автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Стилистические особенности глагола в современном якутском языке

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Сыромятникова, Лидия Егоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Якутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Стилистические особенности глагола в современном якутском языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сыромятникова, Лидия Егоровна

Введение.

Глава I. Проблемы изучения стилистики глагола в якутском языке.

1.1. Стилистика глагола как объект морфологической стилистики.

1.1.1. Основные направления стилистики.

1.1.2. Проблемы и задачи морфологической стилистики.

1.2. Состояние и задачи изучения стилистики глагола в якутском языке.

1.2.1. Состояние изучения стилистики глагола.

1.2.2. Предмет, задачи изучения стилистики категорий и форм глагола.

Выводы по I главе.

Глава II. Стилистика слово-формообразования глагола в якутском языке.

2.1. Стилистическая характеристика типов глагольной основы.

2.1.1. Стилистика типа: глаголы действия-состояния.

2.1.2. Стилистика типа: звукоподражательные и образные глаголы.

2.2. Стилистическая характеристика словообразования глагола.

2.2.1. Стилистика синтетических форм образования глагола.

2.2.2. Стилистика аналитических форм образования глагола.

2.3. Стилистическая характеристика залоговых форм глагола.

2.3.1. Стилистическое своеобразие значений залоговых форм.

2.3.2. Функционально-стилистическая окраска залоговых форм.

2.4. Стилистическая характеристика видовых форм глагола.

2.5. Стилистическая характеристика отрицательной / положительной форм глагола.

2.5 .1. Использование положительной формы в значении отрицания.

2.5.2. Использование отрицательной формы в положительном значении.

Выводы по II главе.

Глава III. Стилистика словоизменительных категорий глагола в якутском языке.

3.1. Стилистическая характеристика категории наклонения.

3.1.1. Стилистика повелительного наклонения.

3.1.2. Стилистика долженствовательного наклонения.

3.1.3. Грамматико-семантические переносы форм наклонения.

3.2. Стилистическая характеристика категории времени глагола.

3.2.1. Стилистика прошедшего времени глагола.

3.2.2. Стилистика настояще-будущего времени глагола.

3.2.3. Стилистика будущего времени глагола.

3.2.4. Грамматико-семантические переносы форм времени.

3.2.4.1. Переносное употребление форм прошедшего времени.

3.2.4.2. Переносное употребление форм настояще-будущего времени.

3.2.4.3. Переносное употребление форм будущего времени.

3.3. Стилистическая характеристика категории лица и числа глагола.

3 .3.1. Основные стилистические значения форм лица и числа.

3.3.2. Грамматико-семантические переносы форм лица и числа.

3.3.2.1. Обозначение действий говорящего.

3.3.2.2. Обозначение действий собеседника.

3.3.2.3. Обозначение действий 3-го лица.

Выводы по III главе.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Сыромятникова, Лидия Егоровна

В статье 46 Конституции Республики Саха (Якутия), принятой на внеочередной одиннадцатой сессии Верховного Совета двенадцатого созыва 4 апреля 1992 года, записано: «Государственными языками Республики Саха (Якутия) являются язык саха и русский язык. Языки народов Севера республики являются официальными в местах их компактного проживания».

Как пишет П.А.Слепцов, государственный язык - официальный язык государства с широкими общественными функциями, язык, обслуживающий все институты, запросы и нужды государства. По своей функциональной и структурной организации государственный язык - это литературный язык национального типа, высшая обработанная форма общенародного языка с развитыми лексическими, грамматическими, орфографическими, орфоэпическими нормами, терминологией и функциональными стилями.

Якутский язык еще с дореволюционного времени по праву считался среди тюркских языков одним из самых изученных. В настоящее время благодаря усилиям большой армии ученых-филологов разных поколений мы имеем фундаментальные научные исследования по всем разделам языка: в области фонетики, лексики, диалектологии, морфологии, синтаксиса. Все это может служить прочной базой для разработки следующего яруса науки -стилистических особенностей и норм якутского литературного языка.

Актуальность темы исследования определяется тем, что задача реализации государственного статуса якутского языка в Республике Саха (Якутия) во многом зависит от уровня его стилистической дифференциации, от состояния разработки функциональных стилей, которые могли бы стать существенным подспорьем в успешном решении в республике различных вопросов науки и техники, экономики и законодательства, дело- и судопроизводства, образования и культуры и т.д.

П.А.Слепцов в своей монографии (103, с. 5) отмечает наличие в якутском языке различных функциональных стилей. Однако, научное исследование вопросов стилистики, в том числе и функциональной стилистики, в якутском языкознании только начинается: у нас пока нет трудов по теоретическим проблемам стилистики якутского языка, по отдельным функциональным стилям, не изучена морфологическая и синтаксическая стилистика. На этом фоне исследование стилистического потенциала глагола якутского глагола с его исключительно развитой системой категорий и форм является частью нового этапа развития филологической науки в республике.

Стилистический аспект способствует также решению многих теоретических вопросов языкознания. Исследование отдельных частей речи с точки зрения стилистики, в соответствии с характером нашего исследования категорий и форм глагола, помогает глубоко вникнуть в особенности этих категорий, определить их потенциальные стилистические возможности, выявить с помощью экстралингвистических средств их различные нюансы значений, закрепленные за определёнными стилями речи. Главное состоит в том, что исследование стилистического потенциала глагольных категорий и форм может стать основой для морфологической стилистики как составной части разработки общей стилистики якутского языка.

Данное обстоятельство определяет актульность исследования стилистики категорий и форм глагола и подтверждает обоснованность выбора темы исследования.

Объектом исследования является глагол современного якутского литературного языка.

Предметом исследования стали стилистические особенности и возможности категорий и форм глагола современного якутского литературного языка.

Предпосылкой исследования является то, что якутское языкознание располагает точным перечнем и всеми выявленными словоформами, образующими ряды морфологических категорий глагола. Комплексному анализу подвергаются словообразование (основа и словообразование), формообразование (категории залога, вида, отрицательной и положительной форм) и словоизменение (категории наклонения, времени, лица и числа) глагола.

Целью работы является выявление и описание стилистических особенностей и возможностей слово-формообразовательных и словоизменительных категорий и форм глагола в современном якутском литературном языке в их основном значении и переносном употреблении, также попутное решение случаев их употребления в различных функциональных стилях.

Исходя из поставленной цели, планируется решение следующих задач:

- изучение научной литературы, в которой освещаются цели и задачи, основные направления и проблемы, стоящие перед стилистической наукой в русском и тюркских языках; характеристика экспрессивно-стилистических (усиление выразительности, изобразительности) возможностей слово-формообразовательных и словоизменительных категорий глагола.

- установление функционально-стилистической окраски всех слово-формообразовательных и словоизменительных категорий глагола якутского языка в различных сферах языковой коммуникации;

- выявление стилистических особенностей синонимов и вариантов слово-формообразовательных и словоизменительных категорий глагола в различных сферах, ситуациях речевой коммуникации;

- описание стилистических особенностей переносного употребления категории наклонения, времени, лица и числа, также положительной и отрицательной форм глагола в экспрессивных условиях общения;

- определение типичных случаев употребления тех или иных грамматических категорий и форм в различных функциональных стилях речи, которые могли бы войти в стилистические нормы якутского литературного языка.

Методологической и теоретической основой диссертации послужили труды исследователей русского языка В.В.Виноградова, Г.О.Винокура, А.И.Ефимова, М.Н.Кожиной, Е.Н.Прокопович, Р.Г.Пиотровского, Д.Э.Розенталя, Н.Н.Раевской; по тюркским языкам Х.Р.Курбатова, Ф.М.Мусабековой, М.Садыковой, Р.К.Кунгурова, И.Б.Башировой, М.Мукарамова, Ю.В.Псянчина; исследования по якутскому языку Л.Н.Харитонова, Е.И.Коркиной, П.А.Слепцова, Н.Е.Петрова, Г.Г.Филиппова, И.П.Винокурова и других, академические издания ИЯЛИ.

Материалы исследования подобраны из произведения классиков якутской литературы, также современных писателей; публицистических текстов разного характера; материалов научных текстов по разным отраслям наук (физика, математика, геометрия, география, история, языкознание); официальных документов Республики Саха (Я), опубликованных в приложении газеты "Саха сирэ" за 1997-2002 годы; наблюдений автора за разговорной речью носителей якутского языка. В отдельных случаях приводятся диалектологические материалы из монографий и образцы якутского устного народного творчества.

Методы исследования. В качестве основного метода выступает семантико-стилистический метод, который в стилистике, начиная с А.М.Пешковского и до наших дней, считается основным (65, с. 10). Необходимость обращения к этому методу объясняется неразрывной взаимосвязью и взаимообусловленностью семантического и стилистического содержания изучаемых единиц.

В соответствии с целью и задачами, исследование проводится нами в синхронном, сопоставительно-оценочном и нормативном плане, потому что основной стилистической оппозицией является оппозиция между традиционно-означающим и ситуативно обозначающим, т.е. проблема отклонения от нормы (6, с. 38). В работе применены также методы описания и языкового эксперимента.

Научная новизна исследования. В морфологических исследованиях глагола якутского языка подробно описаны все его категории и формы, способы передачи, содержание, однако до сих пор не проводилось их стилистическое изучение. В предлагаемой работе впервые в якутском языкознании подвергаются комплексному стилистическому анализу все слово- и формообразовательные и словоизменительные категории и формы глагола как в прямом, основном значении, так и в переносном употреблении. В результате исследования будут определены стилистические синонимы, варианты, значения, оттенки, окраска, характерные для того или иного функционального стиля, которые могут быть положены в основу стилистических норм якутского языка.

Теоретическая значимость. Предпринятый нами семантико-стилистический анализ глагола может представить интерес как пример стилистического описания и интерпретации грамматических категорий и форм при дальнейшем изучении стилистики других частей речи якутского языка, что может стать основой в разработке функциональных стилей современного якутского литературного языка.

Практическая значимость. Диссертационное исследование может служить базой для введения курса стилистики якутского языка в учебных заведениях республики, материал можно использовать на спецкурсах со студентами, для разработки учебных пособий для школьников.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Основа и словообразование глагола, также формообразовательные и словоизменительные категории глагола современного якутского литературного языка, обладающие широким потенциалом стилистических возможностей, реально могут выступать в качестве объекта морфологической стилистики.

2. Словообразованию, формообразовательным и словоизменительным категориям глагола якутского языка свойственны, наряду с их нейтральными значениями, модальные, эмоциональные, экспрессивные качества, существуют также известные ограничения в их употреблении в разных сферах и стилях речи.

3. Широкий спектр стилистических возможностей заключен в грамматических синонимах, в том числе в синонимии основы и словообразования глагола, формообразовательных и словоизменительных категорий, которые соответствуют различным целям и ситуациям общения.

4. В появлении стилистических синонимов большую роль играет переносное употребление категории наклонения, времени, лица и числа, также положительной и отрицательной форм глагола в речевой практике, что является неотъемлемым свойством языка, удовлетворяющим потребность носителей языка в выражении своих модально-эмоциональных состояний.

5. Стилистические варианты и синонимы возникают также под влиянием контактирующего языка, в нашем случае русского, ибо, как отмечает П.А.Слепцов, наблюдаются изменения на всех уровнях языка, в узуальных нормах словоупотребления, что относятся и к такой употребительной части речи, как глагол.

6. Наличие эмоционально-экспрессивных характеристик глагольных категорий и форм, возможности использования определенной глагольной формы в качестве синонима других языковых средств и, наконец, проявление различных оттенков значения в условиях контекста, показывают не только возможность, но и необходимость разработки стилистики глагола как составной части стилистики якутского языка.

Апробация работы. Тема и план исследования утверждены на заседании кафедры экспериментальной филологии и стилистики ФЯФК ЯГУ, на Ученом Совете факультета ЯФК, также на Ученом Совете ЯГУ.

Черновой вариант диссертации обсужден на заседании кафедры ЭФиС 19 декабря 2002 г, также на ученом совете факультета ЯФК ЯГУ 26 декабря 2002 г.

Отдельные положения диссертации изложены в международном научно-теоретическом конгрессе молодых учёных: 21 век и тюркский мир (16-17 мая 2003 г), в республиканских конференциях "Классика и современность: А.Е.Кулаковский на стыке XXI века", VI Лаврентьевские чтения (2002 г.), на научно-практических конференциях Института гуманитарных исследований (2001 г.), Якутского государственного университета (2002 г.), также в сборнике научных статей КЭФС "Якутский язык: функциональные стили", выпуск 1 (2003 г. - в производстве).

Внедрение и апробация основных положений диссертаций осуществлялось во время преподавания курсов "Культура якутской речи", "Функциональная стилистика якутского языка", "Основы стилистики и культуры речи" в период работы в Якутском государственном университете в 2002-2003 гг.

По теме диссертации имеется 7 публикаций.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка сокращений. В списке использованной литературы содержится 135 наименования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Стилистические особенности глагола в современном якутском языке"

Выводы

Итак, анализ категории наклонения глаголов в якутском языке с точки зрения ее стилистических особенностей приводит к следующим выводам:

Из 10 наклонений современного якутского языка интерес в стилистическом плане представляют три наклонения: повелительное, долженствовательное и условное.

1. Ввиду того, что повелительное наклонение в своей семантике содержит значение постоянной экспрессии, все его формы выражения, разные модальные оттенки, интонационные вариации широко и многофункционально используются в таких стилях речи, как разговорный, художественный и публицистический:

1.1. Основное императивное значение формы 2-го лица и другие его формы раскрываются в диалогической речи;

1.2. В художественных произведениях интонация повелительного наклонения восполняется с помощью уточняющих авторских пояснений;

1.3. Для публицистического стиля характерны формы 2-го лица множественного числа на -ыабьпг, -ыахха с местоимением "мы" {айыл^аны харыстыа^ык, кыстыкка бэлэмнэниэххэ), имеющие оттенок благопожелания, призыва, обращения и т.п.;

1.4. В текстах публицистического текста глагол повелительного наклонения используется также в качестве средства введения ремы путем привлечения внимания.

1.5. В научном и деловом стилях, где преобладают логические приемы изложения, форма повелительного наклонения не употребительна, однако она встречается при описании опытов, лабораторных работ и пр.

2. Различные формы долженствовательного наклонения выполняют следующие стилистические функции:

1.1. Синтетическая форма будущего времени на -ыахтаах /-ыа суохтаах в значении долженствования (ыйаах олоххо киириэхтээх) является одним из основных атрибутов делового стиля речи;

2.2. Аналитические формы, указывающие на конкретное лицо деятеля, употребительны в разговорной речи, художественной литературе и публицистическом стиле (этиэх кэриинээхпит, эн кьгттыах тустааххын).

3. В научном стиле, в частности, в текстах по математике, физике глаголы условного наклонения, выраженные формой на -тах показывают причинно-следственную связь в формулировке задач и обычно используются наряду с союзным словом осквтун, веко (Осквтун уус музейга 16 чороону биэрбит буплла^ына} барыта хас чороону окорбутуйТ).

4. Грамматико-семантические переносы глаголов повелительного наклонения в речи приобретают следующую стилистическую окраску:

4.1. Перенос, вызываемый экспрессивными условиями речи, становится специфической особенностью разговорной речи, а также художественной литературы (мин кэтэс да кэтэс);

4.2. Инфинитивные формы глагола со стилистической окраской повеления, приказа, призыва употребительны в деловом (форма на -арга) и научном (форма на -ыахха) стилях (сорудахтыырга, быИаарыахха).

Исследование стилистических возможностей категории времени глагола даёт основание для следующих выводов:

1. Глаголы прошедшего времени.

Из 9 различных форм глаголов прошедшего времени в современном якутском языке функционально-стилистическое своеобразие отмечается, в основном, в четырех формах. Это а) недавнопрошедшее категорическое; б) преждепрошедшее повествовательное; в) прошедшее результативное и г) прошедшее незаконченное время. Остальные формы прошедшего времени, преимущественно аналитические, имеющие стилистическую маркированность, функционируют в пределах разговорного и художественного стилей и не встречаются в деловом и научном стилях.

Функции вышеуказанные четырех форм глагола прошедшего времени в речевой практике можно объединить в следующие группы: а) повествовательная функция прошедшего времени; б) функция установления, уточнения последовательности высказывания; в) изобразительная функция прошедшего времени.

Повествовательная функция прошедшего времени реализуется в разговорной речи, художественной литературе и художественной публицистике.

В некоторых случаях она находит свое место и в других функциональных стилях: а) в информативной функции употребляется в жанре хроники; б) в тех жанрах делового и научного стилей, где факты намеренно излагаются в исторической ретроспективе, встречаются формы прошедшего результативного времени, хотя, как правило, не составляют их стилеоопределяющую черту.

1.2. Функция прошедшего последовательного действия ярко проявлятся в разговорной речи, и особенно - в художественной литературе, когда в целях достижения живости, образности, динамики изложения писатель целенаправленно вводит глаголы недавнопрошедшего времени, используя одновременно разнообразные усилительные средства.

1.3. Изобразительную функцию глаголов прошедшего времени выполняют формы прошедшего незаконченного времени (имперфект в якутском языке - Е.И.Убрятова, с. 121), которые сами по себе не определяют последовательности действий, однако вместе с другими формами вводят в повествование воспоминания персонажей, а также образ самого публициста например, в жанре биографического очерка) для создания яркой и выразительной картины прошлого.

2. Глаголы настояще-будущего времени.

Кроме своего прямого значения глаголы настояще-будущего времени употребляются со следующими стилистическими оттенками значения:

2.1. В публицистическом стиле, в средствах массовой информации широко употребляется т.н. настоящее репортажа, создающее впечатление как бы "одновременности" действия с моментом речи;

2.2. В художественном стиле, в частности, в авторских ремарках драматургических произведений, часто встречается настоящее сценическое, считающееся разновидностью настоящего репотажа;

2.3. В малых формах фольклора широко используются формы, обозначающие действие, "не ограниченное конкретными временными рамками, а происходящее обычно, постоянно или естественное по своей природе";

2.4. В употреблении настояще-будущего времени со значением постоянности, обычности, вневременности в художественном тексте можно выделить два момента: а) изобразительное описание природы, местности, дома; б) создание художественного портрета персонажей;

2.5. Для стиля научной, научно-популярной, учебной литературы характерны формы настояще-будущего времени, обозначающие действия, "происходящие обычно, постоянно или естественные по своей природе", характерны т.н. настоящее вневременное;

2.6. Для стиля документов предписывающего характера (указов, законов и пр.) типична форма настояще-будущего времени с оттенком долженствования, т.н. настоящее долженствования.

3. Глаголы будущего времени.

Кроме своего прямого значения глаголы будущего времени могут выступать также в различных стилистических значениях.

3.1. В художественных текстах встречаются следующие стилистические оттенки значения: а) авторское предсказание, передающее авторскую оценку предстоящих событий; б) обычность, постоянный характер действий, выраженных в пословицах и поговорках.

3.2. В деловом стиле форма будущего времени, т.н. будущее долженствования: а) употребляется для передачи оттенка обязательности, категоричности; б) с оттенком возможности действия служит показателем демократичности деловых документов.

3.3. В научном стиле особенности функционирования форм будущего времени связаны с его назначением и структурными особенностями: а) форма будущего времени глагола с оттенком вневременности, выступающая как синоним формы настоящего-будущего времени употребляется при формулировке задач; б) глаголы будущего времени с оттенком вневременности с определенными союзными словами (скрепом - Н.И.Данилова) употребляются в причинно-следственных конструкциях; в) форма будущего времени, т.н. будущее конвенциональное (будущее договорённости) употребляется как композиционный элемент, используемый для введения ремы.

4. Грамматико-семантические переносы временных форм глагола как источник речевой экспрессии в художественной речи имеют народно-разговорный стилистический оттенок:

4.1. Переносное употребление формы прошедшего времени в якутском языке встречается редко, однако глаголы прошедшего времени могут передавать значение действий в будущем времени. Помимо того, что переносное употребление форм прошедшего времени происходит за счёт трансформации временных планов, оно использует ресурсы других глагольных форм для передачи значения времени. Это переносное употребление форм наклонений - повелительного и предположительного -для передачи значения одного из форм прошедшего времени;

4.2. Форма настояще-будущего времени может употребляться в значении прошедшего (настоящее историческое) и будущего времени;

4.3. Случаи переноса значения форм будущего времени не так многочисленны (в нашей выборке оказался всего один пример).

Результаты стилистического анализа употребления форм лица и числа глагола якутского языка в речи приводят к следующему выводу.

1. Наблюдаются следующие стилистические оттенки основных значений форм лица и числа:

1.1. Для публицистического стиля характерно использование глагола 1-го лица единственного числа в т.н. авторском я;

1.2. В деловом стиле широко используются неопределенно-личные глаголы страдательного залога, долженствовательного наклонения, инфинитивной формы;

1.3. В научном стиле чаще всего встречается безличный (и шире -неличный) способ изложения в страдательных (пассивных) оборотах.

В деловом и научном стилях формы 1-го и 2-го лица единственного числа почти не употребляются;

2. В текстах научного характера отмечаются следующие функционально-стилистические оттенки значения глаголов 1-го лица множественного числа:

2.1. Форма 1-го лица множественного числа с местоимением мы и без него выступает как синоним формы 1-го лица единственного числа (ити боппуруоска тохтообоппут - тохтообоппун);

2.2. Форма 1-го лица множественного числа с глаголом повелительного наклонения на — ыа§ы»г в научно-популярном подстиле имеет значение "совместности" (автор+читатель/слушатель) с оттенком приглашения к разговору (балакыанньаны кврув^ун);

2.3. Широкое употребление имеет форма 1-го лица множественного числа в обобщенно-неличном значении "мы все" (ону бары билэбит).

3. При анализе грамматико-семантических переносов как стилистических синонимов личных форм единственного и множественного числа глаголов с богатым набором оттенков можно рассмотреть в трехчленном распределении действий участников диалога:

3.1. Передача действия самого говорящего в форме: а) 1-го лица множественного числа вместо единственного привносит модальные оттенки сомнения, неуверенности в положительном исходе действия, а также оттенок одобрения своего действия (кврувхпут токе туоларын); б) повелительного наклонения выражает экспрессивность действия самого говорящего (мин кэтэс да кэтэс); в) 2-го лица изъявительного наклонения придает высказыванию характер обобщения (туох буолуон билбэккин); г) 3-го лица как бы отстраняет действие от себя, подчеркивая его типичность (сорох кыаммат буолла т.е. мин); г) безличными формами глагола характерно для официального стиля (этиэ^и ба^арыллар); д) безличной формой страдательного залога в бытовом разговоре имеет разнообразные модальные оттенки (эйигинэ да су ох сылдьыллыбыта).

3.2. Передача действия собеседника в форме: а) 1-го лица множественного числа в вопросительном предложении передает оттенок заинтересованности и соучастия (хайа, хайдахпытый?-т.е. эн хайдаххыный), б) 2-го лица единственного числа с местоимением эн 'ты' создает ситуацию мысленного обращения к отсутствующему собеседнику; в) 2-го лица множественного числа выражает досаду, преувеличение типа «все вы» (алые да сэниигит ээ); г) употребление формы 3-го лица о действии присутствующего собеседника передает фамильярно-неободрительное отношение к нему (бу кики иирбит быкыылаах), в другом варианте - подчеркивает его значимость (чэ сити, Дъараакын угус кэпеэтиини свбулээбэт ).

3.3. Передача действия лица, не принимающего участия в диалоге: а) безличным глаголом в 3-м лице подчеркивает важность обозначения самого процесса, а не его производителя по тем или иным причинам [кипи тукунан араакы кэпсииллэр); б) является синонимом, характерным для делового стиля; в) является свидетельством обычности, общепринятости действия.

Переносное употребление форм лица и числа происходят только при экспрессивных условиях, что предполагает преимущественное использование его в разговорной речи, в художественном произведении (чаще в диалогической форме) и в художественной публицистике (в монологической форме).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Первая глава исследования "Проблемы изучения стилистики глагола якутского языка" посвящена обзору научной-теоретической литературы по теме исследования.

Со времени появления в лингвистике в 20-х гг. XX века понятия «стиль» и «стилистика языковых средств» возникло много проблем теоретического плана, различных концепций, идей, направлений, положений о предмете и содержании стилистики как научной дисциплины. Существенное влияние на формирование стилистической науки, по общему признанию, оказала концепция Ш.Балли о необходимости «изучать язык в связи с повседневной жизнью человека, в связи с его поведением, его эмоциями, его отношением к окружающему миру».

Для развития отечественной стилистической науки большую роль сыграл тезис, выдвинутый Г.О.Винокуром: "Язык вообще есть только тогда, когда он употребляется", который направил внимание исследователей не только на изобразительно-выразительные качества отдельных языковых единиц, но и на закономерности употребления языка вообще в различных сферах общения. Таким образом, известны в настоящее время в языкознании такие направления, которые относят к предмету стилистики 1) систему выразительных средств языка и экспрессивно-эмоционально-оценочных моментах в языке; 2) вариантные и синонимичные речевые средства; 3) функциональные стили и изобразительно-выразительные возможности языка; 4) систему функциональных стилей и другие, в общей сложности выдвигают на первый план, можно сказать, тот или иной аспект предмета.

Спорной остается проблема, выдвинутая В.В.Виноградовым, о возможности выделения стилистики художественной речи в качестве самостоятельного объекта исследования. В настоящее время существует еще мысль о том, что индивидуальный стиль писателя должны изучать как языковеды, так и литературоведы, но в то же время рассматривать его в рамках функциональных стилей.

Одно из важных мест в стилистической науке занимает грамматическая стилистика - как морфологическая, так и синтаксическая. Грамматические категории и формы, в основном, одинаковые для всех стилей, их синонимичные и вариантные формы, а также переносное значение языковых средств в зависимости от сферы и условий, целей и задач общения могут иметь весьма широкий спектр функционально-стилистических значений, что должно находиться в центре внимания исследователей как одна из составных частей стилистически значимых языковых средств, как одно из важных направлений разработки стилистической науки.

В стилистическом анализе морфологических средств языка учитываются также их коннотативные оттенки, что связывается с изучением вопросов соотношения и разграничения таких понятий, как семантическое -стилистическое, стилистическое - экспрессивное - эмоциональное -оценочное, для решения которых Т.Г.Винокур, вслед за ней и М.Н.Кожина, выдвигают идею "различения функционального (речевого) и системно-структурного аспектов языка"; другим понятием, включающим в себя эмоционально-экспрессивную оценку говорящего, является языковая модальность. По мнению М.Н.Кожиной, стилистически значимыми в языке и речи "следует считать все те языковые средства и способы их употребления, которые способствуют достижению выразительности речи, эффективной реализации коммуникативных задач в той или иной сфере деятельности".

Морфологическая стилистика должна разрабатываться, опираясь на стилистические нормы отдельно взятого языка. В определении стилистической нормы, которое дал Л.И.Скворцов, выделено два момента: норма как результат речевой деятельности людей, и динамизм нормы, обусловленный социально-историческими условиями. Иначе говоря, стилистические нормы, с одной стороны, вырабатываются в зависимости от целей и условий речевой коммуникации, с другой стороны, стили взаимодействуют между собой, допуская проникновение элементов из других стилей.

В истории лингвистической стилистики выделение функциональных стилей основывалось на различных принципах и подходах. Однако, решающую роль в этом вопросе сыграло известное определение, данное в свое время В.В.Виноградовым. В настоящее время, исходя из сферы применения языка в общественной речевой практике, большинство современных исследователей как в русистике, так и тюркологии различает пять функциональных стилей речи: научный, официально-деловой, публицистический, художественный и разговорный.

В якутском языке, который имеет богатую историю научного исследования, начиная еще с дореволюционных времен до наших дней, существуют все социальные условия и научные предпосылки для разработки стилистической системы, в то числе и морфологической стилистики якутского языка, в настоящее время появились первые кандидатские диссертации по функциональным стилям якутской речи.

В якутском языке имеются фундаментальные работы по исследованию лексико-семантических и структурно-грамматических особенностей глагола якутского языка, в которых затрагивается и стилистический аспект слово-формообразования и словоизменения глагола. Всё это показывает, что есть прочное основание для всестороннего изучения стилистических особенностей категорий и форм глагола, так как стилистика создаётся и развивается, опираясь на достижения современной грамматики.

Задачи дальнейшего исследования стилистики категорий и форм глагола современного якутского языка касается, в нашем понимании, следующих вопросов: 1) что из себя представляет эмоциональноэкспрессивная и функционально-стилистическая характеристика категорий и форм глагола в современном якутском языке; 2) какова функционально-стилистическая характеристика многочисленных синонимичных и вариантах грамматических форм глагола; 3) какова функционально-стилистическая характеристика случаев переносного употребления категорий и форм глагола; 4) каковы стилистические особенности употребления морфологических категорий и форм глагола современного якутского языка в различных функциональных стилях речи.

Вторая глава исследования «Стилистика слово- и формообразования глагола в якутском языке» состоит из пяти частей.

В 1-й части второй главы «Стилистическая характеристика типов глагольной основы" рассмотрена стилистика существующих в якутском языке трех типов глагольной основы, а именно: глаголов действия-состояния, звукоподражательных и образных глаголов, которые могут иметь эмоционально-экспрессивное, стилистическое значение, а также функционально-стилистическую окраску. При этом выявлено:

1) стилистические синонимы глаголов действия-состояния функционируют в речи в оппозициях: а) нейтральные глаголы / глаголы с повышением стиля; нейтральные глаголы / глаголы с понижением стиля;

2) существует дифференциация глаголов в оппозициях: а) разговорного / книжного стилей; б) нейтральные глаголы / глаголы разговорного стиля; в) нейтральные глаголы / глаголы книжного стиля; г) нейтральные глаголы - глагольные фразеологизмы;

3) стилистическую окраску приобретают глаголы действия-состояния, используемые в речи в переносном значении;

4) глаголы действия-состояния могут иметь функционально-стилевую окраску: а) со значением долженствования, свойственным для официальноделового стиля, б) с отвлеченным значением, характерным для научного стиля речи;

5) звукоподражательные и образные глаголы, имеющие ярко выраженную экспрессивно-эмоциональную окраску, характерны для разговорного и художественного стилей, прежде всего - для языка фольклора.

Во 2-й части второй главы «Стилистическая характеристика словообразования глагола» проанализирована стилистика синтетических и аналитических форм образования глагола в якутском языке.

1) Синтетический способ образования глагола с помощью аффиксов -лаа, -аа, -тый, -сый, -ый, -й, -р, -ыр, -ыргаа представлен в стилистических оппозициях а) разговорный / нейтральный, где он способствует экономности речи, придает речи шутливо-иронический оттенок, в художественом стиле служит способом создания рифм, но в то же время в соединении с заимствованными основами воспринимается как фактор, снижающий культуру якутской речи (,заменяйдаа); б) выступает в стилистической оппозиции нейтральный / книжный (учууталлаа/учууталынан улэлээ); в) глаголы с аффиксами -мсый, -ргаа, -аахтаа характерны для разговорного и художественного стилей; г) такую же функциональную прикрепленность имеет окказиональное образование глаголов (бар ~ бараарыскаи).

2) Аналитический способ образования глагола может иметь как разговорную, так и книжную окраску: а) для разговорной речи характерны сложные глаголы с главными компонентами буол, гын (кики буол, элж гын); звукоподражательные глаголы со служебным глаголом диэ (чыып диэ); заимствованные из русского языка глагольные основы со служебными глаголами гын (звони гын); б) для художественной литературы, устного народного творчества характерны звукоподражательные глаголы со служебным глаголом диэ; звукоподражательные и образные глаголы, состоящие из 3-4-5 компонентов (чохнос гына о^уста, лис гына тиэрэ баран тустэ)\ парные глаголы; усилительное повторение основы глагола; в) к аналитическим конструкциям, употребительным в деловой и научной речи относятся: сложные глагольно-именные сочетания (этии киллэрдэ); сложные глаголы, выражаемые сочетанием имени и служебных глаголов буол, сыт (сыалынан буолар, арыйарыгар сытар).

В 3-й части второй главы «Стилистическая характеристика залоговых форм глагола" рассмотрены стилистические особенности существующих в якутском языке пяти заголов.

1) Побудительный, совместно-взаимный, возвратный залоги, показывающие субъектно-объектные связи глагола посредством обозначения отношения действия к грамматическому субъекту, используются, главным образом, в разговорном, художественном и публицистическом стилях.

2) Возвратное и безличное значения страдательного глагола, употребляемые в конструкциях "страдательный залог+аффикс будущего времени на -ыах и -ыа" (ыытыллыа), "страдательный залог в форме 3-го лица", чаще в отрицательной форме (ыытыллыбат, ыытыллар) выполняют экспрессивную функцию и употребляются в разговорной, публицистической речи, а также в художественной литературе.

3) Аналитическая форма от причастия будущего времени на -ыах+страдательный глагол багарар 'хочет' уместен в официальной речи (выступлении оратора?).

4) Страдательный глагол в форме 3-го лица в безличном значении, также страдательный залог в долженствовательном наклонении в форме 3-го лица единственного числа и его вариант с модальным значением возможности действия, образованные от причастия на -ыах+модальное слово свп 'можно, возможно', имеющие яркую функционально-стилевую окраску, являются характерной особенностью книжных стилей: научного и, главным образом, делового стиля .

В 4-й части второй главы «Стилистическая характеристика видовых форм глагола» рассмотрена стилистика шести видов глагола в якутском языке.

1. Стилистический потенциал видовых форм глагола, описывающих способ протекания действия, заключается в самой семантической природе этой глагольной категории, которая привносит в повествование, во-первых, динамику, во-вторых, изобразительность.

2. Сочетания и взаимодействия видовых форм, усиливающие динамизм и изобразительную силу повествования, широко функционируют в разговорной речи. Изобразительная, динамическая функция видовых форм глагола наиболее полно раскрывается в художественной литературе. Богат видовыми формами глагола в некоторой зависимости от тематики и жанра произведения также и публицистический стиль.

3. В деловой и научной речи, которым не присуща характерная для видовых формы экспрессия, употребляются стилистически нейтральные глагольные формы.

В 5-й части второй главы «Стилистическая характеристика положительных и отрицательных форм глагола» рассмотрены случаи прямого и переносного употребления указанных форм в речевой практике.

Положительная и отрицательная формы глагола в якутском языке, не имеющие стилеобразующего потенциала, в своём прямом значении употребляются во всех стилях речи.

Стилистические значения приобретают грамматико-семантические переносы положительной и отрицательной форм глагола, происходящие в экспрессивных условиях и функционирующие в пределах живой разговорной речи, в речи персонажей художественного произведения и в некоторых случаях в публицистической речи.

Третья глава исследования «Стилистика словоизменительных категорий глагола в якутском языке» состоит из трех частей.

В 1-й части главы «Стилистическая характеристика категории наклонения» рассмотрены стилистические особенности наклонений глагола в их прямом и переносном употреблении.

Из 10-ти наклонений глагола, выделяемых в якутском языке, интерес в стилистическом плане представляют три наклонения: повелительное, долженствовательное и условное. Остальные 7 наклонений глагола, имеющие постоянную стилистическую маркированность, функционируют, в основном, в пределах разговорного и художественного стиля.

Повелительное наклонение, имеющее в якутском языке три лица, три числа: единственное, двойственное и множественное (барыым, бар, бардын; барыах; барыа^ык, барык, бардыннар) и в своей семантике содержащее постоянное экспрессивное значение, во всех формах выражения, модальных оттенках, интонационных вариациях широко и многофункционально используется в разговорном, художественном и публицистическом стилях. Собственно повелительное значение при этом раскрывается в диалоге, интонационное разнообразие повелительного наклонения в художественных произведениях передается с помощью уточняющих авторских пояснений.

В публицистическом стиле употребительны формы 2-го лица множественного числа на -ыа§ьиг, -ыахха, передающие оттенок благопожелания, призыва, обращения; глагол повелительного наклонения, выполняющий функцию привлечения внимания, выступает также в качестве средства введения ремы.

В научном и деловом стилях, где преобладают логические приемы изложения, формы повелительного наклонения не употребительны, однако они встречаются при описании опытов, лабораторных работ и пр.

Долженствовательное наклонение в якутском языке образуется двумя способами: а) синтетическая форма будущего времени на -ыахтаах / -ыа суохтаах в значении обязательности действия является одним из основных атрибутов делового стиля речи; б) аналитические формы, имеющие в виду конкретного деятеля, употребительны в разговорной речи, художественной литературе и публицистическом стиле.

В научном стиле, в частности, в текстах по математике, физике глаголы условного наклонения, выраженные формой на -тах показывают причинно-следственную связь в формулировке задач и обычно используются наряду с союзным словом всквтун, вскв (йсквтун уус музейга 16 чороону биэрбит буалла$ына, барыта хас чороону окорбутуй?).

Грамматико-семантические переносы, вызываемые экспрессивными условиями речи, становятся специфической особенностью разговорной речи, а также художественной литературы.

Внеимперативные формы глаголов, выражающие значение повеления, приказа, призыва, в частности, инфинитивные, употребительны в деловом (форма на -арга) и научном (форма на -ыахха) стилях.

Во 2-й части третьей главы «Стилистическая характеристика категории времен глагола» рассмотрены стилистические особенности существующих в якутском языке прошедшего, настояще-будущего и будущего времени глагола в их прямом и переносном употреблении.

Из 11 различных форм прошедшего времени глагола в якутском языке функционально-стилистическое своеобразие отмечается у четырех, это -недавнопрошедшее категорическое; преждепрошедшее повествовательное; прошедшее результативное; прошедшее незаконченное время. Остальные формы, преимущественно аналитические, имеющие стилистическую маркированность, функционируют в пределах разговорного и художественного стилей и не встречаются в других.

Указанные четыре формы глагола прошедшего времени в речевой практике выполняют следующие стилистичские функции:

Повествовательная функция прошедшего времени типична для разговорной речи, художественной литературы и художественной публицистики; в информативных целях употребляется в жанре хроники; формы прошедшего результативного времени, способные передать историческую ретроспективу, встречаются в жанрах делового и научного стилей.

Использование формы глаголов недавнопрошедшего времени в сочетании со вспомогательными глаголами как средство, обеспечивающее живость, образность в повседневном общении, является стилистичской особенностью разговорной речи; в художественной литературе в сочетании с лексическими и видовыми показателями, усиливающими образность и динамику изложения, относится к числу наиболее распространенных стилистических приемов эпического повествования.

Изобразительная функция глаголов прошедшего незаконченного времени проявляется в создании яркой и выразительной картины прошлого путем введения в художественное повествование воспоминания персонажей или образа самого публициста (например, в жанре биографического очерка).

Глаголы настояще-будущего времени употребляются в разных функциональных стилях со следующими оттенками значения:

В публицистическом стиле: в средствах массовой информации встречается как «настоящее репортажа», создающее впечатление «одновременности» действия с моментом речи.

В художественном стиле: в драматических произведениях, в частности, в авторских ремарках употребляется «настоящее сценическое» как разновидность настоящего репортажа; при обозначании действия / состояния, не ограниченного временными рамками: а) в малых жанрах устного народного творчества; б) в описании природы, местности, интерьера и т.д.; в) в создании художественного портрета персонажей;

В стиле научной, научно-популярной, учебной литературы принято «настоящее вневременное», обозначающее обычное, постоянное или естественное по своей природе действие / состояние;

В официально-деловом стиле: в документах предписывающего характера (указах, законах и пр.) принято «настоящее долженствования».

Глаголы будущего времени могут иметь следующие стилистические оттенки значения:

В художественном стиле: а) «авторское предсказание», т.е. оценка, которую автор дает предстоящим событиям; б) в пословицах и поговорках для выражения обычности, постоянного характера действия;

В научном стиле: а) как синоним формы настоящего-будущего времени при формулировке задач; б) с определенными союзными словами для передачи причинно-следственных отношений; в) «будущее конвенциональное» (будущее договорённости) для выражения оттенка обязательности, категоричности; г) будущее время с оттенком возможности действия как атрибут демократичности деловых документов.

Грамматико-семантический перенос временных форм глагола как источник речевой экспрессии, имеющий народно-разговорную природу, встречается в следующих вариантах: а) форма настояще-будущего времени употребляется в значении прошедшего времени (настоящее историческое) и будущего; б) глаголы прошедшего времени могут передавать значение действий, происходящих в будущем времени. Случаи переноса значения форм будущего времени не столь многочисленны.

В 3-й части третьей главы «Стилистическая характеристика форм лица и числа глаголов» рассмотрены стилистические особенности глаголов первого, второго и третьего лица единственного и множественного числа в их прямом и переносном употреблении.

Глаголы 1, 2, 3-го лица единственного и множественного числа в якутском языке в своем основном (нейтральном) значении употребительны во всех стилях речи.

Стилистические особенности употребления личных форм глаголов единственного числа выражаются в следующем: а) в публицистическом стиле характерно использование глагола 1-го лица в т.н. «авторском я»; б) в деловом стиле широко используются неопределенно-личные глаголы страдательного залога, долженствовательного наклонения, инфинитивной формы; в) в научном стиле часто встречается безличный (шире неличный) способ изложения в страдательных (пассивных) оборотах. Формы 1-го и 2-го лица в деловом и научном стилях почти не употребляются.

Стилистические особенности употребления личных форм глаголов множественного числа выражаются в следующем: а) в текстах научного стиля форма 1-го лица с местоимением мы и без него выступает как синоним формы 1-го лица единственного числа; б) в научно-популярном подстиле форма 1-го лица с глаголом повелительного наклонения на — ыа^ьиг имеет значение "совместности" (автор+читатель/слушатель) с оттенком приглашения к разговору; в) самое широкое употребление имеет форма 1-го лица в обобщенно-неличном значении "мы все".

Явление грамматико-семантических переносов как стилистических синонимов личных форм единственного и множественного числа глаголов в характеру действия участников диалога можно рассмотреть в трехчленном распределении:

1) замена действия самого говорящего а) формой 1-го лица множественного числа вместо единственного; б) формой повелительного наклонения; в) формой 2-го и 3-го лица изъявительного наклонения; г) безличными формами глагола в официальном стиле; д) безличной формой страдательного залога;

2) замена действия собеседника а) формой 1 -го лица множественного числа в вопросительном предложении; б) формой 2-го лица с местоимением эи 'ты'; в) формой 2-го лица множественного числа; г) употребление формы 3-го лица о действии присутствующего;.

3) передача действия лица, не принимающего участия в диалоге: а) безличным глаголом в 3-м лице.

Все рассмотренные варианты грамматико-семантических переносов обладают богатым набором модальных и стилистических оттенков и используются преимущественно в разговорной речи, художественных произведениях (чаще в диалогической форме), художественной публицистике (в монологической форме).

Таким образом, первый опыт исследования стилистических особенностей глагола в современном якутском языке показал, что эта часть речи с исключительно развитой системой грамматических форм как в прямом, основном значении, так и в переносном употреблении содержит в себе богатые функционально-стилистические и эмоционально-экспрессивные возможности, которые способны обеспечивать реализацию любой речевой интенции в разнообразных сферах жизнедеятельности.

Задача дальнейшей работы, в нашем представлении, состоит в расширении и углублении исследования стилистических ресурсов глагола, его синонимичных и вариантных категорий и форм в монографическом плане, что может стать существенным подспорьем для разработки в перспективе системы функциональных стилей якутского языка, введению курса стилистики якутского языка в учебных заведениях, подготовке и изданию литературы по различным аспектам стилистики якутского языка, как важнейшей составной части языкового строительства в нашей республике.

 

Список научной литературыСыромятникова, Лидия Егоровна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Абдулладжанова ДА. Переносное употребление временных форм глагола в узбекском языке: Диссертация .к.ф.н. Спец-ть 10.02.06. Ташкент, 1973. -210 с.

2. Азимов П., Ершова E.H. О некоторых закономерностях развития стилистических систем в условиях двуязычия (на материале туркменского и русского языков) // Развитие стилистических систем литературных языков народов СССР. Ашхабад: ЫЛЫМ, 1968. - С. 71-99.

3. Алексеев М.П. Культура речи саха: (отклонение от традиционного узуса): Диссертация .к.ф.н. Спец-ть 10.02.06. Якутск, 2000. -245 с.

4. Аникина А.Б. Стилистика частей речи. Изобразительная роль имени существительного, имени прилагательного и глагола. М.: МГУ, 1974. -88с.

5. Антонов Н.К. Саха билин^ги тылын лексиката. Якутск, 1967.

6. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.,1973.

7. Афанасьев П.С. Современный якутский язык. Лексикология. -Якутск: ЯГУ, 1996.- 192 с.

8. Ахманова О.С. О стилистической дифференциации слов // Сборник статей по языкознанию. М.: МГУ, 1958. - С. 25-32.

9. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд-е 3-е- М. Советская энциклопедия, 1969. 607 с.

10. Балли Ш. Французская стилистика / пер. с фран. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. -369 с.

11. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. М.: Просвещение, 1978.256 с.

12. Баскаков H.A. Развитие функциональных стилей в современном турецком языке // Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М.: Наука, 1977. - С. 217-237.

13. Баскаков H.A. Структурные и функциональные стилистические модификации в современных тюркских языках // Развитие стилистических систем литературных языков народов СССР. Ашхабад: ЫЛЫМ, 1968. - С. 57-75.

14. Беневоленская Т.А. О языке и стиле газетного очерка. М.: Изд-во МГУ, 1973.-80 с.

15. Бётлингк О.Н. О языке якутов / Пер. с нем. В.И.Рассадина. -Новосибирск: Наука, 1990. 646 с.

16. Бондарко A.B. Вид и время русского глагола. (Значение и употребление). -М.: Просвещение, 1971. -239 с.

17. Борисова Н.М. Функционирование языка саха в сфере периодической печати: (по материалам газет "Саха сирэ" и "Сахаада" 1990-х гг). Д.к.ф.н. Якутск, 2000. - с. 177.

18. Будагов P.A. Литературные языки и языковые стили. М.: Высшая школа, 1967. - 376 с.

19. Будагов P.A. О языковых стилях // Вопросы языкознания. 1954 N З.-С. 57-65.

20. Будагов P.A. Введение в науку о языке. М.: Учпедгиз, 1958.435с.

21. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка: Общие понятия стилистики разговорно-обиходный стиль речи. М., 1976.

22. Васильева H.H. Лексические синонимы в языке саха. Якутск: ГУЛ Полиграфист, 1996. - 113 с.

23. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. 1955 N 1. - С. 60-85.

24. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.

25. Виноградов В.В. О языке художественной прозы / Избранные труды. М.: Наука, 1980. - 360 с.

26. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. Изд-е 2-е. М.: Высшая школа, 1972. - с. 614.

27. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М.: АН СССР, 1963. 255 с.

28. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.-492 с.

29. Винокур Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования (на материале современного русского языка). М.: Наука, 1972. - С. 7-106.

30. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М: Наука, 1980. - 27 с.

31. Винокуров И.П. Грамматические синонимы. К постановке вопроса (на якутском языке) // Проблемы формирования культурного пространства Якутии на рубеже третьего тысячелетия. Сб. научных трудов. Якутск, 2003.-С. 11-14.

32. Винокуров И.П. Отрицательная форма глагола в якутском языке (на якутском языке) // Якутский язык: лексика, грамматика. Сб. научных трудов. Якутск: ЯГУ, 1993. - С. 21-31.

33. Воронкин М.С. Диалектная система языка саха: образование, взаимодействия с литературным языком и характеристика. Новосибирск: Наука, 1999. - 197 с.

34. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.,1958.

35. Гермогенов Г.У., Моруо И.Д. Самоучитель якутского языка. -Якутск, 1930.

36. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. Изд-е 3-е. -М.: Просвещение, 1965. 408 с.

37. Гловинская М.Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола. М.: Интститут русского языка им. В.В.Виноградова РАН, 2001. - 320 с.

38. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: Высшая школа, 1980.335 с.

39. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. Изд-е 4-е. М.: Айрис-пресс, 2002.-448 с.

40. Грамматика современного якутского литературного языка. Т. 1. Фонетика и морфология / Л.Н.Харитонов, Е.И.Убрятова и др. М.: Наука, 1982.-496с.

41. Грамматика современного якутского литературного языка. Т. 2. Синтаксис / Е.И.Убрятова, Н.Е.Петров, Н.Н.Неустроев и др. Новосибирск: Наука, 1995.-336с.

42. Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. Морфология. Словообразование. Синтаксис / ред. Д.Н.Шмелев. М: Наука, 1991.-246 с.

43. Григорьев Н.С. Грамматика якутского языка. М., 1938. - 160 с.

44. Григорьев Н.С. О стилистической функции фразеологических единиц в якутском языке // Якутский филологический сборник. Якутск: ЯФ СО АН СССР, 1976. - С. 72-82.

45. Данилова Н.И. Смысловая структура аналитической связи в якутском языке. Новосибирск: Наука, 2001. - 143с.

46. Дерягин В.Я. Беседы о русской стилистике. М.: Знание, 1978.96с.

47. Долинин К.А. Стилистика французского языка. Л., 1978.

48. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1969.-262 с.

49. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. Изд-е 2-е. М.: МГУ, 1961.-319 с.

50. Иванов C.B. Стилистические возможности настоящего исторического // Проблемы грамматической стилистики: (материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 90-летию со дня рождения проф. М.К.Милых). Вып. 1. Ростов-на-Дону, 1997. - С. 22-24.

51. Иванова C.B. Стилистика главных членов предложения в современном якутском языке: (простое двусоставное предложение): Автореферат на соиск. уч. степени к.ф.н. Спец-ть 10.02.02. Якутск, 2002. -24с.

52. Иссерлин Е.М. Официально-деловой стиль. М., 1970. - 41 с.

53. Карельская И.М. Стилевая дифференциация морфологической сочетаемости глагола в современном русском литературном языке: (опыт статистического изучения): Диссертация .к.ф.н. Спец-ть 10.02.10. Горький, 1986.-213с.

54. Керимова A.A. Жанровая и функциональная характеристика современного таджикского литературного языка // Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М.: Наука, 1977. -С. 197-215.

55. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. Изд-е 3-е. М.: Просвещение, 1993. - 222 с.

56. Кожина М.Н. Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте (Сборник научных трудов). Пермь: ПТУ, 1988.

57. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966. - 213 с.

58. Коркина Е.И. Глагольные лично-отнесённые модальные конструкции в якутском языке. Якутск: Кн. изд-во, 1979. - 95 с.

59. Коркина Е.И. Наклонения глагола в якутском языке. М.: Наука, 1970.-307 с.

60. Коркина Е.И. Прошедшее результативное время в якутском языке // Труды Инт-та яз., лит-ры и истории. Вып 1 (6). Якутск: ЯФ СО АН СССР, 1959. -С. 87-105.

61. Коркина Е.И. Формы прошедшего времени глагола в якутском языке//Труды ЯФ СО АН СССР. Вып. 1.-Якутск, 1988. С. 118-161.

62. Коркина Е.И. Якутское языкознание на современном этапе (Итоги и проблемы) // Проблемы современной тюркологии. Материалы II Всесоюзной тюркологической конференции 27-29 сентября 1976г. Алма-Ата: Наука, 1980.-С. 115-121.

63. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Л.,1960.

64. Кумахова З.Ю., Кумахов М.А. Функциональная стилистика адыгских языков. М.: Наука, 1979. - 359 с.

65. Кунгуров Р.К. Семантико-стилистические особенности формообразующих морфем имени существительного в узбекском языке: Диссертация .д.ф.н. Спец-ть 10.02.06. Самарканд, 1982. - 367с.

66. Курбатов Х.Р. Татарская лингвистическая стилистика и поэтика. -М.: Наука, 1978.-218 с.

67. Левин В.Д. О некоторых вопросах стилистики // Вопросы языкознания. 1954 N 5. - С. 75-82.

68. Лингвистичесий энциклопедический словарь. М: Советская энциклопедия, 1990. - 621 с.

69. Лиханов В.И. К вопросу об эмоциональности в языке и эмоционально-оценочных словах в якутском языке // Актуальные вопросы якутской лексикологии и лексикографии. Якутск: ЯФ СО АН СССР, 1980. -С. 144-156.

70. Лиханов В.И. Эмоционально-оценочные и экспрессивные слова в якутском языке. Новосибирск: Наука, 1994. - 130 с.

71. Луковцева E.H. Источники переносного значения слова в языке саха // Сборник научных трудов аспирантов Якутского научного центра СО РАН. Якутск: ЯНЦ, 1995. - С. 42-50.

72. Миртов A.B. Говори правильно. Грамматико-стилистические очерки о русском глаголе, его формах и словарных вариантах. Горький, 1961.- 178 с.

73. Митрофанова О.Д. Глагол в научной речи // Русский язык в школе.- 1975 N2.-С. 80-86.

74. Мукарамов Мамажон. Научный стиль современного узбекского литературного языка в семантико-функциональном аспекте: Диссертация .д.ф.н. Спец-ть 10.02.02. Ташкент, 1985. - 348 с.

75. Мусабекова Ф.М. Стилистика имён существительных в современном казахском языке: Диссертация .д.ф.н. Спец-ть 10.02.06. -Алма-Ата, 1975.- 333 с.

76. Нелунов А.Г. Глагольная фразеология якутского языка. Якутск: ЯФ СО АН СССР, 1981. - 127 с.

77. Оррас Б.А. О задачах стилистической характеристики частей речи // Филологические науки. 1959 N 1. - С. 82-90.

78. Панфилов А.К. Лекции по стилистике русского языка. М, 1972.

79. Петрищева Е.Ф. Стиль и стилистические средства // Стилистические исследования (на материале современного русского языка).- М.: Наука, 1972. С. 107-174.

80. Петров Н.Е. Модальные слова в якутском языке. Новосибирск: Наука, 1984.-207 с.

81. Петров Н.Е. Наклонения глагола и модальность // Исследования по якутской грамматике и диалектологии (Сборник научных трудов). Якутск: ЯФ СО АН СССР, 1979. - С. 3-21.

82. Петров Н.Е. О содержании и объёме языковой модальности. -Новосибирск.: Наука, 1982.- 161 с.

83. Петров Н.Е. Синтаксические средства выражения модальности в якутском языке. Новосибирск: Наука, 1999.

84. Петрова Т.Н. Говорить на чистом языке саха (на якутском языке). -Якутск, 1996. 119 с.

85. Петрова Т.Н. Грамматические синонимы в якутском языке // Культура якутской речи. (Спец-е издание). Якутск, 1997 N 3. - С. 25-34.

86. Петрова Т.Н. Использование видовых форм (на якутском языке) // Выразительные средства якутского языка. (Спец-е издание). Якутск, 2002 N7. - С. 22-24.

87. Петрова Т.И. и др. Саха тыла. Якутск.: ЯГУ, 2002. - 96 с.

88. Пешковский A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М-Л., 1930.

89. Пиотровский Р.Г. Очерки по грамматической стилистике французского языка: Морфология и синтаксис. Изд-е 2-е. Л.: Учпедгиз, 1960.-224 с.

90. Проблемы формирования культурного пространства Якутии на рубеже третьтего тысячелетия / Сост. Б.Н.Попов. Якутск: Сахаполиграфиздат, 2003. - 336 с.

91. Прокопович E.H. Глагол в предложении. Семантика и стилистика видо-временных форм. М.: Наука, 1982. - 286 с.

92. Прокопович E.H. Стилистика частей речи (Глагольные словоформы). -М.: Просвещение, 1969. 143 с.

93. Псянчин Ю.В. Стилистика словоизменительных категорий имени существительного современного башкирского литературного языка: Автореферат на соиск. уч. степени д.ф.н. Спец-ть 10.02.06. М., 2000. - 57 с.

94. Раевская Р.Н. Очерки по стилистической грамматике современного английского языка. Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1973. - 143 с.

95. Развитие и функционирование русского глагола. Сб. научных трудов / ред. С.П.Лопушанская. Волгоград: ВГПИ, 1981. - 134 с.

96. Рассудова О.П. Употребление видов глагола. Изд-е 2-е. М.: МГУ, 1971.-36 с.

97. Рогова К.А. Синтаксические особенности публицистической речи. -Л.: ЛГУ, 1975.-71 с.

98. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. Изд-е 5-е. М.: Высшая школа, 1987. - 399 с.

99. Садыкова М.С. Стилистика глагола в современном узбекском литературном языке: (Семантико-стилистический аспект): Диссертация д.ф.н. Спец-ть 10.02.02. Ташкент, 1991.-288 с.

100. Салимов Н.Б. Формирование и развитие публицистического стиля башкирского литературного языка: Автореферат диссертации на соиск. уч. степени к.ф.н. Спец-ть 10.02.02. Уфа, 2001. - 23 с.

101. Слепцов П.А. Семантико-стилистические особенности русизмов в языке якутского фольклора // Якутский язык: семантика, фразеология. -Якутск: ЯНЦ СО АН СССР, 1990. С. 31-43.

102. Слепцов П.А. Якутский литературный язык. Истоки, становление норм. Ч. 1. Новосибирск: Наука, 1986. - 260 с.

103. Слепцов П.А. Якутский литературный язык. Формирование и развитие общенациональных норм. Ч. 2. Новосибирск: Наука, 1990. - 273с.

104. Соколова С.О., Шумарова Н.П. Семантика и стилистика русского глагола. Киев: Наукова думка, 1988. - 143 с.

105. Солганик Г.Я. Стиль репортажа. М.: МГУ, 1970. - 75 с.

106. Султанбаева Х.В. Функционально-семантическая категория побудительности в современном башкирском языке: Диссертация к.ф.н. Спец-ть 10.02.02. Уфа, 1997. - 198 с.

107. Тропина Н.И. Глагол как средство речевого воздействия (в публицистике на международные темы). М.: МГУ, 1989. - 95 с.

108. Троянская Е.С. Особенности жанров научной литературы // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. Сб. научных трудов. -М: Наука, 1985.

109. Убрятова Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка. -М.-Л., 1950.-304 с.

110. Убрятова Е.И. О понимании стиля и о стилях в якутском языке // Развитие стилистических систем литературных языков народов СССР. -Ашхабад: ЫЛЫМ, 1968. С. 307-309.

111. Убрятова Е.И. Парные слова в якутском языке // Язык и мышление Т. 11. М.-Л.: АН СССР, 1948. - С. 297-328.

112. Убрятова Е.И. Усилительное повторение основы слова в якутском языке // Тюркологические тсследования. Сб. статей. М.-Л., 1963. - С.82-95.

113. Файзуллаева Ш.А. Функционирование простого двусоставного предложения в научной речи русского языка сопоставительно с узбекским: Диссертация д.ф.н. Спец-ть 10.02.02. Ташкент, 1990. 329 с.

114. Филиппов Г.Г., Винокуров И.П. Якутский язык. Лексика. Фонетика. Морфология. Якутск: Изд-во "Бичик", 1996. - 192 с.

115. Филиппов Г.Г. Причастие будущего времени на -ыах и форма на -ыа в якутском языке. Якутск: Якутский гос. ун-т, 1996. - 191 с.

116. Филиппов Г.Г. Причастие якутского языка: комплексное типологическое функционально-семантическое исследование. Диссертация д.ф.н. Спец-ть 10.02.02. Якутск, 1999.

117. Харитонов JI.H. Залоги глагола в якутском языке (Основные итоги исследования) // Научное сообщение. Вып. 6. Якутск: ЯФ СО АН СССР, 1961.-С. 37-44.

118. Харитонов JI.H. Залоговые формы глагола в якутском языке. М,-Л.: АН СССР, 1963. - 126 с.

119. Харитонов Л.Н. О видах глагола в якутском языке // Учёные записки. Вып. 5. Якутск: ЯФ СО АН СССР, 1958. - С. 59-67.

120. Харитонов Л.Н. О формах вида в якутском языке // Вопросы грамматики тюркских языков. Алма-Ата: АН Казах. ССР, 1958. - С. 56-62.

121. Харитонов Л.Н. Современный якутский язык. Фонетика и морфология. Ч. 1. Якутск, 1947. - 304 с.

122. Харитонов Л.Н. Типы глагольной основы в якутском языке. М,-Л.: АН СССР, 1954.-312 с.

123. Харитонов Л.Н. Формы глагольного вида в якутском языке. М,-Л.: АН СССР, 1960. - 179 с.

124. Чичерин A.B. Заметки о стилистической роли грамматических форм // Слово и образ. М, 1964. - С. 80-112.

125. Чумаков Г.М. О грамматической основе лирических отступлений // Русский язык в школе. 1962 N 4. С. 20-22.

126. Шагдаров Л.Д. Функционально-стилистическая дифференциация бурятского литературного языка. Улан-Удэ: Бурятское кн. изд-во, 1974. -346 с.

127. Шестопалова В.И. Конструкции с удвоением в современной русской разговорной речи. Глагол. Удвоение. Владивосток, 1991. - 118 с.

128. Шмелев Д.Н. Неимперативное употребление формы повелительного наклонения в современном русском языке // Русский язык в школе. 1961 N5.-С. 50-55.

129. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.-323 с.

130. Шмелев Д.H. Русский язык в его функциональных разновидностях: (К постановке проблемы). М.: Наука, 1977. - 168 с.

131. Шмелев Д.Н. Стилистическое употребление форм лица в современном русском языке // Вопросы культуры речи. Вып. 3. М.: АН СССР, 1961. - С. 38-59.

132. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.- 188 с.

133. Якутско-русский словарь / под ред. П.А.Слепцова. М.: Советская энциклопедия, 1972. - 607 с.

134. Ястремский C.B. Грамматика якутского языка. М., 1938. - 228 с.