автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Функциональные особенности суб- и супраграфемных знаков современной системы французского языка

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Новикова, Алла Васильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киев
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Автореферат по филологии на тему 'Функциональные особенности суб- и супраграфемных знаков современной системы французского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функциональные особенности суб- и супраграфемных знаков современной системы французского языка"

шжстерстъо высшего и среднего специального ОБРАЗОВАНИЯ УССР киевский ордена ленина и ордена. октяегьской революции государственный университет №,1. т.г. шевченко

На правах рукописи УДК 804.0:801.11/15

Новикова Алла -Еасильевйа

функциональные особенности суб- и супраграфелнюс знаков соври,шюй системы французского письма

Специальность 10.02.05 - романские языки

Автореферат

диссертации на соискание учё1юй степени кандидата филологических наук

Киев - IS9I

Диссертация выполнена на кафедре французского языка факультета повышения квалификации по иностранным языкам для дипломированных специалистов Киевского ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции государственного университета им. Т.Г.Шевченко

Научный руководитель;

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор Г.Г.Крючков

доктор филологических наук, профессор Т.А.Амирова

кандидат филологических наук, доцент С.Г.Саенко

' Львовский государственный университет

Задата диссертации состоится '¿2^" 1991 г.

в часов на заседании специализированного совета

Д 068.18.II в Киевском ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции государственном университете им. Т.Г.Шевченко /252601, г. Киев, Бульвар Шевченко, 14, актовый зал/.

С диссертацией мо;кш ознакомиться в библиотеке университета. Автореферат разослан

....1991 г.

/

Учёты секретарь специализированного совета

кавдвдаг филологических наук Д . „ „ „

доцент ■■ Лысенко Э.И.

Реферируемая диссертация посвящена и-лучоншо функциональных особенностей суб- и супраграфелшых знаков, образующих диакритическую систему современного французского письма.

Актуальность изучения французской диакритической системы неразрывно связана с развивающимся в последние десятилетня в советской и зарубел.ной филологической науке комплексным, осно-ванншл на системно-функциональном подходе исследованием французского письма. Актуальной задачей является выявление системно-функционалышх связей суб- и супраграфеших элементов современной французской графической системы, определение их статуса и зон функционирования. Актуальность теми определяется такле необходимостью теоретического осмысления новых сведений о графической системе французского языка в результате применения функционального подхода и отсутствием исследований, посвященных ираг-матически.м характеристикам.

Объектом исследования являются суб- и супраграфешше знаки, рассматриваемые как два основных вида амфиграфем. Являясь поли-функционалышми графическими единицами амфиграфемы могут выполнять фонетическую функции, указывая на фонетическим аналог монограммы или диграк.ш, в состав которой они входят; с.'/.ыслораз-личительную функцию, дифференцируя на письме омофоны и паронимы; графомаркировочную функцию, участвуя в создании графического облика слова. Ненормативно использованные амфиграфемы могут также принимать участие в реализации прагматической функции языка.

Основной целью диссертации является определение функциональных характеристик амфнграфем, основанное на комплексном разноплановом анализе.

Для достижения поставленной цели мы задаёмся рядом конкретных задач:

- наделение и анализ функций амфиграфем;

- определение зон реализации выделенных функций;

- рассмотрение эволюции функций амфиграфем;

- рассмотрение способов реализации прагматической функции амфиграфем;

- определение особенностей функционирования амфиграфем, маркирующих экзотические заимствования.

Научная новизна работы определяется следующими моментами:

- впервые предлагается описание фонетической, смыслоразли-чительноП и графомаркировочной функций алфиграфем с учётом происходящих в фонологической системе французского языка изменений;

- впервые в рамках диакритической системы французского письма рассматриваются амфпграфеми, представляющие собой экзотические маркеры заимствований;

- впервые исследуется роль амфиграфем в реализации прагматической функции языка, в создании целого образа текста и в передаче социолингвистических характеристик говорящего.

Методологической основой исследования является марксистско-ленинское учение о неразрывной связи языка и мышления, о противоречивости развития явлений объективной действительности, предполагавшей изучение исследуемого объекта во всей сложности и многообразии и моделирование системных отношений с позиций диалектической логики.

В теоретическом плане работа опирается на отечественные исследования в области графики и орфографии /Т.А.Амирова, Г.Г.Крючков/ и традиции современной советской и зарубежной

2

функциональной лингвистики /П.Вахек, А.Мартине, М.Маму^ш, А.Вальтер, Л.Г.Веденина/.

На разных стадиях проведенного исследования для рошешш конкретных задач применялся метод функционального анализа, элементы статистического анализа, дескриптивный и сравнительно-сопоставительный методы.

Исследование проведено в синхронном плане с дпахрошплл экскурсом, без которого представление о диалектическом развитии изучаемого языкового явления было бы неполным. Источниками материала на уровне языка в данном исследовании послу;.шли данные современных словарей французского языка Робера, JIapycca, Лерона и другие. Базой для проведения функционального анализа послужил массив словоформ, включающий аыфиграфемы, объём которого равен 92442 единицам. На уровне тексту были проанализированы отрывки оригинальных литературных произведений, научно-понуляринх и газетных статей. Анализ текста проводился с целью определения прагматической релевантности как традиционных а;,ф.игра^,ем, так и экзотических маркеров. В результате сплошной выборки из техс-ста общим объёмом до 3 тысяч страниц было получено около 150 конкретных реализаций прагматической функции амфиграфэм.

-Практическая ценность и реализация результатов работы. Новые сведения о возможностях реализации присущих амфиграфемам функций, полученные в результате применения указанных методов, слу;.тат лингвистической основой обучения французскому языку. Материалы и выводы исследования используются в практике преподавания французского языка на факультете повышения квалификации по иностранным языкам для дипломированных специалистов ЮТ, могут быть использованы в курсах теоретической фонетики и

орфографии французского языка.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. В графической системе современного французского языка функции супрагрзфеглных знаков циркумфлекс, акут и гравис претерпевают эволюцию, отраяащую процесс постоянного накопления фонетических изменении. В результате полной или частичной редукции оппозиционно значимых Фонем и]-[а], [еНе), рН°! [«?)- [0\ происходит централизация фонетической функции упомяну тнх сунраграбем, которые, как правило, фиксировали эти фонетические противопоставления на графическом уровне. В результате образования монограш и диграмм, в которых циркумфлекс, акут и гравис теряют свою фонетическую нагрукенность, их графомаркиро-вочная функция соответственно расширяется.

2. Смнслоразличптелъная функция аыфиграфем реализуется через качественно различающиеся бинарные графические оппозиции, в которых амфиграфема мокет быть абсолютным графическим дифференциатором /единственным графическим элементом, различающим омофоны или паронимы/ и частичным графическим дифференциатором /одним из элементов дифференциального признака оппозиции/.

3. Ненормативно использованные в авторском тексте амфи-графеш представляют собой прагматически релевантные графические единица, участвующие в реализации информативной и воздействен-ной функции высказывания на графическом уровне.

4. Экзотические маркеры заимствованной нарицательной и ономастической лексики в силу общности реализуемых функций относятся к массу амфиграфом, образуя при этом периферийную зону диакритической системы французского письма, так как обладают низкой частотностью и нерегулярностью употребления.

4

Основные положения диссертации опубликованы в 6 статьях, излагались и обсудцались на научно-практических ,7.е;хвузовских конференциях Диев, 1985, 1989, 1990 гг./, на заседаниях кафедры французского языка и романской филологии Киевского государственного университета им. Т.I'.Шевченко.

Структура диссертации определяется целями и задачами исследования. В первой главе описана эволюция фонетической функции амфиграфем. Вторая глава посвящена рассмотрению сшслоразличи-тельной /дифференцирующей/ и графомаркировочиои функций амфиграфем и определению зон их реализации. В третьей главе изучается особенности функционирования прагматически релевантних амфиграфем и экзотических маркеров. Каздая глава завершается краткими выводами. Заключение освещает соотношение и динамику обнаруженных функций амфиграфем.

ОСНОВНОЕ СОДЕЮШИЕ PAE0TU

В системе современного французского письма функционируют , следующие традиционные диакритические знаки: л циркумфлекс, / акут, 4 гравис, " трема, 5 седии.

В понимании фонографического статуса французских диакритических знаков мн следуем за I'.Г.Крючковым и основываемся на признаке разложимости буквенных комплексов, включающих надстрочные или подстрочный знаки, и понимании последних как самостоятельных единиц, которые могут являться, например, единственными дифференцирующими элементами в таких графических формах слов как aü - du, зйг - sur , и рассматриваем французские диакритики как отдельные графемы. Определение графемы как минимального смыслоразличительного знака письма позволяет выделить

супраграТемн /надстрочные знаки/ и субграфемы /подстрочные з,ча-ки/, которые мо;;аю обобщить термином аыфкграфемы /от греч. fy'fi..- вокруг, с двух сторон/i Амфиграфемы входят в состав монограг.3.1 / а , & , 6 , Й , t / и диграмм / ai , oi , "eQ , ei /, выполняя при этом определённые функции.

Функция понимается,вслед за лингвистами Пражской школы,

о

как цель или назначение языкового элемента. Выбор семасиологического подхода к исследованию функционирования амфиграфем обусловлен тем, что графема, как правило, семоиегативна. Комплексное изучение системно-функциональных связей амфиграфем, предпринятое в настоящей работе, базируется на основных теоретических положениях и методике изучения языковых явлений, разработанных представителями французского функционализма, а именно: I/ при рассмотрении какого-либо языкового явления синхронный и диахрон-ный план не исключают, а дополняют друг друга; 2/ при определении емнелоразличительной нагрузки должен применяться принцип учёта не только наличия/отсутствия признака, но и качественного различия бинарных оппозиций; 3/языковая структура представляет собой вариативную систему, в состав которой входят центральные зоны, характеризующиеся стабильностью и частотностью функционирования языковых элементов, и маргинальные /или периферийные/ зоны, отличающиеся изменчивостью и нечастотностью языковых фактов и явлении. Универсальность этих теоретических положений позволяет наги применить их к исследуемой в настоящей работе

^ Крючков Г.Г. Современная орфография французского языка, -

Киев: Изд-во при КГ/ 110 "Вища школа", ID87. - С.14. ^ Вахек П. Лингвистический словарь Пражской школы. .- 1.1.: Прогресс, i2g4. - С.249.

G

проблеме: определить функцли амф-играфем в современной системе французского письма с учётом их диахронических корней, применить градуированную шкалу бинарных ошюииций при выделении смислораз-личителыюй функции аифиграфем и рассмотреть центральные н маргинальные зоны их функциональной релевантности.

Поскольку амфиграфемы функционируют в основном в ко.лишкеа с графемами, соответствующими гласным фонемам, /единственным исключением является седий/, представляется целесообразны..! рассмотреть современное состояние последних. В фонологической системе современного французского языка происходят качественные изменения заключающиеся в редуцировании оппозиционно значимых фонем [3]-[0|, [Ь\-[в\.[0\-[(£\ и появлении новых глас-

ных звуков соответственно (А) [бЦЕ|Д31. Причём новая ф.онема [А 1 практически вытеснила (¿1- переднее и [а] - заднее, тогда как новые гласные [о] |Е),[Э1 характерны только для безударных слогов.

Так как оппозиционная значимость вышеперечисленных гласных Фонем часто закреплялась на письме такими амфиграфеыами, как • циркумфлекс, акут и гравио, фонетические функции последних претерпели определённые изменения.

Исторически сложившаяся основная фонетическая функция /ОФЗ/ циркумфлекса в монограмме а , заключающаяся в указании на фонетический аналог [й:],.становится неосновной или дополнительной фонетической функцией /ДК>/, поскольку произношение [й]- заднего свойственно лишь незначительному числу жителей Парша. Ой циркумфлекса в данной моногрш.ше состоит теперь в указании на фонетический'аналог [ Л:] , сохранивший историческую долготу. В монограмме а , тлеющей фонетический аналог[ А ] , циркумфлекс пол-

■Я" 7

посты) теряет спою фонетическую функцию, так как монограмма^

ивгсЬег [гг. А г $ е] /, и становится графическим маркером - элементом, который с синхронической точки зрения служит в'основном для создания графического облика слова, реализуя при этом гра-фомаркировочную функцию /П.1Ф/. Схематически это можно представить следующим образом:

Ограниченное число обнаруженных реализаций 01-1 и Д1Ф /24/ позволяет говорить о практической нейтрализации фонетической функции циркумфлекса в монограмме 8.

В монограмме в циркуг.флекс сохраняет свою исторически сложнвпгулся ОМ - указание на фонемы {0:[ [о ] только под ударением, в безударной же позиции эта функция становится графоглар-кнровочной, так как неударные монограммы о и о имеют новый фонетический аналог /ьвр11о1[о/т ЬаС\ и Ьо8рпЛа11 Следовательно ОТФ циркумфлекса в монограмме б. количественно сужается за счёт расширения 1Ш:

циркумфлекса в моиограше й претерпевает как качественное судение.так как он не указывает больше на долготу гласной, так и количественное - за счёт образования новой функции. Так, в монограмме | , образующей открытый слог, циркутдфяекс реализует Д1Ф, заклгоча:ощуюся в пропятствики образования фонетического аналога [ й] , а в закрытом безударном слоге циркумфлекс

а и п

п соответствует одна ф;онема [A J / mflcher [ m А $ е ] и

является графическим маркером, так как не влияет па произноиенпе Гласной е /embêtementf dm éet ma] И cervelle f S" t П' t /.

Указание же на фонетический аналог [£:J представляет собой ограниченную ДМ циркумфлекса:

e]chSne I S Ê п) ê £:] chêne [с, £ '. n) /устаревший вариант/

ChT^f. £ ] ráver [г E ve] /открытый безударный слог/

■ [Е ]emm3lenient[.Am £ ¿m à]/закрытий безударний слог/ 3 диграмме еЗ ОМ циркумфлекса сужается количественно за счёт её преобразования в Ш5 в безударно-позиционной диграмме:

[Ъ0:п}

ea -"—-ZVVyO г , . „ г ,

—-->[3 ]jeûner 3 ле| 0î>ï> циркумфлекса в диграмме oí также модифицируется и состоит теперь в указании на историческую долготу гласной [w/\;]; в случае же соответствия данной диграмме (фонетических аналогов [wa: , wtfj, свойственных речи только некоторых париаан, фонетическая функция циркулфлекса приобретает характер дополнительной. Если диграмма°1 имеет новый фонетический аналог [и-/4) циркумфлекс реализует .П,II /croît [кг vva] и toit [í w^J /: 1У Л '• 1 accroître [А к rwA:ir\

oí T [vva'í, wolaccx'oîlre \_AHrwa : t г] /vieilli Paria/

—У1

[vM] surcroît [*>l]ruwÂ\ Циркумфлекс в монограммах t,ü и диграммах uî, el, .oí, oâ, никак не влияя на их фонетические аналоги, реализует К1Ф.

Исторически сложившаяся ОФФ акута - указание на фонему [е ]-количественно сужается, так как реализация её возможна теперь только в ударно-позиционной монограмме é . В безударных монограммах á_, образующих открытый и закрытий слоги, акут наделён •З-Y-k э

соответственно Д-Т-Ь /препятствие образованию фонемы [э] / и /céleri [se (ri "I к celtique [s Е■/1iî J /, В единичных случаях соответствия монограмме é фонемы [б] акут несомненно реализует гш:

rfj^ u 1 privé

] révolu [г е vêt у] /открытый безударный слог/

[Е ] crémerie[Иг£>п г/] /закрытый безударный слог/

^ - / > "^[i }ïillérljite:r]

Зона реализации 0*5 гравнса - указание на фонетический аналог [£]-также сужается, поскольку в безударной монограмме è реализуется 11.15 /ср. sèchement [s £ 5 ^ а 1 > crémerie Г£ m ri], cervelle [sErvf t] /. В случае возможного соответствия фонемы [е] монограмме è гравис приравнивается к графическому маркеру в силу полной оппозиционности, своей ОФФ данному аналогу. О Т^--* ^ 1 hlefebre \-а о £ ^

• è -r^JLM У > [g ] règlement Г Г Е q ? <) У» S\

[е ] exprta [ Е к $р г е ] /иногда/

0IXE трека является по своей сути ретроспективно-разделительной /РРФ/, так как данщш знак имеет двойственный .характер: с одной стороны, он уточняет предшествующую монограмму, с другой-препятствует образованию диграммы. Трема в монограмме je реализует РРФ в следующих случаях:

oî _Ш_*[Ôj][Ôi] опСоДЧ , naïf [ft А //I

at РР!> >|чл[л'1 atoli^yoi'J , laîk|7/3/V]

ГРФ

[EJ ] koweïtien [« О V Ej'Jj f ]

В нижеприведенных случаях трека реализует Г.1Ф, так как не влияет на фонетический аналог предшествующей гласной и не препятствует образованию диграммы:

10

oui

го5

->[w,l ouïr [w/; г] /ср. enfouir [a j W I ; r] /

ut --^f1] s ' amuîr {iAw f 1 j/cp.a 1 onfuir[ S d-J1) ' ' ' i /

î -Ш->[j ] îambetjÎ.^j /cp.ioi [j .U] /

В конечной монограмме £ , которой соответствует нулевая

фонема, трема указывает на наличие фонетического аналога у

предшествующей монограммы и /ср. uigae[É <j ] ц «iguo [f Çj | /

т.е. реализует ретроспективную функцию /РФ/:

"конечная

isf e,ie«d[E а *«{,,]

Во всех остальных случаях употребления монограммы ё трема свойственна №5:

Г нулевая фонема 1 г , , -,

' 1 Staël [s 1а£\

РФ

в середине слова

ПОЙ1 [л ^ I'^ ] [ е ] ' сапой [(¿Л п йе ]

седия является указание на согласную фонему

3 __*адв«3е [^АЗЛаС]

В тех редких случаях, когда монограмме 5 соответствует фонема

] /декиагье И $ >ч] , ^^Еше^"' А <, j л]/,

седий представляет собой экзотический маркер, служащий для графического оформления заимствований из языков, не пользующихся латинской письменностью.

Амфиграфеми, являясь полифушсциональными единица;/.« современной графической системы французского языка, кроме фонетической и графомаркировочной могут выполнять смыслоразличительнуи функцию, дифференцируя на письме омонимы и парониш. Графическая дифференциация проявляется через оппозицию разносоставных графических элементов /монограмм, диграмм, афонограмм и т.д./. Например:

• 3* - II

дифференциация омофонов-гетерографов serf и cerf осуществдо-

ется через оппозицию монограмм а*-»с . Такая оппозиция яв- •

ляется чисто графической дифференциальной оппозицией /ГДО/. По нашим подсчётам до 10$ ГДО включают амфиграфемы.

Амфиграфема, являющаяся единственным различительным элементом омофоиов-гетерографов, Представляет собой абсолютный графический дифференциатор. Следовательно, реализуемая ею функция будет абсолютной дифференцирующей функцией/АДФ/. Например:

g -Mil->[ А] , если ft«-» a /môt [m л] -mat^d]/

р, -—>[vv/i], если oî^-» oi /boîte [êvvA - boitefév*"1* il

e -Ш->[£] , если ê<-/gône^E /г] -gène [36 ft]/

Ь -Ш->[Л] , если à<->a /jàfs/Ч] - sa [SA]/

où -ÙM.-»[a] t если où<-» ou /où [a] - ou [«]/

é -->[e] t если é*-> e /aée[o(e] - dss [de]/

t -M5-*[l \ , если î<-m / ouî[vh] -ouifwl]/

Ряд омофонов-гетерографов может дифференцироваться с помощью таких ГДО, в которых амфиграфегла, входя в состав одного из оппозиционных членов, не является абсолютным графическим дифференциатором, а лишь участвует в реализации графической дифференциации омофонов. В этом случае амфиграфема становится частичным графическим дифференциатором. Следовательно, она реализует частичную дифференцирующую фикцию /ЧДФ/. Например:

12

б - ЧДФ —>[0;] , если б —>аа /Ьбше [б О.'т] - Ьаитч\&0:гп\/ -

8 - ЧДФ если —>е! /рвпе[р е 1 ] - ре1пе[^ е Л ] /

б ~ ЧДФ -»[л]. если ■ —» а1Д /ъаи{$Л М - А']/

ё - ЧДФ если' —+е11 /рЫе|^г е 1] - ре1Щр.

ё - ЧДФ ->[Е]. если —* а! /тёзоп[т££о]- та180п[т(г ?5]/

£ - ЧДФ если ёг<— —> егг /аёГёгег - ¿ёГеггег

1 [с^суегс] [с/р/еп?]/

ё - ЧДФ если —? ег /рптЩрЛГ^е] -раг1ег|Г1ЛЛ^]/

6 - ЧДФ если —> ег /раг1ёдг/1Г^] - р9г1ег|^гАЛ^:]/'

ё - ЧДФ -"[г]. если —* а1

Зоной реализации АДФ и ЧДФ амфиграфем являются также ГДО некоторых паронимов, различительным фонетическим признаком которых может быть долгота или качество гласных фонем /например, открытость - закрытость, огубленность - кеогубленность и т.д./. входящих в состав одной архкфонемы: Например: . '

а да если а —* а /Йсге[А:иг\ - асге [/4 « г]

ей - да если ей 4— —> ей /¿ейп- 0еипе|3<Э!«]

ё - да если ё <— —> е /Гёга^ЕГА] - *> ГЛ]

ё - да -Не], если ё /5гёа г е ] - £гёз [д г е ]

fi -Ж-^ A: , если a <-* ail /hÊle[4:('] - halle /

a -ÏÏÎS-> J\: , если ê <-» att /pâtefy-tA.'i] - pattéjyv /

Появление в фонологической системе французского языка новых редуцированных гласных расширило зону реализации АДФ и ЧДФ в омофонах. Список омофонов-гетерографов, дифференцируемых амфиграфемаш, увеличился на 21 пару слов за счёт бывших паронимов:

фонема [A] bat - bat

bflti - batti crûner - crâner hêler - haler mâter - mater mâtin - matin фонема \S ] félons - félons pécher - pêcher préteur - prêteur déférer - déferrer фонема [о] rôder - roder

Комплексный подход к изучению функционирования амфиграфем показал, что последние могут иметь прагматическую нагрукенность, т.е. участвовать в реализации двух важнейших функций языка -функции сообщения и функции воздействия. Реализация прагматической функции амфиграфем в первую очередь связана с метаплаз-матическон трансформацией слова, включающей ненормативное использование этих графических элементов. Так, например, для создания утрированной, экспрессии высказывания /функция воздействия/

mâture - mature pÊli - pali pâlot - pâlot pâté - patté rôder - roder tficher - tacher inésorç - maison résiné - raisiné résonner - raisonner fréter - fretter

возможно добавление амфиграфемы в сочетании с другими графическими символами /тире, добавление и повторение буквы и пр./: Et surtout donnez tous vos soins à la forme. La fô-ormetmon ami, la f6-orme /Maurois/; Je la vis à l'entracte au milieu d'un groupe de connaisseurs qui se répandaient en extrhaordinaire at rhe-m0r-qu6blo-quoi7 /Dnnino3/. Некоторые авторы добиваются прагматического эффекта, используя амфиграфемы /в частности циркумфлекс/ совершенно неолшданпим способом, например, в составе диграмм, соответствующих носовым фонемам:Il restait comme deux ronds de flanc avac son bouquet, et disait devant le pe-tit li..t bl8nc: "Voici des rôses blQQnches, pour toi jolie ma-maQSn..." /Duneton/.

В совремешюй французской художественной литературе амфи-графеыы могут участвовать в реализации прагматической функщш высказывания, неся, например, информацию о социолингвистическом статусе участников коммуникации. Так, метаплазматические трансформации, основапные на явлении омофонии, могут являться речевой характеристикой персонака на графическом уровне. Например, субституция ou - s, p3vre /pauvre/ характеризует речь крестьянки: Je репэе par eyeaple à cette brnve paysanne qui racontait un jours à за voisine: "J'avait une truie. Vous l'avez vue ma truie? pfivra." /Charles/.

Характерным видом метаплазмов является преднамеренная графическая трансформация слова с использованием амфнграфем, в результате чего передаётся неправильное, просторечное произношение персонажей: ... j'ei qufequzéconor'ies dont je ferais un devoir de participer pour les réparations /San-Antonio/; MSme René est chez elle ... /Dufour/; Tout de rnSme on n'est pris

15

Onasaia, quoâï /Daninos/,

Для маркировки иностранных акцентов и диалектов, свойственны, как правило, метаплазмы, в которых амфиграфемы реализуют своз фонетическую функцию, указывая на искажение фонетического слова при устном декодировании текста. Наиболее часто используемой для этой цели амфиграфемой является акут, который может, например, указывать на испанский акцент: Ouf! Maintenant, lé maître, il va sé reposer ... /Mauroii;/; ... je savais que noua serions vaincus et gué ,jé né mourrais pas /lanoux/.

Выбор амфиграфем для фиксации на письме фонетических особенностей одного и того не акцента или диалекта может быть разным в авторских текстах, Так, например, Мопассан в "нормандских" рассказах, воспроизводя говор своих персонажей, использует акут:

lié, mé. j'ai ramassé çu portafeuille /Uaupassant/. Лану ДЛЯ

фиксации произношения той не диалектной лексической единицы использует циркумфлекс: père ainsi qu'ua ii.ère n'avaient d'enfant que mê .../Lanoux/.

Иностранный акцент может маркироваться амфиграфемами, лишёнными фонетической функции, и, следовательно, не влияющими на фонетическое декодирование слова. Так, трема - знак, характерный для немецкой системы письма, - используется некоторыми писателями как графический маркер немецкого aKueiiTa:Heureusement j'ai été par la Gestapo interrogé. Teux fois, naturellement cornac vous' dites ju m'a "planchi" /Eaninos/j ... qu'on a profité que j'étais en cellule, l'article 75 ou fouet pour m'emporter tcut /Céline/. .

Амфиграфемы могут использоваться авторами при создании окказионализмов и цдеофонов. Окказионализмы представляют собой

16

прагмемы, чаще всего несущие экспрессивную информацию. Так, например, для достижения юмористического эффекта Ф. Дар, пишущий под псевдонимом Сан-Лнтонио, создаёт своего рода окгазиона-лизмн, используя метаболически трансформированные слова душ паз-вания вьетнатлских гостиниц, городов, ф^амилий и т.д., в которых ненормативные амфпграфемы играют существенную роль: par chance nous trouvons l'hâtel TroQ dû Thron; Celui-ci est situó sur la place Hono-Math8-Pd; Combien touchez-vous par cachet, шоп-sieur H5 Ksé Bon Le Ton /Son-Antonio/,

Индивидуальное словотворчество включает также создание различных идеофонов, которые нередко тлеют в своём составе а.'Л$ИГШфему:Кгб6 КгбС ait le coq, ébouriffant ses plumes /Bar-javel/; ...un grand corbeau planait au-dessus de la tête en croassant: сгй,1, crSQ.. ./Benoit/; - Rrraôuh.i.phh. fait approximativement le Gros /3an-Antonio/¡ Uuîiii, fait le lézard/Lanoux/. В настоящих примерах циркумфлекс и трегла используются авторами в качестве графических интенсификаторов идеофонов, т.е. Они не выполняют свою фонетическую функцию, а реализуют прагматическую нагруженность.

Обнаруженная прагматическая релевантность амфиграфем представляется несомненной и может рассматриваться как одна из ' характеристик функционирования диакритической системы современного французского языка.

Наряду с рассмотренными выше .традиционными амфиграфемами в графической системе французского языка функционируют нетрадиционные суб- и супраграЗеглше знаки, маркирующие как нарицательные, так и ономастические экзотические заимствования, например, знак долготы /dinar /, субсегментная точка /hñfiz / и пр.

17

Такие не традиционные амфиг^афеыы являются экзотическими маркерами. Анализ отобранного массива маркированной экзотической лексики позволил выделить несколько условных лингво-географи-ческих зон по типу маркеров: восточная зона /арабский, санскрит, хинди, турецкий, японский и др. восточные языки/, романская зона /испанский и португальский языки/, славянская зона /чешский, словацкий и др. славянские языки/, германская зона /немецкий, датский, норвежский и др. германские языки/,

Для восточной лингво-геаграфичоской зоны характерными экзотическими маркерами являются апостроф), перевёрнутый апостроф, суб- и супрасегментные точки и знак долготы, часто заменяемый циркумфлексом. Переходя в язык-реципиент, все эти знаки теряют присущие им фонетические и графические функции и становятся маркеpai.ni, характерной чертой которых являются нерегулярность и альтернативность употребления, что хорошо прослеживается на примерах, отобранных из четырёх наиболее представительных французских словарей:

Лексис Малый Ларусс Малый Робер Словарь Дерона

. dévanigarî dévanagarl devanâgari devanagari

djemâJa - d jemââ -

raaiadân ramadln ramadan ra.uadan

Нерегулярность уиотреолешщ свойственна маркерам восточной зоны как на уровне'словаря, так и на уровне текста: Il a tenté en particulier, de supprimer l'obligation légale du jeûne du ramadan /panorama du XXesiècle/; J'aimais les veilles de fêtes

où nous endormions ou petit matin et nos soirdes de Rnmadhan au café maure de tton père .../Amrani/.

Романская зона представлена экзотическими заимствованиями из испанского и португальского языков, которые маркируются, как правило, двум знаками: тильдой и акутом. Тильда, в отличие от маркеров восточной зоны, переносит свою фонетическую функцию во французский язык, указывая в заимствованиях из португальского языка па носовые гласные в монограммах ¿nô /sertâo [set t a]/r а в экзотизмах из испанского языка -уточняет фонетический аналог монограммы ñ: doña[(¿0///l], aeâorita [s Eflôrth), eañon[K^/)5j Использование акута в испанском и португальском языках связано с постановкой ударения в слове. При переходе во французский язык испано-португальский акут теряет свои фонетические функции, таге как заимствованное слово произносится с ударением, свойственным языку-реципиенту. Например: bolívarоí ' vA:r]. Очевидно поэтому для акута характерна нерегулярность использования, тогда как тильда обладает большей устойчивостью употребления. Экзотическая нарицательная и ономастическая лексика, маркируемая тильдой, практически не имеет альтернативных графических вариантов и однозначно отражается как в словарях, так и в письменных текстах.

Наиболее типичным экзотическим маркером славянской лингво-' географической зоны, представленной только ономастической лексикой, является знак в виде перевёрнутого циркумфлекса v /чешек, hacek _ гачек/, характерный для словацкого, сербохорватского и

v V v х

чешского ЯЗЫКОВ. Например: Cspek, Dvorak, Dubcek, Hasek. Во французских текстах использование этого экзотического маркера нерегулярно; в одном и том же тексте можно встретить маркированные И немаркированные антропонимы: Quant à Мао Fric,. il

19

donna la vie à deux personnages pittoresques: le brave ooldat

v j

Sveik, sorti de roman de Jaroslave Hasek /Hasek/.. /Histoire

illustrée- du cinéma/.

Характерным экзотическим маркером германской лингво- географической зоны является знак в виде "кру;..ка", который маркирует ономастическую лексику, заимствованную из языков скандинавских стран /Швеции, Норвегии, Дании/ ¡Aneerman, Alborg, aiота. Использование этого маркера во французских текстах нерегулярно.

Следует отметить, что по сравнению с традиционными амфи-графемами экзотические маркеры отличаются низкой частотностью, а многие из них и нерегулярностью употребления. Это позволяет рассматривать их 1сак графические элементы, занимающие маргинальную зону диакритической системы французского языка.

Экзотические маркеры, в силу своей необычности для франко-говорящего адресата, несут в себе определённую прагматическую нагрузку, заключающуюся, по нашему мнению, в создании ассоциативных связей с реалиями, колоритом и пр. той или иной липгво-географической зоны, той или иной страны. Особенно это характерно для маркеров восточной зоны, являющихся как бы связующим звеном иезду непривычной графикой и фонетикой таких "экзотических" языков как арабский, хинди, санскрит, турецкий и привычной для француза латинской письменностью. Постановка маркеров в экзо-тизмах способствует реализации функциональной иагрукенности последних, которая состоит преаде всего в создании эффекта присутствия, локализации описания. Так, например, во фразе A Lima, chez la férichole, je connus la compañera. .. /iv.nuroÍ3/ тильда информирует получателя о том, что действие происходит в испано-говорящей стране и создаёт особый местный колорит.

20

Несомненно, реализация информативной функции экзотического марке- " ра зависит от способности адресата определить лингво-географиче-скуго принадлежность данного маркера.

■ В заключении изложены основные итоги и выводи работы.

1. Проведенное комплексное исследование особенностей функционирования суб- и супраграфеглшх знаков /амфиграфем/ в современной системе французского писыла позволяет сделать вывод о полифункционалыгости этих графических единиц. Основными реализуемыми амфиграфемаш функциями являются:

- фонетическая, состоящая в указании на фонетический аналог монограммн или диграммы, в состав которых входит амфиграфема;

- смнслоразличнтельная /абсолютная или частичная дифференцирующая/ функция, реализуемая в бинарных графических оппозициях, через которые осуществляется дифференциация омофонов и паронимов на письме;

- графомаркировочная функция, реализация которой ограничивается созданием графического облика слова.

2. Перечисленные функции, реализуете супраграфемными знаками-циркумфлекс, акут и гравис эволюционируют, отра-кал процесс постоянного накопления фонетических изменений. В результате полной

илп частичной редукции оппозиционно значимых фонем [<¿1 - [а], . [-3] " [О] . и появления новых гласных звуков

[Л] происходит нейтрализация фонетической функции

упомянутых знаков, которые,как правило, фиксировали эти фонетические противопоставления на графическом уровне. Смнслоразличнтельная же и графомаркировочная функции циркумфлекса, акута и грави-са соответственно расширяются.

3. Смнслоразличнтельная функция апф:играфем реализуется через

качественно различающиеся бинарные графические оппозиции, в которых ачфиграфема может быть абсолютным или частичным графическим дифференциатором.

4. Амфиграфемы могут иметь прагматическую нагруженность, реализация которой связана, в первую очередь, с ыетаплазмати-ческой трансформацией слов, включающей ненормативное использование этих графических знаков. В современной французской художест--венной литературе амфиграфемы могут участвовать в реализации информативной и Бездейственной функции высказывания, неся, например, информацию о социолингвистическом статусе участников коммуникации, маркируя иностранный акцент или диалект, являясь составными элементами окказионализмов или авторских идеофонов.

5. Экзотические маркеры заимствованной нарицательной и ономастической лексики в силу общности реализуемых функций /например, маркировочной, фонетической, прагматической/ могут быть отнесены к классу амфиграфем. Однако низкая частотность, нерегулярность и альтернативность употребления определяют место экзотических маркеров на периферии диакритической системы современного французского языка. Прагматическое воздействие экзотических маркеров на франкоговорящего адресата несомненно и объясняется их необычностью для графической системы французского языка. Информативная функция экзотических маркеров, заключающаяся в указании на лпнгво-географическую зону маркированного заимствования, реализуется в зависимости от лингвистической Компетенции адресата.

Основные положения диссертации и результаты исследований отражены в следующих публикациях;

I. Фонографическая и смыслоразличительная функция надстроч-

22

них знаков во французской орфографии /на примере accent aigu // Методические рекомендации по совершенствованию ускоренного обучения в высшей школе. - Киев, Киевск. ун-т, 1985. - С. 35-37.

2. Классификация французских орфографических словоформ по критерию инициален с надстрочными и подстрочными знаками/ Новикова A.B., Крючков Г.Г., Омельченко Т.Г. и др.; Киевск. гос. ун-т им. Т.Г.Шевченко. - Киев, IS86. - 9 с. - Деп. в ИНИОН АН СССР 10.07.1986, Jï 25876.

3. Учёт специфики надстрочных знаков при обучении французскому писы,^//Исследование языкового материала в синтактико-прагматическом аспекте. - Киевск. гос. ун-т им. Т.Г.Шевченко.-Киев, 1986. - Деп. в ИНИОН АН СССР 18.12.1986, Я-27640.-С.57-64.

4. Фонографический статус диакритических знаков современ- ' ного французского языка // Исследования по лексикологии и грамматике французского языка. - Киевск. гос. ун-т им. Т.Г.Шевченко.-Киев, 1989. - Деп. в ИНИОН АН СССР 30.06.1989, Ш8641. - C.6I-67.

5. К вопросу о фонетико-графических особенностях и маркерах заитлетвований при изучении языка газеты на занятиях по ОПТ// Отбор учебного материала и организация учебного процесса в .условиях ускоренного обучения. - Киевск. гос. ун-т им. Т.Г.Шевченко.-Киев, 1989. - Деп. в НШ проблем высшей школы 26.01.1990,

lb II6-I32. - С. 51-55.

6. Особенности функционирования надстрочных знаков современного французского языка в прагматическом плане // Функциональные и семантические корреляции языковых ед:пшц /тезисы/.-Киев: Киевск. ун-т, 1990. - С. 193.