автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Функциональные характеристики словоизменительной парадигмы английского глагола (на материале современной художественной прозы),

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Шевченко, Татьяна Егоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киев
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Функциональные характеристики словоизменительной парадигмы английского глагола (на материале современной художественной прозы),'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функциональные характеристики словоизменительной парадигмы английского глагола (на материале современной художественной прозы),"

КИЇВСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

ШЕВЧЕН КО Тетяна Єгорівна

УДК 802.0.5.25.552

ФУНКЦІОНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ СЛОВОЗМІННОЇ ПАРАДИГМИ АНГЛІЙСЬКОГО ДІЄСЛОВА

(на матеріалі сучасної художньої прози)

Спеціальність 01.02.04 — Германські мови

АВТОРЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук

Дисертацією с рукопис

Робота виконана на кафедрі англійської філології Київського державного лінгвістичного університету

Науковий керівник - доктор філологічних наук професор ПЕРЕБИЙНІС Валентина Ісидорівна, професор-консультант кафедри англійської філології ІСкїеського державного лінгвістичного університету.

Офіційні опоненти, доктор філологічних наук професор СКОРОХОДЬКО Едуард Федорович, головний науковий співробітник Київського інституту прикладної інформатики

кандидат філологічних наук старший викладач

МИЗИН Тетяна Олексіївна,

старший викладач кафедри англійської філології

с

Кіровоградського державного педагогічного університету ім.В.Винниченка. ■

Провідна установа - Національна музична академія України, кафедра мов.

Захист відбудеться 18 грудня 1997 року о 14 годині на засідай» спеціалізованої вченої ради Д 26.054.02 для захисту дисертацій на здобуті наукового ступеня доктора (кандидата) філологічних наук при Київськом державному лінгвістичному університеті (252650 МСП, Київ-5, вул. Велш Васильківська, 73). '

З дисертацією можна ознайомитися у науковій бібліотеці Київського державного лінгвістичного університету.

Автореферат розісланий 18 листопада 1997 року.

Вчений секретар ^

спеціалізованої ради х/ОҐПУУУіі проф. М.П.Дворжецьк

Загальновідомо, то мовне явище може вважатися достатньо пізнаним тільки тоді, коли досліджено його місце в системі мови й особливості ного функціонування.

В системі англійської мови особливе місце посідає дієслово: воно характеризується дуже складною розгалуженою словозмінною парадигмою, функціонування якої - явище багатоаспектне.

Система словозмінних форм англійського дієслова по-різному функціонує в текстах різних функціональних стилів. Як показують дослідження, здійснені великим творчим колективом (у ньому брали участь науковці 40 вузів шести країн СНД), використання дієслівних форм у текстах різних функціональних стилів, або навіть у текстах різних жанрів чи підмов одного і того самого стилю дуже відрізняється. Отже розкрити закономірності функціонування словозмінної парадигми- дієслова можна, досліджуючи стилістично однорідні тексти. Закономірності, виявлені в результаті такого дослідження, дійсні лише для даного функціонального стилю чи жанру, в інших вони будуть істотно відрізнятися. Тому об'єктом нашого дослідження є функціонування високочастотних дієслів англійської мови тільки в текстах сучасної художньої прози.

Предмет дослідження - функціональні характеристики словозмінної парадигми англійського дієслова.

Мстою роботи є аналіз текстових характеристик системи дієслівних словозмінних форм; перевірка можливості функціональної класифікації дієслів; встановлення факторів, що впливають на повноту реалізації словозмінної парадигми дієслів та на ступінь їх функціональної близькості в кожному функціональному класі (далі ФК).

У роботі перевірялася гіпотеза: можна встановити ФК англійських дієслів на основі повноти реалізації їх словозмінних форм; встановлені та цій основі ФК об'єднують дієслова різної семантики, зв'язані між собою певним ступенем функціональної близькості.

Основна мета роботи досягається шляхом вирішення таких завдань: -

- опис системних характеристик словозмінної парадигми англійського дієслова;

- аналіз ступеня повноти реалізації дієслівної парадигми в текстах

художньої прозн та виявлення факторів, які впливають на нього (частота дієслова, його етимологія, морфемний склад та кількість значень); .

встановлення ФК дієслів та їх характеристика: наповненість,

компактність, структура;

- визначення ступеня функціональної близькості дієслів у кожному ФК та виявлення факторів, які впливають на нього.

Актуальність проведеного дослідження визначається ' необхідністю глибокого вивченая проблем функціонування мови та її одиниць; важливістю науково обгрунтованого відбору граматичного матеріалу в процесі навчання англійської мови, який враховує частоту словозмінних форм дієслова, а також повноту реалізації в текстах тієї чи іншої групи дієслівних форм.

Матеріалом дослідження є тексти художньої прози - 80 творів 53 англійських та американських письменників XX століття загальним обсягом більше 8 мли. сливовтнпгнь. Для аналізу із Картотеки частотних словників сполучуваності при КДЛУ був відібраний матеріал для 2б6 дієслів, що сходять у першу тисячу найчастотніших повнозначних слів англійської мови,

У роботі комплексно застосовуються різні за своїм характером методи і прийоми лінгвістичного аналізу: дистрибутивний аналіз, метод дедуктивного моделювання, етимологічний аналіз, семантичний аналіз та статистичні методи (зокрема, кореляція рангів).

Наукова ііпічинп даного дослідження полягає в тому, що в ньому вперше зроблено спробу встановити ФК англійських дієслів за кількістю реалізованих словозмінних форм. Встановлено, що основою для об'єднання дієслів у ФК є не семантика, а ступінь функціональної близькості дієслів; виявлено фактори, що впливають на повноту реалізації словозмінної парадигми дієслів та на ступінь їх функціональної близькості у кожному ФК.

Теоретична значимість роботи полягає в тому, що вона розкриває закономірності функціонування словозмінної' системи дієслова, а також особливості використання словозмінних форм кожним з досліджуваних дієслів; дослідження має своїм результатом класифікації дієслів за різними параметрами (ступінь реалізації парадигми дієсловом, ступінь функціональної близькості дієслів та ін.), а також групування ФК за їх структурою, компактністю, наповненістю та ін., отеє забезпечує засади для створення функціональної граматики англійської мови. •

Практична цінність роботи полягає у тому, що її результати й методи можуть використовуватися;

- у лекціях, на практичних та семінарських заняттях з практичної та теоретичної граматики, методики викладання, стилістики, практики англійської мови;

* при читанні спецкурсів з функціональної граматики та функціональної стилістики;

- при написанні курсових та дипломних робіт;

- в роботі студентських наукових гуртків;

- при укладанні підручників та навчальних посібників з англійської мови, а також серії методичних рекомендацій, спрямованих на інтенсифікацію навчання;

- при створенні програм автоматичної обробки текстів.

г. -imntiM’? р^чультатіп дослілугскнп здійснювалася на наукозих гонфгрептлх "Статистіїчна лексикографія і навчальним процес" (Киїп, червень ї 50 p.), "Проблеми статистичної лексикографії та навчальний процес" (Луцы;, червень 1991 p.), "Лексикографічні та методичні концепції викладання

чужоземних моп у гнідому технічному навчальному закладі" (Львів, січень 1094 p.), на міжнародній конференції "Questions of Applied Linguistics" О’Гіііомнр, лютий 1994 p.), п:і засіданнях кафедри англійської філології Київського державного лінгвістичного університету.

Основні положення дисертації знайшли відображення в семи публікаціях.

На захист виносяться такі положення:

1. Кожне дієслово, функціонуючії в текстах художньої прози, реалізує певну кількість словозмінних форм. Ступінь повноти реалізації словозмінної парадигми дієслова залежить під частоти дієслова, від його етимології, часу його першого вживання п англійській мові та від його морфемного складу.

2. Кількість реалізованих словозмінних форм служить основою для вста-

новлення ФК дієслів. Встановлені ФК - не не довільне об'єднання дієслів різної семантики, а результат однакових закономірностей функціонування їх словозмінних парадигм. Всиновлення ФК - один із підходів до створення функціональної граматики англійської мови. ' •

3. Кожна пярл дієслів у ФК зв'язана між собою певним ступенем функціональної близькості, який пнзпачр.сться не системними характеристиками дієслів, а особливостями їх функціонування, такими, як частота дієслова та кількість реалізованих словозмінних форм.

4. ФК дієслів характери іуються певною структурою. ФК складається з ядра, проміжної ланки тл периферії. У кожному ФК виділяється певне число рівнів його структури за кількістю сильних, середніх та слабких зз'язків між дієсловами, тобто за ступенем їх функціональної Слизькості, а також підкласи дієслів І та II ступенів спаяності.

5. ФК характеризуються певною компактністю. На компактність ФК

впливають: наповненість ФК; кількість рівнів у структурі класу; наповненість кожного рівня ФК та наявність чітко виділеної периферії. •

С гру ;стурп н н с е гітл 11 і і . Робота сісладаеться із вступ)', 3 розділів, висновків, списку літератури та додатків.

Зміст роботи. У пгтупі мотняустся вибір темн, формулюються основна мета та завдання дослідження, піділлються ного об'єкт і предмет, вказуються методи і прийомі: дослідження, обгрунтовуються актуальність, наукова новизна, теоретична значимість та прпгстнчна цінність роботи, викладаються положення, то виносяться на захист.

У испшпчу почті1;! "Системні характеристики словозмінної парадигми англійського дієслова" розкриваються такі поняття, як "парадигма” та

"морфологічна парадигма", обгрунтовуються принципи побудови словозмінної парадигми англійського дієслова.

При визначенні кількості форм у словозмінній парадигмі англійського дієслова ми виходили з принципів, покладених в основу її обчисленій укладачами Лексико-граматичного частотного словника англійської мови:

1. Система словозмінних форм англійського дієслова має дихотомічне членування форм зи ознакою граматичного часу - Non-Past і Past. Сполучення shall/will + Infinitive (як і should/would + Infinitive) вважаються с получсїінями модальних дієслів з інфінітивом, тому до словозмінної парадигми дієслова не входять.

2. Форми, які відносять до Oblique Moods, вважаються або сполученнями інфінітива з модальним» дієсловами should і would, або неозначеними чи перфектнимн формалін теперішнього або минулого часу, кількість значень яких у такому випадку збільшується.

3. В імперативі виділяються неозначені (Active та Passive) та тривалі форми. До форм наказового способу належать випадки вживання підмета з імперативом, а також форми з допоміжним дієсловом do.

4. Герундій та Participle І на рівні словозміни не відрізняються, тому вони

об'єднані в Ing-Forms. •

5. Омонімія особових форм одного часу не існує (I come, you соте, they соте - одна форма дієслова to соте).

6. Форми get-пасиву включаються в периферійну підсистему словозмінної парадигми англійського дієслова, оскільки:

а) get-пасив може утворюватися від значної кількості дієслів (близько 250) різноманітної семантики; •

б) форми get-пасиву почали проникати в різні функціональні стилі сучасної англійської мови (наприклад, в газетний стиль та стиль наукової прози);

в) get-паслв має розгалужену словозмінну парадигму. •

7. Сполучення "to be + Participle II" дієслів руху вважаються псевдопасивом і становлять ще одну периферійну підсистему.

В дослідженому матеріалі псевдопасивні форми зустрічаються з такими дієсловами: go, come, fly, dance, run, set, fall, ride, rise, seat, do, happen, serve, etc. Pseudo-Passive має досить розгалужену парадигму, особливо псевдопасивні форми дієслів seat та go.

8. Застарілі форми 2-ої особи однини дійсного способу становлять третю

* периферійну підсистему словозмінних дієслівних форм.

9. Словозмінна парадигма англійського дієслова включає не тільки інваріантні граматичні форми, але й їх варіанти, як регулярні, так і нерегулярні.

10. Кожна підгрупа часів (Non-Past Indefinite Active, Past Indefinite Active, Non-Past Progressive Active, etc.) включає такі групи словозмінних форм:

стверджувальні, заперечні, питальні, піггально-заперечні та емфатичні, в тому числі з інверсією, типу: '

Neither do we [ike the idea of going up there (A.Sillitoe).

Якщо врахувати псі словозмінні дієслівні форми, то дієслівна парадигма англійської мошг, обчислена на основі 16 диференпійних ознак, включає 526 інваріантних форм.

Другий розділ дисертації "Фактори, гио впливають на ступінь повноти реалізації словозмінної парадигми англійського дієслова" присвячений функціональним характеристикам словозмінної системи англійського дієслова, таким, як частота дієслівних форм та повнота реалізації словозмінної парадигми В ньому розглядаються групи словозмінних форм та їх реалізація в текстах художньої прози, для кожного аналізованого дієслова встановлюється ступінь повноти реалізації словозмінної парадигми та визначаються фактори, то впливають на нього.

З 526 словозмінних інваріантних форм дієслова в аналізованих текстах реалізовано 236 форм, що становить 44,87%. 11 груп дієслівних форм з 22 мають реалізацію 50% форм і вище. Функціональне ядро словозмінної парадигми дієслова (реалізовано більше 68% форм) складають 4 групи форм: Participle II, Mon-Past Indefinite Active, Non-Past Perfect Active та Infinitive (підкреслено в табл. № 1).

Звернемо увагу на те, то до функціонального ядра парадигми входять дві групи вило-часових форм (Non-Past Indefinite Active та Non-Past Perfect Active) і дві групи неособових форм (Participle II та Infinitive). Наступні місця за ступенем реалізації (до 50%) словозмінної парадигми дієслова посідають сім груп форм: Past Perfect Active, Ing-Forms, Past Indefinite Active, Non-Past Progressive Active, Non-Past Indefinite Passive, Past Progressive Active, Past Indefinite Passive. Повнота реалізації решти груп форм менша 50%, їх можна вважати периферійною підсистемою.

Іншим параметром функціонування дієслівних форм є їх частота. За цим показником до функціонального ядра входять три групи форм (Past Indefinite Activc, Infinitive та Non-Past indefinite Active), які разом становлять 78,01% усіх оживань дієслова в аналізованих текстах. Проміжну ланку становлять 5 груп форм (Ing-Forms, Past Perfect Active, Imperative, Past Progressive Active, Non-Past Perfect Activc), сумарна частота яких разом з ядром дорівнює 95,78%. Ренпа 14 низькочастотних груп форм - це периферія.

Оі;:;е, два важливих показники функціонування словозмінної наралиіми англійською дієслова (частота словозмінних форм і мовноїм реалізації пградшми) дають рініі показники функціонування дігсліиної парадні ми Пги визначенні послідовності викладення ірамаїнчною маїеріалу nap'-»aiv і;;н і віддані частії' чим ч.н ііиіою г форма чи ір>пі ферм him рішиш: і1 н і ч мчиш і

Таблиця Л" !. Груші словозмінних форм та їх реалізація с текстах

№ Г руна слоеозмишнх форм Кількість форм у ФУ и і Кіль- кість реалізо- ваних форм Ступінь (U %) реалізації форм групи Частота даної групи форм в текстах (в %) Ранг за % реалізації Ранг за часто- ТОіО

1. Infinitive 44 ЗО 68.18 218! 4 2

2. m^-Гоггиз 16 9 56,25 6,67' 6,5 А

3. Participle 11 2 2 100 і те 1 9

4. Non-Past Indefinite Active 24 19 79,17 в'09 2 3

5. Past Indefinite Active 16 9 56,25 41,11 6,5 І

6. Non-Past Progressive Active 24 13 54,17 1,18 8 10

7. Past Progressive Active 18 9 50 1,99 10,5 7

8. Non-Past Perfect Active 18 ІЗ 72,22 1,78 3 8

9. Past Perfect Active 13 8 61,5 4,25 <•' 5 5

10. Non-Past Perfect- Progressive 18 8 . 44,44 0,10 • 2 15

11. Past Perfect-Progressive 12 4 33,3 0,16 15,5 14

12. Non-Past Indefinite Passive 45 23 51,11 0,44 9 12

13. Past Indefinite Passive 32 16 50 0,45 10,5 11

14. Non-Past Progressive Passive 4S 15 31,25 0,02 17 20

15. Past Progressive Passive 36 9 25 0,04 19 18

16. Non-Past Pcrfect Passive 36 14 38,89 0,08 14 16

17. Past Perfect Passive 24 8 33,3 0,28 15,5 13

18. Non-Past Indefinite Pseudo-Passive 24 6 25 0,03 19 19

19. Past Indefinite Pseudo-Passive 18 4 22,22 0,07 . 21 17

20. Non-Past Perfect Pseudo-Passive 18 3 16,65 0,0002 22 22

21. Past Perfect Pseudo-Passive 12 3 25 0,002 19 21

22. Imperative 28 11 39,29 3,08 ІЗ 6

Всього: 526 236 44,87

вивчапіся. Тому послідовність ця повніша бути такою: Past Indefinite Active, Infinitive, Non-Past Indefinite Active, Ing-Forms, Past Perfect Active, Imperative, Past Progressive Active, Non-Past Perfect Active і т.д.

Показники ступеня реалізації групи форм можна використати для визначення,, скільки форм кожної групи і які саме слід вивчати насамперед.

Однак, аналіз граматичного матеріалу в підручниках та навчальних посібниках з англійської мови показує, що дуже часто його виклад починається з групи форм Non-Past Progressive (Continuous) Active (див. Бонк, Котіи, Лук'янопа; Китроська; Старкоп, Діксон, Рибаков; Шах-Назарова, Журавченко), а неособові форми дієслова вивчаються значно пізніше.

Але, група форм Non-Past Progressive Active не входить у функціональне ядро словозмінної парадигми дієслова і посідає лише десяте місце серед груп дієслівних форм, розташованих за спадом їх частоти.

Щодо неособових форм дієслова (Infinitive, Ing-Forms), то вони, навпаки, знаходяться серед найуживаніших дієслівних форм (займають відповідно 2-е та 4-е місце за частотою) і досить повно реалізуються в аналізованих текстах (днв. табл. № 1). Іншими словами, спостерігається велика розбіжність між послідовністю граматичного матеріалу, поданого в підручниках з англійської мови, та реальним вживанням дієслівних форм. З цього приводу Д.Міндт пише, що порівняльне дослідження реальних даних англійської мови та матеріалу підручників з англійської мови як іноземної показує, що вживання граматичних структур у підручниках значно відрізняється від зживання цих же структур у реальному мовленні. Хоча, продовжує Д.Міндт, підручник» написані різними авторами, у них є спільна риса: в них описана "шкільна англійська мова" (a kind of school English), яка, здасться, іш існує поза класною аудиторією. .

Отже, вважаємо, що при укладанні підручників та навчальних посібників з англійської мови, а також у процесі її викладання необхідно обов'язково враховувати такі важливі характеристики функціонування словозмінної парадигми англійського дієслова, як частота та повнота реалізації в текстах' пегчюї групи дієслівних форм, оскільки вони відображають закономірності функціонування дієслова.

При аналізі повноти реалізації словозмінної парадигми англійських дієслів було встановлено п’ять її ступенів: 1) високий 179 - 145 різних форм (3 дієслова), 2) вище середнього - 144 -110 форм (7 дієслів), 3) середній - 109 - 75 ферм (27 дієслів), 4) нижче середнього - 74 - 41 форма (96 дієслів), 5) низький - 40 - 7 різних форм (133 дієсдова).

Ог;:;е, функціонуючії в текстах художньої прози, досить повно реалізують свою словозмінну парадигму всього 10 англійських дієслів, що складає 3,76% під загальної кількості досліджених дієслів. Найчислешііші - дві останні групи дієслів, які становлять відповідно 36,09% і 50% від загальної кількості

аналізованих дієслів.

Одержані результати підтверджують дію закону переваги, суть якого заключається в тому, що мова віддає перевагу невеликій кількості одиниць, які часто вживаються і складають ІТ ядро.

У другому розділі роботи розглядається також залежність ступеня повноти реалізації словозмінної парадигми англійського дієслова від: а) його частоти,

б) його етимології, в) його морфемного складу та г) кількості його значень.

Встановлено, що існує залежність ступеня повнити реалізації словозмінної парадигми дієслова від його частоти: чим вища частота дієслова, тим повніше реалізується його парадигма.

При етимологічному аналізі дієслів бралося до уваги не лише походження даного дієслова, але й час його першого вживання в англійській мові.

. Виявилося, що ці параметри впливаютьь на ступінь повноти реалізації дієслівної парадигми. '

Високий ступінь повноти реалізації словозмінної парадигми мають одвічно англійські дієслова, утворені в староанглійськнн період (8-10 ст.).

Ступені пише середнього і середній характерні для одвічно англійських дієслів, утворених в староанглійський період та на початку середньсанглійсь-кого періоду (8-12 ст.), і для ранніх запозичень з інших мов: французьких (12 -13 ст.) та скандинавських (10 -12 ст.).

Ступінь нижче середнього мають одвічно англійські дієслова, які з'явилися в мові в староанглійский і середньоапглійськнй періоди (8 -13 ст.)та іншомовні запозичення (французькі, латинські і скандинавські), здебільше середньо-англійського періоду (12- 15 ст.). • '

Низький ступінь повноти реалізації словозмінної парадигм;: найбільш характерний для пізніх запозичень з інших мов, які мали місце в середньоангліиськин та новоанглійськин періоди (13 -18 ст.).

Отже, існує залежність ступеня повноти реалізації словозмінної парадигмі: дієслова від його етимології та часу першого вжисання в англійській мові: чим раніше дієслово з'явилося в англійській мові, тіш повніше реалізується його словозмінна парадигма.

Морфемний склад англійських дієслів на сучасному етапі (синхронне дослідження) визначався за допомогою дистрибутивного аналізу. В основі цього методу лежить розуміння морфеми як одиниці мови, що має диференційне (або розрізіиовальне) та дистрибутивне значения (В.Коатс, Р.С. Гінзбург, С.С. Хіде-

• кель, Г.Я. Князева, А.А. Сгнкін).

В результаті поділу аналізованих дієслів на морфеми за дистрибутивним методом було одержано 37 двоморфемішх дієслів, що складає 13,91% від 266.

Виявлено, що одномогкЬемні дієслова повніше реалізують парадигму, ніж двоморфемні: вони мають високий, вище середнього та середній ступені

поаноти реалізації парадигми. ДвоморФемні дієслова характеризуються ступенями повноти реалізації парадигми нижче середнього та низьким.

В групах дієслів з частотою більше 2000 вживань існує така залежність: чим більше значень має дієслово, тим вищим є ступінь повноти реалізації його парадигми. В групах дієслів з частотою менше 2000 слововживавнь кількість значень дієслова не впливає на повноту реалізації його словозмінної парадигми.

Існує взаємозв’язок деяких факторів, які впливають на ступінь повноти \ реалізації словозмінної парадигми:

а) вплив етимології дієслова на його частоту: серед високочастотних дієслів частка одвічно англійських значно перевищує кількість запозичень з інших мов; низькочастотні дієслова являють собою в більшості випадків французькі, латинські чи скандинавські запозичення, серед яких дієслова французького походження - найчисленніші;

б) залежність частоти дієслова від його морфемного складу: дієслова з частотою більше 3400 - одноморфемні;

в) взаємозв'язок між морфемним складом дієслова та його етимологією: двоморфемні дієслова - це, в основному, запозичення з французької, латинської та скандинавської мови (83,78% від загальної кількості двоморфемних дієслів); серед них найчисленніші - дієслова французького походження (59,50%), причому вони вперше були вжиті в'мові в середньо- та новоанглійський періоди (13- 17 ст.).

У третьому розділі "Функціональні класи англійських дієслів та фактори, що впливають на ступінь функціональної близькості дієслів" обгрунтовується можливість функціональної класифікації англійських дієслів, тобто встановлена:: ФК за кількістю реалізованих словозмінних форм: в один клас входять дієслова, які реалізують однакову чи близьку кількість словозмінних форм. Встановлено такий поріг близькості: відносна різниця між найбільшою і найменшою кількістю словозмінних форм, реалізованих дієсловами того самого ФК, не перевищує 5% від більшої кількості.

В результаті для 266 дієслів було встановлено 41 ФК.

ФК лають різну наповненість: від 1 до 17 дієслів. Було виділено ФК з високою (12 - 17 дієслів), середньою (7-11 дієслів) та низькою (1-6 дієслів) наповненістю.

Всередині кожного ФК пари дієслів зв'язані між собою певним ступенем функціональної близькості. Цей ступінь визначався за кількістю форм, спільних для пари дієслів. Встановлено 5 ступенів близькості дієслів: дуже високий (100%

- 80% спільних форм), високий (80% - 60%), середній (60% - 40%), нижче середнього (40% - 20%), низький (менше 20%).

З 35-ч ФК (із списку було виключено ті ФК, які складаються з одного дієслова) високий ступінь функціональної близькості встановлено між

дієсловами 33-х ФК, середній ступінь близькості характерний для 26-и ФК, а ступінь близькості нижче середнього знайдено між дієсловами 14-н ФК.

В усіх ФК відсутні дуже високий та низький ступені функціональної близькості дієслів. '

Отже, встановлені ФК - це не довільне об'єднання дієслів в одну групу, а результат однакових закономірностей функціонування словозмінних парадигм дієслів у текстах художньої прозн. Функціональна близькість дієслів поясню-сться реалізацією цими дісслии^ми псиного набору однакових словозмінних форм. Це і привело до об'єднання в ФК дієслів різної семантики.

Ступінь функціональної близькості дієслів залежить від повноти реалізації їх словозмінної парадигми: чим поиніше реалізується парадигма дієслів, тим більша кількість пар дієслів ФК мас високий ступінь функціональної близькості.

ФК, дієслова яких характеризуються високим, вище середнього, середнім та частково нижче середнього ступенями повноти реалізації словозмінної парадигми, мають між дієсловами тільки високий та середній ступені функціональної близькості, причому частка пар дієслів 3 високим ступенем близькості перевищує долю пар дієслів з середнім ступенем близькості. ФК, які складаються з дієслів, що реалізуюгь свою словозмінну парадигму не так повно (тобто мають низький і нижче середнього ступені повноти реалізації парадигми), характеризуються, крім високого та середнього ступенів близькості між дієсловами, ще і ступенем близькості нижче середнього, причому частка пар дієслів з середнім ступенем функціональної близькості перевищує долю пар дієслів з високим або нижче середнього ступенем близькості.

Ступінь функціональної близькості дієслів залежить також від наповненості ФК: чим менше дієслів входить у клас, тим більша кількість _пар дієслів цього класу має високий ступінь функціональної близькості. с~

Встановивши ступінь функціональної близькості кожного дієслова до решти дієслів у ФК, можна обчислити для кожного дослідженого дієслова середню міру функціональної близькості до всіх дієслів ФК. Для цього п'ятьом ступеням функціональної близькості присвоїмо числову відповідність: дуже високий ступінь - 5, високий - 4, середній - 3, нижче середнього - 2 і низький - 1. Оскільки дуже високий та низький ступені функціональної близькості не зустрілися в жодному ФК, то в наших обчисленнях вони відсутні. Середню міру функціональної близькості дієслова 1 до всіх дієслів ФК обчислюємо за формулою: 1 = (4„і + 3„2 + 2пз) : (пі + іі2 + пз), де щ - кількість дієслів, з якими аналізоване дієслово мас високий ступінь близькості; пд - кількість дієслів з середнім ступенем функціональної близькості; Пз - кількість дієслів, з якими досліджене дієслово має ступінь близькості нижче середнього.

Найвищу середню міру функціональної близькості (4) має невелика кількість дієслів (26 дієслів з 260), причому ці дієслова входять до складу ФК

тільки з низькою наповненістю (від 2 до 6 дієслів).

Кожний ФК характеризується певною структурою. Як правило, ФК складається з ядра, проміжної ланки та периферії. Як приклад, розглянемо структуру 25-ого ФК, у який входять 14 дієслів (див. мал. на стор. 12).

Ядро класу становлять дієслова regard, close і charge, які мають високий ступінь функціональної близькості з найбільшою кількістю дієслів класу (7-6 дієслів). Найбільш віддалені від решти дієслів класу дієслова attempt, (uiess, travel і seem, які не мають високого ступеня функціональної близькості з жодним дієсловом класу. Вони складають периферію даного ФК. Найвіддаленіше дієслово seem має ступінь функціональної близькості нижче середнього з дванадцятьма дієсловами з ІЗ (І^,,, = 2,08!). Між цими двома підкласами дієслів, які складають ядро і периферію класу, знаходяться дієслова проміжної ланки: report, support, fit, express, hunt, enter і provide.

За кількістю високих, середніх та нижче середнього ступенів функціональної близькості дієслова даного класу поділяються на 12 рівнів (див. табл. № 2).

Як показує таблиця, практично кожне дієслово даного класу становить самостійний рівень (крім VIH-oro та ХІ-ого рівнів), в результаті чого структура всього ФК дуже розтягнута.

В аналізованому ФК виділяється кілька підкласів дієслів різного ступеня спаяності: 1-ого ступеня спаяності, коли всі‘дієслова підкласу мають тільки високий ступінь функціональної близькості між собою, і ІІ-ого ступеня спаяності, коли дієслова мають один середній, а решта - високий ступінь близькості. Отже, у даному класі можна виділити такі підкласи дієслів:

а) 1-ого ступеня спаяності: regard - charge - support - close; charge - express -close - support; report - close - regard - charge; regard - fit - charge; repoit - regard -fit;. ’

б) ІІ-ого ступеня спаяності: regard - close - charge - express; support - regard -charge - express; report - regard - close - fit; express - enter - support; regard - charge

- enter.

Як бачимо, в підкласи дієслів 1-ого і ІІ-ого ступенів спаяності входять дієслова, що складають ядро класу та частину ного проміжної ланки.

Після аналізу структури всіх 18-и ФК з високою та середньою наповненістю можна зробити такі висновки: '

1. Кожен ФК складається з ядра, проміжної ланки та периферії. Дієслово, або дієслова, що становлять ядро класу, чітко виділяються в усіх ФК. Периферія класу не завжди однаково чітко виділена. В одних ФК (№№ 16, 21, 25) дієслова, що складають периферію, значно віддалені від решти дїєслів класу і мають дуже низький показник середньої міри функціональної близькості до інших дієслів

Малюнок. Функціональна близькість дієслів в межах 25-го ФК.

------------ високий ступінь функціональної близькості

------------середній ступінь функціональної близькості

------------ ступінь функціональної близькості нижче середнього

Таблиця № 2. Рівні дієслів 25-ого ФК за кількістю високих, середніх та нижче середнього ступенів функціональної близькості

Рівень Кількість високих ступенів Кількість середніх ступенів Кількість ступенів нижче середнього Дієслова Середня міра функціональної близькості

І 7 4 2 regard 3,38

II 6 6 1 charge 3,38

III 6 4 3 close 3,23

IV 5 5 3 support 3,15

V 4 9 - express 3,31

VI 4 6 3 report 3,08

VII 3 8 2 fit 3,08

VIII 2 10 1 enter, hunt 3,08

IX 1 8 4 provide 2,77

X - 9 4 attempt 2,69

XI - 3 5 guess, travel 2,62

XII - 1 12 seem 2,08

класу, отже, периферія Чітка виражена. В інших ФК периферія виділяється її? дужеє чітко (ФК К»№ II, 53, 20), оскільки всі дієслова класу мають високий ступінь функціональної бліізмсссті.

2. У кожному ФК виділяється певне число рівнів Лого структури за

кількісній високих, середніх та іивхче середнього ступенів функціональної близькості дієслів. Одні 'ФК мають невелику :гількість ріспііз -структури (наприклад, 4 рівні у ФК 13, 14,20, 29), причому до кожного рівня аходить сід 2 до 5 дієслів. Внаслідок цього песь ФК яаляє собою дуже компактну систему зв'язків. Інші ФК характеризуються значною кількістю рівнів структури, наприклад И рісніз у 24-ому'ФК і 12 ргаїіз у 25-оиу ФК, де практично -кожне дієслово тсласу ста; і о з іпь сам ості іі ш і Ґі рішіь, в результаті чого структура всього ФК дуже розтгіпгута. '

3. У ФК киділяєп.ся кілька підкласів дієслів 1 та II ступенів спаяності, які

являють-собою частіше всього невсляга підсистеми з 3-4 дієслів (як, ігзігрііклад, у ФК №№ 20,25), рідше - досить великі підсистеми з 6-7 дієслів ^ях, наприклад, В 11-ому ФК). До підхласів дієслів І та II ступенів спаяндсгі входять дієслова, то '■становлять ядро ФК та частину його проміжної ланки. ^ (

ФК характеризуються також певного компактністю. КомгіаііЯііеїіі ФК

обчнслювалась за формулою Г = 1пин : (1^ - 1тіо), де ]’ - показник компактності ФК, їли* - найвищий показник середньої міри функціональної близькості дієслів даного ФК, Ілщ, - найнижчий її показник.

Серед висококомпактних ФК знаходиться 20-ий ФК, у якому більшість пар дісслів (53 пари з 78, що складає 67,95%) зв'язані між собою середнім ступенем функціональної близькості, а ступінь близькості нижче середнього взагалі відсутній. У струюурі класу тільки 4 рівні, причому кожний рівень складається з 3-5 дієслів. Периферія класу чітко не виділяється, оскільки всі дієслова мають високий ступінь функціональної близькості. У підкласи дієслів І та II ступенів спаяності входить 10 дієслів з 13, причому підсистеми дісслів постійно перетинаються, у результаті чого весь ФК являє собою дуже компактну систему зв’язків. Цим і пояснюється висока компактність даного ФК.

На останньому місці по компактності стоїть 25-нн ФК, розглянутий вище.

Після аналізу структури ФК з низькою компактністю можна відмітити, що ці ФК мають значну кількість рівнів: від 7 до 12, причому кожний рівень представленні"! частіше всього одним дієсловом, рідше 2-3 дієсловами. Периферія класу чітко виражена, особливо в ФК 16,21, 24 і 25, де дієслова, що складають периферію, значно віддалені від решти дієслів, тому структура класі в дуже розтягнута.

Отже, на компактність ФК впливають:

а) наповненість ФК: чим менше дієслів входить у клас, тим він компактніший;

б) кількість рівнів, що складає структуру класу: чим більше рівнів, тим менш компактним є ФК; -

в) наповненість кожного рівня класу: чим більше дісслів входить у кожний рівень, тим компактніший ФК;

г) наявність чіткої периферії: якщо периферія чітко виражена, ФК менш компактний.

Функціональна близькість дієслова до інших дієслів всередині ФК не залежить під його етимології, морфемного складу та кількості ііого значень.

Ці фактори є системними характеристиками дієслова. Єдиним фактором, від якого залежить ступінь функціональної близькості дієслова, є повнота реалізації його словозмінної парадигми. Цей фактор належить до функціональних характеристик дієслова. Отже причину різкого ступеня функціональної близькості дієслів слід шукати не серед системних характеристик дієслів, а- серед їх функціональних характеристик, у певних закономірностях функціонування цих дієсліз у текстах.

У пигнопісах викладаються основні результати дослідження.

1 Словозмінна парадигма англійського дієслова включає з себе значно більшу кількість різних форм, ніж зареєстровано в підручниках та навчальних

ппс;оіш::ах з англійської мови. Якщо прачувати всі словозмінні дієслівні форми, то дієслівна парадигма англійської мови, обчислена на основі заданих Лі"j'Ci;лщіґіі'.ііч ознак, включає 526 інваріантних форм.

2. Словозмінна система англійського дієслова, функціонуючії г. текстах художньої прози, ретлізус пепіу кількість словозмінних форм. В дослідкениг. текстах реачізоі’яио ‘(4,87% словозмінних форм. Функніональ.іс ядро дієслівно: парадигми за ступенем її реалізації с;е.ада:оть -і груші форм: Noii-Past indefinite Active, Moii-Past Perfcct Active, Infinitive та Participle il.

3. Кожне дієслово мас певний ступінь повноти реалізації словозмінної парадигми «текстах художньої прози, який залежить «ід:

а) частоти дієслова в текстах: чим вища частота дієслори, тим повніше реалізується його парадигма;

б) етимології дієслова і часу його першого вживання в англійській мові: чим раніше дієслово з'явилося u мові, тим повніше реалізує воно словозмінну парадигму; одвічно англійські дієслова, утворені в староанглійськпй період, та ранні запозичення реалізують більше словозмінних форм, ніж пізні запозичення;

а) морфемного складу дієслова: олноморфемні дієслова повніше реалізують парадигму, ніж двоморфемні.

Існує взаємозв'язок деяких факторів, які впливають на ступінь повноти реалізації словозмінної парадигми:

а) етимологія дієслова йплпває на його частоту в аналізованих текстах: ссрсд високочастотних дієслів частка одвічно англійських значно перевищує долю іншомовних запозичень;

б) частота дієслова залежить від його морфемного складу: високочастотні дієслова (більше 3400 слововживань) - одноморфемні;

в) морфемний склад дієслова та ного етимологія взаємопов'язані: дпоморфемні дієслова являють собою в основному іншомовні запозичення, серед яких найчисленніші - дієслова французького походження.

4. Кількість реалізованих словозмінних форм служить основою для встановлення ФК дієслів. Встановлені ФК - це не довільне об'єднання дієсліз в одну групу, а результат однакових законом іностей функціонування словозмінних парадигм дієслів у текстах. Всередині ФК кожна пара дієслів зв'язана між собою певним ступенем функціональної близькості, що пояснюється реалізацією цими дієсловам» певігого набору однакових словозмінних форм. Це і приводить до об'єднання в ФК дієслів різної семантики. Встановлення ФК - один із підходів до створення функціональної граматики англійської мови.

5. ФК дієслів характеризуються певнок> структурою. Кожний ФК складається з ядра, проміжної ланки та периферії. Крім цього, у кожному ФК виділяється певне число рівнів ного структури за кількістю сютмпіх, середніх та

слабких зп'язків між дієсловами, тобто за ступенем їх функціональної близькості. В межах ФК с підкласи дісслів І та II ступенів спаяності, які являють собою частіше всього невеликі підсистеми з 3-4 дієслів, рідше - великі наповнені підсистеми з 6-7 дісслів. До підкласів дісслів І та II ступенів спаяності входять дієслова, які складають ядро класу та частину його проміжної ланки.

6. Встановлені ФК характеризуються певного компактністю. На компактність ФК впливають: наповненість ФК; кількість рівнів, що складають структуру класу; наповненість кожного рівня ФК та наявність чіткої периферії.

7 Функціональна близкість дісслів у межах ФК визначається не системними характеристиками дісслів, а особливостями їх функціонування, такими, як частота дієслова та кількість реалізованих словозмінних форм.

8. При укладанні підручників та учбових посібників з англійської мови необхідно враховувати такі важливі характеристики функціонування словозмінної парадигми англійського дієслова, як частота та повнота реалізації в текстах дієслівних словозмінних форм, оскільки вони відображають закономірності функціонування дієслова в англійській мові.

Осііопні положення лисепгііиіііного дослідження підбито в таких

публікаціях:

1. Некоторые функциональные характеристики глагольной парадигмы // Статистическая лексикография и учебный процесс. - Киев: КПШИЯ, 1990,-С.147 - 153.

2. Про відбір граматичного мінімуму та його розподіл за етапами навчання англійської мови. - Іноземні мови. - № 2. - 1997. - С. 25 - 26.

З Місце get-пасиву у словозмінній системі англійського дієслова. - Мовознавство. - № 2-3. - 1997. - С. 50 - 53.

4. Структура функціонального дієслівного класу //Науковий вісник ВДУ. Романо-германська філологія. - № 5. - 1997. - С. 37 - 39.

5. Факторы, влияющие на степень полноты реализации словоизменительной парадигмы английского глагола в текстах художественной прозы Ч Проблемы статистической лексикографии и учебный процесс; Тез. докл. мсжреспубл. научно-метод. семинара по пробл. теории и практики составления частотных словарей. - Луцк, 1991. - С.11 - 13.

6. Організація роботи над засвоєнням словозмінних форм дієслова //Лексикографічні та методичні концепції викладання чужоземних мов у внгкому технічному навчальному закладі: Тези доповідей та виеіунів. 1-а Міжнародна наук, конференція (Львів, 26-29 січня 1994 p.). - Львів, 199-t - С 217-218.

7. Some Regularities in Functioning the F.iiglisli Conjuration i'aradiiini // Questions of Applied Linguistics (Abstracts): International Conleieiice (Zliilomii -ї i . Fcluiiarv I-4: 1994). - Zlntomii. I9(M, - P. 31.

Аиотацін.

Шевченко Т.Є. Функціональні характеристики словозмінної парадигми англійського дієслова ( на матеріалі сучасної художньої прози). - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10. 02. 04 - германські мови. - Київський державний лінгвістичний університет, Київ, 1997.

Предметом дослідження є функціонування словозмінної парадиіми англійських дісслів у текстах художньої прози. Кожне дієслово, функціонуючії в текстах, реалізує певну кількість словозмінних форм, то залежить від частоти дієслова, його етимології та морфемного складу. Кількість реалізованих словозмінних форм служить основою для встановлення функціональних класів дієслів. Функціональний клас об'єднує дієслова різної семантики. Кожна пара дієслів у функціональному класі характеризується певним ступенем функціональної близькості, який визначається не системними характеристиками дісслів, а особливостями їх функціонування, такими, як частота дієслова га кількість реалізованих словозмінних форм.

Ключові слова: функціонування, словозмінна парадигма англійського дієслова, ступінь реалізації парадигми, частота, етимологія, морфемний склад, функціональний клас, ступінь функціональної близькості.

Шевченко Т.Є. Функциональные харгікіеристики .слолоизменшельной парадигмы английского глагола (на материале современной художественной прозы). - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических мауг по специальности 10.02.04 - германские языки. - Киевский государственны!, лингвистический университет, Кие», 1997.

. Предметом исследования является функционирование словоизменительной парадигмы английских глаголов в текстах художественной прозы. Каждый глагол, функционируя в текстах, реализует определенное количество словоизменительных форм, которое зависит от частоты .глагола, его этимологии и морфемного состава Количество реализованных .словоизменительных форм служит основанием для установления функциональных классов глаголов. Функциональный класс объединяет глаголы разной .семантики. Каждая пара глаголов в функциональном классе характеризуется определенной степенью функциональной близости, определяемой не систешшші характеристиками глаголов, а особенностями их функционирования, таким1», ‘как частота глагола и количество реализованных словоизменительных форм.

Ключевые слова: функционирование, слопал їйегтте.зьная парадигма

английского глагола, степень реализации іпараДйґкЛії, частота, этимология, морфемный состав, функциональный класс, степень функциональной Гшносім.

Shevchenko T.Y. Functional Characteristics of the English Verbal Conjugation Paradigm (osi materia! of inoderm fiction). .

Dissertation presented to acquire a candidate degree in philology, speciality 10.02.04 - Germanic languages. - Kiev State Linguistic University, Kiev, 1997.

The object of investigation is the functioning of the English verba! conjugation paradigm in fiction texts. While functioning in texts each verb realizes a ccrtain number of conjugation forms which depends on the verb frequency, its etymology arid morpheme structure. The number of realized conjugation forms is the basis for establishing functional classes of verbs. A functional verbal class includes verbs of different meaning. Within a functional class cach pair of verbs is characterized by a certain degree of functional proximity, which is not defined by system characteristics of verbs, but by their functioning features regularities, such as verb frcqucncv and a number of realized conjugation forms.

Key words: functioning, English verbal conjugation paradigm, degree of realization of the paradigm, frequency, etymology, morpheme stru;turc, functional class, degree of functional proximity.