При этом микрополя взаимосвязаны между собой, их границы по своей структуре относительны, а ассоциативно связанные значения какой-либо многоуровневой единицы обычно входят не в одно, а в разные поля.

4. Понятийно-терминологическое поле является тем содержательно-структурным каркасом для терминов стилистики, в котором проявляются их семантико-функциональные свойства, прежде всего структурная и семантическая системность. Наиболее адекватной понятийной системе исследуемой науки является функционально-семантическая интерпретация терминологического поля, позволяющая представить его в виде иерархической зависимости составляющих поле обязательных компонентов: ядра (с инвариантным значением, или архисемой); центра, представленного терминоединицами с общим значением для всего поля; ближней и дальней периферией в их взаимосвязи и взаимообусловленности.

5. В разветвленной сложной смысловой структуре полисемантичных лексем, включенных в понятийно-терминологическое поле стилистики и объединяющих в себе разные уровни абстракции, отдельные значения находятся в иерархических отношениях друг к другу и конкретизируются определенным семантическим контекстом. Особенностью смысловой структуры подобных словесных знаков является то, что они порождают большое число специализированных терминологических значений, однако понятийный рисунок таких терминов имеет четкую «семантическую нить», позволяющую конкретизировать их логико-предметное содержание (например, термины стиль, норма, узус, текст, дискурс и т.д.).

6. Функционально-семантический аспект исследования терминов стилистики позволил выявить их репрезентативные особенности: терминоединицы соединяют в себе как имманентные черты, на основании которых возможно абстрактное описание метаязыка стилистики; так и полифункциональные, открывающие путь к выявлению основных и второстепенных свойств и функций научного термина.

7. Понятийно-терминологическое поле стилистики как многоуровневая интегрированная область гуманитарного знания занимает особое место в общей системе, лингвистической терминологии. Значительный пласт терминологической лексики стилистики имеет «поле совмещения» с такими смежными филологическими дисциплинами, как риторика, культура речи, поэтика, литературоведение и другими. Терминологический ярус стилистики представляет собой уникальную; автономную и в то же время интердисциплинарную систему понятий.

8. Сложность объекта стилистики, переориентация ее исследований от изучения строя языка (стилистически маркированных единиц) к речи (употреблению языка в разных сферах) способствовали изменению научной парадигмы лингвистических исследований — от строевой к функционально-коммуникативной.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования неоднократно докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Ростовского государственного строительного университета; а также были представлены в форме докладов на ежегодных научно-практических межвузовских, межрегиональных и международных конференциях: Ростовского государственного-строительного университета (2005-2008), Южного- федерального университета (РГУ, 2005), Донского государственного технического университета (2006), Кубанского государственного аграрного университета (2006), Московского государственного открытого университета (2006), Санкт-Петербургского государственного университета (2006), Донского юридического института (2007), Новочеркасской государственной мелиоративной академии (2007), Ростовского государственного университета путей сообщения (2007), Ростовского государственного экономического университета «РИНХ» (2008).

Основные положения диссертации отражены в 14 научных публикациях.

Цели и задачи определяют структуру работы, которая состоит из Введения, трех глав, Заключения и Библиографического списка, включающего 280 наименований. В основной части работы представлены 4 схемы. Общий объем диссертации - 229 стр.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционально-семантические особенности понятийно-терминологического поля стилистики"

Выводы по третьей главе

1. Поскольку человеческое мышление не может быть стереотипным, общая тенденция, а именно требование однозначности термина, остается все-таки тенденцией, не способной выполнить это требование в реально функционирующих терминосистемах. Одна и та же сила стремится выполнить условия так называемого идеального термина — и сама же постоянно разрушает их, так как содержание понятий изменяется в процессе познания;, возникают новые понятия, и, как следствие, наполняется (либо дополняется) новым содержанием дефиниция их терминологического обозначения.

2. Синонимия в терминологии стилистики чрезвычайно развита: синонимы являются неотъемлемой составной частью исследуемой терминосистемы и фиксируются как лингвистическими и стилистическими словарями и справочниками, так и текстами сферы функционирования. Развитие синонимии в исследуемой терминосистеме — постоянно действующий процесс, в результате которого количество терминов-синонимов возрастает в общем фонде терминов стилистики.

3. Продуктивность синонимии в терминологии стилистики обусловлена несколькими причинами, важнейшими из которых, на наш взгляд, можно считать следующие:

- синонимия, являясь естественным проявлением внутренних законов развития лексики, отражает познавательную обобщающую деятельность человеческого разума. Любой материальный объект обладает бесконечным разнообразием признаков, поэтому восприятие разных сторон одного и того же объекта обусловливает возникновение нескольких его наименований, в которых фиксируются различные признаки и отражаются представления о его природе и свойствах; - стилистика, реализуя связь с другими лингвистическими дисциплинами, активно пользуется понятийно-категориальным аппаратом смежных с ней областей знания; но одновременно как самостоятельная лингвистическая дисциплина создает свой особый метаязык, который постоянно совершенствуется в связи с углублением и расширением теоретических знаний о языке.

Стилистические термины-синонимы, как и синонимы общелитературного языка, образуют синонимические ряды, существующие в двух видах: в виде реальных синонимических рядов, то есть всей совокупности терминов, соотнесенных в терминосистеме с определенным научным понятием, и в виде текстовых вариантов реальных рядов, то есть групп терминов, представленных как синонимы в конкретных текстах.

4. Важным качеством, влияющим на выбор предпочитаемого термина из синонимического ряда, считается однозначность термина. В современной терминоведческой литературе отмечается, что лексико-семантические варианты многозначных терминологических единиц являются избыточными, если синонимичные им (ЛСВ) термины употребляются в науке однозначно. К примеру, более удобным признается однозначный термин официально-деловой стиль, так как употребляемый в том же значении термин административный является многозначным. Вслед за О.А. Крыловой считаем избыточным лексико-семантический вариант религиозно-проповеднический (термин введен Л.П. Крысиным, 1996), который совпадает, во-первых, по семантике с однозначным термином церковно-религиозный, а во-вторых, по своей структуре являющийся тавтологичным: в нем часть «религиозно» избыточна, поскольку проповедь — это всегда речь религиозно-нравственного содержания; также этот термин сужает сферу применения рассматриваемого стиля, ограничивая ее только проповедью, тогда как жанры, в которых он реализуется, проповедью не ограничиваются.

Необходимо отметить, что в подобных случаях отказ от излишних лексико-семантических вариантов данных терминов устраняет, «снимает» их многозначность: разные значения одного и того же термина «распределяются» между его синонимами. При этом сам термин не устраняется из употребления: в научной речи используется его наиболее употребительный лексико-семантический вариант (например, термин законодательный как обозначение конкретного функционирования официально-делового стиля в сфере законодательной и исполнительной власти; административно-хозяйственный как обозначение функционирования этого же стиля в ведомственных и подведомственных структурах).

5. Изучение устройства системы языка, в том числе и терминологических систем в него входящих, возможно через моделирование терминологических полей, переходящих друг в друга своими периферийными зонами и имеющих многоуровневый характер. Взяв за основу критерии для выделения терминологических систем (по С.В. Гриневу, 1993, 1996; С.Г. Казариной, 1998), мы нашли возможным определенным образом их модифицировать и применить в качестве системообразующих для терминологических полей функциональных стилей: критерий целостности: терминополе должно представлять собой совокупность терминов, реализующих единый концепт; критерий элементности: терминополе должно представлять собой совокупность выделенных определенных образом элементов; критерий структурности: терминополе должно обладать структурными: отношениями между элементами центральной и периферийиых зон; критерий: динамичности: термины; способны; изменяться как в плане выражения, так и в , плане содержания (возможность вторичного дефинирования термина;, актуализирует мысль А.А. Реформатского; об однозначности: специального:- слова; только в пределах определенного терминополя); • критерий функционирования: терминология каждого функционального; стиля обслуживает определенную сферу деятельности человека.

6. Занимаясь изучением жизни термина в; поле, мы; установили;; что именно, в; терминополе термин, способен проявить себя как; системная единицам языка; которая выполняет функцию; языкового , средства номинации специального • понятия, и которая соотносится' с соответствующим понятием в общей системной понятийной: структуре данного1 подъязыка, а также характеризуется как функциональная; лексико-семаитическая. единица. Взаимосвязь всех; терминов в пределах терминосистемы, их упорядоченность и взаимоопределяемость в конечном итоге подводит к фундаментальному свойству уже самого поля самостоятельности; которая. выражается, по определению Ю;Н. Караулова, «в его целостности, следовательно, — принципиальной выделимости» [1976: 33].

7. Лингвистический анализ исследуемых- терминов позволяет выделить общие закономерности; построения- и тенденции- развития терминополя «функциональный'стиль»: • •'.".• .•/ при терминообразованит имеет место переосмысление существовавшего термина и придание ему ранее не свойственного-значения; основная часть семантических эквивалентных терминов, номинирующих тот или иной функциональный стиль, не обнаруживает глубоких семантических или стилистических различий; терминологический инструментарий стилистических явлений репрезентирует концептуальную картину всей стилистики как важнейшего аспекта языка, речи и определяет степень самостоятельности терминосистемы соотношением собственных терминов и заимствованных из других терминосистем или из общелитературного языка;

- значительный пласт терминологической лексики имеет «поле совмещения» с другими филологическими дисциплинами, что определяется этапами развития смежных гуманитарных наук: риторики, культуры речи, стилистики, поэтики, литературоведения; зависимость термина от системы понятий проявляется в специфике его парадигматики и особого характера сочетаемости с другими терминами в пределах одного терминологического поля; ,

- в терминологическое поле конкретного функционального стиля входят термины, объединенные лексико-семантическими отношениями, различные по обозначаемым понятиям, по формальным признакам, по своему месту в нем;

- терминополе «функциональный стиль» представляет собой сформировавшуюся в целом, но относительно открытую и постоянно пополняющуюся систему терминов. Следовательно, его границы по своей структуре относительны, а ассоциативно связанные значения какой-либо многоуровневой единицы обычно входят не в одно, а в разные поля.

Заключение

Традиционно особым вниманием у лингвистов пользуются относительно новые области лингвистических знаний как наиболее подвижные, открытые метаязыковые системы, в которых, действительно, дискуссионными являются многие вопросы их параметрирования. Однако, как показало проведенное нами исследование, не менее интересен, с точки зрения проблемной аспектуальности, анализ и относительно устойчивых, сложившихся и даже разносторонне изученных терминосистем. Так, в терминосистеме стилистики, в которой активно развиваются и совершенствуются концептуальные парадигмы, отмечается неоднозначная интерпретация, казалось бы, давно известных, широкоупотребительных для этой науки понятий, а также обнаруживается различная степень развернутости в освещении отдельных ее тем. В свете решения общей глобальной проблемы инвентаризации лингвистического терминофонда изучение стилистического терминополя дает представление о метаязыке одной из динамичных областей лингвистического знания, позволяющего интегрировать логическую, когнитивно-гносеологическую, коммуникативно-прагматическую аспектуальность исследования терминосистемы, формирующейся «на стыке» традиционных научных, развивающихся и даже общеупотребительных сегментов реального сектора языкознания. Стилистика, возникшая на стыке двух направлений — «старой» классической риторики и «новой» ' интерпретации литературного текста, - до сих пор остается наиболее «темной» — в смысле неопределенности, нечеткости своих ключевых понятий -областью филологии.

В нашей работе проведено методом сплошной выборки дефиниционное исследование базовых терминов стилистики, что обусловливается одним из возможных способов установления специализации данных словесных знаков как проецирующих релевантные признаки науки стилистики в целом на ее понятийно-терминологическое поле. Нами выявлено, что основу содержания терминов стиль, стиль языка, стили речи, функциональный стиль, художественный стиль, текст, норма составляет их общелитературное значение, а специфические признаки при выполнении словом функции термина как бы надстраиваются на узуальную семантику. Связь специальной единицы с общеязыковым субстратом не позволяет термину освободиться от нежелательных в терминологии свойств многозначности, синонимичности, приобрести строго фиксированное содержание. От своего языкового субстрата — лексической единицы — термин сохраняет способность к парадигматическому и синтагматическому варьированию. Метаязык стилистики исключительно богат модификациями терминов - вариантами и синонимами. Так как синонимами терминов являются в основном единицы с общим предметно-логическим содержанием, предлагаем давать их расширенную дефиницию в лингвистических словарях, а любому социолингвисту, пишущему на соответствующую тему, оговаривать свое понимание всех употребляемых им терминов. Оценивая описываемое явление в системе терминологии и принимая во внимание факт сложившейся определенным образом терминосистемы функциональных стилей в целом, полагаем, что синонимия терминов может объективно поддерживаться их различной функциональной ценностью в процессе научного общения. Синонимические термины могут отражать объективный процесс формирования наиболее оптимального по своим языковым- признакам в данном языке знака научного понятия, проходящего различные этапы своего развития.

Многие процессы в относительно устоявшейся терминосистеме лингвистической стилистики завуалированы сложными взаимоотношениями; постепенно установившимися:между конвенциально закрепленными терминами. С целью выявления синтагматических и парадигматических связей между семантическими группами терминоединиц, принадлежащих стилистике, мы использовали модель . понятийно-терминологического поля как конкретного фрагмента* языковой; картины мира. Однако характеристика структуры и семантики, терминологических реалий стилистики сопряжена; с определенными трудностями; поскольку функционирование такой-терминосистемы в поле: является; сложным процессом, зависящим от многих экстралингвистических и. лингвистических факторов. Иными словами, в основе1 образования; терминополя стилистики лежит гетерогенная модель, возникновение которой стало результатом взаимодействия- нескольких гуманитарных терминополей; номинирующих концепты тех отраслей знаний и сфер деятельности' человека,!, на', границе которых и сформировалась стилистика;/'

Проведенный; анализ фундаментальных для данной; отрасли языкознания;: терминов; и системно-структурное моделирование терминополей'всех функциональных стилей свидетельствует о том, что данная; область подчиняется как общим для сложившихся терминосистем закономерностям, так и-имеет ряд особенностей, характерных именно4 для терминологии стилистики; а сама терминосистема стилистики сложно структурирована и в значительной? мере самостоятельна. Выход на новый этап; исследования; сущностных свойств гуманитарных, терминосистем в целом позволяет говорить об их сложной, неоднородной; многослойной структуре.' . '

В диссертационном исследовании понятия «терминосистема»; и «терминополе» рассматриваются как находящиеся в иерархических отношениях. Ведущим является понятие «терминосистема», подчиненным - «терминополе», ибо терминологическое поле - это только схема отношений между терминами как элементами целой структуры, а «система» включает в себя и элементы (субстанцию), и отношения между ними (структуру). В нашем понимании терминологическая система — это упорядоченная совокупность терминов, структурно-семантически выражающих систему понятий специальной сферы человеческой деятельности, связанных объективно существующими устойчивыми (инвариантными) отношениями. А понятийно-терминологическое поле является тем содержательно-структурным каркасом для терминов, который позволяет проявить им свои семантико-функциональные свойства, прежде всего структурную и семантическую системность. Наиболее адекватной-понятийной системе науки стилистики^ является функциональная интерпретация терминологического поля. Именно она дает возможность его представления в виде последовательной зависимости составляющих поле элементов: ядра, нескольких центровых и периферийных сфер в их взаимосвязи.

Создание модели полевой организации всех терминов, функционирующих в том или ином стиле, помогает сформулировать конституирующие свойства самого понятийно-терминологического поля «функциональный стиль», которое имеет: во-первых, четко выраженный системный характер отношений между терминами; во-вторых, взаимозависимость и взаимоопределяемость терминоединиц; в-третьих, наличие семантических корреляций между составляющими терминополе терминологическими единицами; в-четвертых, относительную самостоятельность поля для каждого функционального стиля; в-пятых, иерархическую структуру в организации составляющих его элементов; в-шестых, включение в одну / несколько зон общего терминополя микрополя / микрополей с развитой инфраструктурой; в-седьмых, отсутствие жестких границ между зонами в поле, то есть непрерывность обозначения его смыслового пространства; в-восьмых, взаимосвязь с понятийно-терминологическими полями других функциональных стилей, наличие смежных зон.

Подчеркнем, что изучение терминологического поля не должно сводиться к описанию инвентаря терминов, обслуживающих тот или иной функциональный стиль (хотя такое описание и представляет собой необходимый этап исследования). Важно структурировать данное поле в системе языка: определить компоненты поля, то есть объединяемые им термины; проследить характер связи между ними; установить области пересечения с другими полями; состав семантических категорий, охватываемых данным полем, их иерархию.

Таким образом, можно констатировать, что термины стилистики, рассматриваемые по принципу полевой организации, образуют, с одной стороны, многоуровневую сложную макроструктуру (с включением в терминополе нескольких микрополей), а с другой стороны, находятся в сложных взаимоотношениях между собой, отражая многоплановость того фрагмента науки стилистики, каким является каждый из шести (включая церковно-религиозный и художественный) функциональных стилей.

Получивший свое распространение лишь в 70-х годах прошлого столетия полевый принцип представляется чрезвычайно перспективным для формирования и параметрирования лингвистической терминологической системы как определенной языковой категории. В понятийно-терминологическом поле черты системности термина проявляются наиболее отчетливо, в особенности в парадигматическом плане: каждый термин имеет вполне определенное место (по соподчиненности с другими терминами), которое зависит от места соответствующего понятия во всей данной системе понятий.

Практическая значимость проведенного исследования заключается в том, что оно представляет собой опыт инвентаризации терминов такой важнейшей области языкознания, как стилистика, с позиции последовательно проанализированных основных закономерностей номинации объектов, субъектов и процессов в данной сфере на основе экстралингвистических и лингвистических характеристик терминов, изучении их роли в формировании специализированной гуманитарной терминосистемы, структурированной в виде когнитивной модели терминологического поля.

СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: КомКнига, 1966, 2005.-576 с.

2. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Под ред. В.Н. Ярцевой. -М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 683 с.

3. Бредихина В.П., Глазман М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов (для студентов-филологов национальных групп педвузов). — Алма-Ата, 1988.- 134 с.

4. Брусенская JI.A., Гаврилова Г.Ф., Малычева Н.В. Учебный словарь лингвистических терминов. - Ростов н/Д: Феникс, 2005. - 256 с.

5. Васильева Н.В., Виноградов В.А., Шахнарович A.M. Краткий словарь лингвистических терминов - 2-е изд., доп. - М.: Рус. яз., 2003. - 211 с.

6. Вахек Й. (при участии Й. Дубского). Лингвистический словарь Пражской школы / Под ред. А.А. Реформатского. - М.: Прогресс, 1964. -350 с.

7. Дурново Н.Н. Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины / Ред. Никитина О.В. - М.: Флинта, 2001.

8. Жеребило Т.В. Учебный словарь по стилистике русского языка и культуре речи. - Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1992. - 159 с.

9. Жеребило Т.В. Учебный нормативно-стилистический словарь для учащихся: Справочн. пос. - Часть 1-я. - Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1993.-28 с.

10. Жеребило Т.В. Учебный словарь по культуре речи. - Грозный: Изд-во ЧГПИ, 1997.-47 с.

11. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. - Магас: Изд-во ИнгГУ, 2003.- 155 с.

12. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. - М.: Наука, 1975. -С. 594-595.

13. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. -М.: Изд-во МГУ, 1996. - 245 с.

14. Краткий словарь по эстетике / Под ред. М.Ф. Овсянникова. — М.: Просвещение, 1983.-223 с.

15. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. - М.: Эксмо, 2005. — С. 740-742.

16. Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий тематический словарь лингвистических терминов по курсу «Основы науки о языке» // И.С. Куликова, Д.В. Салмина. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). - СПб.: САГА, 2002. - С. 247-311.

17. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

18. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. - М.: Советская энциклопедия, 1987.-751 с.

19. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Сост. А.Н. Николюкин. - М., 2001. - 1575 стб.

20. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. - М.: Просвещение, 1988. — 239 с.

21. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. Пер. с франц. Н.Д. Андреева / Под ред. А.А. Реформатского. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. -436 с.

22. Наследие Эллады: Энциклопедический словарь / Сост. Ю.И. Сердериди. - М., 1993.

23. Нечаев Г.А. Современный лингвистический словарь. — Ростов н/Д: Изд-во РГУ, - 1976.

24. Николаева Т.М. Краткий словарь лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. IX. - М.: Прогресс, 1979. - С. 467-472.

25. Новейший философский энциклопедический словарь (НФС). — М., 1998.-С. 619.

26. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: Азбуковник, 2001. - 944 с.

27. Подольская Н.В. Отраслевой лингвистический словарь // Н.В. Подольская. Словарь русской ономасиологической терминологии. -Изд. 2-е. -М., 1988.

28. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя. - М.: Просвещение, 1985. - 399 с.

29. Романова Н.Н., Филиппов А.В. Стилистика и стили. Словарь // Н.Н. Романова, А.В. Филиппов. Стилистика и стили. Учебное пособие. — М.: Флинта, МПСИ, 2006. - С. 194-401.

30. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. - М., 1979.

31. Словарь литературоведческих терминов / Под ред. Л.И. Тимофеева и С.В. Тураева. - М.: Просвещение, 1974. - 509 с.

32. Словарь русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Русский язык, 1985.-Т. 1-4.

33. Словарь современного русского литературного языка АН СССР. В 17-ти т. - М.-Л, 1948-1965. - Т. 7-8.

34. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.

35. Толковый словарь русского языка конца XX в.: Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской. - СПб., 1998. - 520 с.

36. Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика. Курс лекций. Словарь риторических приемов. - Ростов н/Д: Феникс, 1999. - 317 с.

37. Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии. Пер. с англ. В.В. Иванова / Под ред. В.А. Звегинцева. - М.: Прогресс, 1964. -263 с.

38. Шаймиев В.А. Краткий словарь-справочник современных лингвистических терминов в цитатах. - СПб., 1999. - С. 20-22.

39. Энциклопедия. Русский язык / Под ред. Ю.Н. Караулова. — М.: Большая Российская энциклопедия, Дрофа, 1997. - 703 с.

40. Энциклопедический словарь. Брокгауз и Ефрон / Под ред. В.В. Журавлева. - М.: Советская энциклопедия, 1991-1995. - Т. 6.

41. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты. - ООО Флинта: Наука, 2005.-480 с.

42. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М.В. Панов. - М.: Педагогика, 1984. - 352 с.

43. Эффективная коммуникация: история, теория, теория, практика: Словарь-справочник / Отв. ред. М.В. Панов. - М., 2005. - С. 360-367.

 

Список научной литературыЗахарчук, Ольга Евгеньевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамов В.П. Синтагматика семантического поля. - Ростов-н/Д: РГУ, 1992.- 112 с.

2. Абрамов В.П. Процессуальные поля русского языка // Теоретическая и прикладная семантика. Парадигматика и синтагматика языковых единиц. Краснодар: КубГУ, 2000. - С. 4-14.

3. Абрамов В.П. Семантические поля русского языка. М. - Краснодар: Акад. пед. и соц. наук РФ, КубГУ, 2003. - 338 с.

4. Абрамова Г.А. Новое в русской медицинской лексике: семантика, прагматика, стилистика // Период и текст: аспекты взаимоотношения. Сб. науч. трудов под общ. ред. Г.П. Немца. Краснодар, 2002. - С. 305-319.

5. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.: Едиториал УРСС, 2004. -104 с.

6. Азарова Л.Е. Лексико-семантические особенности термина // Языковые единицы: логика и семантика, функции и прагматика. — Таганрог: ТГПИ, 1999.-С. 191-196.

7. Акимова О.В. Термин как единица терминополя и профессионального дискурса в разноструктурных языках: Дис. . канд. филол. наук. -Казань, 2004. С. 4-27.

8. Алексеева Л.М. О метафорической природе термина // Вестник Пермского университета. Лингвистика. Пермь, 1996. - Вып. 2. - С. 49-56.

9. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования: Учебное пособие по спецкурсу. Пермь, 1998. - 120 с.

10. Алексеева Л.М. Лингвистика термина // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: Сб. науч. трудов М. - Рязань, 2003. - С. 37-42.

11. Андреева Л.Д. Концепция языкового поля в свете доминантного анализа // Лингвистические исследования 1986. Социальное и системное на различных уровнях языка: Сб. науч. тр. - М., 1986. - С. 3-10.

12. Антонова М.В., Лейчик В.М. Роль концептуальной структуры в формировании отраслевой терминологии // Термины и их функционирование. Межвузовский сборник. Горький: Изд-во ГТУ, 1987. -С. 28-33.

13. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография // Апресян Ю.Д. Избранные труды. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - Т.2. - 767 с.

14. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. Изд. 2-е. -М., 1986.-С. 229-230.

15. Артемова Н.В. Особенности полевой структуры лексики современного русского языка (на примере глаголов лишения): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2000. - 21 с.

16. Арутюнова Н.Д. Тождество или подобие // Проблемы структурной лингвистики: Сб. науч. ст. М., 1983. - С. 3-22.

17. Арутюнова Н.Д. Прагматика // ЛЭС. М.: Советская энциклопедия, 1990. -С. 390.

18. Ахманова ' О.С. Проспект работы «Основные вопросы общего языкознания». М., 1959. - С. 48-50.

19. Ахманова О.С. Предисловие // Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 3-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 1966, 2005. - С. 3-19.

20. Ахманова О.С. Терминология лингвистическая // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 509.

21. Ахманова О.С., Веселитский В.В. О современной лингвистической терминологии (Письмо в редакцию) // Лексикографический сборник. Вып.У. 1962.-С. 115-120.

22. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1993. - 42 с.

23. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. Учебное пособие. -М.: Едиториал УРСС, 2003. 360 с.

24. Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык: Справ, материалы: учебное пособие для учащихся. 5-е изд. - М.: Просвещение, 1989.- С. 256-266.

25. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика. М.: КомКнига, 2005. - 174 с.

26. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. Глава XI. - М., 1979. — С. 245-273.

27. Березович Е.Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте. Автореф. дис. докт. филол. наук. Екатеринбург, 1998. - 39 с.

28. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. Спб.: СпбГУ, 1996.-220 с.

29. Борухов Б.Л. Стиль и вертикальная норма // Стилистика как общефилологическая дисциплина: Сб. науч. тр. Калинин, 1989. - С. 4-24.

30. Будагов Р.А. К вопросу, о языковых стилях // Вопросы языкознания. — № 3. -М., 1954.

31. Будагов Р.А. В защиту понятия «стиль художественной литературы» // Вестник МГУ № 4. - М., 1962.

32. Булаховский Л.А. О слоге как предмете изучения // Русский язык в школе. № 3. - М., 1955.

33. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация: метаязыковая аспектуальность (на материале современного русского языка): Дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1996. - С. 4-20.

34. Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса. Краснодар: КубГУ, 2002. — 184 с.

35. Буянова Л.Ю., Кондратов П.Е. К соотношению терминов и понятий «дискурс речь - текст» // Современная лексикография и терминография: достижения, проблемы, перспективы. Сб. научных трудов. - Краснодар: КубГУ, 2003.-С. 140-152.

36. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. 1971.-№ 5.-С. 105-113.

37. Васильев JIM. Достоинства и недостатки компонентного анализа в семантических исследованиях // Исследования по семантике. Уфа, 1984. -Вып. 10. - С. 3-8.

38. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М., 1982. — С. 4-27.

39. Васильева Н.В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990.-С. 508-509.

40. Васильева Н.В. Терминология лингвистическая // Русский язык. Энциклопедия. 2-е изд., перераб. и доп. / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 560.

41. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. № 1. М., 1955. - С. 73-82.

42. Виноградов В.В. Вступительное слово // Вопросы терминологии. М., 1961-а. — С. 6-8.

43. Виноградов В.В. Вступительное слово // Материалы Всесоюзного терминологического совещания. М.: АН СССР, 1961-6. - С. 3-10.

44. Виноградов В.В. Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культуры // Вопросы языкознания. № 4. - М., 1961-в.- С. 14-16.

45. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: АН СССР, 1963.

46. Виноградов В.В., Костомаров В.Г. Теория советского языкознания и практика обучения русскому языку иностранцев // Вопросы языкознания. № 2. - М., 1967.

47. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИФЛИ. Сб. статей по языковедению. Т.5. - М., 1939 - С. 3-54.

48. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., 1991. -С. 180-328.

49. Винокур Г.О. Проблема культуры речи // Язык, культура, гуманитарное знание. Научное наследие Г.О. Винокура и современность. М.: Научный мир, 1999.-С. 427-443.

50. Винокур Т.Г. Закономерности использования языковых единиц. М.: Наука, 1980.-238 с.

51. Гавранек Б. О функциональном расслоении литературного языка // В сб.: Пражский лингвистический кружок. М., 1967. - С. 430-443.

52. Гак В.Г. Этимолого-семантические поля в лексике // Филологический сб. — М.: Ин-т русск. яз. В.В. Виноградова РАН, 1995. С. 107-118.

53. Гальперин И.Р. О понятиях «стиль» и «стилистика» // Вопросы языкознания, 1973.-№ 1.-С. 15-19.

54. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. М.: Прогресс, 1979. — С. 5-34.

55. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.-С. 23-46.

56. Гаспаров M.JI. Фигуры стилистические // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. С. 466.

57. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения: вопросы методологии. — М.: Высшая школа, 1986. 280 с.

58. Гвишиани Н.Б. Метаязык // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990.-С. 297.

59. Гвишиани Н.Б. Семантика термина в свете когнитивной теории // Проблемы функциональной семантики. Калининград, 1993. - С. 41-50.

60. Гвишиани Н.Б., Харисова И.А. Синонимы и другие средства лексической вариативности в тексте // Лексикология. Терминоведение. Стилистика. -М. Рязань: Пресса, 2003. - С. 65-71.

61. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. — М.: Лингвистическое наследие XX века, 1965, 2005. 408 с.

62. Герд А.С. Проблемы становления и унификации научной терминологии // Вопросы языкознания, 1971. № 1. - С. 14-22.

63. Герд А.С. Еще раз о значении термина // Лингвистические аспекты терминологии. — Воронеж, 1980. — С. 3-9.

64. Герд А.С. Логико-понятийное моделирование терминосистем // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж, 1988. - С. 114-123.

65. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов // Вестник МГУ. Филология, 1972. № 5. - С. 49-59.

66. Головин Б.Н. Язык художественной литературы в системе языковых стилей современного русского литературного языка // Вопросы стилистики. Саратов, 1978. - № 4. - С. 120-122.

67. Головин Б.Н. Типы терминосистем и основы их различения // Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький: ГГУ, 1981. - С. 3-10.

68. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. -М.: Высшая школа, 1987. 104 с.

69. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. - С. 217-237.

70. Граудина Л.К. Путь термина в литературный язык // Русская речь, 1987. — № 5. С.65-72.

71. Гречко В.А. Терминологическая лексика в академических словарях // Современная русская лексикография. 1976.-Л., 1977.-С. 101.

72. Гринев С.В. Терминологические заимствования (краткий обзор современного состояния вопроса) // Приложение 1. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982. - С. 108-135.

73. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М.: МГУ-МПУ, 1993. - 309 с.

74. Гринев С.В. Введение в терминографию. 2-е изд. - М.: МГУ, 1996. - 161 с.

75. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М., 1969. - С. 4-32.

76. Даннленко В.П. Лексико-семантическне и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971.-С. 7-67.

77. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. -М.: Наука, 1977.-246 с.

78. Даниленко В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии. — М.: Наука, 1986. С. 5-23.

79. Даниленко В.П. Терминология современного языка науки // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках. -Владивосток, 1987.-С. 61-66.

80. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. - 310 с.

81. Денисов П.Н. Исследования по русской терминологии // Известия АН СССР.-Т. 32. -Вып.2. — М., 1973.-С. 186-189.

82. Денисов П.Н. Место семантических полей в лексических классификациях // Теория поля в современном языкознании: Тезисы докладов. Уфа, 1991. -4.1.-С. 14-17.

83. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М., 1961. - 448 с.

84. Заико Н.И. Семантика термина как члена интердисциплинарной лексики // Вопросы анализа специального текста. Уфа, 1983. - С. 16-20.

85. Ивина Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования). М.: Академический Проект, 2003. - 304 с.

86. Интернациональные'элементы в лексике и терминологии. Харьков: Вища школа, 1980. - 208 с.

87. Адлер, 2003.- С. 53-54. : . .

88. Казарина С.Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий. Краснодар, 1998. - 276 с.

89. Канделаки Т.Л. Значение терминов и системы. значений научно-технических терминологий // Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты: терминологии. -М:, 1970.-С. 6-8.

90. Канделаки Т.Л. Дифференциальные семантические признаки терминов, процессов техники.' // Исследование по русской терминологии. — М;: Наука, 1971.-С. 7-68.

91. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. Ml:: Наука, 1977. - 167 с. •

92. Капанадзе Л.А. О понятии «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного языка. М., 1965. - С. 75-85.

93. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М-.: Наука, 1976. - 355 с.

94. Карпинская Е.В. Терминообразование и терминоупотребление в современной речи // Словарь и культура русской речи. М.: Индрик, 2001. -С. 187-194.

95. Кирилова Т.С. Проблемы формирования научной терминологии (на материале медицины и экологии). Автореф. дис. . докт. филол. наук. — Краснодар, 1999. 35 с.

96. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. — Киев, 1989.— 103 с.

97. Кияк Т.Р. Проблема лингвистического упорядочения терминологии // Лексикология. Терминоведение. Стилистика. -М.- Рязань: Пресса, 2003. — С. 90-96.

98. Климович К.М. Термины-синонимы в риторике // Русская речь, 2006. — №4.-С. 90-93.

99. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Едиториал УРСС, 2000. -352 с.

100. Кобрин Н.Ю. О понятиях «терминология» и «терминологическая система» // НТИ, ВИНИТИ, сер.2. М., 1991. - № 8. - С. 7-10.

101. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966.-С. 140-151.

102. Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь, 1968. — С. 160-175.

103. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: учебник для студентов. — 2-е изд. -М.: Просвещение, 1983. 223 с.

104. Кожина М.Н. Понятия «текст» и «целый текст» (в аспекте стилистикитекста) // Очерки истории научного стиля рус. лит. языка XVIII-XX вв.

105. Т.2. 4.1. Стилистика научного текста. Пермь, 1996.

106. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. — Изд. 2-е. — М., 2003.-192 с.

107. Косова М.В. Некоторые тенденции современного терминообразования // Филология на рубеже тысячелетий. Материалы международной научнойконференции. Вып. 2. Язык как функционирующая система. Ростов н/Д -Новороссийск, 2000. - С. 40-42.

108. Косовский Б.И. Общее языкознание. Учение о слове и словарном составе языка. Минск: Высшая школа, 1974. - 270 с.

109. Ш.Костомаров В.Г. Газетный язык как функциональный стиль // В сб.: Проблемы лингвистической стилистики. М., 1964. - С. 69-70.

110. Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. - 287 с.

111. Крылова О.А. Лингвистическая стилистика. В 2 кн. Кн. 1. Теория: Учеб. Пособие / О.А. Крылова М.: Высшая школа, 2006. - 319 с.

112. Крысин Л.П. Религиозно-проповеднический стиль и его место в функционально-стилистической парадигме современного русского литературного языка // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М., 1996.

113. Кубрякова Е.С. Возвращаясь к определению знака // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. - С. 19-28.

114. Кубрякова Е.С. Введение. Проблемы представления знаний в языке // Структуры представления знаний в языке. М.: ИНИОН РАН, 1994. -С. 5-32.

115. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (Опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. -М.: АН РФ, 1995. С. 202-223.

116. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. М., 1980.- 160 с.

117. Кузнецова Э.В. Лексико-семантические группы глаголов и семантические модели предложений // Классы глаголов в функциональном аспекте. -Свердловск, 1986. С. 80-81.

118. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М: Высшая школа, 1989. -216 с.

119. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику. Лингвистическая терминология в коммуникативно-прагматическом аспекте. СПб.: САГА, 2002. - 352 с.

120. Куликова Э.Г. Норма в лингвистике и паралингвистике. Ростов н/Д: РГЭУ «РИНХ», 2004. - 300 с.

121. Кульпина В.Г., Татаринов В.А. Цивилизационная лингвистика новый метод современного терминоведения // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. — № 2. — С. 126-129.

122. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминосистем // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. -Воронеж, 1976.-С. 82-94.

123. Лаврова А.Н. Теория стратификации лексического состава научного подъязыка (английский подъязык органической химии): Автореф. дис. д-ра филол.наук. М., 1996. - 41 с.

124. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. -М., 1987. С. 126-170.

125. Лейчик В.М. Об относительности существования термина // Материалы научного симпозиума «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики». М., 1971. - 4.2. - С. 436-442.

126. Лейчик В.М. Термины и терминосистемы пограничная область между естественным и искусственным в языке // Вопросы терминологии и лингвистической статистики: Сб. науч. ст. — Воронеж, 1976. - С. 3-11.

127. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. -№ 5. -М., 1986.-С. 86-87.

128. Лейчик В.М; Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. дис. . . д-ра филол. наук. -М., 1989. -47 с.

129. Лейчик В.М; Особенности функционирования терминов в тексте // Филологические науки. — 1990:-№ 3. -G; 80-87.

130. Лейчик В.М. Основные проблемы терминоведения // Терминология и . перевод в политическом, экономическом и культурном'сотрудничестве:тезисы докладов: международного круглого стола 27-28 июня 1991г. -Омск, 1991.-С. 27-29. ' . '

131. Лейчик 13.М. Применение системного подхода для анализа терминосистем // Терминоведение: М." г Московский лицей; 1993. - Вып. Г. -С. 19-30.

132. Леонтьев А.А. Общественные функции языка и его функциональные . элементы /В;кн.: Язык и общество. -М.', 1968; О.:77.

133. Локтионова Н.М. Лексико-семантическая: характеристика термина. -Ростов-н/Д, 2001. 176с.138; Локтионова Н.М; Семантические реалии онтологии языкового знака. Автореф. дисд-ра филол. наук. -Краснодар, 2002. 43 с.

134. Лосев А.Ф1 Проблема художественного стиля. М., 1994; - С.,3-24.

135. Лотте: Д.С. Основы построения научно-технической терминологии; Вопросы теории и методики. М.:.КТТ АН СССР, 1961. - 158 с.

136. Макарихина О.А. О терминах языка и терминах речи: // Термины» ш их функционирование. Межвузовский: сборник. - Горький: ГГУ, 1987. -С. 4-12. ■

137. Маринова Е.В. Языковая избыточность в современной лингвистической терминологии // Филология на рубеже тысячелетий. Материалымеждународной научной конференции. Вып. 2. Язык как функционирующая система. — Ростов н/Д Новороссийск, 2000 — С.42-44.

138. Михалев А.Б. Теория фоносемантического поля: Дис. . д-ра филол. наук. Пятигорск, 1995. - 294 с.

139. Молодец В.Н. Некоторые проблемы терминологической синонимии // Термин и слово: Межвуз. сб. Горький: ГГУ, 1983. - С. 11-20.

140. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. М.: Радуга, 1983. -С. 50-52.

141. Москвин В.П. Фигуры двусмысленной речи // Русский язык в школе. — 2002.-№2.-С. 86-90.

142. Москвин В.П. Стилистика русского языка: теоретический курс: Учебн. пособие. 4-е изд. - Ростов н/Д, 2006. - С. 4-56.

143. Мурат В.П. Об основных проблемах стилистики. М., 1957. - С. 9-15.

144. Немец Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов н/Д, 1989. - 144 с.

145. Немец Г.П. Семантика метаязыковых субстанций. — М.-Краснодар: КубГУ, 1999.-741 с.

146. Немец Г.П. Интеллектуализация метаязыка науки. М.-Краснодар: КубГУ, 2004. - 423 с.

147. Нерознак В.П., Суперанская А.В. Лингвистические проблемы терминологии // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1972. -Т.31. -Вып.З. С. 272-274.

148. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. М.: Наука, 1987. -143 с.

149. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Наука, 1982. - 272 с.

150. Новиков Л.А. Семантическое поле как лексическая категория // Теория поля в современном языкознании: тезисы докладов. Уфа, 1991. - 4.1. -С. 3-7.

151. Новикова Н.С. Системность мышления и общая типология: межполевых связей: // Лексика; грамматика, текст в свете антропологической лингвистики: Тезисы докладов и сообщений: научно-практической конференции.-Екатеринбург, 1996.- С. 53-54.

152. Одинцов В.В. Стилистика текста. -М., 1980. -219 с.

153. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974! -■ : 352 с. . :: •,■ . ' '•;•-.■ . .; , ; ' •

154. Остапенко В.Е. Принципы формального решения проблемы соотношения между термином и словом^ // Ученые записки Тартуского университета. Вып. 912!. Квантитативная: лингвистика ит автоматический анализ текстов: -Тарту, 1990.-С. 67-77. • ■

155. Павлова, М.Г. Английская: терминология электронно-вычислительной техникш.Автореф: дис: . канд. филол. наук. -М.: МГУ, 1996: 16 с.

156. Паршина О. Д. Терминологическая лексика в аспекте семантики, структуры и функционирования (дидактика): Дис. . канд. филол. наук. -Уфа, 2006.-С. 10-30.

157. Пекарская А.А;. Реализация требований' к идеальному термину в. реально функционирующих терминосистемах // Термин и слово. Горький: Изд-во Горьковского университета, 1981. - С. 22-28.

158. Пешковский A.M. Объективная: и нормативная; точка1 зрения; на.: язык // Избранные труды. М:, 1959. - С. 50-63. . . ■

159. Пигалева И.Р. Специфика лингвосемантической корреляции термин / нетермин // История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического1 знания. Вып. 3. Семантика.

160. Грамматика. Стиль. Текст. Материалы Международной научной конференции. Ростов н/Д - Адлер, 2003. - С. 61-63.

161. Пиотровский Р.Г. К вопросу об изучении термина. СПб., 1952. -С. 23-64.

162. Пиотровский Р.Г. О некоторых стилистических категориях // Вопросы языкознания. № 1. - М., 1954.

163. Полевые структуры в системе языка. Сб. статей под ред. З.Д. Поповой. — Воронеж: ВГУ, 1989. 196 с.

164. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М., 1990. - С. 16-287.

165. Реформатский А.А. // Материалы Всесоюзного терминологического совещания. -М.: АН СССР, 1961-а. С. 46-54.

166. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. М., 1959. - 14 е.; см. также Вопросы терминологии. М., 1961-6. - С. 46-55.

167. Реформатский А.А., Введение в языковедение. Изд. 4-е. М.: Просвещение, 1967. - 542 с.

168. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики (1967). М., 1968. - С. 103-126.

169. Реформатский А.А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. - С. 163-198.

170. Ризель Э.Г. Проблема стиля // Иностранные языки в школе. № 2. — М., 1952.

171. Романова Н.Н., Филиппов А.В. Стилистика и стили: учеб. пособие; словарь. М.: Флинта: МПСИ, 2006. - 416 с.

172. Сиротинина О.Б. О терминах «разговорная речь», «разговорность» и «разговорный тип речевой культуры» // Лики языка. М., 1998.

173. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980.

174. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975. - С. 76-156.

175. Скребнев Ю.М. Фигуры речи // Русский язык: Энциклопедия. М., 1997. -С. 591.

176. Слюсарева Н.А. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка // Вопросы языкознания, 1979. —№ 4. С. 65-78.

177. Слюсарева Н.А. О лингвистическом термине (langage — «языковая деятельность») // Язык: теория, история^ типология: М., 2000: — С. 103-109.184i Соболевский А.И. История русского: литературного, языка. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1980.- 194 с.

178. Солганик Г.Я. Общие особенности языка газеты // Язык и стиль средств массовой:информации. -М:: МГУ, 1980. С. 5-23:

179. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство; языковой системы // Вопросы я'зыкознания, 1984: -№ 2. -С. 37-42.

180. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977.-С. 31-269. ;

181. Степанов: Ю.С. Альтернативный- мир. Дискурс. Факт и принцип причинности //Язык и наука концаXX века.-М:, 1995. С. 7-13.

182. Стернин И;А. Лексическое значение слова в коммуникативном аспекте: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -Минск,.1985. -32 с. .

183. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи: Воронеж: ВГУ, 1985. - 172 с.

184. Суперанская А.В. Терминология и номенклатура // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. .- М., 1976.

185. Суперанская А.В. Литературный язык и терминологическая? лексика // Языковые контакты в аспекте культуры языка. — Рига: Зинатне, 1981.с.84-86. ■■ ' ;>■

186. Суперанская А.В;, Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. Вопросы теории.: М.: Едиториал УРСС, 2004. - 248 с.

187. Сятковский С. Язык художественной литературы и художественный, стиль, // Межд. юб. сессия к 100-летию, акад. В.В. Виноградова:.тез. докл. М., .1995.-С. 222.

188. Табанакова В. Д. Логико-понятийный анализ терминологии и его прагматика // Интегративный анализ компонентов текста при обучении общению. Тюмень, 1998. — С. 5-22.

189. Татаринов В.А. У истоков теоретической терминографии: Дмитрий Сергеевич Лотте // Филологические науки, 1992. -№ 1. С. 81-85.

190. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Направления и методы терминологических исследований. Очерк и хрестоматия. М., 1995.-Т.2.-320 с.

191. Татаринов В.А. Теория терминоведения. М., 1996. - Т.1. С. 260-266.

192. Титаренко А.В. Отбор функциональных синонимов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 1999. - 22 с.

193. Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М.: Наука, 1970.-С. 53-67.

194. Толикина Е.Н. Термин в терминосистеме // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1971. - С. 9-12.

195. Толстой Н.И. Язык и культура (Некоторые проблемы славянской этнолингвистики) // «Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики»: Доклады Всесоюзной научной конференции. М., 1991. - 4.1. - С. 10-12.

196. Троянская Е.С. Обучение чтению научной литературы. М., 1989. - С. 80-105.

197. Тэн Н.Е. Некоторые особенности лингвистических терминов // Лексикология и фразеология: новый взгляд. Раздел «Лексикология». Тезисы межвузовской конференции. М.: МГЗПИ, 1990. - С. 127-129.

198. Устюгова Е.Н. Стиль как историко-культурная проблема: Дис. . д-ра филос. наук. СПбГУ, 1997. - С. 3-26.

199. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962. -С. 34-44.

200. Уфимцева А.А. Лингвистическая сущность и аспекты номинации // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977. - С. 92-93.

201. Федюнина С.М. Англоязычная и русскоязычная лингводидактическая терминология в лингвистических и экстралингвистических аспектах исследования: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Саратов, 1998. — 19 с.

202. Флоренский П.А. Термины // Вопросы языкознания. 1989. — № 1. — С. 126-127.

203. Флоренский П.А. Термин // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия. М., 1994.-Т.1.-С. 359-400.

204. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М.: Высшая школа, 1983.-335 с.

205. Фролова Л.С. Семантика термина и проблема ее моделирования // Функционирование текста в речевой деятельности. Сборник научных трудов. — М.: Институт языкознания, 1989. С. 145-152.

206. Хазагеров Т.Г. К вопросу о мотивированной и произвольной связи означаемого и означающего // Известия СКНЦ ВШ, 1977. № 3. -С. 33-52.

207. Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика. Курс лекций и словарь риторических фигур. Ростов н/Д: РГУ, 1994. - 191 с.

208. Хазагерова И.Г. Научная метафора: проблема оценки когнитивной перспективности (на материале лингвистической терминологии) // Известия института управления и инноваций авиационной промышленности. 2004. № 1. - С. 84-89.

209. Шафиков С.Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики. Уфа: Изд-во Башкир, ун-та, 1998. — 251 с.

210. Шевчук В.Н. Движение терминологической лексики и его отражение в словаре // Подготовка и использование научно-технических словарей всистеме информационного обеспечения. М.: Русский язык, 1986. -С. 107-109.

211. Шелов С.Д. Опыт семантического анализа лингвистической терминологии при построении информационно-поискового тезауруса. Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1976. 22 с.

212. Шелов С.Д. Об определении лингвистических терминов (опыт типологии и интерпретации) // Вопросы языкознания, 1990. № 3. - С. 21-31.

213. Шелов С.Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 1996. — 35 с.

214. Шел ов С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. СПб: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1998. - 236 с.

215. Шмелев Д.Н. О семантических изменениях в современном русском языке // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М.: Наука, 1964.-С. 4-16.

216. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973. - 127 с.

217. Шурыгин Н.А. Лексикологическая терминология как система. -Нижневартовск: Изд-во МГУ, 1993. 93 с.

218. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. -С. 117-128.

219. Щербина С.И. Развитие русской терминологии сравнительно-исторического языкознания: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 2004. - 42 с.

220. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 255 с.

221. Щур Г.С. О грамматических, функционально-семантических и некоторых других типах полей // Английская филология. Краснодар: КубГУ, 1976. -С. 85-101.

222. Якобсон P.O. В поисках сущности языка // Семиотика. М., 1983. — С. 102-117.

223. Якобсон P.O. Работы по поэтике / Под ред. M.JI. Гаспарова. М.: Прогресс, 1985.-461 с.

224. Heell А.А. Introduction to linguistic structures. Harcourt, Brace, New York, 1958.-P. 408.232.1psen G. Die alte Orient und Indogermanen // Stand und Aufgaben der Sprachwissenschaft. Festschrift fur W.Striberg. Heidelberg, 1924. — S. 225.

225. Nist J. The Ontology of Style // Linguisties. 1968. N 42. - P. 47.

226. Porzig W. Wesenhafte Bedeutungsberiehungen // Beitrage zur Geschichte der deutsche Sprache und Literatur. 1934. Bd 58. S. 72.

227. Rondeau G. Introduction a la terminologie. Quebec, 1980. H. 12-13.

228. Trier I. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes // Die Geschichte eines sprachlichen Feldes. Band I. Heidelberg, 1931. - S. 7-8.

229. Ullmann S. Semantic universals // Universals of language. Cambridge, 1966. Ed.2. P. 250.1.