автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Функционально-синтаксическая категория коррелятивности в современном немецком языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционально-синтаксическая категория коррелятивности в современном немецком языке"
МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМШ! ОБЛАСТНОЙ ¡ЩЛГСгаЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ Ш. Н.К. КРУПСКОЙ
На правах рукописи
БАЛАШОВА Марина Алексеевна
ФУНКЦИОШЬНО- ЖГГАКСИЧ^СКАЯ КАТЕГОРИЯ КОРРЕЛЯТИВНОСТИ В СОВРШЫШЛ ШМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Специальность 10.02.01 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой сгег.еач кандидата филологических наук
МССКЬА •• 1091
Работа выполнена на кафедре немецкого языка Московского ордена Трудового Красного Зю/еиа областного педагогического института ж. Н.К. Крупской.
Иаучний руководитель - доктор филологических наук, профессор И.-Э.С. РахманкулоЕа.
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор В,л. Керебков; кацзддат ф;:.я сиг отческих наук, доцепг Лг. А. Меяксза.
Вздутая организация - Днепропетровский орде;& Трудового Красного Знамени государственный университет им. 30'3-летил воссоединения Укранки с Россией.
Зашита состоится 1891 г. на заседа-
нии Специализированного совета К.Ii3.II.01 по присуждению ученой степени кандидата филологических паук в московском ордена Трудового Красного Знамени областном педагогическом институте им. Н.К. Крупской по адресу: 107042, Ыосква, Первый Яереведеновский пер., дом 5/7.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке московского областного педагогического института ям. Н.К. Крупской.
Автореферат разослан '" ^^П^ЯЯ/иЯ 1991 г.
Ученлй секретарь Специализированного
совета, у
и.о. профессора , _ /Л.П. Иицкова/
Реферируемая диссертация посвящена исследованию на мато-риале современного немецкого языка синтаксической функции некоторых слов и словосочетаний (местоимений, местоименных наречий и других слов), традиционно именуемой коррелятивной (соотносительной).
Актуальность темы диссертации обусловлена отсутствием комплексного системного изучения коррелятивности как функционально-синтаксической категории. Хотя корреляты как таковые были предметом изучения советских и зарубежных исследователей, однако в посвященных им работах на дается всестороннего системного анализа функционирования указанных единиц, а рассматриваются лиаь отдельные стороны их употребления. Поэтому разработка данной проблематики в плане систематизированного и комплексного анализа коррелятов немецкого языка как составляющих функционально-синтаксическую категорию коррелятивности является актуальной.
Основная цель работы состоит в проведении функционально-системного анализа всех слов и словосочетаний немецкого языка,'выступающих в рола коррелятов, или близких к шва функциональных единиц. Б связи с общим направлением исследования в диссертации ставятся следующие задачи:
- определение статуса коррелятивности в современном немецком языке,
- выявление корпуса единиц современного немецкого языка, функционально подводимых под это понятие,
- классификация корпуса коррелятов с помощью необходимых для этого понятий и операций,
- функционально-синтаксический анализ конструкций, содержащих корреляты.
Задачи, поставленные в настоящей работе, предопределили выбор следующих методов исследования: генеративно-семантический (линейный, пошаговый; анализ, соответствующий процессам порождения ц восприятия речевой цепи; металингвистический анализ; референциальш.'й и текстурльный анализ; функциональные пробы. В качество Бспомо)г>тельного попользуйтея танке метод количественного подсчета.
Материалом дал исследования послужила около 3,5 част
промеров, извлеченных из произведений немецкой художественной прозы г, научно-технической литературы, общим объемом в 5147 страниц.
В ходе-' .исследования сформулирована я выносятся на защиту следующие оансзичз положение:
1. Корреляты (частично коррелятивц) могут быть определены как синтакссмн, совокупность которых составляет функ-ционакьно-сактаноичеекук! категорию коррелятивности, тлеющую признаки местоименного, синтаксического и суперпрздикатного характера.
2. Корреляты и коррелятивы являются имплккаторамв, находящимися в естественно? сеязя с ояспликаторама (соотнесенными с ними придаточными предлскеннямп шш инфинитивными группами).
3. Е синтаксическом плане.для коррелятов л аоррелятиво! обязательно сродство их функция с функцией эксплянатсра. Дл; коррелятов ито сродство (софункция) имеет параллельный характер, ввиду чего они являются своего рода синтаксическими сочленами (соподяелашим, содополнением и т.д.). Для корреля-тпвоб ото сродство имеет, кроме тох'о, и сопряженный характер.
4. Корреляты к коррелдтивы соотносят две пропозиции: подчиняющую (выраженную матричным предложением) и подчиненную (выраженную придаточным предложением или инфинитивной группой), причем вторая пропозиция может частично входить з первую (через коррелят). Собственно корреляты входят б трехчленную конструкцию, состоящую из исходного (подчиняющего) релдта, коррелята и конечного (подчиненного) релята. Коррел тпбы образуют вместе с союзом служзбно-соотносательнув пару (бинему), приСл11жшхую^я к сложному союзу. Коррелятивная би нема и пропозиция - раллтц сложноподчиненного предложения образует прагматически усиленную четырехчленную конструкцию
Прагматическое назначение коррелята состоит в создании (или отражении) напряженности в выслазывакии/тексте, стилистически реализующейся как эффект антиципации (предвосхищения, предсказуемого ожидания) л эффект акцентуация содержания экепдякаторы.
Б. 3 основе сементлчесяой структуры коррелятивных ксн~
- 2 -
струкций о собственно коррелятами леяит понятна рэсщепления предметной или понятийной ситуации, чему соответствует расширение синтаксической структуры сложного и усложненного предложения. Это расширение может бить относительно симметричным (при употреблений простых, или одночастных коррелятов типа аз) и асимметричным (при употреблении сложных, зли двухчастных коррелятов типа darauf), что я составляет осногу предложенного моделирования и классификации предложений современного немецкого языка, содержащих коррелятивные конструкции .
о. Частотность употребления коррелятов и коррьлятивов зависит от функционального стиля (в научной литературе менее употребительно, чем в художественной, сочетание предлога ч указательном моотокмением das и т.д.), от вида коррелята и его синтаксической функции (наиболее употребительными являются субъектное es и объектные местоименные наречия) п т.д.
Научная новизна работы состоит прежде всего в определении коррелятивности как функционально-синтаксической категория, характеризующейся специфическим для нее отнекоккем типа "импликатор - экспликатор" и понятием синтаксической со-функции (соподлежащее, содололнение; сспричина, сослсдст-Еие). В диссертация.впервые проводится разграничение собственно коррелятов (местоимение ев, местоименныэ наречия а др.) '1 коррелятивов (во, dann и т.д.), входящих в коррелятивные бинемы типа sosdaß, wann:daim и т.п., аводатся почя-тце одночастного п двухчастного коррелятов, соответствующих симметри чес пому а асимметрическому построению sceii конструкции в семантическом плана, уточняется соотношение суб^ектно-объевтной, антиципирующей и позиционной функций местокчения ей. В перспективе по предложенной схеме анализа категории коррелятивности предегавляется возмо.т.ш.'м тпкхе анализ других функционально-синтаксических категорий.
ручная значимость результатов исследовании з"ключ:-стоя в возможности использования предложение го понятийнсг» аппарата и дкйчеренцпациа аиалаг-с ло отделыиаг у, vom-.« дополнения oS sei! теории текстовой прон.спнночпзации c'.mti.v./-
са предложения.
Практическая ценность работ» обусловлена возможностью испо./1Ьз овация ее основных положений в теоретических курсах грамматики я стилистики немецкого языка, а моделей - в обучении немецкому языку как предмету..
Апробация результатов работ» проводилась в виде обсуждения основных ее положений на семинарах аспирантов, студентов и преподавателей кофедры немецкого языка MOffil км. U.K. Крупской в апреле 1939 и 1390 г.г., а также на семинарах и лекциях во время ассистентской я доцентской практики.
Основные положения диссертации изложены в двух публикациях автора. '
Объем и структура работа. Диссертация содержит 18-1 страницы машинописного текста п состоит из введения, трех глав, заключения и двух приложений. Список использованной литературы включает 152 наименования на русском, немецком и английском языках. Сшзсоя источников примеров насчитывает 16 наименований.
Содержание работы. Во введении рассматривается ¡¿актеры, обусловивиио выбор теми исследования, определяется цели и задача исследования, формулируются основные теоретические положения, выдвигаемые на защиту, даются теоретические посылки всего диссертационного исследования. . . .
Первая глава "Проблема коррелятивности в грамматике-современного немецкого языка" состоит из трех разделов. В первом из них проводится металингвистический анализ категории коррелятивности и рассматривается ее семантическая струи ту-. • ра. Здесь из имзющкхся в функциональной грамматике дефиниций грамматической категории я предложенного Г.Л. ЗолотозоЙ по- • нятия сянтаксеыы синтезируется рабочее определение (функционально-синтаксической категория, под которой понимается соединение минимальных, далее неделимых семантпко-синтакси-ческих единиц (синтаксем) под.общим классифицирующим понятием. В результате анализа имеющихся в литературе определений -коррелятов (рассматриваемых в диссертация как синтаксе-мы функционально-синтаксической категории коррелятивности) выявляется их основные признаки, которые затем дополняются
некоторыми дифференциальными свойствами, соответствующими главнш факторам естественной коммуникации, например, драматическому (тема информации), который придает денотативному содержанию предложения.более расчлененную форму. В данной связи факультативные корреляты и коррелятивы причисляются к элементам расширения.
На системно-языковом уровне корреляты не образуют самостоятельного класса слов; они входят в различные классы (местоимений, местоименных наречий, существительных) и выступают, среди прочего, в коррелятивной функции ка синтаксическом базисе. Коррелят, таким образом, всегда является членом предложения, хотя и не полноценным, т.н. разделяет свою синтаксическую функцию о придаточным предложением/инфинитивной группой (ПП/ИНФ) и способствует их связи с матричным предложением.
С семантической точки зрения коррелят - это всегда относительно пустое слово, референция которого эксплицируется через ПП/йНФ. Корреляты редко выходят за рамки предложения; однако и е рамках одного предложения они выполняют текстоео-разующие функции, прежде всего форическую, которая состоит в . указании на ПП/ИНФ а при их препозиции сопровождается функцией замещения. Здесь можно говорить о семантиао-оиятакси-ческой коррелятивной конструкции, компонентами которой являются исходный релят (ИР) - носитель валентности матричного предложения, коррелят (KOPP) а конечный релят (KP) -ПП/ИНФ. Коррелят здесь является импликатором, а К? - зксплд-катером. Совокупность ИР и KOPP рассматривается как имшшка-тивная о'инема, а совокупность KOPP и К? - как экспликатиэ-ная бкнема. Поскольку коррелят зходит одновременно з обе би-немы, он может считаться особым видом сулериредиката. семантика которого в точности соответствует этимологии самого слова "коррелят".
Далее в работе дается обзор некоторых работ, в которых анализируются отношегшя внутри слоясчоярдчикошлых предаоде-яий" и предложений, услокнечных 11НФ, явллощлхся оспов:!:;:.п? средствами виражэшш моделей ^ум<цао;к:лы:с-с1]"'<т?я'л:ч0о:.сЛ кь.т его рии к орреллтпвкости.
Во втором разделе рассматриваются основные нонстатуен-тк данной категории, к которым могут быть причислены только местоимение ев и иногда употребляющееся вместо него das/ dies, форма dessen, местоименные наречия (L'H) типа darauf, сочетания предлог + указательное ырстошенио, а также некоторые имена сущ • ■.•ТБИте.шыше с синсемонтичным номинативным значением ("пустые" существительные) с предлогом л без него, стоящие z препозитивных (рехе - постпозитивных) матричных предггмеппях. Коррелятом че может считаться сз а предложениях ТИПа:Ея war einmal ein König и Es werden hier H'iuser fie-bfuit п в фразеологизпрованных сочетаниях типа он ¿ibt, ss rtgnet, es 14'iitet, os waren ihrci- vier, es zu etw. bringen и т.п., то есть в тех предложениях, в которых ез не обязательно согласуется со средствами выражения сказуемого и не требует экспликация. Здесь её является позиционным элементом (Platzhalter).
Показателем полноценности коррелята слупит комбинация свойств двух видов: I) цмшшативность; 2) синтаксическое сродство нмдликатора и экспликатора. С этой точки зрения полноценными могут считаться только корреляты es и das/diou без предлога, dessen, а такяе "пустые" существительные без предлога, т.к. их синтаксическая функция полностью совпадает с функцией эксплицпрувдих_их ПП/ИНФ (субъект - субъект, прямое дополнение - прямое дополнение и т.п.). МН и другие корреляты, содержащие предлоги, являются предложными (косвенными) дополнениями и, следовательно, их синтаксическая функция ае может полностью совпадать с синтаксической функцией экс-, пли чат о.Da, т.к. ни Ш, ни ИНФ не имеют косвенных форм.
К коррелятам не относятся также слова типа so, dann ir т.д., традиционно причисляемые к ним. Бее они являются к оррелятйвамя, которые в свое время балл выделены Л. Зюттерлином*. Конструкции с коррелятизамк обладает еще меньшей степенью семантической симметрии, чем конструкции с собственно коррелятами. Более того, например, в сложноподчиненном предложении с придаточным условия коррелятив
^S'itterlin L. Die deutsche üprache der Gegenwart.- Leipzig, 1923», - S. <420-421.
■типа <1ешп дублирует вовсе не условие, а следствие; в сложноподчиненном предложении с придаточным следствия коррелятяв типа во - не следствие, а причину и т.п.
Корреляты, по своей семантической структуре л функциональному назначению, могут считаться обусловленными сиитак-семамгД. Для изображения категории коррелятивности в диссертация избирается признак внутренней структуры входящих в нее компонентов - синтакеем.
3 рассматриваемом разделе также отмечается, что с точки зрелая внутритекстовой референция (форам) в коррелятивных конструкциях представлены чаще всего катафоряческие отношения, которые существенно отличаются от анафорических.
Учитывая структурные особенности коррелятов, одни из которых не имеют предлогов или предложных компонентов, а другие имеют, в диссертации предлагается именовать первые одночастными (ез, ¿аз/сИез, йвязеи "пустые" существительные без предлога), а вторые -двухчастным и (МН и предлог + указательное местоимение/"лустое" существительное). Данное отличие является и критерием распределения языкового материала по главам, Выдвигается также предположение о том, что конструкциям с одночастными коррелятами свойственна более симметричная семантическая структура, чем с двухчастными.
В связи с функционально-синтаксической категорией коррелятивности мояно'.также говорить о функциональном динамизме, причем в двух плачах: I) в плане валентности средств выражения исходных релятов (валентностный функциональный динамизм) и 2) в плаке выраженности синтаксических функций коррелята и конечного релята (синтаксический функциональный динамизм) .
Третий раздел первой главы посвящен основнш принципам анализа коррелятивных конструкций. Одним из способов юс описания является генеративно-семантический (линейный) анализ,
* Золотова Г.А. Синтаксический словарь. - Ц.: Наука, 1568,-с. 4-5.
соответствующий процессам порождения и восприятия речевой цепи. Ведущим понятием при этом является понятие замещения. При анализе коррелятивных конструкций речь идет о структурно-синтаксическом замещении (по терминологии Б.С. Жарова ), под которым понимается выражение неполнозпачной единицей с самым общим значением какого-либо важного.в синтаксическом отношении элемента предложения, обычно выраженного полнознач-ло.
Основным выводом иер"ой главы является положение о том, 12с в немецком языке вполне закономерно выделение функционально-синтаксической категории коррелятивности, под которой предлагается понимать соединение коррелятов и коррелятивов. входящих в коррелятивные конструкции с определенны?.:, а поэтому моделируемым планом выражения.
Вторая глава "Конструкции с одночастными коррелятами и яоррелятивамя" содержит три раздела. Первый из них посвящен критерия!.: диагностирования одночастных коррелятов. Б его начале дается обзор некоторых работ, содержащих анализ коррелятов, обозначенных ,в диссертации как одночастные. Наибо. зе изученной является проблема обязательного/факультативного употребления коррелята ая, в частности в субъектной и объектной функциях. Однако некоторые вопросы (например, вопрос о влиянии семантики финитного глагола на употреблеш:е коррелята) только намечены,'но не решены. В целом же можно сказать, что коррелят еа/'Лав/ЗДев , заранее дублируя синтаксическую функцию конечного релята, может выполнять функции субъекта, объекта и предикатива. Соответственно, следует выделять коррелятивные конструкции субъектного, ооъзк1Ного и предикативного типов. Б разделе намечаются также такие аспекты исследования конструкций с одночастными коррелятами, .как влияние валентности и .семантики исходного релята, а также порядка слов в матричном предложении на употребление субъектных коррелятов; выделение факторов, влияющих на выбор между 1Ш и ИН<£ ь конструкциях, объектного типа с одним агенсом; рассмотрение конструкций определительного типа; сопоставление конструкций предикативного типа с относительными ПП со
Паров Б.С. Замещение как языковое явление.
- 8 -
- Л., 1984.-С.9.
сходными конструкциями-субъектного типа; анализ примеров с "пустымк" существительными з качестве коррелятов; подробный анализ средств выражения исходных релятов и способов присоединения ПП к главным; статистический анализ. Далее з ¿пэдоле дается характеристика основного одночастного коррелята -местоимения es.
Во втором разделе проводится синтаксическая классификация конструкций с одночастными коррелятами. При анализе языкового материала оказалось, что наиболее употребительными являются конструкции субъектного типа. 3 качестве коррелята в конструкциях субъектного /I/, объектного /2/ л предикативного /3, 4/ типов з основном употребляется ыестоьменио es:
/Л/ ... und es crüsicht;erte mich, daß sie das rat.
(W-. Kaufmann)
/2/ Goya konnte ejs nicht ertragen, mit den Danen und Herren des Höffes ausanasenzaaeii... (L. Peochtwanger) /5/ Vielleicht war doch, яг es gewesen, der alles falsch gemacht hatte. (L. Feuchtwanger)
/'л/ Frauen wie dios3 m-issen ¿s gewesen sein, welche die Söder aus dem lasterhaften Gados ausführten... (L. Feuühtwai-gor)
В определительных конструкциях в качестве коррелята чаще воего стоит местоименная форма de33«a:
/5/ Francisco freute sich der Vieldeutit5ke.it dessen, was »r gemacht hatte. (I». Feucbtwanger)
Между синтаксической функцией коррелята и выбором -эксплика-тора наблюдается следующая закономерность: в конструкциях субъектного типа предпочтение отдается ПП с .союзом d&3 (см, пр. I), в конструкциях объектного типа - распространенны.! Шй (си. пр. 2), в'конструкцпях предикативного типа'- Ш с относительным местоимением der/welcher (см. пр. 3-4), в конструкциях определительного типа - ГШ о союзнх! словом . . was (см. пр. 5). Это, однако, не исключает возможности употребления конструкций с союзами ob /6/, а1ч(оЪ) /7/, als, ehe, Ыз /В/, с бессоюзными ГШ /9/, а такуе с нераспростра-ненннми KHi> /10/:
- S -
/6/ Es ist nicht immar ganz klar, ob sie ihre. Södanken »irJs:-llch ausspricht... (W. Steinberg)
/7/ Es kan mir vor, als finden Wettkämpfe in einer unbekannten Sportart statt. (W. Schreyer)
/8/ "Es kann zwar l'age dauern, Sir, bis die Sucbtrapps das Labyrinth durchkämet haben..." (V/. Schreyer) /9/ Sa wurde Larenzana und den beiden Bischöfen eröffnet, aie sollten sich im Auftrug des Königs zu Heiligem Vflfcer begeben. (L. Feuchtwangar)
/10/ Ея gelang mir nicht, einzuschlafen. (W. Schreyer) В матричных предложениях конструкций субъектного типа преобладает прямой порядок слов (см. пр. I, 6-10), однако наличие 19 % примеров с обратным порядком слсв позволяет рассматривать es Не просто как позиционный элемент (Platzhalter), а как ймшшкатор, требующий экспликации в посттексте: /11/ Und dann ergab es sich, daü Elana Hartsiut gar nicht zu suchen brauchte... (№, Kaufmann)
Пропозиции, которыми выражены конструкции объектного типа с Ш.в качествё зксшшкатора, содержат, как правило, два агенса. Например: -
/12/ "Ich finde das zumindest eigenartig, daß er die englische Schreibweise für seinen Vornamen benutzt." (W. Legere)
Употребление ГШ с союзом da£ (а не ИНФ) в пропозициях с одним агенсом вызвано стилистико-прашатическими причинами (необходимости или аельняе .акцентуации агенса)/13/, а ПП с Другими союзами и союзными словами - грамматическими причинами (наличие некоторого семантического значения или синтаксическая функция у данных союзов и связанная с отим невозможность их элиминация) /14./:
/13/ ... aie hat es sich als Mangel angekreidet, daß азе nicht fröhlich wie aus der Pistile erwidorn konntu...
(Ch, Wolf)•
/14/ "Sagen wir es doch offen, was wir beide denken..."
(W. ¡äteinoerg) Выбор исходного реляга, как оказалось, такке зависит от типа конструкции, а, следовательно, от синтаксической
- Iii -
функция коррелята:- в субъекта« конструкциях в большинстве случаев употребляется глагольное сказуемое (см. ср. I, 7-II)1',. а объектных - только глагольное сказуемое (см. пр. 2, 12-14), в предикатизных - только глагол sein (см. пр. 3, 4), в определительных - имя существительное (см. пр. 5). С ва-лентностной точки зрения исходные роляти субъектных к объектах конструкций шрачены двухвалентными глаголами (bedtut-tie-n',- bezeichnen; bedauern, begreifen И Т.Д.). С семаьтичес-кой точки зрения в конструкциях данных типов отдается пред-йьчтение исходным релятам с семантикой душевных переживаний if бенефактмгшо-оценочной семантико/i (j-n freuen, j-r. г^Гзл-ie-rtv., >'..
Все перечисленные параметры в принципе подводимы под понятие семантической сп.плетрш'., под которой здесь понимается однопорядаспость импликативной и экспликативной бинем, Обусловливающая отсутствие у исходных релятов добавочных значений, полную тождественность синтаксических функций коррелята и эксплккатора и др.
В третьем разделе рассматриваются конструкции, содержащие усилителыше компоненты служебных пар слов (корреллтл-ви)', которые тесно связаны о подчинительными союзами. Такие йары шло куются в работе коррелятивными бвнемами, например, das: газ, der:der, so:d3B, darum:weil, da.-тс, jetzt;als, aot al'a(ob), а11ез:«'аз И Т.П.
llx первые компоненты, т.о. керрелятпви, могут выступать в тех же синтаксических функциях, что а одночастное корреляты: субъектной /Ii/, объектной /16/, предикативной /17/ и определительной /18/:
/15/ "Dann, trat da.a ein, уаз er nicht vorauszusehen hatte."
(й'. Steinhart)
/16/ "Erzählen SlelrXlea, was i:io über Stockiger wifcaen..."
(IV. Stoinbe.r-g)
/17/ Die Schweinha'xe ist so zart, da3 sie auf der Zunge znr-geht... (3. Steinber?)
/18/ Und doch war ез gerade /jene Geste, die cich 'jnruhijj nachte.,.- ('.V,- Kaufmann)
Специфической функцией коррелятязов язляется обстоятлльст-
...-.иная. Именно в этой функции они выступают чаще всего. Например:
"19/ ... der Arbeiter... sei пот deswegen die Treppe heruntergestürzt, weil er sich nach der Festnahme von ihnen Losreißen wollte... (W. Kaufmann)
3 диссертации отмечается особый характер синтаксического со-ууннционарования коррелятивов - не только параллельный, но и сопряженный. Например:
/20/ Wenn alle diese Spitzenpotentials von einer Faserart herrührten, dann miisnten 3ie ausbloiben,.. (J„ Gottschick)
Здесь dann дублирует не условие, содержащееся в ПЛ, а следствие, содержащееся в главном предложении.
Большинство коррелятивных бинем (за исключением некоторых обстоятельственных) многофункциональны. Обстодтельст-веьнне коррелятивы обладают некоторым семантическим значе-наем. Коррелятивные бинемы имеют тенденцию к превращена» в двойные союзы, чему, однако, препятствует наличие у коррелятивов синтаксической софуккции. Ближе всего н двойному союзу приближается коррелятивная бинема -3o:daß. Qd этом свидетельствует и наличие в немецком языке союза so daß. Сравни те, например, пр. 17 и следующий:
/Z'/ Schweigend und sicher lenkte Clark an- .,. den Bonzin-fäs3eln vorbei, die die Wachposten als Hindernis aufßestell hatten, so daß man zwischen ihnen Slalom fuhr.
(W. Schreyer)
Третья глава "Конструкции с двухчастными коррелятами" оостоит из двух разделов. В первом из них дается краткий об зор работ, исследующих проблемы коррелятов, определенных в диссертации как двухчастные. В большинстве работ изучается проблема обязательного и факультативного употребления местоименных наречий в коррелятивной функции. Наиболее изученной является объектная функция МЯ. Однако как данные корреляты, так и другие .двухчастные корреляты могут выполнять также синтаксические функции обстоятельства или определения. Следовательно, следует выделять коррелятивные констру1 цье объектного, обстоятельственного и определительного ти- 12 -
пов. 3 разделе намечаются такие аспекты исследования конструкции с двухчастными коррелятами, как влияние валентности глагола в матричном предложении и семантики исходных релятоа на употребление данных коррелятов; выявление факторов, влияющих на выбор конечного релята (ПП с союзом daß ¡ущ 1П12); анализ средств выражения исходных релятов и способов прасоо-диненця 1Ш к главное/ в конструкциях всех типов; количественный подсчет частотности употребления различных видов конечных релятов з конструкция." обстоятельственного г, одреде-лительного типов и др. Далее а разделе дается характеристика двухчастных коррелятов.
. Во втором разделе проводится синтаксическая классификация конструкций с двухчастными коррелятами. 3 результате анализа языкового материала было выяснено, что данные конструкции характеризуются целым репертуаром "ролей", не всег^-да совпадающих с их "поверхностной" синтаксической функцией или.даже перекрывающих ее'(каузальные, целевые п др. семантические связи, позволяющие, наряду.с коррелятами объектного /22/ а определительного /23/ типов, выделять также корреляты обстоятельственного типа /24/):
/22/ Vor cwoi Minuten noch hatte er daran gezweifelt, daß es so kommen wsräe. (L. Teuchtwanjjer) . /23/ Und während er das tut, koict Freudg in iha daxiber auf, daß diese Sache kriminalistisch по gut verlaufon i3t... (W. ßteinberg)
/24/ Also soll das Handwerkzeug dazu dienen, Notunterkünfte zu bquen. ('.7. Legere)
Основным средством выражения коррелятивности всех трех типов является МН (см. пр. 22-24), что не исключает возможпо-сти употребления других двухчастных коррелятов: сочетаний
предлога о указательными местоимениями /25/. ял? с "пустыми" существительными /26/:
/25/ "Ich künmere mich nicht im das, was die andern denken."
(B. Moll)
/26/ ... w'33 sich insbesondere aus dar Tatsache ergibt, daß dio Amplitude deü FFS mit Entfernung der Ableiteiaktrode von der Fndflatte abnimmt. (J, Gottschick)
Наиболее употребительным является объектный тип конструкций, а среди средств выражения исходных релитов - глаголь-' ■нов сказуемое. Среди конструкций, выраженных сложноподчиненными предложениями, преобладают пропозиции о .двумя агенсами. В отличие от конструкций с одночастными коррелятами, в конструкциях с 1.1П не наблюдается ярко выраженной зависимости выбора экспликатора от синтаксической функции коррелята: в большинстве из них преобладает ПП с союзом daß (см. пр.<¡2, ?.3, 26). Реже встречаются конструкции с другими союзами и ■ союзными словами: was (см. пр. 25), оЪ /27/, с бессоюзными Ш /28/, а также с распространенными (см. пр. 24) я нераспространениями /29/ ДОЙ:
/2?/ ... und Griosslmhl ist nicht klar ¿лгиЪиг, ob diese zur Schau gestellte Sicherheit gespielt oder echt ist.
<'.V. Steir>targ) /28/ I)ie Republik drängte toauf.Spanien sollte die ... fransö3inchaü Emigranton nicht längo? untaratiitzen.
(L. Feuchtwanger) /29/ Keiner doг /ISfilinge vom Kommando dachte daran, eu arbeiten, (B. Apitz)
Валентность исходных релятов релевантна для употребления коррелятов в конструкциях объектного типа /двухвалентные глаголи sorgen (für), sprechen (von) и т.п./, а лексико-сенантаческий фактор - только для конструкций обстоятельственного типа /предикаты абстрактного действия: j-n scheel ansehen (für), j-m auferlegen (fiir) И Т.Д./.
Данные выводы подтверждают положение о' большей рачнепорядков с с ти (семантико-синтаксической асимметрии) конструкций с двухчастными коррелятами по сравнению с одночастными. Разная степень семантико-синтакоЕческой симметрии в составе рассмотренных конструкций и является основой дифференциации употребления их категориальна компонентой (коррелятов): если одночастные коррелята выступают преиглудост^енно в функции е&подлеаздего или прямого сидичилне.шя, то двухчастные - р функцаи косвенного содополненяя.
Б са^лючок'?:: даются основные ьыгедк диссертации. Здесь те псдчерьпвается мпогоаспектность еднкяшуиьно-ситггкзуи-
- .14 -
ческой категория'коррелятивности, в которой присутствуют как элементы традиционного синтаксиса (понятие коррелята), так л элементы современной яраг^алин.таиотикп (понятие расширения, акцентуации, ретардности). Коли образующие данную категорию синтаксемы, т.е. корреляты, несомненно, входит в систему языка на правах фушашонияыю-грамматических вариантов слов различных классов, преимущественно местоименных, то включающие их в себя коррелятивные конструкции относятся I; семантическому синтаксису, а их план выражения, описаний я диссертации в виде некоторого мпоноотла групп (моделей), к системе речи.
В приложении I содержатся таблицы, демонстрирующие количественные характеристики функционирования коррелятов. В приложении 2 приведены списки исходных релятеэ основных типов коррелятивных конструкций.
Основное содержание работы отражено в плодущих статьях:
1. Корреляты к воррзлятины современного немецкого язкиа. -М., 1950.- I? с. - Рукопись предоставлена Московским областным пед. институтом им. Н.К. Крупской. Деп. в ИШОП АН СССР от 12 сентября 1990 г., 42837.
2. К вопросу о референции местоименных наречий в сояремен-ном немецком языке//^у1ЕЦионально-структуркый анализ лингвистических единиц. - И., 1990. - С. 19-2?.