автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Функционально-семантическое поле эмотивности в арабском литературном языке и арабских разговорных языках Машрика и Магриба
Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционально-семантическое поле эмотивности в арабском литературном языке и арабских разговорных языках Машрика и Магриба"
ВОЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукописи
094617573
КРЫЛОВ Александр Юльевич
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ЭМОТИВНОСТИ В АРАБСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ И АРАБСКИХ РАЗГОВОРНЫХ ЯЗЫКАХ МАШРИКА И МАГРИБА
Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Автореферат
диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Москва-2010
004617573
Работа выполнена на кафедре ближневосточных языков ФГОУ ВПО «Военный университет».
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор,
заслуженный работник высшей школы РФ Мишкуров Эдуард Николаевич, профессор кафедры ближневосточных языков ФГОУ ВПО «Военный университет»
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук Белова Анна Григорьевна,
главный научный сотрудник Института востоковедения РАН
кандидат филологических наук, доцент Ковыршина Наталья Борисовна, заведующая сектором арабского языка филологического факультета Российского университета дружбы народов
Ведущая организация: Московский государственный
лингвистический университет
Защита диссертации состоится на заседании диссертационного совета Д 215.005.01 в Военном университете «/¿? » ноября 2010 г. в 11 часов по адресу: 111033, г. Москва, ул. Волочаевская, д. 3/4, тел. 362-41-38.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Военного университета.
Автореферат разослан «_» октября 2010 г.
Учёный секретарь диссертационного со кандидат филологических наук, доцен
Нечаевский В.О.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертация посвящена сопоставительно-типологическому анализу способов и средств экспликации эмоций на всех уровнях книжно-письменного и обиходно-разговорных арабских идиомов, а также невербальных средств выражения категории эмотивности в свете эмотиологического направления в языкознании на теоретико-методологической базе функционально-семантического поля эмотивности (ФСПЭ).
Мир эмоций и чувств был осознан и описан ещё древнегреческими философами Платоном и Аристотелем. Эмоции проявляются во всех сферах деятельности людей. Феномен эмоций стал предметом исследований в философии, психологии, физиологии, медицине, биохимии, этике, психолингвистике и других науках. Данные об эмоциональном реагировании и функционировании социума и индивида, полученные в этих областях знания, представляют существенный интерес для разработки языковедческих аспектов эмоций.
Речь, мысли, эмоции людей в процессе коммуникации взаимосвязаны. Одной из универсальных базовых категорий, имеющей специальные средства выражения эмоций в языке и представленной на всех его уровнях, является понятийная категория эмотивности - одна из актуальных проблем, которая глубоко и всесторонне исследуется в современной лингвистике. «Ни одного слова не родилось без эмоций человека... -отмечает В.И. Шаховский, - ...любое слово дискурсивно и может быть эмоционально заряженным»1.
Рост интереса к лингвистике эмоций связан с интралингвистически-ми факторами, с развитием ряда научных направлений: коммуникативного, прагматического, когнитивного, культурологического и др. Характерной чертой современного языкознания, переживающего полипа-радигмальную стадию (термин Е.С. Кубряковой), стал антропоцентризм с его особым вниманием к человеку, его мыслям, чувствам, ощущениям и эмоциям, человеку - творцу языка и центральной фигуре в лингвистических исследованиях2.
' Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций: Монография. М: Гнозис, 2008. С. 10,14.
2 См.: Шулежкова С.Г. История лингвистических учений: учеб. пособие. 3-е изд., исп. М.: Флинта: Наука, 2007. С. 356-358.
Вопросы, касающиеся особенностей языкового выражения категории эмотивности, различных её концепций, ^создания нового направления в языкознании - эмотиологии рассматривают в своих работах многие отечественные (И.В. Арнольд, Л.Г. Бабенко, Л.А. Калимуллина, Н.М. Михайловская, В.И. Шаховский и др.) и зарубежные (А. Вежбиц-кая, Б. Волек, Дж. Эйчисон и др.) учёные.
Проблематика реализации эмотивной функции языка в традиционном арабском языковедении нашла отражение в учениях о риторике, красноречии, стилистике, а также грамматике, лексике, фонетике в трудах средневековых филологов (Абдалькахир аль-Джурджани, Абу Ус-ман аль-Джахиз, аз-Замахшари, ас-Сейид Ахмад аль-Хашими, Сибавей-хи, апь-Хатыб аль-Казвини и др.) и в работах современных арабских лингвистов (Абд ар-Рахман аль-Майдани, Бакри Шейх Амин, Салех Бен Мухаммад аз-Захрани, Мустафа Садик ар-Рафии, Мухаммед Али Сул-тани, Мухаммад Рашид Рида и др.).
Большой вклад в изучение выразительной речи, стиля арабской поэзии и прозы внесли отечественные учёные Х.К. Баранов, В.М. Белкин, И.Н. Винников, М.С. Киктев, И.Ю. Крачковский, А.Е. Крымский, А.Б. Куделин, Б.А. Ларин, В.Д. Ушаков, И.М. Фильштинский, Г.В. Церетели, Б.Я. Шидфар и др. В фундаментальных лексико-семантических, стилистических исследованиях рассматриваются различные компоненты кон-нотативного значения (эмоциональный, экспрессивный, оценочный), анализируются средства выражения эмоциональных состояний и чувств на материале арабского языка (А.Г. Белова, A.B. Бондаренко, М.Х. Га-лиев, Е.В. Дьяконов, A.C. Игнатьев, Н.Б. Ковыршина, Е.В. Кухарева, B.C. Морозова, А.Л. Спиркин, Н.Д. Финкельберг, O.E. Чухланцев и др.).
В зарубежной арабистике образная речь арабов рассматривалась в работах по стилистике, семантике, синтаксису, фонетике и фонологии, социолингвистике и др. (М.А. Аввад, Д. Агиус, A.A. Амброс, В. Дием, П. Ирвинг, И. Кальмор, Т.Ф. Митчелл, Г. Рекс-Смит, Ф. Рундгрен, В. Фишер, М. Чад и др.).
Однако проблема средств выражения категории эмотивности в речи арабов до сих пор не получила комплексного освещения в современной лингвистике. Отсутствуют работы по системной интерпретации функционально-семантических средств выражения эмотивности. Сложность и многогранность проблемы экспликации эмоций в речи арабов, относительная немногочисленность научных работ в этом направлении вызывают необходимость её дальнейшей разработки, на что и нацелено настоя-
щее сопоставительное исследование способов и средств выражения категории эмотивности в арабском литературном языке (АЛЯ) и арабских разговорных (диалектных) языках (АРЯ/АДЯ) стран Машрика и Магриба.
Опираясь на теоретико-методологическую базу описания эмоций с позиций структурно-функционального подхода к явлениям языка, теорий поля в лингвистике, в работе предпринята попытка в рамках единого функционально-семантического макрополя эмотивности (ФСмакро-ПЭ) в арабском языке (АЯ) рассмотреть в сопоставительно-типологическом плане функционально-семантические микрополя эмотивности (ФСмикроПЭ) в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба.
Объектом исследования являются способы и средства реализации категории эмотивности в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба.
Предметом исследования являются ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба на синхронном срезе, рассматриваемые в сопоставительном аспекте.
Актуальность работы обусловлена глубоким интересом общего языковедения к исследованию категории эмотивности с точки зрения сопоставления форм речевой деятельности в идиомах различного строя, особенно в так называемых «экзотических языках», к числу которых лингвисты, в частности, относят АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба. Для частного языкознания актуальность проблемы заключается в выявлении изоморфизма и алломорфизма способов и средств выражения эмотивности на вербальном и невербальном уровнях в генеалогически единых, но типологически разошедшихся в своём развитии книжно-литературной и общеразговорной формах АЯ.
Актуальным для современной лингвистики представляется исследование этой проблематики на психолингвистическом, лингвостилистиче-ском, лингвокультурологическом и коммуникативно-прагматическом уровнях. Особый научный интерес представляет интерпретация категории эмотивности, связанной с национально-психологическими и этнокультурными особенностями арабской языковой личности, для которой в значительной степени характерна эмоциональная форма речевого общения.
Цель диссертации состояла в сопоставительно-типологическом анализе системы вербальных и невербальных способов и средств выражения категории эмотивности, их сходств и различий на уровне ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба, их соотношения в рамках единого ФСмакроПЭ в АЯ.
Для достижения поставленной цели предполагалось решить ряд исследовательских задач:
- определить сущность категории эмотивности и её характерологические признаки, проанализировать фкпософско-психологические и психолингвистические аспекты выражения категории эмотивности в сопоставительном плане в письменной и устной речи;
- обобщить опыт общей и частной лингвистики в части применения функционально-семантического подхода к исследованию различных языковых категорий и в особенности категории эмотивности, установить теоретико-методологическую репрезентативность и адекватность функционально-семантического поля (ФСП) как способа реализации данной категории в языке;
- выявить методом сопоставительного анализа инвентарь и иерархию средств, используемых для выражения эмоций в речевой деятельности на АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба;
- сопоставить формы функционирования АЯ с точки зрения репрезентации категории эмотивности, способы и средства выражения данной категории на лексическом, фразеологическом, морфологическом, синтаксическом и фонетическом уровнях и их структурирование в существующих ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ в рамках единого ФСмакроПЭ в АЯ в условиях языковой ситуации в арабоязычном ареале;
- рассмотреть паралингвистические аспекты выражения категории эмотивности в речи; сопоставить фонационные, кинетические и графические средства выражения эмотивности в устной и письменной речи арабов в их связи с вербальными средствами;
- проанализировать взаимосвязь функций центральных и периферийных компонентов ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба и выработать принципы их классификации;
- выработать теоретико-практические рекомендации по использованию результатов данного сопоставительно-типологического исследования в научно-практической работе.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые проведено сопоставительное комплексное системно-структурное исследование категории эмотивности на теоретико-методологической базе ФСП генеалогически родственных, но типологически различающихся идиомов
- АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба. Выделены и классифицированы средства выражения эмотивности в различных функциональных стилях на лексико-фразеологическом, морфологическом, синтаксиче-
ском и фонетическом уровнях в сочетании с их паралингвистическими коррелятами. Впервые вводится в научный оборот значительный объём оригинального фактического материала, репрезентирующего разнообразные средства выражения эмотивности в крупнейших по числу носителей идиомах семитской группы афразийской семьи языков.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит вклад в разработку актуальных вопросов речевой коммуникации, определения роли и места средств выражения эмотивности в системах различного типа - литературных, обиходно-разговорных и т. п. на примере идиомов семитской группы афразийской семьи языков, рассмотренных в сопоставительно-типологическом плане.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования её результатов в лекционных курсах и на семинарских занятиях по стилистике, теоретической грамматике, лексикологии, фонетике, теории перевода, при разработке тематики дипломных и курсовых работ, на практических занятиях по арабскому языку, а также на практической работе с носителями АРЯ.
Достоверность результатов научного анализа обеспечивается применением комплексной методологии исследования, предусматривающей сочетание различных общенаучных и специальных методов, а также привлечением оптимального объёма материалов типологически различных идиомов, извлечённых из источников арабской устной и письменной речи методом сплошной выборки, позволяющим объективно учитывать частотность функционирования элементов ФСПЭ, определить'их иерархию и взаимосвязь.
Материалом диссертационного исследования послужили: текст Корана, произведения арабской художественной литературы (объёмом 5660 с.) различных жанров, публицистики, толковые и двуязычные словари, издания с текстами на арабских диалектных языках (объёмом 3048 е.), материалы печатных и электронных СМИ арабских стран, лингафонные и другие записи, в том числе арабских художественных фильмов, на аудио-, видео- и электронных носителях (общим звучанием ок. 1682 мин., из них с текстами фонограмм кинофильмов общим объёмом 410 е.), содержащие образцы речи арабов стран Машрика и Магриба, а также полевые записи автора, сделанные в период пребывания в странах Арабского Востока и в ходе общения с выходцами из арабских стран на территории бывшего СССР и РФ.
В общей сложности было выявлено и проанализировано в сопоставительном аспекте порядка 1020 примеров вербальной репрезентации категории эмотивности в контекстном употреблении в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба и 63 примера невербальной репрезентации данной категории.
В диссертационной работе для решения вышеизложенных задач использовались следующие общие и специальные научно-исследовательские методы: системно-структурный, сопоставительно-типологический, функционально-семантический, описательный, количественно-качественный и др.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Язык предназначен не только для передачи информации, научных знаний и накопленного опыта, но также и человеческих переживаний, чувств, эмоций. Эмоциональные характеристики речевого поведения индивида в определённом социуме отражают его этнопсихолингвисти-ческие особенности. Характерной чертой речи арабофонов, использующих книжно-письменный и устно-разговорный язык, является территориальная маркированность языковых средств - фонетических, лексико-фразеологических, грамматических и средств паралингвистических.
2. Понятийная категория эмотивности, тесно связанная с психологической категорией эмоциональности и с пограничными языковыми категориями - оценки и экспрессии, анализируется как функционально-семантическая категория, являющаяся релевантной составной частью любой коммуникации и располагающая специальными средствами репрезентации - вербальными и невербальными, обеспечивающими комплексную манифестацию эмоций. Категория эмотивности находит адекватное выражение в виде ФСП, которое реализуется в АЯ в качестве ФСмакроПЭ, состоящего из особых ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ, имеющих системные сходства и различия на всех языковых уровнях и в сфере паралингвистических средств выражения эмоций.
3. Микрополя структурно представлены центральными и периферийными концентрами. С точки зрения проявления категории эмотивности концентры ФСмикроПЭ в целом схожи, но имеют и различия, связанные с наличием литературной и нелитературной форм функционирования АЯ. Структура микрополей обусловлена особенностями письменной и устной речи, изоморфические свойства которых связаны с общностью исторического происхождения, а алломорфические - с условиями и ре-
зультатом исторического развития книжно-письменного и разговорно-обиходных идиомов.
4. Центральную часть ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба составили:
• лексический и фразеологический концентры, включающие эмотивные имена, глаголы, причастия, наречия, экспрессивные частицы, изобразительно-выразительные средства, тропы, несвободные словосочетания, модальные лексико-фразеологические средства, бранные и пейоративные лексико-фразеологические единицы, паремиологические средства. Ядро микрополей в АЛЯ и АРЯ составили междометия и междометные фразеологические единицы (МФЕ), принадлежащие эмоциональной сфере языка и представляющие собой особый эмотивно-экспрессивный лексический слой;
• морфологический концентр, включающий усилительно-выделительные морфемы, повелительную, перфектную, усечённую глагольные формы, глаголы удивления, степени сравнения прилагательных и наречий, формы имён уменьшительных и множественного числа имён существительных;
• синтаксический концентр (в котором различается синтаксис устной и письменной речи), включающий средства, выражающие категорию эмо-тивности на уровне словосочетаний и предложений; рассматриваются способы модификации словосочетаний и предложений, с помощью которых выражается эмотивность;
• фонетический концентр, состоящий из исполнительских фонетико-стилистических средств, включая просодическую систему языка (интонацию, различные виды ударения), и авторских фонетико-стилистических средств (аллитерации, ассонанса, звукоподражания, ритма, рифмы и др.).
Периферия ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба представлена паралингвистическгш концентром выражения эмотивности, включающим фонационные средства, не обладающие смыслоразличи-тельными функциями и связанные с физиологическими и эмоционально-психологическими особенностями коммуникантов, кинетические (систему мимики и жестов, сопровождающих речевое высказывание) и графические (арабские каллиграфические почерки, средства пунктуации и графической образности) средства.
5. Анализ категории эмотивности на материале АЛЯ и АРЯ в сопоставительно-типологическом плане позволяет выявить существенные черты изоморфизма и алломорфизма указанных идиомов, представляющих
собой генеалогически родственные, но типологически и функционально различающиеся системы - книжно-письменную и устно-разговорную, находящиеся в отношениях функциональной дополнительности. В письменной речи ббльшей репрезентативностью категории эмотивности отличаются лексический, фразеологический, морфологический, синтаксический и паралингвистический (в сфере графических средств) концентры микрополей, а в устной - фонетический и паралингвистический (в сфере кинетических и фонационных средств).
6. Основной фонд эмотивной лексики и фразеологии АЛЛ и различных АРЯ, имеющий общие источники формирования, в целом однороден при наличии территориально маркированных единиц. Различия между АЛЯ и АРЯ, с точки зрения репрезентации категории эмотивности отмечаются в характере грамматического строя (синтетического и аналитического соответственно) и проявляются на синтаксическом уровне в вариативности порядка слов, на морфологическом - в наборе средств. Фонетические системы АЛЯ и АРЯ схожи при наличии у разговорных языков территориальных отличий, характерных для каждого из них, что на особенности экспликации категории эмотивности влияния не оказывает.
7. Выражающие эмоции и экспрессию паралингвистические средства -фонационные и кинетические - отличаются этнолингвистическими особенностями. Система жестов арабов Машрика и Магриба характеризуется наличием сходств и различий в инвентаре, в знаково-смысловых формах и энергетике проявления. В литературно-письменном идиоме графические средства выполняют важную функцию выражения категории эмотивности, в устно-разговорных языках их использование носит вспомогательный характер.
Результаты исследования прошли апробацию в виде научных докладов на межвузовской научной конференции «Современная лингвистика: актуальные проблемы теории и практики» (2005 г.) и IV Международной научной конференции по актуальным проблемам'теории языка и коммуникации «Языковые измерения: пространство, время, концепт» (2010 г.) в Военном университете МО РФ, научно-методической конференции «Языки мира: современные тенденции» (2006 г.) и научно-практической конференции «Мир Востока: актуальные проблемы современности» (2007 г.), в Восточном университете ИВ РАН РФ, научной конференции «Востоковедные чтенйя 2008» в ИВ РАН РФ (2008 г.); материалы исследования обсуждались на заседаниях кафедры ближневосточных языков Военного университета, использовались на практиче-
ских занятиях по арабскому языку, в переводческой работе автора, а также отражены в соответствующих публикациях.
Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, выводов по каждой из них, заключения, списков литературы и источников, приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновываются выбор темы исследования, её актуальность и научная новизна, определяются цели и задачи, объект и предмет исследования, показывается теоретическая и практическая значимость работы, достоверность результатов научного анализа, формулируются положения, выносимые на защиту, приводятся сведения о материале, методах исследования и апробации его результатов, о структуре диссертации и её основном содержании.
В главе I - «Функционально-семантические аспекты лингвистики эмоций» - излагаются основополагающие теоретические положения исследования, проводится анализ научной литературы по проблеме фи-лософско-психологической и психолингвистической интерпретации эмоций (их сущности и классификации) и других видов эмоционального реагирования (эмоционального тона ощущений, аффектов, чувств, стресса, настроения и др.).
Анализируются труды психолингвистов, рассматривающих эмотив-ную функцию как свойственную всем языкам. Даётся развёрнутая характеристика понятийной категории эмотивности, являющейся важнейшей составной частью любой речевой деятельности, приводится обзор научной литературы (труды Е.В. Бабенко, Л.А. Калимуллиной, В.И. Шаховского и др.) по данной проблеме. Эмотивность трактуется в качестве свойства вербальных и невербальных средств выражать эмоционально-психологические состояния индивидуума с помощью эмотивов, являющихся главным экспонентом данной категории.
Отмечается, что проблема средств выражения эмоций и чувств в арабской языковедческой традиции, зарубежной и отечественной арабистике косвенно затрагивалась в рамках лингвистических исследований и систематического изучения арабского языка на различных его уровнях.
Категория эмотивности имеет специальные средства выражения в арабском языке и реализуется в рамках различных стилей - литератур-
но-художественного, публицистического, ораторского, обиходно-разговорного. Арабские стилисты отмечают наличие расхождений между письменной и устной речью, однако при этом объектом научного исследования, стилистического анализа в большинстве работ является АЛЯ. Явления народно-разговорных языков в основном оцениваются как отклонение от принятой нормы, отступление от правильного, литературного языка.
В настоящее время в арабском языкознании, как отмечает Бакри Шейх Амин, сохраняется разделение стилистики на три раздела:
науку о значении о тропах (uW f^) и о красноречии,
стилистических фигурах (¿^ Стилистические исследования
средневековых (Абу Убайды ибн аль-Мусанны, Абу Хилал аль-Аскяри, Ибн Кутейбы и др.) и современных арабских лингвистов (Ахмеда Матлюба, Талиба Мухаммада аз-Заубаи, Мухаммеда Абд апь-Мутталиба и др.) представляют собой существенный вклад в развитие современной арабской лингвостилистики.
Средства выражения образности, эмоциональности в АЛЯ и АРЯ отражены филологами-арабистами Европы в научных работах в области языкознания, в учебной литературе (П. де Алкала, Г. Постеллус, М. Боссье, К. Броккельман, М. Гартманн, Г. Кампфмейер, Ж. Кантино, А. Кремер, Э. Майнц, В. Марсэ, Ф.М. Митлеб, X. Прайслер, Г. Рекендорф, А.И. Сильвестр де Саси, Й. Сордел-Томин, С. Спиро, Н. Тапьеро и др.).
В отечественной арабистике отдельные аспекты проблемы выражения эмоций в речи освещены в исследованиях различных разделов языкознания (грамматики, лексической семантики, фразеологии, стилистики, лексикологии, лексикографии), метрики и просодии, в рамках литературоведческого направления, а также в учебниках и учебных пособиях по АЛЯ и АРЯ (Н.М. Антонов, В.М. Борисов, H.H. Вашкевич, Г.М. Габучан, Б.М. Гранде, Ю.П. Губанов, Ю.Н. Завадовский, A.A. Ковалёв, Г.П. Крапива, В.Г. Лебедев, H.A. Майбуров, Э.Н. Мишкуров, В.А. Рахтеенко, B.C. Сегаль, Д.В. Семёнов, Н.Д. Финкельберг, Д.В. Фролов, О.Б. Фролова, В.Э. Шагапь, H.A. Шамраев, Г.Ш. Шарбатов и др.).
1 _)1а I .^иЛЛ .^ЬьЛ .Ц/У' .¡>«1 ¿¡Л
.49-43 о"-иуй >1999 * ин^Л [Доктор Бакри Шейх Амин. Арабская стилистика в новом обличим. Ч. 2. Наука о значении. Изд. 6-е. Бейрут, Ливан: Изд. «Дар аль-ыльм ли ль-маляиин», 1999 г., октябрь. С. 43-49].
В главе рассматриваются предпосылки и конг/епции системного подхода к исследованию явлений языка в арабском, европейском и отечественном языкознании.
Попытки объединить лексический материал в рамках лексико-семан-тических, понятийных и ассоциативных группировок предпринимались арабскими лингвистами разных эпох. Среди представителей арабской языковедческой традиции VIII-XX вв., труды которых известны своей лексикографической направленностью, Абу Убайда, аль-Халиль бен Ахмед, Ибн Джинни, Ибн Фарис, аль-Джаухари, аль-Фирузабади, Б. аль-Бустани, J1. Маалюф и др.
В разработку вопросов системного характера лексики и семантики, теорий поля в языкознании в XIX-XX вв. внесли вклад многие поколения зарубежных (Й. Трир, Л. Вайсгербер, Г. Ипсен, В. Порциг, X. Гек-келер, А. Рудскогер, Г. Остгоф и др.) и отечественных (Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, A.B. Бондарко, В.Г. Адмони, Ю.Н. Караулов, М.М. Гухман, Г.С. Щур и др.) учёных.
Выбранное в данной работе в качестве теоретико-методологической базы исследования ФСПЭ, представленное в А Я в виде ФСмакроПЭ, реализующегося в рамках особых ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба, образует единство функциональных и семантических характеристик структурированного множества вербальных (лекси-ко-фразеологических, грамматических, фонетических) и невербальных (фонационных, кинетических, графических) средств, выделенных на основе общего эмотивно-семантического протопризнака - эмотивно-сти. Компонентами ФСмикроПЭ являются центр, куда вошли ведущие средства репрезентации эмотивности, в наибольшей степени выражающие данную категорию, и периферия, к которой отнесены средства, менее специализированные для её репрезентации.
В главе даётся описание языковой ситуации, в условиях которой реализуется категория эмотивности и которая характеризуется как «диглоссия», когда в рамках одного речевого коллектива существуют и функционально дополняют одна другую две генеалогически родственные, но типологически различающиеся языковые системы: в целом единый для всех арабов АЛЯ и территориально маркированные АРЯ стран Машрика и Магриба, представляющие соответственно письменно-синтетическую и устно-аналитическую строевые системы, вместе составляющие комплексное функциональное образование - АЯ. Отмечается сложность социолингвистических и этнокультурных условий функ-
ционирования АЯ в различных его формах, что выражается в особенностях эмоционального речевого общения арабофонов.
В данной главе констатируется, что эмоции как одна из фундаментальных характеристик человека связаны с его мышлением и сознанием. В процессе коммуникации мысли, речь, эмоции людей взаимосвязаны, любое слово может быть эмоционально заряженным. Понятийная категория эмотивности - универсальная базовая лингвистическая категория, имеющая специальные (вербальные и невербальные) средства выражения, оптимально представленные в виде ФСмакроПЭ, реализующегося в качестве особых ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба, имеющих центр и периферию. Данная категория репрезентируется на материале генеалогически близких, но типологически различающихся языковых систем, функционально дополняющих одна другую: в целом единого для всех арабов АЛЯ и территориально маркированных АРЯ.
В главе II - «Лексический и фразеологический концентры выражения эмотивности» - описаны лексические и фразеологические средства центральной части ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба в сопоставительно-типологическом плане.
Лексический концентр ФСмикроПЭ составили части речи с эмотив-ным и экспрессивно-оценочным значением: междометия, эмотивные имена (существительные, прилагательные, числительные), глаголы, причастия, наречия, экспрессивные частицы, а также модальная лексика, изобразительно-выразительные средства (синонимы, антонимы, омонимы, паронимы, парономазия), тропы (метафора, метонимия, синекдоха, антономазия, олицетворение и др.).
Особая роль в реализации категории эмотивности на лексическом уровне принадлежит междометиям - носителям экспрессивно-семантической функции выражения эмоций, непосредственно связанным с па-рапингвистическими средствами, составляющим ядро ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ.
Междометные слова в форме АЛЯ или АРЯ широко используются в художественной литературе при описании прямой речи персонажей: « Ja - Nil '^jjJ^ JF- - - "-hjjj^ и-^Ы1» - «Нужны ли принципы? -Вздор! - Значит, не нужны? - Тьфу!» (Махфуз, 1962, с. 10) (АЛЯ), « .. V .. ¿1! JjâU jia» ( Ихсан, «Я не сплю», с. 173) [la:' mis ha'u:l lak] - «Нет, я не скажу тебе...» (АРЯ Египта).
Яркую экспрессию междометия передают в устной речи, где они в целом более репрезентативны: «...¡-¿ijj u^j» «О V4 «У - -ij^-j5 ilj "éuj t^SI}» [was 'ba:bak rañ far'ha:n 'ih 'ba:ba rafi 'farha:n bi'zza:f] - «Ну как, отец твой рад? - О да. мой отец очень рад...»4 (АРЯ Алжира), Ji^Bl»
(к/ф «Чёрные очки») f'it'faddal "uhrug 'barra] - «Пожалуйста, выйди вон! Вон!» (АРЯ Египта).
Как выявлено в процессе сопоставительного исследования, существует общая, инвариантная часть корпуса простых междометий, функционирующих в АЛЯ и АРЯ (например, «!М> [''alla:] - «О Аллах!»), группа междометий, одинаково свойственных всем АРЯ Машрика и Магриба («!»jJ» ["eiwa(ti)] - «Да!», ['yalla] - «Давай!» и др.), а
также территориально маркированных междометных слов, присущих только одному («Mj» [wa:h] - «Да!» в АРЯ Алжира, «»ь» [bafti], [bafi] -«Хорошо!» в АРЯ Ливии) или нескольким из них («s-yJ=» ['tayyib] -«Ладно!» в АРЯ Сирии, Ирака, Египта).
Поскольку границы функционирования экспрессивных речевых лексических единиц в рамках арабских разговорных идиомов в известной степени подвижны, то говорить можно только о степени частотности реализации тех или иных междометных слов в диалектных языках упомянутых арабских стран.
Широко используются в речи экспрессивные свойства наречий. На примере употребления наречия со значением «очень» выявлены черты изоморфизма и алломорфизма в эмотивном слое данной лексики литературного и разговорно-диалектных идиомов. Так, в АЛЯ и ряде АРЯ отмечено использование наречия «'-ц-» ['giddan], в АРЯ Египта звучащего как ['giddan]. В то же время в АРЯ Египта в этом значении часто функционирует слово «i/j5» ['awi], в АРЯ Сирии - «jí^» [kt¡:r], а в АРЯ Алжира - «^Ijí» [bi'zza:f]. Например: «! l¿¿ ^fi^j 1 ^Ь»
(к/ф «Омар и Сальма») [wa "inta ka'ma:n wahis'tini wahiS'tini "awi] - «И я тоже по тебе соскучился, очень соскучился!» (АРЯ Египта).
Ярким изобразительно-выразительным средством в АЛЯ и АРЯ является парономазия. Этот стилистический приём активно используется в различных функциональных стилях. Например, в публицистическом тексте встречаем употребление созвучных слов «ÜiL=» ['safqa] (сделка) и ['safsa] (пощёчина): «jui-Jlj ^ i£j¡J _ <jij¿i» («Иран -
4
Кудрявцев Ю.Н. Арабский народно-разговорный язык Алжира: обычаи и фольклор. М.: Вост. лит., 2006. С. 73. (В авторский текст добавлена транскрипция).
Америка...», с. 38) - «Иран - Америка: между сделкой и пощёчиной» (АЛЯ). Эмоциональный эффект от явления парономазии дополнительно усиливается антонимированием понятий «сделка» и «пощёчина».
Парономазия часто используется в народных пословицах и поговорках: слово «*JV» [ga:r] (сосед) и сочетание [bi-l-ah'ga:r] (разг. от «jU^.Vb» - «камнями») создают эмоциональный эффект в пословице «jlklL au J "jJj jiyl» ['al-ga:r ga:r wa law ra'ma:k bi-l-ah'ga:r] - «Сосед остаётся соседом, даже если бросает в тебя камнями» 5 (АРЯ Иордании).
В АЛЯ и АРЯ широко применяются тропы, например, особая разновидность метонимии - антономазия, придающая высказыванию яркую эмоционально-экспрессивную окраску: « .Л^ ¡Je. ^¡á>j jl
iSjUJi ¿i» ójj Ciá Ui ¡CiiS j¿i ójü ¿lib u» (к/ф «Когда отсутствуют жёны») ["'inti bass law tasa'rrafti sa'leyya"abil tla:'ti:n 'sini ma 'eandik 'fikra su kint ''ana: kint dong'wa:n il-'ha:ra] - «Если бы ты только познакомилась со мной тридцать лет назад... Ты представить себе не можешь, каким я был! Я был донжуаном квартала!» (АРЯ Сирии). В АЛЯ тропические средства имеют литературную основу, в АРЯ они строятся на базе народно-разговорных единиц.
Фразеологический концентр ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ составляют устойчивые словосочетания, междометные, модальные фразеологические средства, паремиологические средства.
В разных функциональных стилях широко употребляются фразеологизмы, идиоматические выражения, придавая речи арабов яркую выразительность: ог^ ÍjLS^Ji j» - «И что будет, один Аллах знает!», « ^ V _>Цр ...^i» - «Он никакого отношения не имеет к...»6, « ¿Ij-Jl ^jij..
^ JajaäJl j Cjl ^jU-»") ^ ^ ituiH jlojl -JI—"' ^Ij Л LI Jc. ^^Jl
.,aJ ^juálxüil aLwo cbs^ < ^SbJl l_jJ>íJí j 1 d^aJj ¿}a Jal^ull i _i*.> ч AJjbk-üi jj-ball» (Каддафи, «Зелёная книга», с. 21) - «Эта борьба, сводящая на нет завоевания народа и подрывающая эти программы, используется соперничающей партией для оправдания попыток выбить почву из-под ног правящей партии, чтобы занять ее место» (Каддафи, 2000, с. 16) (АЛЯ) и пр.
Широкое употребление в устной и письменной речи арабов имеют паремиологические средства, являющиеся средоточием культурного,
5 Кухарева, Е.В. Арабские пословицы и поговорки. Словарь с лексико-фразеологическими комментариями. М.: ACT: ACT МОСКВА: Восток - Запад, 2008. С.115. (В авторский текст добавлена транскрипция).
г' Баранов Х.К. Арабско-русский словарь: Ок. 42000 слов, 6-е изд., стереотип. М.: Рус. яз.. 1985. С. 188,252.
нравственного и эмоционального опыта арабов: « V jW-j Су ц?^1 Sjb^Jb ,_pUli» _ «Тот, чей дом из стекла, не бросает в людей камни» (АЛЯ). Сопоставление данной пословицы с её вариантом на АРЯ Сирии выявило характерные для диалектного языка различия на грамматическом, лексическом и фонетическом уровнях: « о»^ цг'Л* ^ j'j*<> ^ jb^Vb» ["¡Iii "be:tu min '¡'za:z ma b'yirmi n-na:s bil-'ah'ga:r].
Таким образом, центральную часть, непосредственно примыкающую к ядру ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба, составили описанные в сопоставительно-типологическом плане лексический и фразеологический концентры. Основной фонд эмотивной лексики и фразеологии АЛЯ и различных АРЯ, имеющий общие источники формирования, в целом однороден при наличии территориально маркированных единиц. Базисная эмотивная лексика литературного языка превосходит эмотив-ную часть лексического состава устно-разговорных систем качественно и количественно. Лексико-фразеологические средства в АЛЯ имеют книжно-письменную, а в АРЯ - народно-разговорную основу. Расхождения в составе эмотивной лексики между ФСмикроПЭ в АРЯ Машрика и Магриба характерны для наиболее подвижных её слоёв.
В главе III - «Морфологический, синтаксический, фонетический и паралингвистический концентры выражения эмотивности» - рассматриваются центральная и периферийная части ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба.
Как типологически наиболее репрезентативная часть системы языка, грамматический строй является важнейшим объектом сопоставительного исследования средств манифестации категории эмотивности в АЛЯ и АРЯ.
Морфологический концентр центральной части ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ включает усилительно-выделительные морфемы, глагольные формы (повелительную, перфектную, усечённую), глаголы удивления, формы имён уменьшительных, степени сравнения прилагательных и наречий, формы множественного числа имён существительных, придающие высказыванию экспрессивный оттенок.
Например, усиленные глагольные формы тяжёлый «нун» и лёгкий «нун», встречающиеся обычно в книжно-письменной речи, содержат значительный эмоциональный заряд: V» ['Ia takzi'ban] - «Не лги (ты не должен лгать)», J1 V '» ["а 'la targi'eanna] - «Разве не вернёшься непременно?»7. Пример из Корана передаёт патетический тон священного тркстя- «... tjijff У...» - «Если ты спросишь их,
7 Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. 2-е изд., репринтное. М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1998. С. 168.
священного текста: «... '¿Д..» - «Если ты спросишь их, они
непременно скажут...» (Коран, пер. Кулиева, 9:65, с. 237).
Экспрессивно-эмоциональная окраска высказывания передаётся посредством повелительной формы арабского глагола в АЛЯ и АРЯ: «!_р.и11 у^У» (Махфуз, 1967, с. 8) - «Дай мне свою волшебную ручку!» (АЛЯ), «.ЬЧ^1 УЛ Х»11 1-'Ьащ кГгай у'па\у\уаг а1-
"аг(Ц - «Смотри, как молния озаряет землю!»8 (АРЯ Алжира). В письменной речи императивная интонация оформляется графически.
В результате сопоставительно-типологического анализа морфологических средств выражения эмоций в литературном и нелитературных идиомах установлена незначительная разница в наборе таких средств, что существенного влияния на реализацию категории эмотивности не оказывает.
В центральную часть ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ входит синтаксический концентр (синтаксис устной и письменной речи), включающий средства выражения эмотивности на уровне словосочетаний (абсолютный масдар, сложное прилагательное и причастие, замкнутые причастные конструкции, комбинированные словосочетания, стилистические обороты сказочного зачина) и предложений (повествовательных, вопросительных, побудительных, восклицательных, указательных); рассматриваются способы модификации словосочетаний и предложений, с помощью которых выражается данная категория: актуальное членение на уровне словосочетаний и предложений (порядки слов, повтор глагола и местоимения, категория определённости-неопределённости), использование фигур речи (анафоры, эпифоры, градации, антитезы, персонификации и др.), вводных слов и вставных конструкций, средств контекста.
Так, к синтаксическим средствам выражения категории эмотивности на уровне словосочетания в АЛЯ и АРЯ относится «абсолютный объект» или «абсолютный масдар» (о^ усиливающий значение спрягаемого глагола: JJ■¿\ ¿Дк^ ¿и^Е аЦ^е.» («Восточная сказка», с. 1) - «Глаза его сияют сиянием редкостного жемчуга (сияют подобно редкостному жемчугу)» (АЛЯ).
Роль имени действия в таких грамматических конструкциях в АЛЯ и АРЯ может выполнять имя однократности или способа действия (как
8 Кудрявцев Ю.Н. Арабский народно-разговорный язык Алжира: обычаи и фольклор. М.: Вост. лит., 2006. С. 84. (В авторский текст добавлена транскрипция).
* См.: Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. 2-е изд., репринтное. - М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1998. - С. 338-339.
правило, однокоренное с глаголом) в винительном падеже: « ^У-^ шгА чЛ_>*Д> (Махфуз, 1967, е. 197) - «И он рассмеялся таким смехом («рассмеялся смехом»), от которого у него заболели челюсти...» (АЛЯ), «jrjiû Lfriijjb jLjiISU i^jà («Чёрные очки») [wa'lla:di
'farahu: 'bifia: 'farha maka:'nu;s £a:i'zi:na: 'tuhrug] - «Дети мои так были ей рады («радовались такой радостью»), что не хотели, чтобы она уходила!» (АРЯ Египта).
Усиление выразительности высказывания достигается с помощью изменения привычного, нормативного для конкретного функционального типа речи порядка слов при актуальном членении предложения.
В глагольном предложении в АЛЯ во фразоначапьное положение может ставиться подлежащее или группа подлежащего, а также другие члены предложения, которые таким образом выделяются эмоционально: «с^ Pjj^b Âi-^l У» - «Железо рубится железом» (т.е. «Клин клином вышибают») (Аль-Майдани, с. 8), «-^Vl ^ ¿¿ь ^¿шУ! t_£jill» - «Белый пиастр пригодится в чёрный день» и др.
Этот стилистический приём в виде ярко выраженной инверсии используется в именном предложении в АЛЯ и АРЯ, например, в художественных, публицистических текстах и в разговорной речи: j*1 мз.я» (Махфуз, 1962, с. 43) - «Странное это дело - любовь!» (АЛЯ), « jlaLj JjJjÎIa» ['sa:tir fial-'walad] - «Смелый (ловкий) этот мальчик!» (АРЯ Сирии)10, «i^ÂijSx^» [mes'ki;na 'leila] - «Несчастна Лейла!»11 (АРЯ Ливии). Субъективный порядок слов позволяет достичь в высказывании значи-. тельного эмоционального эффекта, , . , В речи арабов Машрика и.Магриба широко используются риторические стилистико-синтаксические структуры - фигуры речи, служащие для усиления эмоционально-экспрессивного воздействия на аудиторию. Среди таких фигур - антитеза, которая.часто встречается во многих паре-мических и фразеологических единицах, ярко отражающих ,этцокультург ные особенности арабской языковой личности: «jj^â U^j Uy [gism
"' Мишкуров Э.Н. Теоретическая грамматйка // Теоретический курс арабского языка: Учебник. М,: ВУ, 2004. С. 246. (В авторском тексте изменена транскрипция в латинской графике и добавлена - в арабской). ."*■ ' <
" Маляров Ю.И., Мишкуров Э.Н. Учебник арабского диалектного языка Ливии. М.: Военный Краснознамённый институт, 1980. С.370. (В авторском тексте изменена транскрипция в латинской графике и добавлена - в арабской).
bagl wa saql eas'fu:r] - «Тело с мула, а ум птичий»12 (АРЯ Ирака), « Ájtj^tj Ulj j» [wu l-fi'ra:fa Va:hat Vana: gi:t] - «Притча ушла а я пришёл!»ь (АРЯ Алжира).
При рассмотрении сходств и различий в синтаксическом строе литературного и нелитературных идиомов с точки зрения выражения категории эмотивности, отмечается отсутствие существенных различий между АЛЯ и АРЯ в именном предложении и наличие таких различий в глагольном предложении, что связано с изменением функции порядка слов: нейтральному неактуапизированному порядку слов в литературном идиоме - VSO - фактически соответствует нейтральный SVO в арабских разговорных языках, в котором подлежащее и тема, сказуемое и рема совпадают. Отсутствие падежных флексий в АРЯ уменьшило возможности выражения эмотивности в последних в связи с сокращением допустимой вариативности порядка слов.
Выражение эмоций в устной речи арабов связано с использованием разнообразных фонетических средств, составляющих просодическую систему языка и представляющих фонетический концентр центральной части ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ. Как система фонетических средств со смыслоразличительным значением просодия реализуется в устной речи и охватывает мелодику, ударение, интенсивность, длительность звучания, темп, ритм речи, тембр голоса, а также паузы. Средства фонетической стилистики, репрезентирующие категорию эмотивности в речи, делятся на исполнительские и авторские.
Среди исполнительских фонетико-стилистических средств выражения эмотивности особое место принадлежит интонации, существенным компонентом которой является мелодика речи - движение тона голоса вверх или вниз в зависимости от коммуникативных намерений говорящего. Например, повышение тона обычно наблюдается при сильном волнении, может свидетельствовать о незаконченности мысли или во-просительности высказывания: «-щН^ ^ -¡¿fl - 4^»
(к/ф «Любовь к жизни») - [he:k btis'ta'bili "ummik "ummi basd 'kulli 'l ili ea'melti] - «Так ты встречаешь свою мать? - Мать? После всего того, что ты сделала?» (АРЯ Сирии).
|! Кухарева, Е.В. Арабские пословицы и поговорки. Словарь с лексико-фразеологическими комментариями. М.: ACT: ACT МОСКВА: Восток - Запад, 2008. С. 182. (В авторский текст добавлена транскрипция).
" Кудрявцев Ю.Н. Арабский народно-разговорный язык Алжира: обычаи и фольклор. М.: Вост. лит., 2006. С. 177, 178. (В авторский текст добавлена транскрипция).
Экспрессивность и выразительность речи в значительной мере создаётся с помощью авторских фонетико-стилистических средств. В арабской прозе, поэзии, устной речи часто встречаются такие фонетические способы эмоционального воздействия, как аллитерация, ассонанс, звукоподражание, различные звуковые повторы, которым принадлежит особая роль в инструментовке — фонетической организации высказывания. С повторами связаны такие стилистические средства, как анафора, эпифора, метрика, ритм, рифма и др.14
В основе каламбуров и скороговорок парономазийного характера, функционирующих в АЛЯ и АРЯ, лежит аллитерация: « !> о* ' «.«Ч Гч*«"«» _ «Этот абрикос не наш абрикос», «
_ «Наша простыня у Шарифа, а простыня Шарифа похожа на нашу», уг? - «Поэт на улице» («Арабские скороговорки») и
пр. В данных примерах чаще других встречаются аллитерирующие согласные звуки [ш], [§], [г], [А, [е], что создаёт экспрессивный эффект.
Как показало сопоставительное исследование, реализация категории эмотивности происходит на фоне функционирования генетически аналогичных фонетических систем АЛЯ и различных АРЯ стран Машрика и Магриба. Отличаясь от АЛЯ структурой слога, интонацией (мелодикой, ударением, ритмом, темпом речи и пр.), фонетические системы АРЯ имеют территориальные отличия, характерные для каждого из них, что на особенности экспликации категории эмотивности влияния не оказывает.
В данной главе в сопоставительно-типологическом плане анализируется паралингвистический концентр выражения эмотивности, составляющий периферийную часть ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба и включающий фонационные, кинетические и графические средства, являющиеся вспомогательными приёмами языкового общения.
Фонация рассматривается как физическое явление, выявляющее признаки, свойственные говорящему субъекту. Сила голоса, его звонкость, придыхательность или шёпотность, тембр, обертоны, особенности дикции, темп речи, особое заполнение пауз, ораторские паузы («-Ц;1» [е-е-е], «...^•Ц!» ['уаеш:] - «то есть, значит...»), мелодические явления с экспрессивным оттенком и пр. выступают в качестве особых просодиче-
и См.: Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. (Стилистика декодирования.) Учебное пособие для студентов фак-ов и ин-тов ин. яз. Л., «Просвещение», 1973. С.254-271.
ских характеристик, не обладающих смыслоразличительной функцией и связанных с физиологическими особенностями коммуникантов, с их эмоционально-психологическим состоянием.
Большой силой экспрессии обладает такое свойство звуковой фонации, как сила голоса. В случаях, когда необходимо оказать максималь-ноё'эмЬциональное воздействие на реципиента, громкости голоса может повышаться до крика, полного гнева или отчаяния: « !<_>дЬи. I о^^и ^ ь о*»л 1 ^лда! Ь 1 V _» («Чёрные очки») [уа: еитг ЬаМаз Ьа'1а:з 1а: уа: аТепсПт тгё йаЧа^] - «Хватит, Омар, хватит! - Нет, господин, не «хватит»!» (АРЯ Египта).
Эмоционально-экспрессивное напряжение создаётся при переходе с придыхательного голоса на общение шёпотом, например, в ситуации, когда говорящий испытывает сильное чувство опасения, беспокойства: « Яс^ <¡1 ¡(Д^З11 I ^Ь ...Ой^Ц 1 Яс-^ии I» («Любовь к
жизни») [Ь'зигеа ЬЧигеа уа: 'бкп 'уа:11а: 'уа:11а: гш:1 тг.\ Ь'Бигеа пг\\\ е:-е: §и: Ьак 'йай^ -«Скорее, скорее, Ясин... давай! Давай, вылезай, вылезай быстро, вылезай! - О-о-о! Что с тобой, ты боишься?» (АРЯ Сирии).
К кинетическим средствам относятся жесты, мимика, типы поз и выразительных телодвижений, сфера экспрессивного воздействия которых ограничивается устным общением. Язык жестов отражает национально-психологические черты и особенности народа. При устной реализации АЛЯ система жестов отражает своё этническое происхождение, то есть имеет черты и особенности того или иного АРЯ. Для арабов характерна энергичная жестикуляция, которая сопровождается соответствующими звуковыми коррелятами и которая наиболее выразительна с точки зрения этнокультурных характеристик у арабов стран Машрика -египтян, ливанцев, сирийцев15.
Сходными у большинства арабов Машрика и Магриба являются жесты и ритуальные телодвижения при молитве, активная жестикуляция во время спора, жесты подзывания, непонимания, прогоняющий и вопросительный жесты, некоторые жесты приветствия и др.; различия наблюдаются в отношении использования «жеста кольца», жестов опасности, предостережения и др.
Например, образованный большим и указательным пальцами «жест кольца» (говорящий перемещает кисть руки с таким «кольцом» на уровне груди по направлению к собеседнику) у египтян может означать
" Мосеев Р. Как вести дела на Востоке. О некоторых особенностях восточной предпринимательской психологии и этики II Азия и Африка, №2. М.,.2001, С.65:
предупреждение об угрозе, а у ливийцев - согласие и одобрение. В Алжире данный жест означает выражение сильной угрозы со словесным коррелятом «! [п'ёагпЬак] - «Я тебе покажу!», а в Кувейте этот
жест имеет значение «отличный, высокого качества, первоклассный»17.
Графические средства, обслуживающие письменную речь, представлены арабскими каллиграфическими почерками, пунктуацией, средствами графической образности, оказывающими экспрессивное воздействие на читателя.
Велика роль заголовка и подзаголовка в художественной и публицистической литературе, яркое, привлекательное оформление которых связано с их коммуникативной и прагматической функциями. В связи с этим заголовки могут иметь самые разнообразные формы: в виде обычной или перевёрнутой пирамиды, промежуточной пирамидальной формы, в виде ступенчатого заголовка (из двух или трёх строк, расположенных уступом вправо или влево) и т.д.
Арабская каллиграфия является мощным средством реализации двух функций: художественно-декоративной и религиозно-мистической. Орнаментальная арабская вязь подчёркивает величие и торжественность текста, создаёт соответствующее настроение.
С появлением современной электронной техники, компьютерной графики, трёхмерного изображения значительно расширились возможности оказания экспрессивного воздействия на реципиента. На страницах изданий, сайтах Интернет наблюдается тенденция достаточно свободного графического изображения фонетической редупликации, обычно передающей бурные эмоции в таких словах, как «JJJJJJJJJJ, («Саудовский фильм...», форумы сети...) - «Спаси-и-и-и-и-и-и-и-и-ибо!»; ЩШНИНИНШНЬа...» («Форумы Королевства Бахрейн...») -«...(> о-о-о-о-о-о-о-о-очень красивый» и пр.
Изучение вопросов взаимосвязи арабских каллиграфических почерков и текстов различных функциональных стилей современного АЛЯ, выявление степени реализации категории эмотивности на письме посредством почерков, особенности их стилистического использования и оказания эмоционально-эстетического воздействия на читателя - вот
16 Мишкуров Э.Н. Алжирский диалект арабского языка / Серия: Языки народов Азии и Африки. М.: Наука. Глав. ред. вост. лит-ры, 1982. С. 101.
17 Осипов В.Д. О некоторых чертах кинесической речи у арабов // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: «Наука», 1977. С.281.
далеко не полный перечень проблем, заслуживающих стать темой дальнейших научных исследований.
Сопровождающие речь парапингвистические формы общения являются вспомогательными средствами, без которых коммуникация вполне возможна. Фонационные и кинетические средства репрезентации эмоций носят этнолингвистический характер независимо от формы реализации речи -на АЛЯ или АРЯ, что выражается в попытках создания литературно-разговорного языка, отражающего особенности литературно-диалектного взаимодействия на вербальном и невербальном уровнях. Жесты у арабов стран Машрика и Магриба имеют как сходства, так и различия в их знако-во-смысловой манифестации. Графические средства в АЛЯ выполняют эмотивно-экспрессивную функцию, тогда как в АРЯ они при их условно-субъективной фиксации носят вспомогательный характер.
В заключении подводятся теоретические и практические итоги диссертационного исследования, обобщаются теоретические выводы и намечаются перспективы дальнейших научных разысканий, вырабатываются практические рекомендации по использованию результатов исследования в учебном процессе и практической работе с носителями арабских разговорных языков.
Список литературы содержит произведения отечественных и зарубежных учёных по проблемам исследования психологических и психолингвистических аспектов выражения категории эмотивности в речи, анализа полевого подхода к исследованию явлений языка и категории эмотивности в современной лингвистике, по соответствующим проблемам общего и частного (арабского) языкознания, а также словари разных типов.
Список источников содержит издания Корана с различными авторскими версиями перевода его смыслов, произведения арабской художественной литературы, публицистики, справочную литературу, тексты на арабских диалектных языках, материалы печатных и электронных СМИ арабских стран, лингафонные и другие записи, в том числе арабских художественных фильмов (со скриптами к ряду из них), на аудио-, видео- и электронных носителях с образцами речи арабов, полевые записи автора.
В приложении приводятся системы транскрипции, символов, условных обозначений, использованных в диссертации.
В результате проведённого сопоставительного комплексного системно-структурного исследования категории эмотивности на теоретико-методологической базе ФСП генеалогически родственных, но типоло-
гически различающихся языковых систем - флективно-синтетической (АЛЯ) и аналитической (АРЯ стран Машрика и Магриба), находящихся в отношениях функциональной дополнительности, были описаны и классифицированы способы и средства выражения эмотивности в различных функциональных стилях на всех языковых уровнях в сочетании с их паралингвистическими коррелятами.
Исследование центральных концентров ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба подтвердило положение о том, что данные языковые системы самодостаточны для выражения эмоций только своими внутренними средствами.
Значительных различий на лексико-фразеологическом, морфологическом и фонетическом уровнях анализируемых микрополей с точки зрения отбора средств выражения категории эмотивности в АЛЯ и АРЯ не отмечено. Имеющиеся особенности связаны с территориальными чертами, отличающими АРЯ один от другого и от АЛЯ.
При выявлении характера сходств и различий указанных идиомов в номенклатуре способов выражения эмоций на синтаксическом уровне установлено: в именном предложении существенных различий не наблюдается, а в глагольном такие различия связаны с изменением функции порядка слов.
Сопровождающие речь фонационные и кинетические средства, выражающие эмоции и экспрессию, носят этнолингвистический характер. При определённом сходстве системы жестов у арабов Машрика и Магриба отмечаются существенные различия в их знаково-смысловой манифестации. В литературном идиоме графические средства выполняют важную эмотивно-экспрессивную функцию, тогда как в разговорных системах они при их авторском использовании носят вспомогательный характер.
В диссертации определены возможные направления дальнейших сопоставительно-типологических исследований способов и средств репрезентации категории эмотивности на различных языковых уровнях, выявления их коммуникативной значимости на материале языков различного строя. Подчёркивается целесообразность проведения экспериментальных исследований данной категории в сфере паралингвистики.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:
1. Крылов А.Ю. Средства выражения эмотивности в устной и письменной речи арабов [Текст] / А.Ю. Крылов // Апрельские чтения-2005. Материалы научно-практической конференции «Россия и современный
мир: проблемы и перспективы развития». Ч. I. - М.: Межд. акад. бизнеса и управления, 2005. - С. 80-88.
2. Крылов А.Ю. О некоторых вербальных и невербальных средствах выражения категории эмотивности в речи арабов Машрика и Магриба [Текст] / А.Ю. Крылов // Сб. материалов 1-й научно-методической конференции. - М.: Вост. ун-т ИВ РАН, 2006. - С. 34-60.
3. Крылов А.Ю. Кинетические средства выражения эмоций в арабском литературном языке и арабских разговорных языках стран Машрика и Магриба [Текст] / А.Ю. Крылов // Научный поиск. Студ. альманах. № 1 (Ч. 1). - М.: НОУ МАБиУ, 2007. - С. 73-84.
4. Крылов А.Ю. Междометия как главные выразители эмоций в речи арабов [Текст] / А.Ю. Крылов // Вестник Восточного университета. -М.: Вост. ун-т, № 1-Й, 2008. - С. 65-70.
5. Крылов А.Ю. Эмотивная грамматика арабов [Текст] / А.Ю. Крылов // ВОСТОК (ORIENS), 2009, №6 (ноябрь - декабрь). - М.: Ин-т востоковедения, Ин-т Африки РАН, 2009. - С. 39-51.*
6. Крылов А.Ю. К вопросу о средствах выражения категории эмотивности в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба [Текст] / А.Ю. Крылов // Бюллетень Общества востоковедов РАН. - Вып. 17: Труды межинститутской научной конференции «Востоковедные чтения 2008»: Москва, 8-10 октября 2008 г. -М.: Учреждение РАН «Институт востоковедения РАН»,2010.-С. 308-346.
* Работа № 5 опубликована в периодическом издании, входящем в список ведущих рецензируемых изданий, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией.
Подписано в печать 04.10.2010 г. Заказ 572 Формат 60x84/16 Объём 1,5 п.л. ТиражЮО экз. Типография Военного университета.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Крылов, Александр Юльевич
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ
ЛИНГВИСТИКИ ЭМОЦИЙ.
§ 1. ФИЛОСОФСКО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ И ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНОСТИ В РЕЧИ.
1.1.1. Философско-психологические представления об эмоциях и виды эмоционального реагирования.
1.1.2. Психолингвистическая интерпретация эмоций.
§ 2. КАТЕГОРИЯ ЭМОТИВНОСТИ В ОБЩЕМ И ЧАСТНОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ.
1.2.1. Понятие категории эмотивности в современной лингвистике.
1.2.2. Отражение категории эмотивности в арабской языковедческой традиции.
1.2.3. Отражение категории эмотивности в зарубежной и отечественной арабистике.
§ 3. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ЭМОТИВНОСТИ
В ЛИНГВИСТИКЕ.
1.3.1. Генезис концепции полей в зарубежном и отечественном языкознании.
1.3.2. Типы полей в современном языкознании. Функционально-семантическое поле эмотивности.
§ 4. ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В АРАБСКОМ МИРЕ: АРАБСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК И АРАБСКИЕ РАЗГОВОРНЫЕ ЯЗЫКИ МАШРИКА И МАГРИБА КАК ОБЪЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ В РАМКАХ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ
ЭМОТИВНОСТИ.
1.4.1. Ареал распространения и формы существования арабского языка.
1.4.2. Арабоязычный социум в свете манифестации категории эмотивности.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКИЙ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ КОНЦЕНТРЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНОСТИ.
§ 1. ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОНЦЕНТР ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНОСТИ.
2.1.1. Части речи с экспрессивно-оценочным и эмотивным значением.
2.1.2. Изобразительно-выразительные средства.
2.1.3. Тропы.
2.1.4. Модальная лексика.
2.1.5. Бранная и пейоративная лексика.
§ 2. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ КОНЦЕНТР ВЫРАЖЕНИЯ
ЭМОТИВНОСТИ.
2.2.1. Несвободные словосочетания.
2.2.2. Междометные фразеологические единицы.
2.2.3. Модальные фразеологические средства.
2.2.4. Паремиологические средства.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА III. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ, СИНТАКСИЧЕСКИЙ,
ФОНЕТИЧЕСКИЙ И ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ
КОНЦЕНТРЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНОСТИ.
§ 1. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ КОНЦЕНТР ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНОСТИ
3.1.1. Усилительно-выделительные морфемы.
3.1.2.Формы повелительного наклонения глагола.
3.1.3. Перфектные формы глагола.
3.1.4. Усечённая форма глагола.
3.1.5 .Глаголы удивления.
3.1.6. Формы имён уменьшительных.
3.1.7. Степени сравнения прилагательных и наречий.
3.1.8. Множественное число имени существительного.
§ 2. СИНТАКСИЧЕСКИЙ КОНЦЕНТР ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНОСТИ.
3.2.1. Выражение эмотивности на уровне словосочетания.
3.2.2. Выражение эмотивности на уровне предложения.
3.2.3. Актуальное членение предложения.
3.2.4. Категория определённости-неопределённости.
3.2.5. Роль контекста в выражении категории эмотивности.
3.2.6. Фигуры речи.
3.2.7. Вводные слова и вставные конструкции.
§ 3. ФОНЕТИЧЕСКИЙ КОНЦЕНТР ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНОСТИ.
3.3.1. Исполнительские фонетико-стилистические средства выражения эмотивности.
3.3.2. Авторские фонетико-стилистические средства выражения эмотивности.
§ 4. ПАРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОНЦЕНТР ВЫРАЖЕНИЯ
ЭМОТИВНОСТИ.
3.4.1. Фонационные средства выражения категории эмотивности.
3.4.2. Кинетические средства выражения категории эмотивности.
3.4.3. Графические средства выражения категории эмотивности.
ВЫВОДЫ.
Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Крылов, Александр Юльевич
Настоящая диссертация посвящена сопоставительно-типологическому анализу способов и средств экспликации эмоций на всех уровнях книжно-письменного и обиходно-разговорных арабских идиомов, а также невербальных средств выражения категории эмотивности в свете эмотиологического направления в языкознании на теоретико-методологической базе функционально-семантического поля эмотивности (ФСПЭ).
Мир эмоций и чувств был осознан и описан ещё древнегреческими философами Платоном и Аристотелем. Эмоции проявляются во всех сферах деятельности людей. Феномен эмоций стал предметом исследований в философии, психологии, физиологии, медицине, биохимии, этике, психолингвистике и других науках. Данные об эмоциональном реагировании и функционировании социума и индивида, полученные в этих областях знания, представляют существенный интерес для разработки языковедческих аспектов эмоций.
Речь, мысли, эмоции людей в процессе коммуникации взаимосвязаны. Одной из универсальных базовых категорий, имеющей специальные средства выражения эмоций в языке и представленной на всех его уровнях, является понятийная категория эмотивности - одна из актуальных проблем, которая глубоко и всесторонне исследуется в современной лингвистике. «Ни одного слова не родилось без эмоций человека. - отмечает В.И. Шаховский, - .любое слово дискурсивно и может быть эмоционально заряженным» [2008, с. 10, 14].
Рост интереса к лингвистике эмоций связан с интралингвистическими факторами, с развитием ряда научных направлений: коммуникативного, прагматического, когнитивного, культурологического и др. Характерной чертой современного языкознания, переживающего полипарадигмальную стадию (термин Е.С. Кубряковой), стал антропоцентризм с его особым вниманием к человеку, его мыслям, чувствам, ощущениям и эмоциям, человеку - творцу языка и цен тральной фигуре в лингвистических исследованиях [См.: Шулежкова, с. 356358].
Вопросы, касающиеся особенностей языкового выражения категории эмо-тивности, различных её концепций, создания нового направления в языкознании — эмотиологгш рассматривают в своих работах многие отечественные (И.В. Арнольд, Е.В. Бабенко, Л.Г. Бабенко, JIM. Васильев, JI.A. Калимуллина, Е.С. Кубрякова, В.И. Шаховский и др.) и зарубежные (А. Вежбицкая, Б. Волек, Дж. Эйчисон и др.) учёные.Проблематика реализации эмотивной функции языка в традиционном арабском языковедении нашла отражение в учениях о риторике, красноречии, стилистике, а также грамматике, лексике, фонетике в трудах средневековых филологов (Абдалькахир аль-Джурджани, Абу Усман аль-Джахиз, аз-Замахшари, Ибн Рашик, ас-Сейид Ахмад аль-Хашими, Сибавейхи, аль-Хатыб аль-Казвини и др.) и в работах современных арабских лингвистов (Абд ар-Рахман аль-Майдани, Бакри Шейх Амин, Салех Бен Мухаммад аз-Захрани, Мустафа Садик ар-Рафии, Мухаммед Али Султани, Мухаммад Рашид Рида и др.).
Большой вклад в изучение выразительной речи, стиля арабской поэзии и прозы внесли отечественные учёные Х.К. Баранов, В.М. Белкин, И.Н. Винни-ков, М.С. Киктев, И.Ю. Крачковский, А.Е. Крымский, А.Б. Куделин, Б.А. Ларин, В.Д. Ушаков, И.М. Филыитинский, Г.В. Церетели, Б.Я. Шидфар и др. В фундаментальных лексико-семантических, стилистических исследованиях рассматриваются различные компоненты коннотативного значения (эмоциональный, экспрессивный, оценочный), анализируются средства выражения эмоциональных состояний и чувств на материале арабского языка (А.Г. Белова, A.B. Бондаренко, М.Х. Галиев, Е.В. Дьяконов, A.C. Игнатьев, Н.Б. Ковыршина, Е.В. Кухарева, B.C. Морозова, А.Л. Спиркин, Н.Д. Финкельберг, O.E. Чухланцев и
ДР-).
В зарубежной арабистике образная речь арабов рассматривалась в работах по стилистике, семантике, синтаксису, фонетике и фонологии, социолингвистаке и др. (М.А. Аввад, Д. Агиус, A.A. Амброс, В. Днем, П. Ирвинг, И. Кальмор, Т.Ф. Митчелл, Г. Рекс-Смит, А. Роман, Ф. Рундгрен, В. Фишер, М. Чад и др.).
Однако проблема средств выражения категории эмотивности в речи арабов до сих пор не получила комплексного освещения в современной лингвистике. Отсутствуют работы по системной интерпретации функционально-семантических средств выражения эмотивности. Сложность и многогранность проблемы экспликации эмоций в речи арабов, относительная немногочисленность научных работ в этом направлении вызывают необходимость её дальнейшей разработки, на что и нацелено настоящее сопоставительное исследование способов и средств выражения категории эмотивности в арабском литературном языке (АЛЯ) и арабских разговорных (диалектных) языках (АРЯ/АДЯ) стран Машрика и Магриба.
Опираясь на теоретико-методологическую базу описания эмоций с позиций структурно-функционального подхода к явлениям языка, теорий поля в лингвистике, в данной работе мы предприняли попытку в рамках единого функционально-семантического макрополя эмотивности (ФСмакроПЭ) в арабском языке (АЯ) рассмотреть в сопоставительно-типологическом плане функционально-семантические микрополя эмотивности (ФСмикроПЭ) в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба.
Объектом исследования являются способы и средства реализации категории эмотивности в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба.
Предметом исследования являются ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба на синхронном срезе, рассматриваемые в сопоставительном аспекте.
Актуальность работы обусловлена глубоким интересом общего языковедения к исследованию категории эмотивности с точки зрения сопоставления форм речевой деятельности в идиомах различного строя, особенно в так называемых «экзотических языках», к числу которых лингвисты, в частности, относят АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба. Для частного языкознания актуальность проблемы заключается в выявлении изоморфизма и алломорфизма способов и средств выражения эмотивности на вербальном и невербальном уровнях в генеалогически единых, но типологически разошедшихся в своём развитии книжно-литературной и общеразговорной формах АЯ.
Актуальным для современной лингвистики представляется исследование этой проблематики на психолингвистическом, лингвостилистическом, лингво-культурологическом и коммуникативно-прагматическом уровнях. Особый научный интерес представляет интерпретация категории эмотивности, связанной с национально-психологическими и этнокультурными особенностями арабской языковой личности, для которой в значительной степени характерна эмоциональная форма речевого общения.
Цель диссертации состоит в сопоставительно-типологическом анализе системы вербальных и невербальных способов и средств выражения категории эмотивности, их сходств и различий на уровне ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба, их соотношения в рамках единого ФСмакроПЭ в АЯ.
Для достижения поставленной цели предполагалось решить ряд исследовательских задач:
- определить сущность категории эмотивности и её характерологические признаки, проанализировать философско-психологические и психолингвистические аспекты выражения категории эмотивности в сопоставительном плане в письменной и устной речи;
- обобщить опыт общей и частной лингвистики в части применения функционально-семантического подхода к исследованию различных языковых категорий и в особенности категории эмотивности, установить теоретико-методологическую репрезентативность и адекватность функционально-семантического поля (ФСП) как способа реализации данной категории в языке;
- выявить методом сопоставительного анализа инвентарь и иерархию средств, используемых для выражения эмоций в речевой деятельности на АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба;
- сопоставить формы функционирования АЯ с точки зрения репрезентации категории эмотивности, способы и средства выражения данной категории на лексическом, фразеологическом, морфологическом, синтаксическом и фонетическом уровнях и их структурирование в существующих ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ в рамках единого ФСмакроПЭ в АЯ в условиях языковой ситуации в ара-боязычном ареале;
- рассмотреть паралингвистические аспекты выражения категории эмотивности в речи; сопоставить фонационные, кинетические и графические средства выражения эмотивности в устной и письменной речи арабов в их связи с вербальными средствами;
- проанализировать взаимосвязь функций центральных и периферийных компонентов ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба и выработать принципы их классификации;
- выработать теоретико-практические рекомендации по использованию результатов данного сопоставительно-типологического исследования в научно-практической работе.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые проведено сопоставительное комплексное системно-структурное исследование категории эмотивности на теоретико-методологической базе ФСП генеалогически родственных, но типологически различающихся идиомов - АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба. Выделены и классифицированы средства выражения эмотивности в различных функциональных стилях на лексико-фразеологическом, морфологическом, синтаксическом и фонетическом уровнях в сочетании с их паралингвистическими коррелятами. Впервые вводится в научный оборот значительный объём оригинального фактического материала, репрезентирующего разнообразные средства выражения эмотивности в крупнейших по числу носителей идиомах семитской группы афразийской семьи языков.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит вклад в разработку актуальных вопросов речевой коммуникации, определения роли и места средств выражения эмотивности в системах различного типа - литературных, обиходно-разговорных и т. п. на примере идиомов семитской группы афразийской семьи языков, рассмотренных в сопоставительно-типологическом плане.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования её результатов в лекционных курсах и на семинарских занятиях по стилистике, теоретической грамматике, лексикологии, фонетике, теории перевода, при разработке тематики дипломных и курсовых работ, на практических занятиях по арабскому языку, а также на практической работе с носителями АРЯ.
Достоверность результатов научного анализа обеспечивается применением комплексной методологии исследования, предусматривающей сочетание различных общенаучных и специальных методов, а также привлечением оптимального объёма материалов типологически различных идиомов, извлечённых из источников арабской устной и письменной речи методом сплошной выборки, позволяющим объективно учитывать частотность функционирования элементов ФСПЭ, определить их иерархию и взаимосвязь.
Материалом диссертационного исследования послужили: текст Корана, I произведения арабской художественной литературы различных жанров (объёмом 5660 е.), публицистики, толковые и двуязычные словари, издания с текстами на арабских диалектных языках (объёмом 3048 е.), материалы печатных и электронных СМИ арабских стран, лингафонные и другие записи, в том числе арабских художественных фильмов, на аудио-, видео- и электронных носителях (общим звучанием ок. 1682 мин., из них с текстами фонограмм кинофильмов общим объёмом 410 е.), содержащие образцы речи арабов стран Машрика и Магриба, а также полевые записи автора, сделанные в период пребывания в странах Арабского Востока и в ходе общения с выходцами из арабских стран на территории бывшего СССР и РФ.
В общей сложности было выявлено и проанализировано в сопоставительном аспекте порядка 1020 примеров вербальной репрезентации категории эмотивности в контекстном употреблении в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба и 63 примера невербальной репрезентации данной категории.
В диссертационной работе для решения вышеизложенных задач использовались следующие общие и специальные научно-исследовательские методы: системно-структурный, сопоставительно-типологический, функционально-семантический, описательный, количественно-качественный и др.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Язык предназначен не только для передачи информации, научных знаний и накопленного опыта, но также и человеческих переживаний, чувств, эмоций. Эмоциональные характеристики речевого поведения индивида в определённом социуме отражают его этнопсихолингвистические особенности. Характерной чертой речи арабофонов, использующих книжно-письменный и устно-разговорный язык, является территориальная маркированность языковых средств - фонетических, лексико-фразеологических, грамматических и средств паралингвистических.
2. Понятийная категория эмотивности, тесно связанная с психологической категорией эмоциональности и с пограничными языковыми категориями -оценки и экспрессии, анализируется как функционально-семантическая категория, являющаяся релевантной составной частью любой коммуникации и располагающая специальными средствами репрезентации - вербальными и невербальными, обеспечивающими комплексную манифестацию эмоций. Категория эмотивности находит адекватное выражение в виде ФСП, которое реализуется в АЯ в качестве ФСмакроПЭ, состоящего из особых ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ, имеющих системные сходства и различия на всех языковых уровнях и в сфере паралингвистических средств выражения эмоций.
3. Микрополя структурно представлены центральными и периферийными концентрами. С точки зрения проявления категории эмотивности концентры ФСмикроПЭ в целом схожи, но имеют и различия, связанные с наличием литературной и нелитературной форм функционирования АЯ. Структура микрополей обусловлена особенностями письменной и устной речи, изоморфические свойства которых связаны с общностью исторического происхождения, а ал-ломорфические - с условиями и результатом исторического развития книжно-письменного и разговорно-обиходных идиомов.
4. Центральную часть ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба составили:
• лексический и фразеологический концентры, включающие эмотивные имена, глаголы, причастия, наречия, экспрессивные частицы, изобразительно-выразительные средства, тропы, несвободные словосочетания, модальные лек-сико-фразеологические средства, бранные и пейоративные лексико-фразеологические единицы, паремиологические средства. Ядро микрополей в АЛЯ и АРЯ составили междометия и междометные фразеологические единицы (МФЕ), принадлежащие эмоциональной сфере языка и представляющие собой особый эмотивно-экспрессивный лексический слой;
• морфологический концентр, включающий усилительно-выделительные морфемы, повелительную, перфектную, усечённую глагольные формы, глаголы удивления, степени сравнения прилагательных и наречий, формы имён уменьшительных и множественного числа имён существительных;
• синтаксический концентр (в котором различается синтаксис устной и письменной речи), включающий средства, выражающие категорию эмотивно-сти на уровне словосочетаний и предложений; рассматриваются способы модификации словосочетаний и предложений, с помощью которых выражается эмо-тивность;
• фонетический концентр, состоящий из исполнительских фонетико-стилистических средств, включая просодическую систему языка (интонацию, различные виды ударения), и авторских фонетико-стилистических средств (аллитерации, ассонанса, звукоподражания, ритма, рифмы и др.).
Периферия ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба представлена п'аралингвистическим концентром выражения эмотивности, включающим фонационные средства, не обладающие смыслоразличительными функциями и связанные с физиологическими и эмоционально-психологическими особенностями коммуникантов, кинетические (систему мимики и жестов, сопровождающих речевое высказывание) и графические (арабские каллиграфические почерки, средства пунктуации и графической образности) средства.
5. Анализ категории эмотивности на материале АЛЯ и АРЯ в сопоставительно-типологическом плане позволяет выявить существенные черты изоморфизма и алломорфизма указанных идиомов, представляющих собой генеалогически родственные, но типологически и функционально различающиеся системы - книжно-письменную и устно-разговорную, находящиеся в отношениях функциональной дополнительности. В письменной речи большей репрезентативностью категории эмотивности отличаются лексический, фразеологический, морфологический, синтаксический и паралингвистический (в сфере графических средств) концентры микрополей, а в устной - фонетический и паралингвистический (в сфере кинетических и фонационных средств).
6. Основной фонд эмотивной лексики и фразеологии АЛЯ и различных АРЯ, имеющий общие источники формирования, в целом однороден при наличии территориально маркированных единиц. Различия между АЛЯ и АРЯ с точки зрения репрезентации категории эмотивности отмечаются в характере грамматического строя (синтетического и аналитического соответственно) и проявляются на синтаксическом уровне в вариативности порядка слов, на морфологическом - в наборе средств. Фонетические системы АЛЯ и АРЯ схожи при наличии у разговорных языков территориальных отличий, характерных для каждого из них, что на особенности экспликации категории эмотивности влияния не оказывает.
7. Выражающие эмоции и экспрессию паралингвистические средства - фонационные и кинетические - отличаются этнолингвистическими особенностями. Система жестов арабов Машрика и Магриба характеризуется наличием сходств и различий в инвентаре, в знаково-смысловых формах и энергетике проявления. В литературно-письменном идиоме графические средства выполняют важную функцию выражения категории эмотивности, в устно-разговорных языках их использование носит вспомогательный характер.
Результаты исследования прошли апробацию в виде научных докладов на межвузовской научной конференции «Современная лингвистика: актуальные проблемы теории и практики» (2005 г.) и IV Международной научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации «Языковые измерения: пространство, время, концепт» (2010 г.) в Военном университете МО РФ, научно-методической конференции «Языки мира: современные тенденции» (2006 г.) и научно-практической конференции «Мир Востока: актуальные проблемы современности» (2007 г.), в Восточном университете ИВ РАН РФ, научной конференции «Востоковедные чтения 2008» в ИВ РАН РФ (2008 г.); материалы исследования обсуждались на заседаниях кафедры ближневосточных языков Военного университета, использовались на практических занятиях по арабскому языку, в переводческой работе автора, а также отражены в соответствующих публикациях.
Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, выводов по каждой из них, заключения,, списков литературы и источников, приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционально-семантическое поле эмотивности в арабском литературном языке и арабских разговорных языках Машрика и Магриба"
ВЫВОДЫ
Сопоставительно-типологическое исследование показало, что центральную часть ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба представляют морфологический, синтаксический и фонетический концентры, куда вошли ведущие грамматические и фонетические средства репрезентации категории эмотивности.
При рассмотрении морфологических средств выражения эмоций в литературном и нелитературных идиомах была установлена незначительная разница в номенклатуре таких средств, что существенного влияния на реализацию категории эмотивности не оказывает. Например, к различиям следует отнести усиленную глагольную форму - тяжёлый «нун» и лёгкий «нун», характерную для ФСмикроПЭ АЛЯ, наличие в микрополе эмотивности литературного идиома большего разнообразия форм повелительного наклонения глагола и др.
При выявлении характера сходств и различий указанных идиомов в наборе средств выражения эмоций на синтаксическом уровне, установлено, что в именном предложении существенных различий не наблюдается, так как субъективный порядок слов одинаково способствует реализации категории эмотивности в ФСмикроПЭ АЛЯ и АРЯ. В глагольном предложении есть различия, связанные с изменением функции порядка слов: нейтральному неактуализиро-ванному порядку слов в литературном идиоме - VSO - фактически соответствует нейтральный SVO в арабских разговорных языках, в котором подлежащее и тема, сказуемое и рема совпадают. Отсутствие падежных флексий в АРЯ уменьшило возможности выражения эмотивности в последних в связи с сокращением допустимой вариативности порядка слов.
Как показало сопоставительное исследование средств фонетического концентра, реализация категории эмотивности происходит на фоне функционирования генеалогически родственных фонетических систем АЛЯ и различных АРЯ стран Машрика и Магриба. Отличаясь от АЛЯ структурой слога, интонацией фонетические системы АРЯ имеют территориальные отличия, характерные для каждого из них, что на особенности экспликации категории эмотивно-сти влияния не оказывает.
В результате сопоставительно-типологического исследования установлено, что периферийную часть ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба составил паралингвистический концентр, в который вошли фонационные, кинетические и графические средства репрезентации категории эмотивности. Сопровождающие речь паралингвистические средства (фонация, кинесика - жесты, мимика, различные телодвижения и пр., графика) являются вспомогательными приёмами языкового общения.
Фонация рассматривается как физическое явление, выявляющее признаки, свойственные говорящему субъекту. Её характеризуют особые просодические характеристики, не обладающие смыслоразличительной функцией и связанные с физиологическими особенностями коммуникантов, с их эмоционально-психологическим состоянием. Сопровождающие речь фонационные средства, выражающие эмоции и экспрессию, носят этнолингвистический характер.
Язык жестов отражает национально-психологические черты и особенности народа, носит этнолингвистический характер. При устной реализации АЛЯ система жестов отражает своё этническое происхождение, то есть имеет черты и особенности того или иного АРЯ. При определённом сходстве системы жестов у арабов Машрика и Магриба отмечаются существенные различия в их зна-ково-смысловой манифестации. Отмечается полярное значение жеста «кольца», известного как предупреждение об угрозе (Алжир, Египет, Сирия) и как обозначение отличного качества (Кувейт).
В литературном идиоме графические средства выполняют важную эмотив-но-экспрессивную функцию, тогда как в разговорных системах они при их авторском использовании носят вспомогательный характер.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящем исследовании в сопоставительно-типологическом аспекте анализу были подвергнуты системы вербальных и невербальных способов и средств выражения категории эмотивности, их сходства и различия на уровне ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба, их соотношения в рамках единого ФСмакроПЭ в АЯ.
Особенностью данного исследования является то, что данная категория была рассмотрена на материале генеалогически родственных, но типологически различающихся языковых систем, функционально дополняющих одна другую: в целом единого для всех арабов АЛЯ и территориально маркированных АРЯ стран Машрика и Магриба, имеющих системные сходства и различия на всех языковых уровнях, а также в сфере паралингвистических средств выражения эмоций и представляющих соответственно книжно-письменную синтетическую и устно-разговорную аналитическую строевые системы, в совокупности составляющие комплексное функциональное образование — арабский язык.
Теоретико-методологическое обоснование работы построено на трудах современных психологов, психолингвистов, на этнопсихолингвистической основе. Показано состояние изученности данной проблемы в арабском традиционном языкознании, а также в трудах представителей зарубежной (западноевропейской) и отечественной арабистики.
В результате проведённого исследования на материале текста Корана, произведений арабской художественной литературы, публицистики, лексикографических источников, сборников пословиц, текстов на арабских диалектных языках, печатных и электронных СМИ арабских стран, записей на аудио-, видео- и электронных носителях (в том числе арабских художественных фильмов), содержащих образцы речи арабов стран Машрика и Магриба, а также полевых записей автора, собранных в период пребывания в странах Арабского Востока и в ходе общения с выходцами из арабских стран на территории бывшего СССР и РФ, выполнено комплексное описание ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба в рамках единого ФСмакроПЭ в арабском языке, обследованы концентры вербальных и невербальных средств выражения категории эмотивности как одной из важнейших лингво-прагматических категорий, являющейся релевантной составной частью любой коммуникации, в книжно-письменной и обиходно-разговорной речи арабов Машрика и Магриба в сопоставительно-типологическом плане.
Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи:
- установлены сущность категории эмотивности и её характерологические признаки, проанализированы философско-психологические и психолингвистические аспекты выражения категории эмотивности в сопоставительном плане в письменной и устной речи;
- обобщён опыт общей и частной лингвистики в части применения функционально-семантического подхода к исследованию различных языковых категорий и в особенности категории эмотивности, установлена теоретико-методологическая репрезентативность и адекватность ФСП как способа реализации данной категории в языке;
- выявлены методом сопоставительного анализа инвентарь и иерархия средств, используемых для выражения эмоций в речевой деятельности на АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба;
- сопоставлены формы функционирования АЯ с точки зрения репрезентации категории эмотивности, способы и средства выражения данной категории на лексико-фразеологическом, морфологическом, синтаксическом и фонетическом уровнях и их структурирование в существующих ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ в рамках единого ФСмакроПЭ в АЯ в условиях языковой ситуации в арабоязычном ареале;
- рассмотрены паралингвистические аспекты выражения категории эмотивности в речи; сопоставлены фонационные, кинетические и графические средства выражения эмотивности в устной и письменной речи арабов в их связи с вербальными средствами;
- проанализирована взаимосвязь функций центральных и периферийных компонентов ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба и выработаны принципы их классификации;
- выработаны теоретико-практические рекомендации по использованию результатов данного сопоставительно-типологического исследования в научно-практической работе.
В результате исследования ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ стран Машрика и Магриба мы пришли к следующим выводам:
1. Анализ научной литературы по проблеме философско-психологической и психолингвистической интерпретации эмоций подтвердил положение о том, что эмоции как одна из фундаментальных характеристик человека связаны с его мышлением и сознанием и что язык предназначен не только для передачи информации, но также и человеческих переживаний, эмоций и чувств. В процессе коммуникации мысли, речь, эмоции людей взаимосвязаны, любое слово может быть эмоционально заряженным. Эмоциональные характеристики речевого поведения индивида в определённом социуме отражают его этнопсихолингвисти-ческие особенности. Характерной чертой речи арабофонов, использующих книжно-письменный и устно-разговорные языки, являются её эмоциональная насыщенность, метафоричность и ускоренный темп, а также активная жестикуляция при территориальной маркированности языковых и паралингвистических средств.
2. Установлено, что понятийная категория эмотивности, тесно связанная с психологической категорией эмоциональности и с пограничными языковыми категориями — оценки и экспрессии, анализируется как функционально-семантическая категория, являющаяся релевантной составной частью любой коммуникации и располагающая специальными средствами репрезентации вербальными и невербальными, обеспечивающими комплексную манифестацию эмоций.
3. Категория эмотивности находит адекватное выражение в виде ФСП, которое реализуется в АЯ в качестве единого ФСмакроПЭ, состоящего из особых ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ. Микрополя структурно представлены центральными и периферийными концентрами. С точки зрения проявления категории эмотивности концентры ФСмикроПЭ в целом схожи, но имеют и различия, связанные с наличием литературной и нелитературной форм функционирования АЯ. Структура микрополей обусловлена особенностями письменной и устной речи, изоморфические свойства которых связаны с общностью исторического происхождения, а алломорфические - с условиями и результатом исторического развития книжно-письменного и разговорно-обиходных идиомов.
4. В результате исследования были описаны концентры вербального и невербального выражения категории эмотивности на уровне ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ Машрика и Магриба.
Центральную часть ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ составили:
• лексический и фразеологический концентры, включающие эмотивные имена, глаголы, причастия, наречия, экспрессивные частицы, изобразительно-выразительные средства, тропы, несвободные словосочетания, модальные лек-сико-фразеологические средства, бранные и пейоративные лексико-фразеологические единицы, паремиологические средства. Ядро микрополей в АЛЯ и АРЯ составили междометия и МФЕ, принадлежащие эмоциональной сфере языка и представляющие собой особый эмотивно-экспрессивный лексический слой;
• морфологический концентр, включающий усилительно-выделительные морфемы, повелительную, перфектную, усечённую глагольные формы, глаголы удивления, степени сравнения прилагательных и наречий, формы имён уменьшительных и множественного числа имён существительных;
• синтаксический концентр (в котором различается синтаксис устной и письменной речи), включающий средства, выражающие категорию эмотивно-сти на уровне словосочетаний и предложений; выявлены способы модификации словосочетаний и предложений, с помощью которых выражается эмотивность;
• фонетический концентр, состоящий из исполнительских фонетикол стилистических средств, включая просодическую систему языка (интонацию, различные виды ударения и др.), и авторских фонетико-стилистических средств (аллитерации, ассонанса, звукоподражания, ритма, рифмы и др.).
Периферия ФСмикроПЭ в АЛЯ и АРЯ представлена паралингвистическим концентром выражения эмотивности, включающим фонационные средства, не обладающие смыслоразличительными функциями и связанные с физиологическими и эмоционально-психологическими особенностями коммуникантов, кинетические (систему мимики и жестов, сопровождающих речевое высказывание) и графические (многообразные арабские каллиграфические почерки, средства пунктуации и графической образности) средства.
5. Анализ категории эмотивности на материале АЛЯ и АРЯ в сопоставительно-типологическом плане позволил выявить существенные черты изоморфизма и алломорфизма указанных идиомов. В письменной речи большей репрезентативностью категории эмотивности отличаются лексический, фразеологический, морфологический, синтаксический и паралингвистический (в сфере графических средств) концентры микрополей, а в устной - фонетический и паралингвистический (в сфере кинетических и фонационных средств).
6. Как показало исследование, основной фонд эмотивной лексики и фразеологии АЛЯ и различных АРЯ, имеющий общие источники формирования, в целом однороден при наличии территориально маркированных единиц. Различия между АЛЯ и АРЯ с точки зрения репрезентации категории эмотивности отмечаются в характере грамматического строя (синтетического и аналитического соответственно) и проявляются на синтаксическом уровне в вариативности порядка слов, на морфологическом — в наборе средств, например, в наличии в
ФСмикроПЭ АЛЯ большего разнообразия форм повелительного наклонения глагола, такой характерной для письменной речи усиленной глагольной формы, как тяжёлый «нун» и лёгкий «нун» и др. В результате сопоставительного исследования средств фонетического концентра выявлено, что реализация категории эмотивности происходит на фоне функционирования генеалогически родственных фонетических систем АЛЯ и различных АРЯ стран Машрика и Магриба. Отличаясь от АЛЯ структурой слога, интонацией фонетические системы АРЯ имеют территориальные отличия, характерные для каждого из них, что на особенности экспликации категории эмотивности влияния не оказывает.
7. Установлено, что выражающие эмоции и экспрессию паралингвистиче-ские средства — фонагщонные и кинетические — отличаются этнолингвистическими особенностями. Система жестов арабов Машрика и Магриба характеризуется наличием сходств и различий в инвентаре, в знаково-смысловых формах и энергетике проявления. В литературно-письменном идиоме графические средства выполняют важную функцию выражения категории эмотивности, в устно-разговорных языках их использование носит вспомогательный характер.
В дальнейшем перспективными представляются следующие направления научных разысканий: расширить круг сопоставительно-типологического анализа вербальных и невербальных способов и средств репрезентации эмотивности привлечением к исследованию других арабских устно-разговорных (диалектных) идиомов Машрика и Магриба, не представленных в данной работе; рассмотреть этнопсихолингвистические особенности арабской языковой личности на расширенной теоретико-экспериментальной базе исследования в сопоставлении с языковой личностью языка другой семьи; ввести в научный оборот исследование репрезентации категории эмотивности на различных языковых уровнях на материале арабского и других идиомов семитской группы афразийской семьи языков, а также, языков различных микро- и макросемей в сопоставительно-типологическом аспекте. Назрела необходимость провести экспериментальные исследования в сфере паралингвистики для выявления экспрессивных возможностей арабской графики, взаимосвязи арабских каллиграфических почерков и текстов различных функциональных стилей современного АЛЯ.
Список научной литературыКрылов, Александр Юльевич, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Антонов, Н.М. Курс иракского диалекта арабского языка Текст.: учеб. пособие по фонетике, лексике и грамматике / Редакторы: Г.П. Крапива и В.Ф. Завадский. -М.: ВИИЯ, 1971.-331 с.
2. Арабский язык Википедия. Электронный ресурс. - Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D 1 %80%D0%B0%D0%B 1 %D 1 %81 %D0%B. (дата обращения: 28.05.2010).
3. Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли; перевод с фр.; под ред. Е.Г. Эткинда. М.: Изд-во ин. литер., 1961. - 394 с.
4. Баранов, Х.К. Арабско-русский словарь: ок. 42000 слов / Х.К. Баранов. -6-е изд., стереотип. М.: Рус. яз.,1985. - 944 с.
5. Белкин, В.М. Арабская лексикология / В.М. Белкин. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1975.-200 с.
6. Белова, А.Г. Арабский язык / А.Г. Белова // Лингвистический энциклопедический словарь; гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. -С. 41.
7. Белова, А.Г. Арабское письмо / А.Г. Белова // Лингвистический энциклопедический словарь; гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. -С. 41^2.
8. Белова, А.Г. Историческая морфология арабского языка: по материалам памятников доисламского периода / А.Г. Белова. М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1994. - 208 с.
9. Белова, А.Г. История арабского языка / А.Г. Белова // Теоретический курс арабского языка. -М.: ВУ, 2004. С. 92-193.
10. Белова, А.Г. Очерки по истории арабского языка / А.Г. Белова. М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1999. - 168 с.
11. Бондаренко, A.B. Арабская смеховая традиция как предмет лингводидак-тики / A.B. Бондаренко // Вестник РУДН. Сер. Русский и иностранные языки и методика их преподавания. М., 2009, №1. - С.47-54.
12. Бондаренко, A.B. Языковая онтология смеховой культуры: автореф. дис. док. филол. наук: 10.02.19 / A.B. Бондаренко. — М.: Воен. ун-т, 2009. 36 с.
13. Бондарко, A.B. К теории поля в грамматике — залог и залоговость (на материале русского языка) / A.B. Бондарко // Вопросы языкознания. 1972. -№3. -С.20-35.
14. Бондарко, A.B. Категориальные ситуации: (К теории функциональной грамматики) / A.B. Бондарко // Вопросы языкознания. 1983. - №2. -С.20-32.
15. Бондарко, A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / A.B. Бондарко; отв. ред. В.Н. Ярцева. Л.: «Наука», 1983. -208 с.
16. Бондарко, A.B. Функционально-семантическое поле / A.B. Бондарко // Лингвистический энциклопедический словарь; гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: «Советская энциклопедия», 1990. - С. 566-567.
17. Борисов, В.М. Модальные слова в современном арабском литературном языке: дис. канд. филол. наук / В.М. Борисов. -М., 1956. 166 с. Борисов, В.М. Русско-арабский словарь: ок. 42000 слов / В.М. Борисов. -М.: Сам Интернешнл, 1993. - 1120 с.
18. Булыгина, Т.В. Категория / Т.В. Булыгина, С.А. Крылов // Лингвистический энциклопедический словарь; гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 215-216.
19. Введение в чтение Корана: Таджвид. / Отв. за выпуск С.С. Раимов. -СПб.: «Издательство «ДИЛЯ», 2008. 64 с. - ISBN 978-5-88503-680-1.
20. Вилюнас, Витис Казиса. Психология эмоциональных явлений / В.К. Ви-люнас. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. — 142 с.
21. Габучан, Г.М. Арабская языковедческая традиция / Г.М. Габучан // Лингвистический энциклопедический словарь; гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С.39-41.
22. Галиев, М.Х. Функционально-семантическое поле чувств (на примере арабского литературного языка): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / М.Х. Галиев. -М., 2005. 24 с.
23. Галичев, А.И. Кинесический и проксемический компоненты речевого общения: дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / А.И. Галичев. М.: Военный Краснознамённый ин-т, 1987. - 189 с.
24. Глушак, Т.С. К проблеме обоснования статуса функционально-семантических категорий в языке / Т.С. Глушак, С.К. Семенова // Вопросы языкознания, 1980, № 2. С. 73-79.
25. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка / И.Б. Голуб. 9-е изд. - М.: Айрис-пресс, 2007. - 448 с.
26. Горелов, И.Н. Кинесика / И.Н. Горелов // Лингвистический энциклопедический словарь; гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: «Советская энциклопедия», 1990.-С.221.
27. Горелов, И.Н. Невербальные компоненты коммуникации / И.Н. Горелов. -М.: «Наука», 1980. 104 с.
28. Горелов, И.Н. Паралингвистика: прикладной и концептуальный аспекты / Горелов И.Н. // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: «Наука», 1977. - С. 96-114.
29. Гранде, Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении / Б.М. Гранде. 2-е изд., репринт. - М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1998. - 592 с.
30. Гранская, Ю.В. Человеческие эмоции и особенности их проявлений / Ю.В. Гранская // Психология: учебник; отв. ред. док. психол. наук, проф. засл. деят. наук РФ A.A. Крылов. - М.: ПРОСПЕКТ, 1999. - С. 199201. - ISBN 5-7896-0050-6.
31. Ежов, Ю.Н. Категория числительного в современных арабских диалектах (опыт типологической характеристики): дис. канд. филол. наук: 10.02.22 / Ю.Н. Ежов. -М., 1983. 161 с.i
32. Жуков, В.П. Словарь русских пословиц и поговорок: Ок. 1200 пословиц и поговорок / В.П. Жуков. 5-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1993. - 537 с. (Малая б-ка словарей рус. яз.). - ISBN 5-200-02237-1
33. Завадовский, Ю.Н. Арабские диалекты Магриба / Ю.Н. Завадовский. -М.: Изд-во Восточной литературы, 1962. 132 с.
34. Игнатьев, A.C. О специфике современной арабской публичной речи / A.C. Игнатьев // Сборник статей №15. М.: Военный институт, 1979. - С. 121126.
35. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н Караулов. М.: Изд. «Наука», 1976.-355 с.
36. Карцевский, С. Введение в изучение междометий / С. Карцевский // Вопросы языкознания. 1984. - № 6. - С. 127-137.
37. Ковалёв, A.A. Учебник арабского языка / A.A. Ковалёв, Г.Ш. Шарбатов. -Изд. 3-е, испр. и доп. М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 1998.-751 с.
38. Ковыршина, Н.Б. Арабские страны: Лингвострановедение: начальный курс / Н.Б. Ковыршина. 2-е изд. испр. и доп. - М.: ACT: Восток-Запад, 2006.-281 с.
39. Колшанский, Г.В. Паралингвистика / Г.В. Колшанский. М.: «Наука», 1974.-81 с.
40. Крапива, Г.П. Учебник сирийского диалекта арабского языка / Г.П. Крапива. М.: ВИИЯ, 1972. - 552 с.
41. Кузнецова, H.H. Метафора как одно из основных средств создания экспрессивности / Н.Н.Кузнецова // Филологические науки. 2009. - № 1.-С. 101-108.
42. Кухарева, Е.В. Арабские пословицы и поговорки: Словарь с лексико-фразеологическими комментариями / Е.В. Кухарева. М.: ACT: ACT МОСКВА: Восток - Запад, 2008. - 303 с.
43. Кухарева, Е.В. Клише как отражение национального менталитета (на примере арабских паремий): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.В. Кухарева. -М., 2005. 16 с.
44. Кухарева, Е.В. Лингвострановедческий словарь арабских паремий (с лек-сико-фразеологическими комментариями) / Е.В. Кухарева.,- Моск. гос. ин-т межд. отношений (ун-т), каф. яз. стран Ближнего и Среднего Востока. М.: МГИМО (у) МИД России, 2007. - 277 с.
45. Лебедев, В.Г. Практический курс арабского литературного языка. В 3 ч. Ч. 3. Основной курс. Т. 1 / В.Г. Лебедев, Л.С. Тюрева. М.: Восток - За, пад. 2006. - 734 с.
46. Лебедев, В.Г. Практический курс арабского литературного языка. В 3 ч. Ч. 2. Нормативный курс / В.Г. Лебедев, Л.С. Тюрева. 2 изд. испр. - М.: ACT: Восток - Запад. 2007. - 653 с.
47. Лебедев, В.Г. Средства выражения вопроса в арабском литературном языке / В.Г. Лебедев // Сб. ст. М.: Военный ин-т, 1978. - №14. - С. 1520.
48. Лебедев, В.Г. Теоретическая фонетика / В.Г. Лебедев // Теоретический курс арабского языка: учебник; под. ред. Э.Н. Мишкурова. М.: ВУ, 2004.-С. 34-91.
49. Ленько, Г.Н. Синтаксические способы выражения эмоций / Г.Н. Ленько // Вестник РУДН. Сер. Лингвистика. 2008. - № 4. - С. 53-56.
50. Майбуров, H.A. Читаем и переводим арабскую газету / H.A. Майбуров. — М.: ИД «Муравей», 2001. 256 с.
51. Маляров, Ю.И. Учебник арабского диалектного языка Ливии / Ю.И. Маляров, Э.Н. Мишкуров. -М.: Военный Краснознамённый институт, 1980. -463 с.
52. Мишкуров, Э.Н. Арабский язык / Э.Н. Мишкуров // Теоретический курс арабского языка: учебник; под. ред. Э.Н. Мишкурова. М.: ВУ, 2004. -С. 5-33.
53. Мишкуров, Э.Н. Основы теоретической грамматики современного арабского литературного языка: курс лекций. Часть II. / Э.Н. Мишкуров. — М.: Воен. ин-т, 1979.-160 с.
54. Психология эмоций: хрестоматия / авт.-сост. В. Вилюнас. — СПб.: Питер, 2007. 496 е.: ил. - (Серия «Хрестоматия по психологии»). - ISBN 594723-691-5.
55. Пушкарева, О.В. Пародирование как способ сюжетно-композиционной организации анекдота / О.В. Пушкарева // Филологические науки. 1996. -№ 2.-С. 35-41.
56. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика английского языка: учеб. пособие для ин-тов и фак. ин. яз. / Разинкина Н.М. М.: Высш. шк., 1989. - 182 с. ISBN 5-06-000211.
57. Румянцев, М.К. Интонация: ее единицы и функции / М.К. Румянцев // Филологические науки. 2009. - № 2. - С.47-54.
58. Спиркин, A.JI. Идентификация функциональных стилей и речевых жанров современного арабского языка / A.JI. Спиркин. — М.: РОО «Информационная цивилизация XXI век», 2008. - 264 с.
59. Спиркин, A.JI. Практический курс первого иностранного языка: 4.1. Арабский язык: учебник / A.JI. Спиркин, H.A. Шамраев. М.: Военный ун-т, 2004. - 244 с.
60. Спиркин, A.JI. Стилистика / A.JI. Спиркин // Теоретический курс арабского языка: учебник; под. ред. Э.Н. Мишкурова. М.: ВУ, 2004. - С. 398478.
61. Спиркин, A.JI. Теоретические основы функционально-стилистической стратификации современного арабского языка (в сопоставлении с русским языком): автореф. дис. док. филол. наук: 10.02.20 / A.JI. Спиркин. М.: Воен. ун-т, 2009. - 36 с.
62. Спиркин, A.JI. Теоретические основы функционально-стилистической стратификации современного арабского языка (в сопоставлении с русским языком): дис. докт. филол. наук: 10.02.20 / A.JI. Спиркин. -М.: Воен. ун-т, 2009. 506 с.
63. Табуированная лексика Электронный ресурс. // Википедия. Режим доступа:http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%B 1 %D 1 %83%D0%B8 %D1%. (дата обращения: 30.11.2009).
64. Ушаков, В.Д. Стилистическая функция фразообразовательных средств (на материале текста Корана) / В.Д. Ушаков // Вопросы языкознания. -1984. -№ 4. С. 91-101.
65. Фаенова, М.О. Обучение культуре общения на английском языке: науч.-теорет. пособие / М.О. Фаенова. М.: Высш. шк., 1991. - 144 с. - (Б-ка преподавателя). ISBN 5-06-001704-4.
66. Философский словарь / Под. ред. И.Т. Фролова. 4-е изд. - М.: Политиздат, 1981.-445 с.
67. Хайбуллин, И. Грамматика арабского языка: Краткое изложение / Ишму-рат Хайбуллин. Уфа: «Салям», 1427/2007. - 516 с.
68. Хайбуллин, И.Н. Стилистика арабского языка Электронный ресурс. / И.Н. Хайбуллин. — 2008. Режим доступа: http://ishmurathaibullin.narod.ru/ (дата обращения: 11.03.2009).
69. Шевцова, Т.Н. Радость и горе в русской и английской языковой картине мира (на материале пословиц и поговорок) / Т.Н. Шевцова // Вестник РУДН. Серия «Русский и иностранный языки и методика их преподавания». 2008. - № 1. - С. 60-64.
70. Яхонтов, С.Е. Китайская языковедческая традиция / С.Е. Яхонтов // Лингвистический энциклопедический словарь; гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: «Советская энциклопедия», 1990. - С. 225.
71. AjuoIaJI ( (jljj ¿Аз — tl-ulaàJI ¡JJ^i \ «LuuitàJI AxaLII ¿aya ^JZya Vo \ > <\M — .^cLtiJl o^abj A^Lui i ¿jib! AjjSa t Cljjjj ^ AjSjjaVI
72. Mansfield, Peter. The Arabs / Peter Mansfield. Penguin Books. Revised edition published in Pelican Books 1978. Cox & Wyman Ltd, London. - 576 p. б) на арабском языке
73. AJ11<\\ — . ^Li.^aJI JAISII ajc. \ (jbJl ^Ic. ^ jl^ui.JAIUI Л^С. t j^jUk^rJ!иVIA — .Яэ^ьлЗ! tLi)j^IJ — J ■
74. Л A i — . Y • • £ 4 AjuusUJI Atikll AJJJI .о^аШЬ 4и<,л . jSLi
75. Г : p i) iLya О H ¿UJ CijjAJ . jj^jllj ЯоЫэ.] AijJbJl jb — . ^(j^ai J^' jliaiVl
76. Y Y V tyz — , а \ i Y • t j 2-jLJI ^Ялл^Я^у! ¡jj ^LaVJ Ял-aL?.i\
77. Аз-Захрани, Салех бен Мухаммад. Изучение стилистики: цели и результаты / Д-р Салех бен Мухаммад аз-Захрани // Журнал Исламского университета имама Мухаммада бен Сауда. Раджаб, 1420 по хиджре., 1999, октябрь - ноябрь. - № 27. - С. 223-341.
78. С? А \ ^ .с.^ А^^дЛ .¿д^ ^4 ¿уЛ
79. Амин, Бакри Шейх. Арабская стилистика в новом обличии. Ч. 1. Наука о значении / Д-р Бакри Шейх Амин. Изд. 6-е. - Бейрут, Ливан: «Дару ль-Ыльм ли ль-маляиин». - 1999, октябрь. - 192 с.
80. АЛ . А И \ У — ^У . • Ч 4^Ял&аИ
81. Аль-Хашими, Ахмед. Сущность стилистики в науках о смысле, тропе и красноречии / Г-н Ахмед Аль-Хашими. Подгот. и коммент. Мухаммад Радван Механна / Ахмед аль-Хашими. - Аль-Мансура: «Мактабату ль-Иман»; изд. 1. - 1999 г. 1420 по хиджре. - 343 с.
82. А^С Алл^а еЬ^ааН ц к>)1з Ала-а <¿¡1 ¿^А.! (^-Лл-аИ ^^ ■ и
83. О^Ч^ Ало ^. 'ЛА ¿уА Ала-а аЫ .\чг.1. V £ V — —
84. Д. — .д-з!Аа.1 ало I. \ ЯлИ1 ^»Ь. , А^.1 Але ^с. ^
85. Вафи, Али Абд аль-Вахид. Языкознание / Д-р Али Абд аль-Вахид Вафи. -Каир: Изд-во «Нахдат Мыср ли-тыбаа уа нашр уа таузиы». 2000. -346 с.
86. V » 1 — V » ♦ V I I—¡12^11 Д-а1лЛ Л Д 'п^ц — 1.
87. Шарона, Юсеф. Диалог между диалектом и литературным языком у авторов и критиков нашей современной литературы / Юсеф Шарона. Каир: Генеральная египетская книжная корпорация. — 2007. - 206 с.
88. Ь ¿¿Ихл — .¿улл. ^Ьс. \ .ь1||А1аыо £ ' О^v £ ♦ -,111а с <.
89. Хасан, Аббас. Полная грамматика. В 4-х т. Т.4. / Аббас Хасан. Египет: изд. «Дар аль-маариф». - 1968. - 740 с.
90. Я-рЫ! ЯаоЫ! VI А=^а31 \\ ЯАЛЫ! ЯллЫ! 4 ^^¿иЛ JlA . ц^
91. Аль-Мунджид филь-аалям»: энциклопедический словарь. Изд. 7-е // Толково-энциклопедический словарь «Аль-Мунджид филь-люга уа ль-аалям». Изд. 21-е. Бейрут: «Дар аль-Машрик», 1973. - 799 36. с.п (JLaS \ S^pJI 4x- jjojj^JI iLj-lUjfLlj — v—- " (JLoS i улз
92. Бишр, Кямаль Мухаммад / Википедия / Кямаль Мухаммад Бишр Электронный ресурс. Режим доступа: http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%83%D9%85%D8%A7%D9%84%D9%85 %D8%AD%D9%85%D8%AF%D8%A8%D8%B4%D8%B 1 (дата обращения: 26.09.2010).
93. AjjjsJI ^sjLua 4л1Ы ¿J^JIIj ¿¡IJJII A^ii-a
94. Цели Академии / Академия арабского языка. Каир Электронный ресурс. Режим доступа: http:// www.arabicacademy.org.eg/FrontEnd/ahdaf.aspx (дата обращения: 16.02.2008).
95. JUa^ \ tsJauijll Яа131 а tjji AjuIj^ ;4j11j1I Ajjiij <(3j2*-ttll Aaä-o Aa=J . J i (jjitAll1. Y » »A\ • ^ \ ^ — lo^ji
96. Арабская каллиграфия // Каллиграфия: Википедия Электронный ресурс. Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%Do%9A%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B 8%D0. (дата обращения: 13.12.2009).
97. Арабские скороговорки // Википедия Электронный ресурс. Режим доступа:http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D 1 %80%D0%B0%D0%B 1 %D 1 %81 %D0%B. (дата обращения: 14.12.2009).
98. Арабские сказки: Потерянное счастье / Пособие подгот. Е. Сафонова. — М.: ACT: ACT МОСКВА: Восток-Запад; Владимир: ВКТ, 2008. 251 с.
99. Арабский язык с Джохой / Пособие подгот. Евгения Сафонова и Денис Неклюдов. -М.: ACT: Восток-Запад, 2007. 352 с. - (Метод чтения Ильи Франка®). ISBN 978-5-17-046390-9 (ООО «Издательство ACT»). ISBN 978-5-478-00438-5 (ООО «Восток-Запад»).
100. Асад, X. Речь президента САР по случаю 16-й годовщины революции. 8.03.1979 г. Звукозапись. / X. Асад. Дамаск. - 30 мин.
101. Встреча со счастьем (текст фонограммы кинофильма): арабский язык / Текст сост. П.В. Мигалёв. -М.: ВИИЯ, 1971. 87 с.
102. Дерябин, В. Русские народные сказки на арабском языке / В. Дерябин. -М.: Толмач, 2007. 144 с.
103. Дерябин, В. Русско-ливийский разговорник / В. Дерябин. М.: Саппорт CT, 2007.-96 с.
104. Каббани, Низар. Избранная лирика / Низар Каббани; пер. Е.В. Дьяконова. М.: Ладомир: Библос консалтинг, 2007. - 144 с.
105. Каддафи, М. Речь по случаю Праздника розговенья 04.04.1992 Звукозапись. / М. Каддафи. Триполи. - 70 мин.
106. Каддафи, Муаммар. Зелёная книга / Муаммар Каддафи. М.: Подгот. к изд. при содействии АСТЭС (Российско-арабского торг.-эконом-го Совета), 2000. -128 с.
107. Калила и Димна / Пер. с араб. И.Ю. Крачковского и И.П. Кузьмина; под ред. И.Ю. Крачковского. Изд. 2-е. - М.: Изд-во Восточной литературы, 1957.-283 с.
108. Коран / Пер. с араб. акад. И.Ю. Крачковского; предисл. к изд. 1963 г. В. Беляева, П. Грязневича. -М.: МНПП «Буква», 1991. 528 с.
109. Коран / Пер. смыслов и коммент. Валерии Пороховой; гл. ред. д-р Мухаммед Сайд Аль Рошд. TEHRAN-ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN.: International Publishing Co., 2005.- 816 c.
110. Коран: Репринт, воспроизведение изд. 1907 г. в 2-х т. / Пер. с араб. Г.С. Саблукова. -М.: СП «Дом Бируни», 1990. 1178 с.
111. Любовь и слёзы (текст фонограммы кинофильма): арабский язык / Текст фонограммы сост. H.H. Вашкевич. -М.: ВИИЯ, 1971. 126 с.
112. Маляров, Ю.И. Краткий русско-арабский разговорник (ливийский диалект) / Ю.И. Маляров. М.: ВИ МО, 1976. - 223 с.
113. Махфуз, Нагиб. Осенние перепела / Нагиб Махфуз; пер. с араб. И. Рабиновича и В. Шагаля. М.: Изд-во «Прогресс», 1965. - 112 с.
114. Навеки твой: сценарий фильма: арабский язык / Текст фонограммы сост. П.В Мигалёв. -М.: Изд-во ВИИЯ, 1976. 106 с.
115. Насер, Г.А. Речь в Каирском университете перед представителями интеллигенции 25 апреля 1968 г. / Г.А. Насер // Проблемы египетской революции: Избранные речи и выступления. 1952-1970 гг. М.: Международные отношения. - 1979. - С. 191-194.
116. Насер, Г.А. Речь в Каирском университете перед представителями интеллигенции. 25.04.1968 г. Звукозапись. / Г.А. Насер. 112 мин.
117. Ненормативная лексика / Википедия Электронный ресурс. Режим доступа:http://ru.vvikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D1%80 %D0. (дата обращения: 30.11.2009).
118. Повседневный арабский язык: Лондонский курс. Изд-во Восток-Запад, 2005.-224 с.
119. Стихи Ильяса Хадая / Пер. Е.В. Дьяконова Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.atranews.com/literature/Ilias%20poems.htm (дата обращения: 01.03.2009).
120. Творческий вечер Ильяса Хадая в Москве. 20.09.2006 Электронный ресурс. — Режим доступа: http://russian.syriarus.ru/main/news/newsll7.php (дата обращения: 01.03.2009).
121. Харевский, C.B. Арабская каллиграфия / Авт.-сост. C.B. Харевский. -Мн.: Харвест, 2007. 32 с.
122. Чёрные очки (фонограмма кинофильма): арабский язык / Текст сценария сост. В.В. Наумкин, H.H. Вашкевич. М., 1970. - 91с.
123. Arabic.ru: Почитать: На арабском: Пословицы и поговорки Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.arabic.ru/read/arab/proverbs/ (дата обращения: 21.08.2009).
124. Махфуз, Нагиб. Осенние перепела / Нагиб Махфуз. Изд-во «Мактабат
125. Мыср», «Дару Мыср ли т-тыбаа», 4-е изд-е, 1967. 199 с.1. О- ^ ®
126. Махфуз, Нагиб. Новый Каир / Нагиб Махфуз. Изд-во «Мыср», изд-е 4-е. 1962.-215 с.1 ^х^хл Д А * . и! -Л1 — Ла^аа-о ' *' \ сЗ^'М I ^ У 1".ту
127. Махфуз, Нагиб. Болтовня над Нилом / Нагиб Махфуз. Изд-во «Мактабат Мыср», «Дару Мыср лит-тыбаа». - 1967. - 200 с.1.^ Ч А .^Д/^И — I \\ Лэ1. 1 \ ЯИал11 .ЦАИО с . Г £1. П АУ1. О.11*" ".Р
128. Махфуз, Нагиб. Под зонтиком / Нагиб Махфуз // Короткие рассказы. -Изд. 1-е. Каир, 1968, декабрь. - С. 87-96.
129. Махфуз, Нагиб. Таверна чёрной кошки / Нагиб Махфуз. Изд. 2-е. - Изд-во «Мыср». - 1971. - 275 с.jj.uJi.iuij ^Цал — , ,\1Г. Длс. \ ^¿яЛ .ЗО*"^ ' (ЧЦ-^ Чо3 ^ * * —
130. Абд аль-Керим, Абд аль-Азиз. Десять жён / Абд аль-Азиз Абд аль-Керим. — Александрия: Изд-во «Рамсес». 240 с.1. ГУ1. АЧ—А^ ^уа — .
131. Тимур, Махмуд. Свадебный подарок / Махмуд Тимур // Короткие рассказы. 1-е изд. - Каир, 1968, декабрь. - С. 81-86.
132. УХ о Jb Дииш1у<! — ллс- ¿и^а. \ У .й^1^} ' Т ^
133. Абд аль-Куддус, Ихсан. Я не сплю / Ихсан Абд аль-Куддус. Изд-во «Дар аль-Хилал». - 335 с.о
134. Абд аль-Куддус, Ихсан. Нет. не плоть твоя / Ихсан Абд аль-Куддус. -Изд-во «Дар аль-Хилал». 295 с.4 ^ Ч "\А 40^А15.| АллЫ! \\ ' \ ^ ■ -»Ч 4 АлЗэО , £ •1. ,
135. Аттиа, Наим. Подъём и спуск / Наим Аттиа // Короткие рассказы. 1-е изд. Каир, 1968, декабрь. - С. 97-109.. (—¡^^аД АиЛ»и .Ц/^М .АЗ .АЗ .АЗ 4 ,1 ^ц-э ^ 1 Г ^ 1 V ^ 4 J ААаи11 О!¿1а
136. Фахури, Джозеф. Ха-ха-ха. Кн. 1. Серия «Смейся» / Джозеф Фахури. -Бейрут: Изд. дом «Ат-Таслия уа т-тарфих», 1971. 163 с.
137. Ас.Ьо1 Д1ш1ы1 .^ Ы>у| Ас-13 ^ ¿-в ^ (JJJ¿Лз , í У
138. V — .А^ЬЛлЛ А ;CJJJ:}J . — . ¿5
139. Фахури, Джозеф. Смейся с докторами в зале ожидания / Серия «Смейся, час для души / Джозеф Фахури. Бейрут: Изд-во «Аль-Мактаба ль-хадиса». - 93 е.
140. Каббани, Низар. Я тебя люблю, я тебя люблю. остальное придёт Электронный ресурс. / Низар Каббани. Режим доступа: http://nizar.eaIwan.com/poetry.рЬр?1ё=285 (дата обращения: 01.02.2009).
141. С5оЬЗ ^ \ еЬЛ ¿л ЯИ*^ .« ^ЬЗ . £ í
142. Каббани, Низар. Письмо из-под воды Электронный ресурс. / Низар Каббани. Режим доступа: http://www. ёатаБсш-online.com/poems/Nizar/risala.htm (дата обращения: 13.12.2009).1аЬ^и 1Ь.Ь \ А1а.ЗJ ЯЬК . (а4 Ьли .1 О
143. V ♦ Л — .А^^^ахЛ JJ¿¿ — п — .^аллЛ АлшЬжЛ А.JДA-a
144. Байдаба, индийский философ. Калила и Димна / Индийский филосоБайдаба; пер. на араб. яз. в эпоху Аббасидского государства: Абделлах Ибналь-Мукаффа. Сайда, Бейрут: Изд-во «Аль-Мактабату ль-асриййя». -208 с.
145. S:ua=Jl (jlaVI jb jjjj — ¿jjjlä jjjSoJI \ aj^lj ¡jäjilja i(jjjlä 4 д*^ jjjSaII . £ 41. О^ИА -.ni. .^jV)
146. Д-р Саад, Фарук. Каракуш и его анекдоты / Фарук Саад. Изд-во «Дар аль-афак аль-джадида». 1-е изд. -Бейрут, 1990. - 168 с.tiljjjjj — .o^jjyij SiJ^Ä. ЛлЛз .JUjui ¿jjli jjjS^!! \ ojjljij Iää . (jjjb 4 . t Va t oJjiül (jliVl jb :<jlid
147. Саад, Фарук. Джоха и его анекдоты / Д-р Фарук Саад. Изд. испр. и до полн. - Ливан, Бейрут: Изд-во «Дар аль-афак аль-джадида», 1990. - 284 с.- . И А V t Ij2l£j. ^ ¿Ja .<jUJ jjjj , Lpb \ ¿jUJVl jjJ b-ib 4 . i Л
148. Дияб, Надия. Властелин мелодий / Надия Дияб. Бейрут: Изд-во «Мак-табат Любнан». - Изд. в Англии, 1987. - 51 с.
149. AjjiLa CJI j^yÜe ; (jlbl — .AjjfauJI CiLK^ll AIluLoi \\ ¿jlaJVl J^-ai . £ ^
150. Властелин мелодий Звукозапись. Серия «Любимые сказки». 25 мин. -Изд-во «Мактабат Любнан» .
151. J.M j" jb ; J^VIIja , L-LlujJ jSj Jjl . Д 4 Л-NJJ — . jjjb bjc-l \ I—älaJl (-JJJ^li . bibl 4 jjjb , О »£ -.ПАЛ
152. Барто, А. Медвежонок-невежа / А. Барто. На араб. яз. - Пер. Абу Бакра Юсифа. -М.: Изд. «Радуга», 1988. - 14 с. - Пер. по книге: А. Барто «Медвежонок-невежа». -М.: «Детгиз», 1966.t I jj&i I ^к ¿JL .¿UJ Ал&А~ .(jlL*jiA i jjjUI AllaJl \ dibl£iJl• CK3
153. Хранитель сказок / Сост. д-р А. Мутлак. Изд-во «Мактабат Любнан». Изд. в Англии, 1981.-51 с.
154. А . "ijai bi" aIluLu . e *
155. Хранитель сказок. Серия «Я читаю» Звукозапись. — Изд-во «Мактабат Любнан». 17 мин.
156. AjjíLo CjIjjjuila ;Cjjjjj — ¿y> в V
157. Восточная сказка. Бейрут: Изд-во «Мактабат Самир». - 16 с.
158. Jall . £jSVl ^ ¿>J JjaUu.) \ JjVl .ÁjjUil (JliaVI (jj JjoLU t £jSVt . ® ¿
159. A £ — ."ÜLuijll Aaaujjx ;CjAÍ&a ; r ^ ■* *' ■ eajj-a Ял-lia .ÁjAjII
160. Yll-.nv A (^Jawcl) . :4J >cK> oK^.e * CSJ^ "IT ti
161. Тлас, Мустафа. Великая арабская революция / Корпусной генерал Мус-тафа Тлас. Дамаск САР, п/я 4259: Изд. «Маджаллат аль-фикр аль-аскярий». - 1978, август. - 799 с.о* Y • Л \ j^VI .j^ t . о Ч
162. Каддафи, Муаммар. Зелёная книга / Муаммар Каддафи. 206 с.%Lg jAill ^JxuaJl {slc. (Jm-sti Jji \ tllllÜti ejsJI .ÓJJ.'*'ti ¿J^au-aá ^ Je. ¿)uiaJ! jj! « ^jAill . О V
163. О 4 — tllbjiij (jAa-a ¡^^ja.ljSI jb> jüaU
164. Ан-Надауи, Абу ль-Хасан Али аль-Хассани. Рассказы Пророков. Часть 3 / Абу ль-Хасан Али аль-Хассани Ан-Надауи. — Карачи: «Маджлис наша-рият ислами». 159 с.jlil Yo . . 1 \\ ^JliJl jjájb .o-Ua. j*JI i ^UJI. ® A
165. Y ♦ —1 A (j-a— .(1 VI Y AAxil )
166. Халиль Аль-Анани. Ирак., Хамас., Дарфор // «Аль-Маджалла». -2006. 19-25 марта (№ 1362). - С. 18-20.
167. ЧА u¿a — .(TY о jajJI) jjU 1 . ¿V . . А - \\ ШjájAjAJi . в ^
168. День демократии // «Аль-Джейш». 2008, 1 мая (№ 325). - С. 68.iLoxll \ JúLall (jjujjll Д-eLka ¿ya ^c-aj Á^JjouJI CjIJSI! ^gi ^nWll -cs-^ üi"^ ' ü'. ^ *
169. Y 1 — Y » (j-a — . (VYo JU*J|) Jjbíl — .j»Y ♦ «A — .(jioaJI — .j'j^ cr?^ J^
170. Хейран, Хусейн Наджи. Идём по пути совершенствования вооружённых сил при поддержке Его Превосходительства президента. / Бригадныйгенерал Хусейн Наджи Хейран // «Аль-джейш» . 2008. - 1 мая (№ 325). -С. 20-21.
171. Y ГА -. JULY 08 < £Visll \\ <jjj ISj^i jj| . 4 ^
172. Иран Америка между сделкой и пощёчиной // «Ад-Дифау аль-арабий». - 2008, июль. - С. 38^42.laj t^h Я1jr>. ; jJjaJill SjjJLo (JjlaJs \ ^jJI UUr- 43 jj о jjL (jjjUc. ji=JIj 4jaSullj л1л*Аи.1 . 1 Y
173. WV£ ^-.(ПАА asJI) JjVl ujj^-Л * *л
174. Hacp Алла, Джорж. Крупнейшая оборонная выставка IDEX 2009 / Джорж Наср Алла // «Ад-Дифа аль-арабий». 2009, февраль. - С. 28-66.nr Yo -1 1 .Y . . 1 - AMI \\ I ¿jjL AjLuUjil J^xjЛ *1. VA (>a —
175. Как живут остальные 800 миллионов жителей // «Аль-Маджалла». -2006. 19-25 марта (№ 1362). - С. 38.- ГЧ Y jlii Y о П .Y . . Ч \\ ^jSl! Я^з.4 е
176. Yr oa-.^Y . И ¿Ьй YA Jalj-lU ИГ. JjVt ¿^j Г .jji^l \\ JJ*-.
177. Сайд, Мухаммед. Клинтон: разговор о потеплении отношений с Дамаском преждевременный / Мухаммед Сайд // «Ад-дустур». 3 раби аль-ауваль 1430 (по хиджре); 2009. - 28 февраля. - С. 23.^Оэ \ ^ .р I*Ь дд«Л) п \ , о
178. Рашид, Тарик. Программные компании. борьба и обман. Выживает сильнейший / Тарик Рашид // «Аль-Маджалла». 2006. - 19-25 марта (№ 1362).-С. 60-62.- \ <Д/У1 Л • • V .¡иаыИ \\ ¿Л .4 Я
179. ВВС Израиля: самолёты четвёртого поколения // «Ад-Дифаыйя». 2003, октябрь-ноябрь (№ 49). - С. 59.
180. ГГГ. ^-.(ПДО дддЛ) с^-.У . .Л О^ХХЯШАИ
181. Тяжело в учении легко в бою / Репортаж капитана Сихам Хаддур: поездка в одно из боевых соединений // «Джейш аш-шааб». - 2008, сентябрь (№ 1985). - С. 30-33.- .ио"2 \\ ^ь^л^4^! <*.* 0^*211 с/.УъЪ У ^1 .р * VIГ дд*11) ^ЛЗМ У . - .¡X . И
182. Атари, ад-Дардари, ал-Хусейн и ар-Радауи обсудили вопросы сотрудничества с Европейским инвестиционным банком.// «Тишрин». 2009. -20 января (№ 10393). - С. 6..(!44 V да*11 ) • Г Л . .1 \\ .Ь^а ^ У г^ о^
183. Абу аль-Гейт: Клинтон примет участие в конференции в Каире. // «Аль-Аййам». 2009. - 13.02 (№ 4697). - С. 1.уа \\ ¿5 \ J J:1A*JЗI ¿^ ¿ДЬЛ ( JДJI .VI
184. Уо- .(* ^ \ ^ЬЛ- ^Цз \ ¿^К - Л • ь
185. Аль-Бадрауи, Магази. Высотная плотина между политикой созидания и разрушения / Магази Аль-Бадрауи // «Анба Муску». 2010. - январь -февраль (№ 4). - С. 7.1. Г ¡уа .(V ^^ \
186. Аль-Араб, Али. Россия и Украина. возвращение на круги своя / Али аль-Араб // «Анба Муску». 2010. - июнь (№ 7). - С. 2.4 £.1-131 — .(5д1аА-е1л) \ о^^ихм (ЗЦ^- ОН • ^^^^ " .V ®í ^ул . V * ^ * ' \ <1 4 ^
187. Каууд, Мустафа. Между пожаром и потопом: климатическая война продолжается / Мустафа Каууд // «Анба Муску». 2010. - август (№ 9/1). -С. 4.) Го .^диМ \ ¿ИЛИ ' унМ1 .VI
188. Аль-Майдани, Абу аль-Фадль. Арабские пословицы и поговорки / Имам Абу аль-Фадль аль-Майдани; пер. с араб. И. Сарбулатова. 135с. Электронный ресурс. - Режим доступа: http://arabinform.eom/ld/3/304mujammagulamsa.pdf (дата обращения: 2010).
189. Дс. IЬз(}уь. Л ь^Ьл ^ (—¡Ца^ , ^'ьи-ч ( .V V1. У. 40-.3^6.
190. Садат, Анвар. Речь президента А. Садата по случаю праздника трудящихся 1 мая 1971 г. (продолжение) Электронный ресурс. Режим доступа: 11А;р://\\г\у\¥. тоqatel. com/Mokatel/data/Wthaek/Wthaek/Khotub 8/AKhotub 191 -8.htm (дата обращения: 24.09.2009).
191. AjxäÜI ^»Lai ^IjlSlI ja3uа JuÜjJI tJ^J^iI -ibaj^l (JjlSJJJ ¿jAslll f^J^ t-lUaa. .jax-a 4 ^Ш! .V Я1. Л . .1\1\Yr 2ul*ll
192. Каддафи, Муаммар. Текст речи ливийского лидера, председателя Африканского союза полковника Муаммара Каддафи перед Генеральной Ассамблеей 23.09.2009 г. Электронный ресурс. Режим доступа: /http://www.israj.net/vb/t4300 (дата обращения: 26.09.2009).
193. AJJ > f-t ClLe^bujui^Ü Я-abdl AJJ^JI .0JLUJVI ¡JJJJJ^JIJ liljb-d (j^Lij^il Lsjäuuca JJj^ А »ид
194. Пресс конференция президентов Мубарака и Асада в Каире. 08.10.1994 г. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.us.sis.gov.eg/Ar/Politics/PInstitution/President/Interview/000001/0 401010300000000000382.htm (дата обращения: 05.10.2009).
195. Aii^il ^Lai 40ЛаЛл11 Ди>*.1 (>»UJJ idibUnll jjji ^jüjjjII , jjjl 4 dil-lLuiil А ^iSjAÜll .(CLiliLala) .(jAljll JÄ (jiuu JJ3k '^J*^ A-ULJJJI
196. Y • » °\у\° .<—üoill ¡j^Lai iuiVl jbiJ (J^J^ (-jUaä. . j\ai 4 .A Y
197. И Л .(>a ^Y ♦ » О jLouj 4 И £ £ JOxll
198. Аль-Асад, Башар. Речь господина президента Башара аль-Асада перед
199. Народным советом. 05/03/2005 г. // «Джейш аш-шааб». 2005 г., апрель1944).- С. 6-14.
200. Y • • Г \ ♦ > \ • £ — .-•jjxjui dOj^. .Л \ оЛл.jll £-3 j-a ; j'b r-ioll ja. 4 , А V
201. Сайд, Джаудат. Источник: сайт «Арабское единство» / Д-р Джаудат Сайд. 04/01/2003 Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.alwihdah.com/print.php?catF=l&id=86 (дата обращения: 09.10.2009).
202. Л . . Л\Г\Г ^ uJuLUI ^ JJLl \ ^jJI (jU-jVI PUJJ J.rq1,n.3l„.^.l (Jlij . JaLk » ijUti др .A £
203. Абд аль-Латыф, Халиль. И сказала река. : Будущее и построение человека / Халиль Абд аль-Латыф Электронный ресурс. Режим доступа: http:// furat.alwehda.go v. sy/archive. asp?FileName=986102152200803310033 45 (дата обращения: 09.10.2009).
204. Y»«A\»A\W — j^tjiijnirt^i ^gJuiUui .^yjjaJI (JjlalJ^ll .А о
205. Мировой финансовый кризис — угроза всему прогрессу, особенно в наиболее бедных странах Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.unesco.org/ar/home/ar-singleview/news/areweinachaotictransitiontowardsuncertainly (дата обращения: 19.10.2009).
206. Как думаешь, в какой стране эта мечеть!!?? Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.algerban.com/showthread.php?t=5699 (дата обращения: 2010).iljjil :ojU5l \\ оЛ-ч'Л CJIJUVI tH (^iil tillJ& (JaJbe .AA
207. Конференция стран Персидского залива по обороне проливает свет на современные вызовы и угрозы безопасности Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.ameinfo.com/ar-126806.html (дата обращения: 27.11.2009).
208. V Jлe. к^^лс. Ял^Да^ С1и1 , Я »
209. Ты, естественно, знаешь, сколько тебе лет, а знаешь ли ты, каков возраст твоего разума? Конечно, нет. Электронный ресурс. - Режим доступа: http://alquz.com/vb/t224036.html (дата обращения: 02.12.2009).у. .Л\И\У£
210. Китайский генерал: китайские боевые корабли предпримут боевые действия в ходе борьбы с пиратами в целом в трёх случаях Электронный ресурс.- ~ Режим доступа: http://arabic.people.com.cn/31664/6561019.html (дата обращения: 03.12.2009).
211. Мохсен, Ради. Перспективы стратегии: Джон Локк. автор теории «Гражданского правительства» / Ради Мохсен Электронный ресурс. Режим доступа:http://www.alsabaah.com/paper.php?sourse=akbar&mlf=interpage&sid=93798 (дата обращения: 02.12.2009).
212. Новорожденная девочка, к сожалению. Проблема очень серьёзна Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.mezan.net/v Ь/з1ш\¥Й1геаё.р11р?1г=13535 (дата обращения: ).
213. Аш-Шаббут Мухаммад Абд аль-Джаббар. Ирак: к несчастью / Мухаммад Абд аль-Джаббар аш-Шаббут Электронный ресурс. Режим доступа:http://www.alsabaahxom/paper.php?source=akbar&шlf=inteфage&sid=47900 (дата обращения: 02.12.2009).
214. Дс. Ójbj Л ¡jl^Sa J) ¡¿¿jAui dlLuibjuill ^^Jc. -UaluJb ¡jj^ ■ n o ¡g-ZLnayi -Xc. (jAaí . Я e1. У . .tjjjaJI ^k ¿LubjVl
215. Jan V • • V t l^jS i (C±¡ Sjj jiJI) ¿jUutiUdilj 4c. jj^a-a j^JiL (-jjjc. jji ; jiL . Я 4
216. Новость: палач из тюрьмы Абу-Грейб гибнет в Афганистане.
217. Аль-Джазира». Канада, январь 2007 г.) Электронный ресурс. Режимдоступа: http://www.tafsir.n et/vb/showthread.php?t=15176 (дата обращения: 06.12.2009).
218. Y . . Г\. £ .<jJSll ¿jJ Ь Ь Ujj^UJ ÜÜSU :újjísJ ЦЬ .Я V
219. Иорданские учащиеся: «Профессора ступа: обращаются к нам со словами «осёл» и «сукин сын» Электронный ресурс. Режим доступа: http://jorday.net/newsZl26/ARTICLE/12862/2009-12-04.html (дата обращения: 06.12.2009).lOjJbéLaióxL.'U
220. Да будет проклята мать твоя, сукин сын Электронный ресурс. Режим доступа: http://forum.jro7i.com/t52945.html (дата обращения: 06.12.2009).jjjjfl ojjj-oj LaÜLe clj-aJ (Ja . Я S
221. Умирают ли чувства, словно розы? Электронный ресурс. Режим доступа: http://forum.hawahome.com/t51411.html (дата обращения: 01.08.2009).
222. JJU1I jSJj Lilla ÁiUall jlj , \ » ♦
223. Экономь энергию, как экономишь деньги Электронный ресурс. Режим доступа:http://weblog.greenpeace.org/diwan/2007/07/post36.htlm (дата обращения: 01.08.2009).fjuil j-la jjí qa «-ijjjj >1
224. Бейрут один из первых городов древнего мира Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.yabeyrouth.com/pages/indexl498.htm (дата обращения: 30.08.2009).1. J^jVl Les* J^ ' u Y
225. Открытие второго по величине стадиона на Ближнем Востоке Электронный ресурс. Режим доступа: http://forum.sh3bwah.maktoob.com/t73974.html (дата обращения: 30.08.2009).
226. JJJJ Y V — . Y • ♦ 4 — , cs-j^JJC- fj-wiük. \ Á ñjbinUH ,j»LwHA. t (^Цр . ^ * V
227. Итани Хусам. «Выгода» палестинской проблемы / Хусам Итани / -2009. — 27 июля Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.irgna.net/ShowNews.php?id=6869 (дата обращения: 30.08.2009).1. Y ♦ »V\» V\Y Y -. ♦ i
228. Ответ: правильно. 22.07.2007 Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.alghatl.com/vb/showthread.php?t=5181 (дата обращения: ).
229. Y , , 0\ . , t ^ЯаД^ЦЛ :LarJ 3-oAeí .Л \ lljLa CjIÍ La (JA .LaaJ Д-a^i i . ^ * ®
230. Аль-Джалахма, Омайма Ахмад. Действительно ли не воротить того, что прошло? / Д-р Омайма Ахмад аль-Джалахма. 06.06.2005г.Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.islamtoday.net/nawafeth/artshow-41-5738.htm (дата обращения: 11.09.2009).
231. Jjjji } Í — .Y • ♦ 4 — .dibjT >^-»11 оДА (J.jü UjSüj i A\m-a Llabi ¿ji V : JJ^ . ^ » 4
232. V diLaijjjáil A=J Jj (jl£ IÄI La ц -м I *<м< \ » A
233. Абу Pcaa, Омар. Размышления после грохота оружия / Омар Абу Рсаа Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=l 60052 (дата обращения: 19.01.2009).1. -Ac. .liialjxil . \ \ ♦
234. Охлаждение чувств. в мире нежностей Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ibtesama.com/vb/showthread-t84803.html (дата обращения: 14.12.2009).
235. CijjSll Á*J5 Á£Lui¡ CibAjla — (JbJI' °j<) jjuoJI . \ И
236. Саудовский фильм «Как дела» / Форумы сети «Цитадель Кувейта» Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.q8castle.com/vb/showthread.php?t=53684 (дата обращения:).jj-MI ^bj-a — ¿jJj-t iti Я£1АЛ lllbAjla . \ 1 Y
237. Форумы Королевства Бахрейн / С добрым утром. Электронный ресурс. — Режим доступа:http://wvm.bahrainforums.com/showthread.php?t=l48496 (дата обращения: 14.12.2009).jAla ^Lusac- \ .^jl^Lba (je. £¿1.1; ¡¡jJjVI jhút .fb-aE. i jjAx , \ ^ f
238. Мудир, Иссам. Писака Союза католиков Иордании защищает митрополита./ Иссам Мудир Электронный ресурс. Режим доступа: . 8 A%D8%AF%D8%A7%D9%81 %D8%B9%D8%B9%D9%86%D9%85%D 8%В7 (дата обращения: 21.03.2009).
239. Ajjljjljjj (^g-üjic. Я.jJ ¿y, jjLoJJl AJJJSjüjjjSJ^ ÄJjjA " 4 (JjC.Lojuil . ^ \ tjLuijj ^ — . Y • ♦ А — . JjbLejji)
240. Аль-Иса, Усама. Карликовое государство армян в Иерусалиме / Усама Аль-Иса Электронный ресурс. — Режим доступа: . .%85%D9%86%D9%81%D9%8A
241. D8%A7%D9%84%D9%82%D8%AF%D8%B3. 2007, 4 декабря, (дата обращения: 20.03.2009).ujy i ciUbuuüVi .m
242. Руководство по оказанию первой медицинской помощи Электронный ресурс. Режим доступа: http ://www.qrcs.org/Arabic/Pages/firstaid.aspx (дата обращения: 21.03.2009).jjjjJ 1 — .Y • • А — <. jl-^-a. . ^ V
243. Издание сборника по заболеваниям ожирения крови (липидам). 2008. - 6 июня Электронный ресурс. - Режим доступа: http://www.hammadi.com/?p=27 (дата обращения: 21.03.2009).
244. ClUáj-alb Álull Jl=k-a f^h CjbjjS ,1 U
245. Брошюры по экологии с приложениями Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.arabvolunteering.org/corner/avtl8638.html. (дата обращения: 21.03.2009).olajbuel Ájjjxil ASJJUJI 6J 11 rVi buiM j^-aJUj I-JJJS \ ÁoulLalí ^jAlLa .(jLuúVI cSj^Ä. , \ ) Я
246. Тимур Паша, Ахмед. Народные пословицы / Ахмед Тимур Паша, велики учёный-исследователь; комментарий и распределение пословиц по алфавиту. — Изд-во «Матабиу аль-ахрам аль-тиджарийа». 3-е, изд., доп., 1970. - 529 с. (Вступление - 14 е.).
247. Google Aic. C-Lcú - ?ÁÍj*a11 (3a. Ajoiáj i—Íj*J ¿ya lilliA . \ Y S
248. Есть ли кто-нибудь, кто хорошо себя знает? Электронный ресурс. -Режим доступа: http://ejabat.google.com/ejabat/thread?tid==728e6b7ßcfe9e2f&hl=ar&table=% 2Fejabat%2F%3Ftab%3Dn2%26hl%3Dar&clk=wttpcts (дата обращения: 24.09.2010).
249. YAV fäj Á^L^II ¿yaß jl^ ^ liU J ÁJ^JÍ! ÁJXIII ,Hf
250. Официальная игра «Что пишешь ты на стене времени. ?? Страница № 2860.» Электронный ресурс. - Режим доступа: http://mexat.com/vb/showthread.php?p=12160519 (дата обращения: 20.03.2009).4jj J-*- .уДя J ji ^JJO jjuZ . > Y t
251. Каббани, Низар. Поджигательница Рима Электронный ресурс.: Арабская поэзия / Низар Каббани. Режим доступа: http://www.lebnights.net/vb/t30902.html (дата обращения: 04.03.2009).l—L-bjJl ЛсД. .-Г) . \ Y О
252. Ac-Судан: гнев нарастает.Электронный ресурс. Режим доступа: http://anhri.net/mena/amnesty/2008/pr0122.shtml (дата обращения: 03.11.2008).
253. S.1 jä. Ала.! jJÄ j \ .L-liült Cjjj^a .1a=J JJÄ j ' SJjä. . ^ Y Ч
254. Джуда, Зухейр Ахмед. Голос гнева. / Зухейр Ахмед Джуда Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.7akaia.net/forum/showthread.php?t=13169 (дата обращения: 03.11.2008).
255. Y ♦ И .fbVI \\ Jj^Jl (jlajllJ dyiaJJIIj 4JS>JI a!jAI ¿jjUo (jbajj jll m \ Y V1. Vj^-.ulU