автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Функциональные особенности английских личных местоимений в когнитивном аспекте

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Попова, Ольга Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Бийск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Функциональные особенности английских личных местоимений в когнитивном аспекте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функциональные особенности английских личных местоимений в когнитивном аспекте"

На правах рукописи

Попова Ольга Владимировна

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В КОГНИТИВНОМ АСПЕКТЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иркутск - 2007

003068605

Работа выполнена на кафедре английского языка Бийского педагогического государственного университета имени В.М. Шукшина

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Кравченко Александр Владимирович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Даниленко Валерий Петрович

кандидат филологических наук, Кланщакова Анастасия Юрьевна

Ведущая организация:

Барнаульский государственный педагогический университет

Защита состоится «25» апреля 2007 года в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан «Zl» марта 2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Литвиненко Т. Е.

Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию функциональных особенностей английских личных местоимений в когнитивном аспекте.

Когнитивная природа языка позволяет подойти к проблеме его функционирования в целом, и отдельных единиц языка в частности, как непосредственно связанной с человеческой когницией. В рамках когнитивного подхода проблема функционирования личных местоимений решается с учетом прагматических факторов. Особая роль личных местоимений заключается в указании на непосредственную отнесенность своих референтов к речевой ситуации, поэтому анализ семантики личных местоимений невозможен без анализа ситуации общения, центром которой является познающий мир субъект. Основной функцией личных местоимений является указание на объекты окружающего мира именно с позиции субъекта восприятия, который категоризует их по отношению к речевой ситуации.

Идеи прагматики, развитые и расширенные в рамках когнитивной лингвистики, привели к осознанию центральной роли познающего мир человека в формировании языковой картины мира. При этом в качестве основных выступают такие понятия, как «точка отсчета», «фигура наблюдателя», «центр координат», «личное пространство» (Эрадес 1950, Кантрал 1969, Maturana 1970, 2001, Кравченко 1993, 1995, 2001, Апресян 1995). Особую роль в понимании прагматической составляющей сыграло изучение слов-указателей вообще, и личных местоимений, в частности, поскольку в их значении дейктический компонент играет основополагающую роль. Обращение к теории указательности (Якобсон 1972, Кравченко 1992, Падучева 1993, Яковлева 1994, Верхотурова 2004) представляется оправданным при рассмотрении проблемы местоименного значения, ибо,позволяет взглянуть на него по-новому. Такой подход помогает доказать и показать, что так называемые нестандартные употребления личных местоимений - нормальное явление, отражающее определенные когнитивные механизмы. «Точка отсчета» как основное понятие прагматики раскрывается через главный тезис биологической теории познания: «Все сказанное сказано наблюдателем. Речь наблюдателя обращена к другому наблюдателю, в качестве которого может выступать он сам» (Матурана 1996:. 97). Таким образом, речь идет о двух когнитивных (прагматических) осях дискурса: Говорящем и Наблюдателе и об их взаимодействии в процессе языковой категоризации. В данной работе это взаимодействие положено в основу объяснения функциональных особенностей личных местоимений.

Объектом исследования являются английские личные местоимения. Предмет исследования - особенности функционирования личных местоимений, а именно, анализ так называемых «нетрадиционных» употреблений местоимений с точки зрения когнитивной лингвистики. В работе исследуется то, как функционирование личных местоимений отражает определенные когнитивные механизмы, связанные с категоризацией мира на три класса сущностей: субъект/ объект/ предмет речевой ситуации (Кравченко 1992), организованных вокруг субъекта восприятия как точки отсчета. Решается вопрос об особенностях родовой категоризации местоимений, базирующейся на

категории одушевленности - неодушевленности, основанием для которой является ненаучное, феноменологическое знание человека об объектах и явлениях окружающего мира.

Актуальность работы определяется той ролью, которую личные местоимения играют в формировании языковой картины мира, в познании мира, накоплении феноменологических знаний. Особенности категоризации действительности субъектом восприятия (наблюдателем) отражаются в категориальных характеристиках личных местоимений. В данной работе рассматриваются категории лица, падежа и рода, в которых отражены определенные знания человека о мире. Исходной посылкой при анализе особенностей функционирования местоимений является тезис о системообразующем факторе категории лица, понятийную основу которой составляет отношение объектов действительности к речевому акту, категоризуемое в терминах субъекта, объекта и предмета речи. Подход к проблеме категории лица с этих позиций позволяет предложить простую и логически стройную, систему противопоставлений, отражающих антропо-центричное членение человеком предметной реальности.

Основной целью работы является изучение и объяснение специфики функционирования английских личных местоимений в рамках когнитивного подхода.

Данная цель определила постановку ряда частных задач:

1) проанализировать существующие подходы к проблеме значения личных местоимений с целью определить связанные с этим спорные вопросы;

2) выявить особенности употребления объектного падежа личных местоимений в функциях, традиционно принадлежащих именительному падежу (объектный падеж в функциях подлежащего, предикатива, приложения к подлежащему), и факторы, их определяющие;

3) изучить особенности употребления личных местоимений 3 лица ед. числа в случае одушевленных и неодушевленных референтов и определить их когнитивную подоплеку;

4) провести интерпретативный анализ семантики высказываний с личными местоимениями.

Достоверность результатов исследования обеспечивается использованием следующих частных методов: 1) дефиниционный анализ; 2) диахронический анализ; 3) элементы количественного и статистического анализа; 4) интроспективный анализ, 5) интерпретирующий подход.

Основным материалом для исследования послужили произведения английской и американской литературы второй половины 20 - начала 21 вв. (26 источников). Методом сплошной выборки примеры были извлечены из текстов общим объемом около 7500 страниц, а также из транскриптов художественных фильмов' (100 источников) и текстов песен (100 источников). Всего было собрано и проанализировано около 3000 примеров, из которых более 150 приводятся в диссертации.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые исследование особенностей функционирования личных местоимений проводится

последовательно с когнитивных позиций. При толковании значений личных местоимений учитываются особенности восприятия и когнитивной обработки информации участниками речевой ситуации, что влияет на выбор падежной формы личных местоимений в высказывании. Анализ категории рода личных местоимений исходит из того, что языковая картина мира формируется, с одной стороны, на основе объективных данных об окружающем мире, а с другой стороны, обусловлена состоянием знания индивидов о внешнем мире. Такое представление о мире реализуется в двойственной категории рода, неотъемлемым компонентом значения которой является указание на тип знания (феноменологическое/ структуральное), зафиксированного в элементах класса, образующего категорию.

Теоретическая значимость. Результаты исследования позволяют по-новому взглянуть на категориальное значение личных местоимений как имеющее феноменологический статус. Выводы о выборе форм личных местоимений в зависимости от особенностей восприятия наблюдателем участников речевого акта, в зависимости от их роли в коммуникативном акте, представляются важными не только для англистики, но и для теории языка в целом.

Практическая значимость проделанной работы определяется возможностью применения результатов исследования в процессе преподавания практических и теоретических курсов английского языка, при составлении учебных пособий по грамматике, в лексикографической практике.

Апробация работы. Материалы исследования и полученные результаты были апробированы на всероссийской научно-практической конференции в БПГУ (ноябрь 2002 г.), на международной научно-практической конференции в БПГУ им. В.М. Шукшина (октябрь 2005 г.), на международной научно-практической конференции в БПГУ им. В.М. Шукшина (ноябрь 2006 г.).

На защиту выносятся следующие положения-.

1. Значение личных местоимений имеет феноменологический характер и не может рассматриваться вне связи с субъектом речи и речевой ситуацией в целом.

2. Категория лица личных местоимений имеет когнитивную природу, она отражает деление всех объектов действительности на три сферы по их отношению к речевой ситуации: I (we) - субъект речи, you - объект речи, he, she, it (they) - предмет речи; интерпретация значения этой категории должна исходить из учета соотношения и взаимодействия двух прагматических факторов: Наблюдателя и Говорящего.

3. Особенности употребления падежных форм местоимений обусловлены синкретным характером субъекта (Говорящего/ Наблюдателя).

4. В основе родовой категоризации находится феноменологическое знание Наблюдателя, делящее мир на живое (he), важное (he, she), и не заслуживающее особого внимания, в том числе, и как лишенное статуса лица (it).

Цель и задачи работы определили ее структуру. Работа состоит из введения, теоретической главы, двух практических глав, заключения и списка литературы. Во Введении обосновывается выбор темы, формируются

центральные задачи исследования, научная новизна и возможности прак-, тического применения полученных результатов.

Первая глава «Значение и функция личных местоимений как проблема» посвящена обзору различных точек зрения на характер местоименного значения, вопросу статуса местоимений в языке, описанию категориальных свойств местоимений, в результате чего выявляется противоречивый характер существующих воззрений. Как следствие, делается вывод о необходимости обращения к когнитивной парадигме, которая, за счет осознания центральной роли человеческого фактора при интерпретации языковых явлений, позволяет лучше понять роль местоимений в языке и специфику их значения.

Во второй главе «Функционирование падежных форм личных местоимений как отображение механизма категоризации мира Говорящим/ Наблюдателем» представлен анализ языкового материала, иллюстрирующего особенности употребления падежных форм личных местоимений. В результате делается вывод о том, что «нестандартные» употребления форм объектного падежа местоимений суть закономерное, а потому нормальное явление, отражающее определенные когнитивные механизмы, связанные с категоризацией мира на три класса - субъект речи, объект речи, предмет речи.

В третьей главе «Когнитивные истоки родовой категоризации в системе личных местоимений» анализируются особенности родовой категоризации объектов и явлений действительности, выраженной в парадигме личных местоимений 3-го лица ед. числа, с точки зрения реализации категорий одушевленности - неодушевленности, активности - пассивности, лица - нелица.

В Заключении обобщаются основные результаты проведенного исследования, формируются вытекающие из него выводы, а также намечаются перспективы дальнейшего исследования.

Диссертация включает список научных источников в количестве 210 наименований (из них 62 на английском языке), а также список источников цитат.

Основное содержание работы

Основным импульсом к проведению данного исследования стало предположение о том, что функциональные особенности личных местоимений (падежные смещения и употребления «родовых» местоимений) - это не просто языковая "аномалия", а некая закономерность, предопределенная особым способом концептуализации и категоризации действительности. То, что принято называть «аномалиями» в традиционном языкознании, в когнитивной науке рассматривается как отражение определенных операций над знаниями, так как в основе когнитивного подхода лежит понимание того, что «язык отражает общий способ восприятия мира, в языке отражается то, как человек видит окружающий его реальный мир и свое место в нем» (Кравченко 1996: 9).

Исследования последних лет (Арутюнова 1981, Булыгина 1981, Степанов 1981, Зубкова 1999) показали, что вопрос о языковом значении, в целом, и значении местоименных слов, в частности, невозможно решить вне прагматики, ибо языковой знак по своей природе антропоцентричен: в природе знаки не существуют сами по себе подобно предметам, они являются «человеческим» продуктом, призванным удовлетворять определенные потребности. Прагматический компонент можно определить как составляющую структуры местоименного значения.

Благодаря развитию теории указательности ученые пришли к признанию того, что указательная функция является базовой у местоимений, она определяет их значение (Brugmann 1904, Buhler 1934, Майтинская 1969, Вольф 1974, Уфимцева 1974, Падучева 1985). Основное своеобразие местоименного значения заключается в том, что местоимения обладают свойством указательности и характеризации лица-референта, выделяемого человеком-субъектом в качестве предмета мысли и речи (Селиверстова 1988: 4).

Теория указательных явлений в рамках когнитивной концепции языка включает в себя критический анализ современных теорий эгоцентризма и дейксиса (Кравченко 1992, 1995, Ли Тоан Тханг 1993, Langacker 1994, Яковлева 1994, Верхотурова 2004, 2006). Личные местоимения в свете теории указательных явлений рассматриваются с позиции, более общей по отношению к эгоцентрической - антропоцентрической, где главенствующей является не фигура говорящего, а фигура познающего мир человека. Основным принципом теории указательности является разделение фигур Говорящего и Наблюдателя. Учет прагматических факторов наблюдателя и говорящего представляет важность для интерпретации целого ряда языковых явлений. Ориентированность на субъект восприятия как точку отсчета содержится в значении многих лексических единиц (Похолкова 2003, Соловьева 2005), и целого ряда грамматических категорий, таких как лицо, время, вид, залог, таксис и др. (Кузина 1996, Попова 2006).

Исследование особенностей функционирования местоименных слов имеет непосредственное отношение к решению проблемы представления знаний в языке. Дейктические знаки {here- there, I-you - he/she, now - then и проч.) содержат в своем значении феноменологическое (индивидуальное опытное) знание (Goldsmith, Woisetschlaeger 1982) как слова, которые «принимают непосредственное участие в референции - в отождествлении лиц, предметов, временных интервалов и участков пространства» (Падучева 1993: 34), соотносясь с субъектом восприятия в процессе осмысления мира. Особое место при этом занимают личные местоимения, стоящие в центре указательного поля. Эти слова принадлежат феноменологическому уровню категоризации мира, а свойственные им категории отображают определенные знания об участниках речевой ситуации. Системообразующей категорией личных местоимений является категория лица, в которой фиксируется знание о характере участия в речевом акте, имеющее феноменологическую природу. Интерпретация значения этой категории должна исходить из учета соотношения и взаимодействия двух прагматических факторов, Наблюдателя и Говорящего.

Личные местоимения отображают уникальное деление всех

объектов действительности на три категории с точки зрения познающего мир человека: я - ты - все остальное. В свете теории указательности, трехчленная парадигма личных местоимений представляется в виде членения мира на три типа сущностей по их отношению к речевому акту: субъект речи, объект речи и предмет речи (Кравченко 1992). Когнитивным истоком категории рода явилось дальнейшее развитие противопоставления всего предметного мира на живое -неживое (he - it), что стало предпосылкой для более детальной родовой дифференциации (he - she - it) (Кравченко 1996).

Категории падежа и рода как местоименные категории, имеющие непосредственное отношение к системообразующей категории лица, стоят в центре внимания данного исследования. При изучении этих языковых явлений в рамках когнитивного (интерпретирующего) подхода особую значимость приобретают понятия «наблюдатель», «говорящий», «личная сфера говорящего» «субъект речи/ объект речи/ предмет речи».

В ходе анализа языкового материала выяснилось, что постулируемое прескриптивными грамматиками правило об использовании лишь именительного падежа в функциях подлежащего и предикатива не соответствует реальному положению дел. Так, помимо традиционных употреблений, местоимения в объектном падеже встречаются в функциях:

1) предикатива ("Who's there?"- "It's те");

2) подлежащего:

а) в ряду однородных членов (You and те are alive; That's how me and Mommy got money);

б) в сравнительных предложениях после союзов as, than, like (Gerald was much older than me; He is a lot older than her, like Kai);

в) в придаточных предложениях исключения после союзов but, except, save (Everybody's getting served but us; There's nothing in this room except you and me and Georgie);

г) в других эллиптических конструкциях ("When did you return?" "Mel"; "I thought I was dead" "Me too");

д) при нефинитности сказуемого (Me trust him? Never!);

е) в двусоставном предложении с формальным there (There is me);

3) приложения к подлежащему (Me, I'm a proper baby; But you and me, we know better).

Анализу были подвергнуты 2000 примеров падежного смещения, из которых наибольшее количество приходится на функцию подлежащего - 1406, что составляет 72 % от общего количества примеров. Предикативная конструкция представлена 419 примерами (21 %). Менее частотным является приложение к подлежащему - 99 примеров (5 %), междометия - 14 примеров (1 %). Оставшийся 51 пример из рассмотренных 2000 включает в себя примеры возвратных местоимений, функционирующих наряду с личными местоимениями в приведенных конструкциях.

В результате анализа особенностей функционирования падежных форм личных местоимений в предикативных конструкциях, именная часть которых

выражена местоимением в объектном падеже, прежде всего, необходимо констатировать их широкое использование в сопоставлении с традиционным употреблением (предикатив в именительном падеже). На так называемые «аномальные» употребления приходится около 93 % (391 пример из общего количества 419). Такое преобладание объектных местоимений в предикативной функции (93 %) по сравнению с традиционным употреблением (7 %) не может быть истолковано как языковая небрежность отдельного индивида, но как устоявшееся употребление, отражающее определенный способ категоризации речевой ситуации, то есть как норма.

Предикативные конструкции чаще всего имеют место в канонической (непосредственной) ситуации общения, когда говорящий участвует в процессе идентификации, принимая на себя роль субъекта речи/ наблюдателя, при этом нередко объектом наблюдения оказывается сам говорящий. Ср.:

(1) "Hello." "Honey, it's те." "Troy?" " It's me, honey" (по телефону) (sc.

Three Kings).

(2) "Come on ... open up ... this is me, Spikey" (ситуация за дверью) (sc.

Netting Hill).

Бесспорно, каноническая речевая ситуация эгоцентрична, но это не исключает возможности несовпадения позиции говорящего и наблюдателя, как это представлено в примерах (1), (2), когда человек категоризует себя в качестве предмета речи. В ситуациях такого рода говорящий «раздваивается», выступая одновременно и объектом описания, и субъектом восприятия (наблюдателем), физическая составляющая которого представляется как одна из отчужденных от него частей, выступающая в роли одного из персонажей сообщения, как бы наблюдаемого со стороны. Форма объектного падежа указывает на "разделение" говорящего, выступающего одновременно и в роли субъекта речи, и в роли предмета речи, когда говорящий сам себя наблюдает и категоризует как объект.

Подобные речевые ситуации являются ярким примером того, что падежное смещение относится к ряду языковых явлений, которое не может быть с достаточной последовательностью объяснено только через соотношение с субъектом речи. Семантическая нормальность и возможная интерпретация подобных высказываний определяются синкретным характером субъекта восприятия - говорящий и наблюдатель (Кравченко 2004). Особенности употребления падежных форм местоимения 1-го лица связаны с разным употреблением я - субъектным и объектным.

О двойственной, тройственной или многоаспектной природе «я» написано много. Идея комплексности «я» рассматривается такими учеными, как Г. Липпс (1910), Л. Витгенштейн (1960), Ю.С. Степанов (1981), Ю.Д. Апресян (1995), Д.А. Леонтьев (2000), Г.И. Берестнев (2001) и др. Так, Г.И. Берестнев отмечает, что человек мыслит себя, свое «я» двухчастным - в единстве тела и души. Душа может служить для человека основанием для осмысления себя как «я» (Берестнев 2001: 63).

Когнитивный смысл ситуации "Who's this?" - "It's те" можно интерпретировать как: «голос, который вы слышите, принадлежит человеку, который вам знаком» (физическая сторона я). В подобных случаях мы

наблюдаем процесс дейктической проекции, когда говорящий ставит себя на место другого человека (Levinson 1983). Идея дейктической проекции заключается в несовпадении говорящего и наблюдателя, причем наблюденность ситуации со стороны осознается говорящим, который маркирует это в своей речи, например, характеризуя себя как объект восприятия с точки зрения стороннего наблюдателя.

Для употребления объектных форм местоимений 3-го лица единственного и множественного числа, отсылающих к предмету речи в речевой ситуации, релевантным является вхождение предмета речи в личную сферу говорящего наблюдателя. Ср.:

(3) "They drove back a hundred yards. "There. You see? It's him" (Bradbury 2000:207);

(4) "That laugh. It's her again. She's here" (Dunmore 1995: 130).

Традиционно местоимения 3-го лица характеризуются невхождением в

прямую ситуацию общения как не имеющие непосредственной связи с «коммуникантами». Вместе с тем, местоимения 3-го лица в объектном падеже помимо «предметности» содержат и другую информацию, а именно, о наличии тесной связи с субъектом (речи). В данном случае речь идет о том, что референты местоимения 3 лица he/she/ it/ they в предложениях типа She is a nice girl; He has a ball традиционно выступают в качестве предметов речи и субъектов действия; референты местоимения him/ her в примерах (3), (4) представляют собой объекты наблюдения, находящиеся в поле зрения собеседников. В примере (3) имеет место непосредственное наблюдение предмета речи (указание на наблюдаемый объект); за счет его вхождения в личную сферу говорящего (зрительное поле) становится возможным употребление объектного падежа. Пример (4) также иллюстрирует наличие общего перцептуального поля, однако в данном случае это уже поле слухового восприятия.

Анализ материала показал, что употребление объектного падежа вместо именительного в случаях, когда местоимение выступает в функции подлежащего, характеризуется достаточно большой частотностью. Несмотря на то, что в ряде конструкций употребление именительного падежа преобладает, в целом наблюдается устойчивая тенденция к предпочтительному употреблению объектного падежа: от 100% (эллиптический специальный вопрос, подлежащее с формальным there, подлежащее с приложением-уточнением, союзная конструкция с but, except, save) до 11 % употреблений (в составе подлежащего с однородными членами).

Причина такого перераспределения падежных форм в функции подлежащего имеет когнитивную природу и связана с тем, как говорящий-наблюдатель категоризует участников речевой ситуации по отношению к речевому акту. Так, подлежащее с однородными членами может включать в себя две и более составляющих:

(5) Me and him put in the years here (sc. Bonnie and Clyde).

Говорящий при этом констатирует факт существования определенной общности между двумя объектами действительности, одним из которых выступает он сам. Описывая объективную часть своего я, автор речи ставит

и

своей целью не передачу информации о себе как субъекте речи, но представляет себя и другое лицо как предмет речи («то/т, о чем/ком я говорю»).

Краткий ответ в большинстве случаев можно интерпретировать как сокращенную предикативную конструкцию. Ср.:

(6) "Who's there? " " Me. Simon " (то же - It 's те).

Данная конструкция отражает процесс самонаблюдения. Эквивалентом высказывания, таким образом, будет служить выражения It's те. Simon. Это означает, что краткие ответы с личными местоимениями в объектном падеже реализуют указателбную семантику, где в качестве предмета речи выступает сам говорящий.

Употребление приложения, выраженного личным местоимением, представлено следующим соотношением: традиционное - 31 пример из 99, приходящихся на функцию приложения (31 %), нетрадиционное - 68 примеров (69 % от общего числа примеров с приложением). Приложения к подлежащему, выраженные местоимением, традиционно рассматривались как пример "нефункциональности", избыточности языка. В рамках данного исследования избыточность рассматривается не как излишество и не показатель несовершенства языка, а в качестве его важного и нужного свойства, запаса прочности (Глисон 1959, Лотман 1970, Кравченко 2001а).

С точки зрения прагматики, приложение к подлежащему, выраженное личным местоимением в объектном падеже, функционально оправданно. Так, в примере: (7) "Yes, he's a man. Не has been for years, since he left school. Me, I'm a proper baby, and I've got two years over him" (England versus England 2001: 15) приложение к подлежащему вносит уточнение в высказывание, противопоставляя говорящего другим лицам, обозначая его как предмет речи (т.е. «вот то, о чем я (мы) сейчас буду говорить»),

В целом, анализ псевдоаномальных эгоцентрических контекстов, когда значение эгоцентриков не может быть объяснено только через их соотношение с говорящим, позволяет заключить, что эти явления связаны с фактором «наблюдатель», и что семантическая нормальность высказывания зависит от взаимодействия факторов «наблюдатель» и «говорящий». Помимо того, что я является говорящим субъектом, важна и его роль как наблюдателя, поскольку «все сказанное сказано наблюдателем» (Матурана 1970).

Понятие «функциональности/ нефункциональности» падежных смещений связано с понимаем языковой функции в целом. Принятое нами за основу понимание языка как биологической системы (концепция У. Матураны) влечет за собой принципиально отличное понимание языковой функции - функции ориентации в окружающей среде (Матурана 1996, 2001, Кравченко 1996, 2001а, 20016, 2004, Глыбин 1999). В рамках такого подхода, употребление личных местоимений направлено на ориентирование себя и других в консенсуальной области взаимодействий, в которой собственно языковая деятельность является лишь интегрированной частью когнитивных процессов сложной динамики.

При изучении особенностей родовой категоризации объектов и явлений действительности, выраженной через систему личных местоимений, особый интерес представляет фигура субъекта восприятия как «наивного»

категоризатора окружающей действительности, как носителя

определенного феноменологического знания, лежащего в основе таких противопоставлений, как "одушевленность - неодушевленность", "активность - пассивность", "лицо - не-лицо", реализующихся в речи посредством грамматической (в широком смысле) категории рода.

Категория одушевленности/ неодушевленности отражает антропоцентрическую установку человеческого мышления и складывается в ходе эмпирического познания как следствие опыта наблюдения за предметом (Маньков 2004). Одушевленность как семантическая категория представляет собой пример анималистского прошлого языка, когда к живым относили все то, что способно к движению. В этой связи релевантно разграничение предметов на самодвижущиеся и несамодвижущиеся (не способные быть инициаторами действия) (Кравченко 1996). В качестве примера можно привести имена артефактов - средств передвижения (car, train, plane, ship, boat и т.д.). Человек воспринимает машину, лодку, корабль и т.д. как самодвижущиеся объекты, наделяя их, при этом, набором свойств, присущих женщине. Способность предмета к движению, т. е. его «одушевленность», обусловливает выбор соответствующего местоимения (he, she), однако окончательный выбор (например, местоимения she) базируется на ассоциативном переосмыслении пола, когда отнесение к женскому роду происходит на основе типизированного представления об объектах действительности с качественной ориентацией на образ женщины (предмет любви, ухаживания со стороны мужчин и т. п.). Ср.:

(8) "When they plan a rocket they build a full-scale model first, of aluminium. You might make a small profit boiling her down. Let you have her for two thousand" (Bradbury 2000: 96);

(9) "But this ship can't sink!" "She is made of iron, sir. I assure you, she can. And she will. It is a mathematical certainty " (sc. Titanic);

(¡0)" What's wrong with her?" "The right side of the engine is running richer than the left. And the scope isn''t showing shit... " (sc. Gone in 60 Seconds).

Эмпирическое, опытное знание служит целям биологическим, целям ориентирования в окружающей среде. Стремление выжить, приспособиться к окружающей среде характерно для всех живых организмов, в том числе и для человека, поэтому неслучайно во всех индоевропейских языках прослеживается различие или" между одушевленным и неодушевленным, или между лицом и не-лицом. В английском языке такое противопоставление всего предметного мира на живые и неживые объекты представлено в виде дихотомии he - it, где he несет в себе понятие «живой», «способный к движению», «опасный» (Кравченко 1996).

Дальнейший этап языкового развития характеризуется расщеплением «одушевленного» рода на мужской и женский, однако язык по сей день хранит признаки двухвалентной категоризации. Так, нередкими являются случаи употребления местоимения мужского рода для указания на дикое животное, пол которого не очевиден для простого обывателя. Ср.:

(11) "The monkey, however, was quite curious. He watched me as if I were an intruder, then he slinked along on all fours, slowly, prepared to lunge at me at any moment" (Grisham 2001: 344);

(12) "I see a wolf like thing coming over a dark river — at the shallows - just above a waterfall, the starlight shining up his pelt" (Bradbury 2000:154);

(13) "I saw a rat stumbling blearily along the brickwork, then tumble off his track like an old soak." (Kneale 1992:196);

(14) "What?" "There's a big black snake out here!" (...) "Be quiet!" I said. "Otherwise, he'll know you're in there." (Grisham 2001:256).

В данных примерах реализуется историческое значение местоимения мужского рода - «живой», «опасный» для указания на представителей внешнего мира, часто враждебного для человека, — которое в вышеприведенных контекстах является гендерно-нейтральным.

Более детальная, сложная классификация по признаку родовой принадлежности является вторичной по отношению к противопоставлению одушевленный/ неодушевленный. Она имеет чисто прагматическую направленность, поскольку обусловлена необходимостью продолжения рода. Знание пола домашнего животного является важным, жизненно необходимым знанием, нашедшим выражение на разных языковых уровнях: cow «корова», таге «кобыла», sow «свиноматка» - she\ bull «бык», cock «петух», gander «гусак» - he. Войдя в сферу человеческого опыта, став объектом животноводства (птицеводства), такие животные перестали быть просто «одушевленными», их важнейшей характеристикой стала способность участвовать в воспроизводстве поголовья, обусловленная биологическим полом - соответственно, это закрепилось в языке.

При выборе той или иной формы местоимения 3-го лица {he, she, it) определяющим фактором является вхождение (или невхождение) объекта в «личную сферу говорящего» (Апресян 1995), т.е. осознание того или иного объекта как знакомого, близкого, имеющего непосредственное отношение к человеку, к его прошлому опыту (феноменологическому знанию): «В эту сферу входит сам говорящий и все, что ему близко физически, морально, эмоционально или интеллектуально» (Апресян 1995: 645). В работах У. Матураны (1996, 2001) развивается мысль о важности человеческого взаимодействия со средой (опыта в актуализации мира), «ниша» индивида определяет его поведение, языковое поведение в частности. При этом очевидно, что человек категоризует свое ближайшее окружение более детально (напр., в случае одомашненных животных или диких животных, являющихся предметом охоты, напр. buck «самец оленя» - he). Отнесение неодушевленных предметов и абстрактных понятий типа earth «земля», country «страна», nature «природа» и т.д. к женскому роду говорит о проявлении особой любви, привязанности со стороны говорящего. Употребление местоимения женского рода мотивируется корреляцией с женским образом; в процессе категоризации одной из основных прототипических характеристик выступает материнство, способность к продолжению рода (рус. «мать - сыра земля», «земля-кормилица», «родина-мать»), Ср.:

(15) "And I saw earth herself, summed and gathered for ever for me, with all her fruits and coloured flowers and herbs, and I walked with my friends and teachers, and all my most beloved" (Chaplin 2002: 83);

(16) "Listen", he said. "If you was a fish Mother Nature'd take care of you,

wouldn't she? Right?" (Salinger 2003: 85).

Выбор местоимения it при указании на предмет речи может быть обусловлен несколькими причинами. Во-первых, it указывает на неживые предметы, а также на незначимых для человека живых существ, чье воздействие на человека не значительно. Так, представители морской фауны (fish, barracuda, shark, octopus, ray, lobster и др.), в отличие от наземных животных, относятся к среднем роду. Морские животные, рыбы оказываются вне сферы хозяйственного опыта человека (по сравнению, например, с объектами животноводства и птицеводства), знание об их отнесенности к полу не имеет большой значимости. Кроме того, общение с ними часто ограничивается их приготовлением в пищу. Ср.:

(17) "What kind offish is that?" "It's a cernia." "My God, it's enormous" (sc. The Adventure);

(18) "Close to him a barracuda hung for an instant, something brown and glittering in its jaws. It gave a great swallow and then swirled back into the melee " (Fleming 2003:186);

(19) "Quarrel had said that rays never attack except in self-defence. He reflected that it had probable come in over the outer reef to lay its eggs." (Fleming 2003: 184).

He менее распространенной причиной употребления it является намеренное исключение животного из личной сферы говорящего, мотивируемое пренебрежительным или часто брезгливым отношением говорящего к некоторым представителям животного мира. Ср.:

(20) "What the hell is that?" "This is a cobra, Mr. Grange. Yes, it is real." "That thing is poisonous " "Extremely so " (sc. The Crow);

(21) "Where is the spider?" "Hey, don't squish it, and after it's dead, flush it down the toilet" (sc. Annie Hall).

Характерным для английского языка является употребление местоимения среднего рода по отношению к маленькому ребенку. Ср:

(22) "Sister Ida was suckling the baby; it lay curled agaist her breasts like s pink ear. " (Capote 1974: 89);

(23) "Her features were a trifle heavy and her skin was dark, but she was very pretty. She held a small child in her arms. Doris smiled a little as she saw it, but no answering smile moved the woman's lips." (Maugham 2001: 52).

Такая родовая отнесенность не является аномальной, присущей исключительно английскому языку. Имея общее индоевропейское происхождение, существительное «чадо», «дитя/ё» в русском языке, das Kind «дитя, ребенок» в немецком также относятся к среднему роду. Такая классификация, когда в структуре языка маленькие дети осознаются как неодушевленные, базируется на основе реализации категории лица, входящей в состав категории одушевленности/ неодушевленности. В данном случае интерес представляет понятие «лицо» (от лат. persona) как отражение исторического значения «источник (продолжительного) звука», каковым является поток звучащей речи, который послужил классификационным критерием в делении предметов на говорящие и неговорящие (Кравченко 1996). Ребенок до определенного возраста (0 - 2/3 года) не обладает речевой

способностью в полной мере, что позволяет представителям разных культур не наделять его статусом лица.

Результаты проведенного исследования позволяют заключить следующее:

1. Объектный падеж личных местоимений употребляется для выражения особой роли говорящего в канонической речевой ситуации, который категоризует ее участников исходя из соотношения фигуры наблюдателя и говорящего. Особенности падежного употребления отражают адаптивную (ориентирующую) функцию языка, являясь примером самоориентирования говорящего и ориентирования других участников речевого акта в консенсуальной области взаимодействий.

2. В канонической речевой ситуации референт местоимения те категоризуется как предмет речи в результате «раздвоения» говорящего на объект указания и субъект восприятия (наблюдателя). Форма объектного падежа используется в соответствии с соотношением говорящего и наблюдателя, когда говорящий сам себя наблюдает, абстрагируясь от чувствующего субъекта. Употребление падежных форм местоимений носит прагматический характер и реализует определенный смысл — рассмотрение ситуации с точки зрения говорящего наблюдателя или наблюдателя-предмета речи.

3. Для употребления объектных форм местоимений 3-го лица ед. и мн. числа, указывающих на предметы речи в речевой ситуации, релевантным является вхождение предмета речи в личную сферу говорящего наблюдателя; особую значимость при этом приобретает понятие «точка зрения», которое связывает употребление местоимений не с семантической, а прагматической мотивацией.

4. В категоризации объектов и явлений действительности по роду главная роль отводится фигуре наблюдателя (познающего мир человека), который членит окружающий мир исходя из собственного и общественного опыта; отсюда следует, что понятия одушевленности/ неодушевленности, лица/ нелица должны рассматриваться с точки зрения наивного восприятия мира человеком.

5. Базовым для семантики категории рода является деление предметов на живые и неживые, причем это знание имеет наивную, ненаучную природу. В основе понятия «живой» лежит понимание объекта как интенционального субъекта действия, самодвижущегося объекта. Ненаучное (мифологическое) понятие «живой» реализуется в речи посредством «одушевленного» местоимения ке, которое на начальном этапе развития языка являлось гендерно-нейтральным, использующимся для указания на представителей живого внешнего мира, часто враждебного для человека.

6. При выборе местоимений Не, ¡Ие, Н для указания на представителей животного мира основополагающим категоризующим фактором является сфера опыта человеческого сообщества в целом и личный опыт говорящего в

частности, которые обуславливают референтную отнесенность

местоимений, когда все живое - это he, важное — he, she (в соответствии с биологическим полом), а неважное или несущественное - it.

7. Отнесение неодушевленных предметов к женскому роду происходит на основе типизированного представления об объектах действительности с качественной ориентацией на образ женщины (предмет любви, ухаживания, способность к продолжению рода) с условием вхождения объектов в личную сферу говорящего.

8. Местоимение it употребляется для указания на младенца или маленького ребенка при отказе ему в признаке лица (дети от 0 до 3 лет) как неспособному к осмысленной речи; отнесение детей к не-лицу распространяется только на детей от 0 до 3 лет - возраст, характеризуемый становлением речи.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Попова, О.В. К вопросу о личных местоимениях английского языка [Текст] /' О.В. Попова // Проблемы типологии языковых единиц разных уровней: Вып. II: материалы Всероссийской научно-практич. конференции (14-15 ноября 2002 г.). - Бийск: НИЦ БПГУ им. В.М. Шукшина, 2002. - С. 119-124 (0,4 пл.).

2. Попова, О.В. Функционирование языка и понятие грамотности [Текст] / О.В. Попова // Лингвистические парадигмы и лингводидактика : материалы VIII Международной науч.-практич. конференции, Иркутск, 19-21 июня 2003 г. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2003. - С. 184-188 (0,3 пл.).

3. Попова, О.В. Родовая категоризация предметов действительности и ее выраженность в системе личных местоимений [Текст] / О.В. Попова // Лингвистические парадигмы и лингводидактика : материалы IX Международной науч.-практич. конференции, Иркутск, 18-19 июня 2004 г. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2004. - С. 336-346 (0,7 пл.).

4. Попова, О.В. Когнитивный аспект в изучении родовой категоризации [Текст] / О.В. Попова // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания : труды Международной науч.-практич. конференции (Бийск, 31 октября - 1 ноября 2005 г.). - Бийск: РИО БПГУ им. В.М. Шукшина, 2005.-С. 181-187 (0,4 пл.).

5. Попова, О.В. Местоимениеуои как пример соответствия формы и значения [Текст] / О.В. Попова // Картина мира: язык, литература, культура : сборник научных статей. Вып. 2. / Отв. ред. М.Г. Шкуропацкая. - Бийск: РИО БПГУ им. В.М. Шукшина, 2006. - С. 65-67 (0,2 пл.).

6. Попова, О.В. Приложение к подлежащему, выраженное местоимением: избыточность или функциональность? [Текст] / О.В. Попова // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания : материалы II Международной научно-практической конференции (Бийск, 30 ноября - 1 декабря 2006 г.) / Бийский пед. гос. ун-т им. В.М. Шукшина. - Бийск: БПГУ им. В.М. Шукшина, 2006. - С. 122-125 (0,3 пл.).

7. Попова, О.В. Когнитивные истоки родовой категоризации в системе личных местоимений английского языка [Текст] / О.В. Попова // Вестник Поморского университета, 2006, № 8. - С. 175-181 (0,9 п.л.).

Отпечатано в типографии ООО «Аспринт» ; г Иркутск, ул. Лапина, 1 б, тел. 202-568. Подписано в печать 20.03.07 г. Формат 60*90*60 1/16. Бумага офсетная. Печать РИЗО. ТИРАЖ 120 ЭКЗ. Заказ № 162

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Попова, Ольга Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ЗНАЧЕНИЕ И ФУНКЦИЯ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ КАК ПРОБЛЕМА.

1.1. Прескриптивный подход.

1.1.1. Спорные вопросы местоименного значения.

1.1.2. Категории личных местоимений.

1.2. Дескриптивный подход.

1.2.1. Проблема интерпретации употребления объектных форм личных местоимений.

1.2.2. Спорное в традиционной родовой категоризации местоимений.

1.3. Когнитивный подход.

1.3.1. Познавательные установки когнитивной лингвистики.

1.3.2. Опытная природа знания.

1.3.3. Фигура наблюдателя в свете теории указательности.

1.3.4. Личные местоимения с позиций когнитивной лингвистики.48 ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПАДЕЖНЫХ ФОРМ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ КАК ОТОБРАЖЕНИЕ МЕХАНИЗМА КАТЕГОРИЗАЦИИ МИРА ГОВОРЯЩИМ/ НАБЛЮДАТЕЛЕМ.

2.1. Местоимение you как пример соответствия формы и содержания.

2.2. Перечень конструкций с "нетрадиционным" употреблением форм местоимений 1-го и 3-го лица.

2.3. Конструкция It's + obj. pron.: отклонение от нормы или операция над знаниями?.

2.4. Обусловленность выбора объектного падежа для выражения подлежащего.

2.4.1. Подлежащее в ряду однородных членов.

2.4.2. Конструкции с than, as, but + pron. obj.

2.4.3. Другие эллиптические конструкции.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Попова, Ольга Владимировна

Достаточно долгое время в лингвистике преобладал традиционный взгляд на язык как закрытую систему, организуемую и развивающуюся в отрыве от человека (соссюровское «язык в себе и для себя»). На смену структуралистскому подходу пришло понимание того, что для изучения устройства языка необходимо обратиться к его носителю. XX век ознаменовался общенаучным стремлением к учету человеческого фактора в языке, что привело к появлению новых наук на базе смежных (психолингвистика, социолингвистика, антрополингвистика, этнолингвистика), которые способствовали изучению речевой деятельности и человека как центра коммуникации.

Данная работа выполнена в русле когнитивной лингвистики, направленной на решение главного вопроса о том, какими типами знаний и в какой форме обладает человек, «как репрезентировано знание в его голове, каким образом приходит человек к знанию, и как он его использует» (Кубрякова 1996: 58). В основе когнитивного подхода лежит понимание того, что «язык -это лишь небольшая часть того целостного явления, которое мы стремимся познать, и что для его познания необходимо привлечение понятий не только памяти, физиологических, психологических, психофизиологических свойств человека, но и знаний о мире, социального контекста высказываний, способов взаимодействия и организации всех типов знаний, а также всей деятельности человека» (Харитончик 2001: 88). «Язык отражает общий способ восприятия мира, в языке отражается то, как человек видит окружающий его реальный мир и свое место в нем» (Кравченко 1996: 9), вследствие чего формируется языковая картина мира индивида и нации в целом.

Перспективность исследования класса местоимений с позиций когнитивной лингвистики трудно переоценить ввиду их непосредственной связи с речевой ситуацией и человеком как центром коммуникации. Данный класс слов представляет собой одну из очевидных языковых универсалий, имеющих место во всех языках мира. Неослабевающий интерес к классу местоименных слов обусловлен его неоднородностью и универсальностью значения.

Местоимения рассматривались в разных аспектах: исследовались их синтаксические (Исаченко 1965, Стренадюк 1988), морфологические (Устинова 1951), семантические (Ревзина, Членова 1971; Волков 1984, Шелякин 1986), прагматические характеристики (Кравченко 1992), их функции в речи (Селиверстова 1988); изучались конкретные местоимения (Ильиш 1964, Гу-лыга 1977, Петрова 1995), их классификации (Алехина 1982, Шведова 1998, Глыбин 1999), а также системы местоимений отдельных языков (Майтинская 1969); проводился диахронический анализ местоимений (Бруннер 1956, Бу-бенникова 1988, Шмидт 1995), а также сопоставительные исследования местоимений разных языков (Аюуш 1995, Толгурова 1997). Между тем, функционирование английских местоимений в целом и личных местоимений в частности исследовано недостаточно, а специфика местоименного значения с учетом человеческого фактора меняет сложившееся представление об особенностях функционирования данного класса слов.

Изучение человеческого фактора в языке привело к рассмотрению многих явлений с точки зрения прагматики, направленной на различные параметры речевой ситуации, в условиях которой осуществляется высказывание. Идеи прагматики, развитые и расширенные в рамках когнитивной лингвистики, привели к осознанию центральной роли познающего мир человека в формировании языковой картины мира. При этом в качестве основных выступают такие понятия, как «точка отсчета», «фигура наблюдателя», «центр координат», «личное пространство» (Апресян 1995, Кравченко 1993, 1995, 2001, Erades 1950, Cantrall 1969, Maturana 1970, 2001). Особую роль в понимании прагматической составляющей сыграли слова-указатели вообще, и личные местоимения, в частности, в значении которых дейктический элемент играет основополагающую роль. Обращение к теории указательности представляется оправданным при рассмотрении проблемы местоименного значения, ибо позволяет взглянуть на него по-новому. Такой подход помогает доказать и показать, что так называемые нестандартные употребления личных местоимений - нормальное явление, отражающее определенные когнитивные механизмы. «Точка отсчета» как основное понятие прагматики раскрывается через главный тезис биологической теории познания: «Все сказанное сказано наблюдателем. Речь наблюдателя обращена к другому наблюдателю, в качестве которого может выступать он сам» (Матурана 1996: 97). Таким образом, речь идет о двух когнитивных (прагматических) осях дискурса: Говорящем и Наблюдателе и об их взаимодействии в процессе языковой категоризации. В данной работе это взаимодействие положено в основу объяснения функциональных особенностей личных местоимений.

Объектом исследования является класс личных местоимений, относящихся к антропоцентрическому пласту лексики. Предмет исследования -особенности функционирования английских личных местоимений и выявление в этой связи совокупности их нетрадиционных употреблений, а именно, падежного смещения и особенностей родовой категоризации, с последующим обобщением и анализом материала с точки зрения когнитивной лингвистики. В работе исследуется способность личных местоимений отражать определенные когнитивные механизмы, связанные с категоризацией мира на три класса сущностей: субъект/объект/предмет речевой ситуации (Кравченко 1992), где точкой отсчета является субъект восприятия мира. Решается вопрос об особенностях родовой категоризации местоимений, базирующейся на категории одушевленности - неодушевленности, основанием для которой является ненаучное, феноменологическое представление человека об объектах и явлениях окружающего мира.

Актуальность работы определяется той ролью, которую личные местоимения играют в формировании языковой картины мира, в познании мира, накоплении феноменологических знаний. Особенности категоризации действительности субъектом восприятия отражаются в категориальных характеристиках личных местоимений. В данной работе рассматриваются категории лица, падежа и рода, в которых отражены определенные знания человека о мире. Объяснительная база функционирования местоимений строится на системообразующем факторе категории лица, понятийную основу которой составляет отношение объектов действительности к речевому акту, категори-зуемое в терминах субъекта, объекта и предмета речи. Подход к проблеме категории лица с этих позиций позволяет предложить простую и логически стройную систему противопоставлений, отражающих членение человеком предметной реальности.

Основной целью работы является изучение и объяснение специфики функционирования личных местоимений английского языка в рамках когнитивного подхода.

Данная цель определила постановку ряда частных задач:

1. Проанализировать существующие подходы к проблеме значения личных местоимений с целью определить связанные с этим спорные вопросы.

2. Выявить особенности употребления объектного падежа личных местоимений в функциях, традиционно принадлежащих именительному падежу (объектный падеж в функциях подлежащего, предикатива, приложения к подлежащему), и факторы, их определяющие.

3. Изучить особенности употребления личных местоимений 3 лица ед. числа в случае одушевленных и неодушевленных референтов и определить их когнитивную подоплеку.

4. Провести интерпретативный анализ семантики высказываний с личными местоимениями.

Достоверность результатов исследования обеспечивается использованием следующих методов: 1) дефиниционный анализ; 2) диахронический анализ; 3) элементы количественного и статистического анализа; 4) интроспективный анализ, 5) интерпретирующий подход.

Основным материалом для исследования послужили произведения английской и американской литературы второй половины 20 - начала 21 вв. (26 источников). Методом сплошной выборки примеры были извлечены из текстав общим объемом около 7500 страниц, а также из транскриптов художественных фильмов (100 источников) и текстов песен (100 источников). Всего было собрано и проанализировано около 3000 примеров, из которых около 150 приводятся в диссертации.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые исследование особенностей функционирования личных местоимений проводится последовательно с когнитивных позиций. При толковании значений личных местоимений учитываются особенности восприятия и когнитивной обработки информации участниками речевой ситуации, что влияет на выбор падежной формы личных местоимений в высказывании. Анализ категории рода личных местоимений исходит из того, что языковая картина мира формируется, с одной стороны, на основе объективных данных об окружающем мире, а с другой стороны, обусловлена состоянием знания индивидов о внешнем мире. Такое представление о мире реализуется в двойственной категории рода, неотъемлемым компонентом значения которой является указание на тип знания (феноменологическое/ структуральное), зафиксированного в элементах класса, образующего категорию.

Теоретическая значимость. Результаты исследования позволяют по-новому взглянуть на категориальное значение личных местоимений как имеющее феноменологический статус. Выводы о выборе форм личных местоимений в зависимости от особенностей восприятия наблюдателем участников речевого акта, в зависимости от их роли в коммуникативном акте, представляются важными не только для англистики, но и для языкознания в целом.

Практическая значимость проделанной работы определяется возможностью применения результатов исследования в процессе преподавания практических и теоретических курсов английского языка, при составлении учебных пособий по грамматике, в лексикографической практике.

Проведенное диссертационное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Значение личных местоимений имеет феноменологический характер и не может рассматриваться вне связи с субъектом речи и речевой ситуацией в целом.

2. Категория лица личных местоимений имеет когнитивную природу, она отражает деление всех объектов действительности на три сферы по их отношению к речевой ситуации: I (we) - субъект речи, you - объект речи, he, she, it (they) - предмет речи; интерпретация значения этой категории должна исходить из учета соотношения и взаимодействия двух прагматических факторов: Наблюдателя и Говорящего.

3. Особенности употребления падежных форм местоимений обусловлены синкретным характером субъекта (Говорящего/ Наблюдателя).

4. В основе родовой категоризации находится феноменологическое знание Наблюдателя, делящего мир на живое (he), важное {he, she), и не заслуживающее особого внимания, в том числе, и как лишенное статуса лица (it).

Цель и задачи работы определили ее структуру. Работа состоит из введения, теоретической главы, двух практических глав, заключения и списка литературы. Во введении обосновывается выбор темы, формируются центральные задачи исследования, научная новизна и возможности практического применения полученных результатов.

Первая глава посвящена обзору различных точек зрения на характер местоименного значения, вопросу статуса местоимений в языке, описанию категориальных свойств местоимений, в результате чего выявляется противоречивый характер существующих воззрений. Как следствие, делается вывод о необходимости обращения к когнитивной парадигме, которая, за счет осознания центральной роли человеческого фактора при интерпретации языковых явлений, позволяет лучше разобраться в статусе местоимений в языке, а также в структуре их значения.

Во второй главе представлен анализ языкового материала, связанного с особенностью употреблений падежных форм личных местоимений, который позволяет сделать вывод о том, что «нестандартные» употребления форм объектного падежа местоимений суть закономерное, а потому нормальное явление, отражающее определенные когнитивные механизмы, связанные с категоризацией мира на три класса - субъект, объект, предмет речи.

В третьей главе анализируются особенности родовой категоризации объектов и явлений действительности, выраженной в парадигме личных местоимений 3-го лица ед. числа, с точки зрения реализации категорий одушевленности - неодушевленности, активности - пассивности, лица - не-лица.

В заключении обобщаются основные результаты проведенного исследования, формируются вытекающие из него выводы, а также намечаются перспективы дальнейшего исследования.

Диссертация включает список научных источников в количестве 210 наименований (из них 62 на иностранном языке), а также список источников цитат.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функциональные особенности английских личных местоимений в когнитивном аспекте"

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3

Итак, в ходе исследования функционирования личных местоимений 3-го лица ед. числа было выявлено следующее:

1) в категории рода личных местоимений заложено феноменологическое знание как результат человеческого взаимодействия с внешним миром;

2) в категоризации объектов и явлений действительности по роду основополагающая роль отводится фигуре наблюдателя (познающего мир человека), который членит свой окружающий мир исходя из собственного и общественного опыта, из чего следует, что понятия одушевленности/ неодушевленности, лица/ не-лица должны рассматриваться с точки зрения наивного восприятия мира человеком;

3) базовым для категории рода является деление предметов на живые и неживые, причем это знание имеет наивную, ненаучную природу. В основе понятия «живой» лежит понимание объекта как интенциональ-ного субъекта действия, самодвижущегося объекта;

4) ненаучное (мифологическое) понятие «живой» реализуется в речи посредством «одушевленного» местоимения he, которое на начальном этапе развития языка являлось гендерно-нейтральным, использующимся для указания на представителей живого внешнего мира, часто враждебного для человека;

5) при выборе местоимений he, she, it для указания на представителей животного мира основополагающим категоризующим фактором является сфера опыта человеческого сообщества в целом и личный опыт говорящего в частности, которые обуславливают референтную отнесенность местоимений, когда все живое - he, важное - he, she (в соответствии с биологическим полом), намеренно пренебрежительное или безразличное - it;

6) отнесение неодушевленных предметов к женскому роду происходит на основе типизированного представления об объектах действительности с качественной ориентацией на образ женщины (предмет любви, ухаживания, способность к продолжению рода) с условием вхождения объектов в личную сферу говорящего;

7) местоимение it употребляется для указания на младенца или маленького ребенка при отказе ему в признаке лица (дети от 0 до 3 лет) как неспособному произносить устойчивые, членораздельные звуки; отнесение детей к не-лицу распространяется только на детей от 0 до 3 лет -возраст, характеризуемый становлением речи.

141

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Когнитивная природа языка позволяет подойти к проблеме его функционирования в целом, и отдельных единиц языка, в частности, как непосредственно связанной с человеческой когницией. В рамках когнитивного подхода проблема значения личных местоимений решается с учетом прагматических факторов. Особая роль личных местоимений заключается в указании на непосредственную отнесенность своих референтов к речевой ситуации, поэтому анализ семантики личных местоимений невозможен без анализа ситуации общения, центром которой является познающий мир субъект -говорящий-наблюдатель. Основной функцией личных местоимений является указание на объекты окружающего мира именно с позиции говорящего-наблюдателя, который категоризует их по отношению к речевой ситуации. Относясь к древнейшему пласту лексики, личные местоимения содержат в себе первичные (первостепенные) знания человека о мире, когда он весь свой предметный мир поделил на «я - ты - все остальное», что в рамках теории указательности можно представить в виде трихотомии «субъект речи - объект речи - предмет речи».

Данное диссертационное исследование посвящено изучению функциональных особенностей английских личных местоимений не только в рамках языковой системы, но и с учетом человеческого фактора в языке. Язык как отражение человеческого видения окружающего мира включает в себя представления человека о мире, а не сам мир вне человека. Опыт взаимодействия с миром отражен в языке в виде грамматических категорий и в лексиконе. В рамках местоименной парадигмы концептуализируются и категоризуются знания человека об участии в речевой ситуации, одушевленности/ неодушевленности объектов, об их вхождении/ невхождении в личную сферу говорящего/ наблюдателя. При этом главенствующую позицию в познании мира занимает не столько говорящий, сколько наблюдатель (познающий мир субъект), который в определенных ситуациях может выступать в роли субъекта речи. Когнитивная нетождественность субъекта речи и наблюдателя должна учитываться при рассмотрении особенностей функционирования падежных форм личных местоимений. С одной стороны, объективная ипостась субъекта неотделима от субъективной (сознательной) составляющей, с другой стороны, осознание синкретной природы «я» позволяет стать свидетелем первичных когнитивных процессов, когда человек, исходя из собственного чувственного восприятия, членит окружающий мир на три типа бытийных сущностей. Употребление падежных форм обусловлено сложной структурой онтологической сущности человека. Важными составляющими этой структуры выступают «субъект восприятия», «субъект сознания» и «субъект познания», которые так или иначе опосредуются через языковую способность человека, выступающего в роли субъекта речи. Способность человека к самонаблюдению реализуется в особенностях употребления местоимений в формах объектного падежа.

Анализ грамматической категории должен исходить из того, что языковая картина мира формируется, с одной стороны, на основе объективных данных об окружающем мире, с другой стороны, обусловлена состоянием знания индивидов о внешнем мире. Такое представление о мире реализуется в двойственной категории рода, неотъемлемым компонентом значения которой является указание на тип знания, зафиксированного в элементах класса, образующего категорию. Категория рода местоимений, несущая в себе феноменологическое знание (индивидуальное опытное знание), получившее отражение на ранних этапах языкового развития, представляет собой наивное членение мира человеком, в первую очередь, на «живые» и «неживые» предметы с последующей дифференциацией на мужской и женский род как отражение следующего этапа в познании мира, при этом необходимо принять во внимание мифологический характер категории, когда живыми представлялись самодвижущиеся, опасные предметы, способные непосредственным образом воздействовать на человека.

Таким образом, можно прийти к выводу, что природа языка прагматична, антропоцентрична, поэтому все языковые явления должны интерпретироваться с условием человеческого фактора. В особенности это относится к дейктическим элементам языка, в семантике которых заложена отсылка к центру системы координат, в роли которой выступает человек. Особенности функционирования падежных форм местоимений зависят от особенностей восприятия говорящим/ наблюдателем речевой ситуации и себя в ней.

Проанализированные в работе языковые явления иллюстрируют антропоцентрический характер языка. Исследования в данном направлении имеют большое значение, так как позволяют проникнуть в глубинные уровни человеческого сознания, понять, как, по каким критериям человек членит свой окружающий мир, что лежит в основе когнитивных процессов концептуализации и категоризации.

144

 

Список научной литературыПопова, Ольга Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аксаков, К. С. Полное собрание сочинений Текст. : в 2 т. Т. 2. Сочинения филологические / К. С. Аксаков. М.: В университетской типографии (Катков и К) на Страстном бульваре, 1875. - 660 с.

2. Александрова, Л. Г. One's self и oneself как способы репрезентации концепта я в современном английском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук / Л. Г. Александрова. Иркутск, 2001.

3. Алёхина, М. И. О классификации местоимений Текст. / М. И. Алехина // Русский язык в школе. 1982. - № 1. - С. 63-68.

4. АТЯС Античные теории языка и стиля / под. ред. О. М. Фрейдерберга. М.; Л.: Гос. соц.-эконом. изд-во, 1936. - 341 с.

5. Апресян, Ю. Д. Некоторые соображения о дейксисе в связи с понятием наивной модели мира Текст. / Ю. Д. Апресян // Teoria Tekstu. Wroclaw [etc.]: Ossolineum, 1986. - С. 83-98.

6. Апресян, Ю. Д. Избранные труды Текст. В 2 т. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 767 с.

7. Аристотель. Сочинения в 4 т. Т. 3. Физика / Аристотель. М.: Мысль, 1981.-613 с.

8. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл (Логико-семантические проблемы) Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 383 с.

9. Арутюнова, Н. Д. Фактор адресата Текст. / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР СЛЯ. 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 356-367.

10. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 895 с.

11. Ауюш, Т. Е. Сопоставительно-типологическое исследование местоимений монгольского и русского языков Текст. : дис. .канд. филол. наук / Т. Е. Ауюш. Улан-Удэ, 1995.- 189 с.

12. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахма-нова. М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 608 с.

13. Бабенко, М. Г. Коммуникативно-прагматические функции вводных компонентов в структуре диалога Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук / М. Г. Бабенко. Барнаул, 2003. - 20 с.

14. Баранов, А. Н. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Известия АН. Серия лит-ры и языка. 1997. Т. 56. -№1.- С. 11-21.

15. Бархударов, Л. С. Структура простого предложения современного английского языка Текст. / JI. С. Бархударов. М.: Высшая школа, 1966. - 200 с.

16. Бархударов, JT. С. Грамматика английского языка Текст. / JI. С. Бархударов, Д.А. Штелинг. М.: Высшая школа, 1973. - 423 с.

17. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. -М.: Искусство, 1979. 424 с.

18. Берестнев, Г. И. Самосознание личности в аспекте языка Текст. / Г. И. Берестнев //Вопросы языкознания. 2001. - № 1. - С. 60-84.

19. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974.-318 с.

20. Блумфилд, Л. Язык Текст. / Л. Блумфилд. М.: Прогресс, 1968. - 608 с.

21. Болдырев, Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Текст. / Н. Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1.-С. 18-36.

22. Бондарко, А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка Текст. / А. В. Бондарко. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 736 с.

23. Бруннер, К. История английского языка Текст.: в 2 т. Т. 2. / К. Бруннер. -М.: Изд. ин. литературы, 1956. 392 с.

24. Бубенникова, О. А. Развитие системы личных местоимений 3-го лица в диалектах английского языка Текст. / О. А. Бубенникова // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. - 1988. - № 2. - С. 37-46.

25. Бубенникова, О. А. Развитие системы личных местоимений 1-го и 2-го лица в диалектах английского языка Текст. / О. А. Бубенникова // Исследования по грамматике германских языков. М.: МГУ, 1992. С. 19-32.

26. Бубер, М. Я и ты Текст. / М. Бубер. М.: Высшая школа, 1993. - 175 с.

27. Булыгина, Т. В. О границах и содержании прагматики Текст. / Т. В. Булы-гина // Изв. АН СССР СЛЯ. 1981. - Т. 40. - №4. - С. 333-341.

28. Буслаев, Ф. И. Опыт исторической грамматики русского языка Текст. / Ф. И. Буслаев. М.: Университетск. тип., 1858. - 428 с.

29. БРЭ Большая российская энциклопедия Текст.: в 30 т. - М., 2001.

30. БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание / под ред. В. Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - 688 с.

31. Вандриес, Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю Текст. / Ж. Вандриес. М.: Гос. соц.-экон. изд-во, 1937. - 235 с.

32. Вежбицка, А. Восприятие: семантика абстрактного словаря Текст. / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. 1986. - Вып. 18. - С. 336369.

33. Вейхман, Г. А. Новое в английской грамматике Текст. / Г. А. Вейхман. -М.: Астрель, 2001.-128 с.

34. Верхотурова, Т. Л. Наблюдаемость в языке (на материале русских и английских перцептивных глаголов) Текст. / Т. Л. Верхотурова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 2/3. - С. 14-26.

35. Верхотурова, Т. Л. Метакатегория "наблюдатель" в научной картине мира Текст. / Т. Л. Верхотурова // Studia Linguistica Cognitiva. Вып. 1. Язык и познание. М.: Гнозис, 2006. С. 45-65.

36. Виноградов, В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове Текст. / В. В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1986. - 640 с.

37. Вичев, Д. В. Диалектика обыденного и научного знания / Д. В. Вичев, В. А. Штофф // Философские науки. 1980. № 4. - С. 50-58.

38. Волков, Н. Н. Семантика и дейкгические функции личных местоимений в современном английском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук / Н. Н. Волков.-М., 1984.- 172 с.

39. Вольф, Е. М. Грамматика и семантика местоимений Текст. / Е. М. Вольф. -М.: Наука, 1974.-223 с.

40. Выготский, JI. С. Собрание сочинений Текст. В 6 т. Т. 4. Детская психология / JI. С. Выготский. М.: Педагогика, 1984. - 432 с.

41. ВЭФ Всемирная энциклопедия: Философия/ главн. науч. ред. и сост. А.

42. A. Грицанов. М.: Аст; Минск: Харвест, Современный литератор, 2001. -1312 с.

43. Глыбин, В. В. Восприятие класса местоимений носителями русского языка. Экспериментальное исследование Текст. : дис. . канд. филол. наук /

44. B. В. Глыбин. Бийск . - 1999. - 210 с.

45. Гондарева, В. В. Нетрадиционное употребление падежных форм личных местоимений в новоанглийском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук / В. В. Гондарева. М, 1955. - 110 с.

46. Гришина, Н. А. Категориальный признак рода в языковой семантике Текст. : автореф. дис. . канд. дилол. наук / Н. А. Гришина. Волгоград, 1996.- 15 с.

47. Гулыга, О. А. К описанию значений личных местоимений множественного числа Текст. / О. А. Гулыга // Сборник научных трудов. Вып. 111. Вопросы романо-германской филологии. М.: [б.и.], 1977. С. 23-31.

48. Гумбольдт, В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества Текст. / В. Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. - С. 34-298.

49. Гуреев, В. А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания Текст. / В. А. Гуреев II Вопросы языкознания. 2004. - № 2. - С. 57-67.

50. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. -1994.-№ 4.-С. 17-31.

51. Ельмслев, JI. О. Пролегомены в теории языка Текст. / Л. О. Ельмслев // Новое в лингвистике. 1960. - Вып.1. - С. 264-389.

52. Ельмслев, Л. О категориях личности неличности и одушевленности -неодушевленности Текст. / Л. Ельмслев // Принципы типологического анализа языков различного строя. - М.: Наука, 1972. - С. 114-152.

53. Емельянова, О. В. История развития личных местоимений в английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / О. В. Емельянова. Л., 1979.-20 с.

54. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М.: Изд-во иностранной лит-ры, 1958. - 404 с.

55. Звегинцев, В. А. Язык и знание Текст. / В. А. Звегинцев // Вопросы философии. 1982. - № 1. - С. 71-80.

56. Зобнина, Т. Б. Когнитивный аспект вариативности в возвратных конструкциях с псевдорефлексивными глаголами и глаголами пространственного значения в английском языке Текст. : автореф. дисс. .канд. филол. наук / Т. Б. Зобнина. Иркутск, 2003. - 18 с.

57. Зубкова, Л. Г. Язык как форма. Теория и история языкознания Текст. : учебное пособие / Л. Г. Зубкова. М.: Изд. РУДН, 1999. - 237 с.

58. Иванова, И. П. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь Текст. / И. П. Иванова, Л. П. Чахоян, Т. М. Беляева. СПб.: Лань, 1998.-512 с.

59. Ильин, И. П. Loquor ergo sum, narrow ergo sum: языковое обоснование «я» в теориях постструктурализма и постмодернизма Текст. / И. П. Ильин // «Я», «субъект», «индивид» в парадигмах современного языкознания. М., 1992.

60. Ильиш, Б. А. Современный английский язык Текст. / Б. А. Ильиш. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языке тип. «Искра революции», 1948. - 347 с.

61. Ильиш, Б. А. Система личных местоимений в английском языке Текст. / Б. А. Ильиш // Проблемы сравнительной филологии. М.; Л.: Наука, 1964. -С. 186-191.

62. Ирискулов, М. Т. Анализ системы личных, притяжательных и возвратных местоимений современного английского языка (в сопоставлении с узбекскими местоимениями) Текст. / М. Т. Ирискулов. М., 1970. - 230 с.

63. Исаченко, А. В. О синтаксической природе местоимений Текст. / А. В. Исаченко // Проблемы современной филологии. М.: Наука, 1965. - С. 159-166.

64. Кант, И. Собрание сочинений Текст. В 6 т. Т. 3. Критика чистого разума / И. Кант / под общей ред. В. Ф. Асмуса, А. В. Гулыги, Т. И. Ойзермана/ ред. 3 т. Т. И. Ойзерман. М: Мысль, 1964. - 799 с.

65. Кацнельсон, С. Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С. Д. Кацнельсон. Д.: Наука, 1972. - 216 с.

66. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г. В. Колшанский. -М.: Наука, 1990. 108 с.

67. Кобрина, Н. А. Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис. Текст. : уч. пособие для студентов педагогических институтов и университетов / Н. А. Кобрина, Е. А. Корнеева, М. И. Оссовская. СПб: Изд-во Союз, Лениздат, 2000. - 496 с.

68. Короленко Р. А. Когнитивно-культурологический анализ категории рода в современном английском языке Текст. : автореф. дисс. .канд. филол. наук / Р. А. Короленко. Иркутск, 2004. - 17 с.

69. Кравченко, А. В. Вопросы теории указательности: Эгоцентричность. Дейктичность. Индексальность Текст. / А В. Кравченко. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1992. - 212 с.

70. Кравченко, А. В. К проблеме наблюдателя как системообразующего фактора в языке Текст. / А. В. Кравченко // Изд. РАН/СЛЯ. 1993. - Т. 52. - № 3.-С. 45-56.

71. Кравченко, А. В. Загадка рефлексива: избыточность или функциональность? Текст. / А. В. Кравченко // Филологические науки. 1995а. - № 4. -С. 92-105.

72. Кравченко, А. В. Принципы теории указательности Текст. : автореф. . доктора филол. наук / А. В. Кравченко. М., 19956. - 54 с.

73. Кравченко, А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1996. -160 с.

74. Кравченко, А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография №1», 2001а. - 261 с.

75. Кравченко, А. В. Когнитивная лингвистика и новая эпистемология (к вопросу об идеальном проекте языкознания) Текст. / А. В. Кравченко // Известия АН. Сер. литературы и языка. 20016. - Т. 60. - № 5. - С. 3-13.

76. Кравченко, А. В. Когнитивная лингвистика сегодня: интеграционные процессы и проблема метода Текст. / А. В. Кравченко // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 37-52.

77. Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, JI. Г. Лузина. М.: Филол. факт МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996. - 245 с.

78. Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е. С. Кубрякова. М.: ИЯ РАН, 1997. - 327 с.

79. Кубрякова, Е. С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 6-17.

80. Кузина, И. Ю. Референциальные особенности активных и пассивных конструкций с квантификаторами Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / И. Ю. Кузина. Иркутск, 1996. - 16 с.

81. Кулагин, И. Ю. Возрастная психология (Развитие ребенка от рождения до 17 лет) Текст. : учебное пособие. 2-е изд. / И. Ю. Кулагин. М.: Изд-во УРАО, 1997.- 176 с.

82. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Дж. Лайонз. -М.: Прогресс, 1978.-543 с.

83. Леонтьев, Д. А. Я последняя инстанция в личности Текст. / Д. А. Леонтьев // Психология личности в трудах отечественных психологов. - СПб.: Питер, 2000.-С. 377-380.

84. Липпс, Г. Самосознание, ощущение и чувство Текст. / Г. Липпс. СПб., 1910.

85. Ли Тоан Тханг. Пространственная модель мира: когниция, культура, этнопсихология Текст. / Ли Тоан Тханг. М.: Инст. языкознания РАН, 1993. -194 с.

86. Ломоносов, М. В. Российская грамматика Текст. / М. В. Ломоносов. -СПб., 1955.

87. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста Текст. / Ю. М. Лотман. М.: Искусство. 1970. - 384 с.

88. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1990.-685 с.

89. Майтинская, К. Е. К типологии генетической связи личных и указательных местоимений в языках разных систем Текст. / К. Е. Майтинская // Вопросы языкознания. 1968. - № 3. - С. 31-40.

90. Майтинская, К. Е. Местоимения в языках разных систем Текст. / К. Е. Майтинская. М.: Наука, 1969. - 138 с.

91. Маньков, А. Е. Происхождение категории рода в индоевропейских языках Текст. / А. Е. Маньков // Вопросы языкознания. 2004. - № 5. - С. 79-92.

92. Матурана, У. Биология познания Текст. / У. Матурана // Язык и интеллект. Сб. / пер с англ. и нем. / сост. и вступ. ст. В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1996.-416 с.

93. Матурана, У. Древо познания Текст. / У. Матурана, Ф. Варела / пер. с англ. Ю. А. Данилова. М: Прогресс-Традиция, 2001. - 224 с.

94. Мейе, А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков Текст. / А. Мейе. -М.; Л.: Огиз-соцэкгиз, 1938. 510 с.

95. Мещанинов, И. И. Члены предложения и части речи Текст. / И. И. Мещанинов. Л.: Наука, 1978. - 388 с.

96. Митина, И. Е. Семантико-синтаксический анализ безглагольных союзных оборотов в осложненном предложении (на материале совр. англ. языка) Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук / И. Е. Митина. Л., 1981. - 18 с.

97. Михайлов, Ф. Т. Загадка человеческого «Я» Текст. / Ф. Т. Михайлов. -М.: Политиздат, 1976. 287 с.

98. Михлина, М. Л. Из наблюдений над синтаксисом диалогической речи Текст. : дис. . канд. филол. наук / М. JI. Михлина. JL, 1955.

99. Моррис, Ч. Основания теории знаков Текст. / Ч. Моррис // Семиотика / под ред. Ю.С. Степанова. М.: Радуга, 1983. - С. 37-90.

100. Николаева, Т. М. Функции частиц в высказывании Текст. / Т. М. Николаева. М.: Наука, 1985. - 169 с.

101. НФЭ Новая философская энциклопедия Текст. : в 4 т. - М.: Мысль, 2000.

102. Остин, Дж. Чужое сознание Текст. / Дж. Остин // Философия, логика, язык: пер. с англ. и нем./ сост. и предисл. В. В. Петрова; общ. ред. Д. П. Горского и В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. - 336 с.

103. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. / Е. В. Падучева. М.: Наука, 1985. - 272 с.

104. Падучева, Е. В. Говорящий как наблюдатель: об одной возможности применения лингвистики в поэтике Текст. / Е. В. Падучева // Изв. РАН СЛЯ. 1993. - Т. 52. - № 4. - С. 33-44.

105. Падучева, Е. В. Родительный субъекта в отрицательном предложении: синтаксис или семантика? Текст. / Е. В. Падучева // Вопросы языкознания. 1997.-№ 2. -С. 101-116.

106. Петрова, Н. А. Личные местоимения в коммуникативном аспекте Текст. : дис. . канд. филол. наук/Н. А. Петрова, 1995.

107. Петрова Е. Н. Повтор в английском диалогическом тексте: ономасиологический аспект речепорождения Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук / Е. Н. Петрова. Иркутск, 1996. - 21 с.

108. Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / А. М. Пешковский. М.: Учпедиз, 1956. - 512 с.

109. Плоткин, В. Я. Грамматические системы в английском языке Текст. / В. Я. Плоткин. Кишинев: Штиинца, 1975. - 127 с.

110. Плоткин, В. Я. Строй английского языка Текст. / В. Я. Плоткин. М.: Высшая школа, 1989. - 239 с.

111. Плунгян, В. А. Почему языки такие разные? Текст. / В. А. Плунгян. -М.: Русские словари, 1996. 304 с.

112. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике Текст. / А. А. Потеб-ня. М.: Учпедиз, 1958. - 536 с.

113. Потебня, А. А. Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня. Киев: СИНТО, 1993.- 192 с.

114. Похолкова, А. Г. Когнитивная семантика указательного местоимения ЭТО Текст. : автореф. дисс. . канд. филол. наук / А. Г. Похолкова. Кемерово, 2003. - 17 с.

115. Рассел, Б. Человеческое познание: Его сфера и границы Текст. / Б. Рассел / пер. с англ. Киев: Ника-Центр, 2001. - 560 с.

116. Ревзина, О. Г., К вопросу о семантике местоимений Текст. / О. Г. Ревзи-на, С. Ф. Членова // Вопросы семантики: дискуссия на расшир. заседании филол. секции ученого совета Ин-та востоковедения: Тезисы докладов. -М., 1971.-С. 157-159.

117. Селиверстова, О. Н. Местоимения в языке и речи Текст. / О. Н. Селиверстова. -М.: Наука, 1988. 151 с.

118. Сепир, Э. Язык, введение в изучение речи Текст. / Э. Сепир. М.; JI., 1934.-220 с.

119. Серебренникова, Е. Ф. Способы представления лица личными местоимениями во французском языке Текст.: дис. . д-ра филол. наук / Е. Ф. Серебренникова. Иркутск, 1997. - 200 с.

120. Середина, К. Г. О компрессии синтаксической структуры в разговорном английском языке Текст. / К. Г. Середина // Тезисы докладов научнойконференции «Теория и практика лингвистического описания разговорной речи». Горький, 1966.

121. Смирницкий, А. И. Морфология английского языка Текст. / А. И. Смир-ницкий. М., 1959. - 440 с.

122. Соловьева, Ю. Г. Когнитивная семантика лексических средств репрезентации обвинения в современном английском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю. Г. Соловьева. Иркутск, 2005. - 22 с.

123. СРЯ Словарь русского языка / под ред. С. И. Ожегова. - М.: Русский язык, 1973.-848 с.

124. СРЯ 18 в.в. Словарь русского языка 18 в.в. Текст. - СПб.: Наука, 1991.

125. Стеблин Каменский, М. И. Спорное в языкознании Текст. / М. И. Стеблин - Каменский. -JI.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1974. - 143 с.

126. Степанов, Ю. С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) Текст. / Ю. С. Степанов // Изв. АН СССР СЛЯ. 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 325-332.

127. Стренадюк, Е. Б. Проблема местоменности в тексте Текст. : дис. . канд. филол. наук / Е. Б. Стренадюк. М., 1988.

128. СЭ Современная энциклопедия Электронный ресурс. - http: // www.dic.academic.ru (20 нояб. 2006).

129. Татаринова, Л. В. Референциальные особенности английских указательных местоимений в когнитивном аспекте Текст.: дис. . канд. филол. наук / Л. В. Татаринова. Иркутск, 1999. - 146 с.

130. Толгурова, 3. 3. Эксклюзивные значения личных местоимений в русском и английском языках Текст. : дис. . канд. филол. наук / 3. 3. Толгурова. -М„ 1997.-205 с.

131. ТСД Толковый словарь Даля Электронный ресурс. - http: // www.dic.academic.ru (20 нояб. 2006).

132. ТСУ Толковый словарь Ушакова Электронный ресурс. - http: // www.dic.academic.ru (20 нояб. 2006).

133. Уорф, Б. JI. Грамматические категории Текст. / Б. JI. Уорф // Принципы типологического анализа языков различного строя. М.: Наука, 1972. - С. 44-60.

134. Устинова, Н. Ф. Местоимение как часть речи в современном английском языке Текст. / Н. Ф. Устинова // Ученые записки. Вопросы германской и романской филологии. Вып. 1. Л.: ЛГПИИЯ, 1954. - С. 71-99.

135. Устинова, Н. Ф. Местоимение как часть речи в современном английском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук / Н. Ф. Устинова. Л., 1951. -299 с.

136. Уфимцева, А. А. Типы словесных знаков Текст. / А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1974.-205 с.

137. Фрумкина Р. М. Проблема представления знаний и естественный язык Текст. / Р. М. Фрумкина, А. К. Звонкин, О. И. Ларичев, В. Б. Касевич // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 85-101.

138. Харитончик, 3. А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка Текст. / 3. А. Харитончик // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия/ под ред. В. А. Пи-щальниковой. Барнаул: Изд-во АТУ, 2001. - 200 с.

139. Шведова, Н. Ю. Местоимение и смысл Текст. / Н. Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1998. - 176 с.

140. Шелякин, М. А. Русские местоимения (значение, грамматические формы, употребление) Текст. : материал по спецкурсу «Функциональная грамматика русского языка» / М. А. Шелякин. Тарту, 1986. 90 с.

141. Шемелева, Т. В. Русское местоимение как часть речи Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук / Т. В. Шемелева. Краснодар, 1997. - 27 с.

142. Шишканова, М. И. Морфологические особенности разговорного стиля современного английского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / М. И. Шишканова. М., 1956. - 142 с.

143. Шмидт, К. X. К вопросу о личных местоимениях и категории лица в картвеольском и индоевропейском Текст. / К. X. Шмидт // Вопросы языкознания. 1995. - № 5. - С. 17-26.

144. Штелинг, Д. А. Семантика грамматических противопоставлений в современном английском языке Текст.: автореф. дис. .док-pa филол. наук/ Д. А. Штелинг. М., 1978.

145. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л. В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

146. ЭССЯ Этимологический словарь славянских языков / под ред. О.Н. Трубачева. Вып. 1. -М., 1974.

147. Якобсон, Р. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол Текст. / Р. Якобсон // Принципы типологического анализа языков различного строя. -М.: Наука, 1972.-С. 95-113.

148. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) Текст. / Е. С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994.

149. Ярцева, В. Н. Категория активности и пассивности в английском языке Текст. / В. Н. Ярцева // Труды юбилейной научной сессии ЛГУ. Л., 1946. -С. 30-44.

150. Alexander, L. G. Longman English Grammar Text. / L. G. Alexander. New York: Longman Group Ltd, 2002. - 374 p.

151. The American Heritage. Dictionary of the English Language Text. : Fourth Edition.-2000.

152. Ashton, A. Senior English grammar. Based on Mason's English grammar, augm. and rev. in accordance with modern requirements Text. / A. Ashton. -London: G. Bell and Sons, Ltd, 1915. 382 p.

153. Baskerville, W. M. An English grammar for the use of high schools, academy and college classes / W. M. Baskerville, J. W. Sewell. New York: American book со., 1895.-349 p.

154. Brugmann, К. Demonstrativ pronominal der indogermanischen sprachen Text. / K. Brugmann. Leipzig: Teubner. - 1904.

155. Buhler, K. Sprachtheorie Text. / K. Buhler. Jena, 1934. - 434 s.

156. Cantrall, W. On the nature of the reflexive in English Text. / W. Cantrall. -Illinois: University of Illinois dissertation, 1969.

157. Chomsky, N. Linguistics and cognitive science: problems and mysteries Text. / N. Chomsky //A. Kasher (ed.). The Chomskyan turn: generative linguistics, philosophy, mathematics, and psychology. Oxford: Blackwell, 1991.

158. Close, R. A. A Reference Grammar for Students of English Text. / R. A. Close. M.: Просвещение, 1979. - 352 p.

159. Craig, J. F. English grammar. Indexed for writers of today Text. / J. F. Craig. Columbus: Long's College Book Co., 1948. - 316 p.

160. Crystal, D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics Text. / D. Crystal. -Oxford: Basil Blackwell, 1985. 340 p.

161. EJVS Electronic Journal of Vedic Studies Electronic resource. - 1999. -Vol. 5. - Issue 1 (September). - http: // www. 1.shore.net (2004).

162. Erades, P. A. Points in Modern English syntax Text. / P. A. Erades // English Studies.- 1950.-Vol.31.

163. English Grammar: A University Handbook Text. Leipzig: VEB Verlag En-zyklopadie Leipzig. 1988. - 406 p.

164. Fillmore, C. J. Towards a descriptive framework for spatial deixis Text. / C. J. Fillmore // R. J. Javella, W. Klein (eds.). Speech, place, and action. Chichester etc.: John Weley and Sons, 1982. - P. 31-59.

165. Geach, P. Reference and generality Text. / Geach, P. Ithaca: Cornell Univ. Press, 1962.

166. Givon, T. Bio-linguistics. The Santa Barbara Lectures Text. / T. Givon. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2002.

167. Gleason, H. A. Workbook in descriptive linguistics Text. / H. A. Gleason. N.-Y., 1955.

168. Goldsmith, J. The logic of the English progressive Text. / J. Goldsmith, E. Woisetschlaeger // Linguistic Inquiry. 1982. Vol. 13. - № 1. - P. 79-89.

169. Greenbaum, S. Concise Grammar of Contemporary English Text. / S. Greenbaum, R. Quirk. N.-Y., 1973. - 484 p.

170. Greenbaum, S. English Grammar Text. / S. Greenbaum. Oxford: Oxford Uni. Press, 1996.-652 p.

171. Hockett, Ch. F. A course in Modern Linguistics Text. / Ch. F. Hockett. N.-Y., 1958.

172. Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Text. / A. S. Hornby. Oxford; Moscow: Oxford Univ. Press; Russian Language Publishers, 1982. - Vol. 1,2.

173. Hort, W. J. An introduction to English grammar: equally adapted to domestic and to school education Text. / W. J. Hort. London: Longman, Hurst, Rees, Orme and Brown, 1822. - 219 p.

174. Jackendoff, R. Semantics and Cognition Text. / R. Jackendoff. The MIT Press, 1983.

175. Jakobson, P. The syntax of crossing coreference sentences Text. / P. Jakobson //Bloomington, 1979.

176. Kravchenko, A. V. Cognitive linguistics as a methodological paradigm Text. / A. V. Kravchenko // B. Lewandowska-Tomaszczyk and K. Turewicz (Eds.), Cognitive Linguistics Today. Frankfurt/Main: Peter Lang, 2002. P. 41-54.

177. Kravchenko, A. V. Cognitive linguistics, biology of cognition, and biosemiot-ics: bridging the gaps Text. / A. V. Kravchenko // Language Sciences. 2006. -Vol. 28.-№1.-C. 51-75.

178. Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things Text. / G. Lakoff. Chicago & London: The University of Chicago Press, 1987. - 614 p.

179. Lakoff, G. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought Text. / G. Lakoff, M. Johnson. Basic Books, 1999.

180. Langacker, R. W. Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical prerequisites Text. / R. W. Langacker. Stanford, С A: Stanford Univ. Press, 1987a.

181. Langacker, R. W. Nouns and verbs Text. / R. W. Langacker I I Language. -1987.-Vol. 63.-№1.-P. 53-94.

182. Langacker, R. W. Foundations of Cognitive Grammar: Descriptive Application Text. / R. W. Langacker. Stanford, CA: Stanford Uni. Press, 1991.

183. Langacker, R. W. Viewing in cognition and grammar Text. / R. W. Langacker. -Ms., 1994.

184. Levinson, S. C. Pragmatics Text. / S. C. Levinson. Cambridge UP, 1983. -106 p.

185. Lewis, C. An analysis of knowledge and valuation / C. Lewis. La Salle, U-linios: The Open Court Publishing Co., 1946.

186. LGSWE Longman Grammar of Spoken and Written English Text. - Cambridge. 1999.

187. Lyons, J. Introduction to theoretical linguistics Text. / J. Lyons. Cambridge [etc.]: Cambr. Univ. Press, 1968. - 519 p.

188. Maturana, H. R. Biology of Cognition Text. / H. R. Maturana. BCL Report № 90. Urbana. University of Illinois, Department of Electrical Engineering, Biological Computer Laboratory, 1970. - 50 p.

189. Palmer, H. E. A Grammar of Spoken English Text. / H. E. Palmer. Cambridge, 1969.-341 p.

190. Peirce, C. S. Collected papers of Charles Sanders Peirce (ed. By C. Harts-horne and P. Weiss) Text. / C. S. Peirce. Cambridge: Harvard University Press. Vol. 2. Elements of logic. 1932. - 535 p.

191. Philipse, H. Heidegger's question of being and the Augustinian picture of language Text. / H. Philipse // Philosophy and Phenomenological Research. -1992.-Vol. 52.-№2.-P. 251-287.

192. Pokorny, J. Indogermanisches etymologisches Worterbuch Text. / J. Pokorny. -Bern, 1959.

193. Poss Rhilip, E. Hard Words Text. / E. Poss Rhilip // Scientific American, April 1991.

194. Premack, D. The infant's theory of self-propelled objects Text. / D. Premack // Cognition. Vol. 36, №. 1.- P. 1-16.

195. Pyles, Th. The Origins and Development of the English Language Text. / Th. Pyles, J. Algeo. 3rd edition. N.-Y., 1982.

196. Quine, W. 0. Logic as a source of syntactical insight Text. / W. O. Quine // Structure of language and its mathematical aspects. Providence, 1961. - P. 15.

197. Quine, W.O. From a logical poin of view Text. / W. O. Quine. Cambridge (Mass.): Harvard uni. press, 1953. - 271 p.

198. Rauch, G. Aspekte der deixis Text. / G. Rauch // Sprachwissenschaft. Bd. 9. -H'A 1984.-S. 23-84. .

199. Rosch, E. Human categorization Text. / E. Rosch // Advances in cross-cultural psychology. Vol. 1. New York, London, 1977. - P. 1-49.

200. Ruhlen, M. On the Origin of Languages: Studies in Linguistic Taxonomy Text. / M. Ruhlen. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1994.

201. Russel, B. An inquiry into meaning and truth Text. / B. Russel. London: Penguin Books, 1963. - 333 p.

202. Shaw, H. Errors in English and Ways to Correct Them Text. / H. Shaw. N.-Y.: Barnes and Noble Books, 1970. - 403 p.

203. ShOED The Shorter Oxford English Dictionary on historical principles Text. / prepared by William Little, H. W. Fowler and Jessie Coulson / Edited by С. T. Onions. 3d edition. V 1-2. - 2672 p.

204. Swan, M. How English Works. A Grammar Practice Book Text. / M. Swan, C. Walter. Oxford Uni. Press, 1997. - 358 p.

205. Sweet, H. Anew English grammar Text. / H. Sweet. Oxford, 1930.

206. Thomas, M. Writing today's English Text. / M. Thomas, V. McDavid. New York: Harper and Row, Publishers, 1977. - 273 p.

207. Thomson, A. J. A Practical English Grammar Text. / A. J. Thomson, A. V. Martinet. Fourth Edition. Oxford: Oxford Uni. Press, 1986. - 383 p.

208. Van Ginneken, J. Principes de Linguistigue psychologique Text. / J. van Ginneken. Paris, 1907.

209. Whitefield, R. M. Handy book of English composition Text. / R. M. White-field. New York: Holt, 1928. - 335 p.

210. Wierzbicka, A. Mind and body Text. / A. Wierzbicka // Syntax and Semantics: Notes from the linguistic underground. New York [etc.]: Academic Press. Vol. 7, 1976.

211. Wittgenstein, L. The Blue and the brown books Text. / L. Wittgenstein. Oxford: Basil Blackwell, 1960. - 192 p.

212. Zlatev, J. Meaning = life (+culture): an outline of a unified biocultural theory of meaning Text. / J. Zlatev // Evolution of Communication. An International Multidisciplinary Journal. 2003. - 4:2. - P. 253-296.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЦИТАТ

213. Auster, P. The New York Trilogy Text. / P. Auster. USA: Penguin Books. 1990.-371 p.

214. Behold the Mighty Hippo! Text. // Awake! 2003. - May 8. - C. 23-25.

215. Bradbury, R. The Blue Bottle Text. / R. Bradbury. M., 2000. - 224 p.

216. Bradbury, R. Short Stories Text. / R. Bradbury. M.: Raduga Publishers, 2000.-288 p.

217. Cain, J. M. The Root of His Evil Text. / J. M. Cain. СПб.: Антология, 2003.- 192 p.

218. Capote, T. The Grass Harp. Breakfast at Tiffany's Text. / T. Capote. M.: Progress Publishers, 1974. - 223 p.

219. Castle, L. Territorial Bride Text. / L. Castle. Canada, 1998. - 296 p.

220. Chaplin, S. The Thin Seam (Extracts) Text. / S. Chaplin //The Thing He Loves. M.: Рольф, 2002. - 352 с.

221. Christie, A. The Nemean Lion Text. / A. Christie // The Thing He Loves. -M.: Рольф, 2002.-352 с.

222. Dahl, R. You Never Know Text. IR. Dahl. Moscow: Tristadel, 2001. -208 p.

223. Dunmore, H. Burning Bright Text. / H. Dunmore. USA: Penguin Book, 1995.-263 p.

224. Fleming, I. Live and Let Die Text. /1. Fleming. СПб.: Антология, 2003. -224 p.

225. Glanville, B. The Thing He Loves Text. / B. Glanville // The Thing He Loves. M.: Рольф, 2002. - 352 с.

226. The Glittering Star of the Bird Show Text. //Awake! 2003. - November 22.-C. 16.

227. Golding, W. Lord of the Flies Text. / W. Golding. M.: Raduga Publisgers, 2002. - 272 p.

228. Green, G. The Last Angry Man Text. / G. Green. New York: Charles Scribner's Sons, 1956. - 494 p.

229. Grisham, J. A Painted House Text. / J. Grisham. London: Arrow Books. 2001.-466 p.

230. Hoffman, A. At Risk Text. / A. Hoffman. London: Pan Books, 1989. -219 p.

231. Jack, D. That's Me in the Middle Text. / D. Jack. 1973. 264 p.

232. King, F. Making It All Right Text. / F. King // The Thing He Loves. M.: Рольф, 2002. - 352 с.

233. Kneale, M. Sweet Thames Text. / M. Kneale. London: Sinclair-Stivenson. 1992.-294 p.

234. Lennox, J. The Dark-Eyed Girls Text. / J. Lennox. London: Pan Books, 2001.-599 p.

235. Maugham, W. S. The Force of Circumstance Text. / W. S. Maugham // England versus England. M.: Raduga Publisgers, 2001. - 352 p.

236. Morrison, T. Sula Text. / T. Morrison. New York: Knopf (A Plume Book), 1973. - 174 p.

237. Salinger, J. D. The Catcher in the Rye Text. / J. D. Salinger. СПб.: Антология, 2003. -256 p.

238. Segal, E. Love Story Text. / E. Segal. M: Айрис Пресс, 2003. - 224 p.

239. SF Science Fiction. The Best American Short Stories Text. - Moscow: Raduga Publishers, 1999. - 191 p.

240. Why the Resurgence? Text. //Awake! 2003. - May 22. - C. 6-11.

241. Список фильмов, послуживших источником примеров

242. The Adventure (by Michelangelo Antonioni, Elio Bartolini, Tonino Guerra)

243. The Anniversary Party (by Alan Cumming, Jennifer Jason Leigh), 2001.

244. Annie Hall (by Woody Allen, Marshall Brickman), 1977.

245. All about Eve (by Joseph Mankiewicz), 1950.

246. Almost Famous (by Cameron Crowe), 1998.6. An Ideal Husband.

247. Back to the Future (by Robert Zemeckis, Bob Gale), 1985.

248. Before Sunrise (by Brad Cohen).

249. The Birds (by Evan Hunter), 1963.

250. The Blue Lagoon (by Douglas Day Stewart), 1980.

251. Broadcast News (by James L. Brooks), 1987.

252. Clerks (by Kevin Smith), 1994.

253. The Crow (by Davis Schow), 1992.

254. Dog Day Afternoon (by Frank Pierson, Final Draft), 1975.

255. Eight Millimeter (by Andrew Kevin Walker), 1999.16.Ever After.

256. Father of the Bride (by Frances Goodrich, Albert Hackett), 1991. 18.15 Minutes (by John Herzfeld), 2001.

257. The Fifth Element (by Luc Besson), 1997.

258. Fight Club (by Jim Uhls), 1999.21 .Forest Gump (by Eric Roth), 1981.

259. Gone in 60 Seconds (by Scott Rosenberg), 2000.23.Gone with the Wind.

260. The Graduate (by Buck Henry), 1967.

261. Happiness (by Todd Solondz), 1998.

262. Jackie Brown (by Quentin Tarantino), 199727.The King

263. Notting Hill (by Richard Curtis), 1999.

264. Nurse Betty (by John C. Richards, James Flamberg), 1999. 30.Only You (by Diane Drake), 1968.

265. Phone Booth (by Larry Cohen), 2002. 32.Shorer

266. The Sixth Sense (by M. Night Shyamalan), 1999. 34.Stepmom (by Ronald Bass), 1998.

267. The Talented Mr. Ripley (by Anthony Minghella), 1999.

268. Three Kings (by David O. Russel), 1998.

269. Titanic (by James Cameron), 1997.38. Tootsy

270. Wild Things (by Stephen Peters), 1997.

271. You Have Seven Days to Live (by Dick Ahner), 1999