автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Функционирование антропонимов в языке проиведений Ф.М. Достоевского

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Пашаева, Фирангиз Шахмур кызы
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Баку
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Функционирование антропонимов в языке проиведений Ф.М. Достоевского'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционирование антропонимов в языке проиведений Ф.М. Достоевского"

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ

РЕСПУБЛИКИ АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ им.М.Ф.АХУНДОВА

На правах рукописи

ПАШАЕВА ФИРАНГИЗ ШАХМУР кызы

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ АНТРОПОНИМОВ В ЯЗЫКЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Ф.М.ДОСТОЕВСКОГО

Специальность: 10.02.01. - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

БАКУ - 1998

Работа выполнена на кафедре общего и русского языкознания Азер-бай джанского педагогического института русского языка и литературы им.М.Ф.Ахундова.

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Н.Е.Садыхлы

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,профессор

Л.М.Грановская

кандидат филологических наук, доцент М.М.Джафаров

Ведущая организация: Бакинский Государственный университет

им. М.Э.Расулзаде

Защита состоится 1998 г. в ----- часов на заседа-

нии Специализированного Совета К.054.07.01 при Азербайджанском педагогическом институте русского языка и литературы им.М.Ф.Ахундова.

Отзывы об автореферате просим пресылать в двух экземплярах по адресу: 370001, Баку, ул. М.Б.Касумова, 1.

С диссертацией можно ознокомиться в библиотеке АПИРЯЛ им. М.Ф.Ахундова.

Автореферат разослан 998 г.

Ученый секретарь Специализированного Совета, кандидат педагогических наук

доцент ' ^ШЛ^ Э.А.КУЛИЕВА

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Необходимость систематизации антропонимов в творчестве Ф.М. Достоевского диктуется тем, что они, являясь важнейшей частью словарного состава произведения и активным элементом изобразительности, помогают не только определить художественные вкусы и приемы авторских характеристик, но и раскрыть специфику поэтического языка Ф.М.Достоевского.

Предметом исследования является антропонимическая лексика в произведениях Ф.М.Достоевского.1

Материалом для исследования послужила картотека, содержащая около 1000 антропонимов (из них около 600-имен и отчеств, около 400 фамилий), извлеченных из художественных произведений Ф.М. Достоевского. Широко привлекались черновые варианты и наброски к произведениям,дневниковые записи,письма, записные книжки, воспоминания близких писателей людей его современников.

Это дало возможность проследить, как совершенствовалось мастерство имя творчества Достоевского.

Антропонимическая лексика й произведениях Ф.М.Достоевского играет существенную роль в структурно-семантической организации художественного текста и является результатом освоения и реализации на практике лингвистических законов реального именника.

Мы исследуем антропоним в единстве качественных и количественных характеристик . В работе привлекается большой атропономичес-кий материал из произведений русской классической литературы (Д.И.Фонвизин, А.С.Грибоедов, А.С.Пушкин, Н.В.Гоголь, А.Н.ОстроВский, М.Е.Салтыков-Щедрин, А.П.Чехов и др.), данные "Словаря древнерусских личных собственных имен"Н.М.Тупикова (СПб., 1903), "Словаря русских личных имен" Н.А.Петровского (М.,1966),"Ономас-тикона" С.Б.Веселовского (М.,1974), "Словаря русской ономастической терминологии" Н.В.Подольской (М., 1988), данные толковых, фразеологических,этимологических словарей русского языка, а также различ- • ных источников, посвященных исследованиям русской зарубежной антропонимики.

1. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений . В 30-ти тт.- Л.: Наука, 1973 (Далее все ссылки на данное издание с указанием в тексте тома и страницы).

Ахоуальность темы диссертации определяется неослабевающим интересом к творчеству великого писателя и ко всем компонентам его литературного наследия , а также возросшим интересом к поэти ческой ономастике и теории номинации.

Изучение поэтической антропонимики - одна из актуальнейши. проблем ономастики. В.В.Виноградов писал, что "вопрос о подбор! имен, фамилий,прозвищ в художественной литературе,о структурны их своеобразиях в разных жанрах и стилях, об их образных и хара! теристических функциях... не может быть проиллюстрирован немнс гими примерами. Это очень большая и сложная тема стилистики ху дожественной литературы".

Антропонимия Ф.М.Достоевского исследована недостаточно . Эт и обусловило выбор темы диссертационной работы: комплексное и< следование особенностей отбора и функционирования антропонимо (имен, отчеств, фамилий) в художественных произведениях Ф.М.Д стоевского, реализуемых путем:

а) выявления особенностей антропонимической системы Достое ского, связанных с художественным методом отображения действ тельности и мировоззрением писателя;

б) сравнения антропонимической номинации в авторской речево структуры и в речи персонажей;

в) анализа особенностей фонетической инструментовки, семант ческого содержания и словообразовательного оформления антроп нимов;

г) уточнения степени влияния реальной антропонимии и нор именования на "авторскую антропонимию".

Научная новизна исследования в том, что впервые выявлены описаны в структурно- функциональном плане и в сопоставительно аспекте все антропонимы в художественных произведениях Ф.М.До тоевского, осуществлено их контекстуальное сопоставление с привл чением ближайшего именного фона и сопутствуещего' лексическо окружения.Осуществлена попытка рассмотрения антропонимов в д намике с учетом ситуативно-сюжетной и хронологической эволювд творчества писателя. Впервые анализируется антропонимическая н сыщенность контекста.

Таким образом, научная новизна исследования заключается :

1. Винаградов В.В. Стилистика.Теория поэтической речи. Поэтика.-М.:Изд-во АН СССР, 1963,- С.38.

-в комплексном лингвистическом ( семантическом, функциональном , словообразовательном и фонетическом) и экстралингвистическом (в зависимости от концепции автора, от метода, жанра, индивидуально-авторских способов работы с именами) исследовании антропонимов Достоевского;

-в установление тех особенностей, которые, с одной стороны, сближают антропонимическую систему Достоевского с системой предшествующего ему периода, а с другой стороны, отличают ее;

- в анализе функционирования именований персонажей в автор- . ской речевой сруктуре с точки зрения реальной антропонимической нормы и литературной традиции именования героев.

Теоретическая значимость диссертации в том, что ее результаты могут быть использованы при построении общей теории поэтической ономастики.

Практическая значимость диссертации - в возможности использования наблюдений и выводов работы при подготовке специальных курсов и семинаров по языкознанию, а также при создании словаря личных имен Ф.М.Достоевского.

Полученные результаты могут быть использованы и при изучении дисциплины литературоведческого цикла.

Методы исследования. Специфика нашего исследования, цели и задачи передопределили использование в качестве основных - описательно-сопоставительного и контекстуального методов исследования.

Лингвистической базой диссертации явилось общелингвистические и общеантропонимические исследования.

Антропонимические исследования последнего двадцатилетия развивались в основном, в пяти основных направлениях :

1) общеономастическая (общеантропонимическая) теория;

. 2) история русской антропонимики;

3) современная русская антропонимия;'

4) антропонимия в русской художественной литературе и фольклоре;

5) прикладные вопросы антропонимики.

Антропонимия в художественной речи рассматривается в следующих основных аспектах: функциии специфика литературных антропонимов ( работы В.А.Никонова, Н.В.Карпенко, М.И. Черемсиной, Л.И.Андреевой ), связь антропонимической системы художественного произведения с системой его образов

отьАСКопорского,П.Я.Черных, М.И.Черемсиной, С.И.Зимина), собы и при мы подачи литературного антропонима (работы В.А. оц<йМ:Щетинина, В.М.Михайлова, М.В.Карпенко), за виси-ть ономастики художественного произведения от литературного равления (работы С.А.Ко-порского, В.А.Никонова, М.С.Альтмана, це^жзаи-модействие собственных имен и апеллятивов в жественном те^работы В.А.Никонова, П.Я.Черных), создание мастического словаря писателя и отдельного художественного нро дения (работы А.В.Федорова, Р.У.Таич).

В ходе исследования были сформулированы и вносятся на защиту ующие положения

1. Антропоним в художественном произведении является дейст-ным средством создания образной системы в полном согласовании о жанровыми особенностями) позволяет гово рить об имени выразителей жанравматической специфики произведения. 2. Антропонимическое пространство художественного произведе-ественная часть словаря писателя неотъемлемый элемент ивидуального спшМВДостоевского.

'3. Все многообразие факторов влиявших на выбор Ф.М.Достоев-м именования для персонажациальная дифференциация, семан-ескнйрфологический и фонетический облик именования, -оп-елялись соответствием имени образов и литературной антропэни и антропонимике реальной

4. Антропонимическое творчество Достоевского характеризуется енцией использования определенных устойчивых антропоними их приемов в соответствии с тематической направленностью-про дения

5. Основными особенностями антропонимикона писателя являет-оциальная маркированность имрншрокое тяготение к семанти-ппелятивофемление использовать фонетический облик имени, воличность антропони^ихшользование протонимов.

6. Имя персонажа согласуется с авторской концепцией произведе-стую становясь выразителем основного смысла произведения женной в нем идеи.

Апробация - диссертации. По материалам диссертации под-влен ряд докладамгорыс были прочитаны: 1.На Межвузовской ной конфереццшшсвященной 50-летию АПИ Русского языка

и литературы им. М.Ф.Ахундова "Актуальные проблемы изучения гуманитарных наук" (Баку, 1995). 2. На научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения акад. В.В.Винаградова "Виногра-довские чтения" (Баку,199.6). 3. На конференции посвященной памяти М.Т.Тагиева "Тагиевские чтения" (Баку, 1997). 4. На "Тагиевских чтениях" (Баку, 1998). Основные положения диссертации представлены в 5 статьях, опубликованных в различных сборниках.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии.Текст диссертации изложен на 143 страницах машинописи.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы, определяются цели и задачи исследования раскрывается его научная новизна, теоретическая и практическая значимость.

В первой главе диссертации "Личные имена в произведениях художественной литературы как предмет лингвистического изучения" рассматриваются особенности антропонимической системы писателей ХУШ-Х1Х вв., имеюшие много общего, что позволяет отметить системность антропонимики и ее роль в создании подтекстом всего произведения.

Чрезвычайно интересна "жизнь" антропонимов в сатирических произведениях, где функции этих имен наиболее выразительны. Мы различаем понятия антропоним и литературный антропоним и определяем три плана значений антропонимов. Первичное, до-антропони-мическое (этимологическое); антропономическое (номинативное); от-антропонимическое, для появления которого нужно, чтобы имя стало в той или иной связи знаменитым.

Основная для общенародных личных имен сторона значения-ан-тропонимическая и их номинативная фунция теряет в художественном произведении свою первостепенную важность. За счет снижения роли антропонимического значения и соответственно номинативной функции в произведении на передний план выдвигается доантропоними-ческое значение, возрождается семантика имени. В художественном тексте имена-характеристики выполняют характеризующую функцию,

которая и становится главной. •

За пределами прямо характеризующих и косвенно характеризующих имен остаются имена исторических лиц, которые, так как названы в художественном произведение, также надо отнести к литературной антропонимии. Эти имена нельзя считать характеризующими (ни прямо, ни косвенно). Но функции имен исторических лиц в художественном произведении не совпадают с их использованием в речи вообще, далеко выходя за рамки только указателя, дифференцированного знака, за рамки только номинативной функции. Такие имена входят в литературную антропонимию и потому, что писатель отобрал из многих возможных форм имени исторического лица определенные, и потому что подобные имена употребляются в произведении в определенном контексте и выполняют определенную функцию. Так, в "Капитанской дочке" А.С.Пушкина Формы именования Пугачева оказываются различными у разных персонажей в зависимости от классовой принадлежности и отношении к руководителю восставшего народа. Двукратно повторенная форма имени "Емеля,Емеля!" во внутренней речи Гринева передает то человеческое сочувствие, которое вызывает у него размышления о казни,ожидающей Пугачева. Но поручик Бе-логорской крепости Иван Игнатьич называет Пугачева Пугач, а через несколько страниц его отношение к Пугачеву, выразившееся в употреблении данного прозвища, подкрепляется обозначениями "вор и самозванец".

Имена исторических лиц, обладающие достаточными коннотациями на уровне языка, привлекаются писателями в качестве семантически насыщенных и понятийно значимых слов для создания колорита эпохи, косвенной характеристики других персонажей, хронологизации и других функций (Ср.: Наполеон Бонапарт в "Войне и мире" Л.Н.Толстого и Наполеон Бонапарт в "Мертвых душах" Н.В.Гоголя).

Способностей антропонима к обобщению превращают его в своеобразный символ: антропонимы Молчалин, Скалозуб, Плюшкин, Хлестаков,Обломов давно уже перестали обозначать только персонажей и приобрели символическое значение.

Таким образом литературные антропонимы выполняют в языке художественные функции: характеризующую, номинативную, идеологическую или символическую. В зависимости от соотношения этих функций, литературные антропонимы делятся на имена-характеристики и косвенно-характеризующие

имена.

Отдельные группы литературных антропонимов отличаются не только своими значениями и функциями, но и тем, что закрепляются за определенными жанрами художественной литературы, различаясь также и в связи со временем, с антропонимической нормой, существующей в языке данной эпохи, наконец, в связи с идейной направленностью и стилем произведения.

На протяжении XIX века главной тенденцией в литературной ан-тропонимии является ее сближение с антропонимией общенародной. Это, однако, ни приводит к функциональному сближению литературной и общенародной антропонимии. Обычные, нейтральные антропонимы, попав в художественное произведение, становятся косвенно -характеризующими,получают дополнительную стилистическую нагрузку.

"Прямо-характеризующая" поэтическая антропонимия была господствующей и вполне обычной для художественной литературы XVIII века.

Реалистическая литература XIX в. отказалась от такого прямолинейного понимания литературной антропонимии. Прямо -характеризующие антропонимы с этого времени непрерывно сужают сферу своего употребления в художественной литературе. Они, закрепившись в юмористических и сатирических произведениях выражают не только сущность персонажа, но и высмеивают его. Именно благодаря такому сдвигу в употреблении и усложнении функций имен- характеристик они сохранились в юмористических и сатирических произведениях, но начали интенсивно исчезать из тех жанров, где повествование ведется в ином эмоцианальном ключе. Прямо-характеризующие имена могут появляться и в несатирических произведениях, но при этом должны быть соблюдены два условия:

а) антропонимы получают сатирическую окраску; б) они принадлежат эпизодическим персонажам.

В сатирических произведениях имена- характеристики тоже со временем претерпели существенные изменения. В комедиях Д.И.Фонвизина "говорящими" именами наделяются как отрицательные персо-нажы, так и положительные, как второстепенные, так и главные, так как здесь еще живут традиции классицизма (Ср..Вральман, Цифиркин, Кутейкин; Скотинин, Простокова; Правдин, Стародум, Милон). У A.C. Грибоедова "говорящими" именами наделены многие действующие лица

(Молчанин,Скалозуб и др.), но основные (Чацкий, Фамусов) не являются прямо-характеризующими. Эти фамилии можно интерпретировать и этимологизировать.

Более значительной оказывается качественная динамика имен-характеристик в русской литературе. Во-первых, лексическая база этого вида литературных антропонимов все время расширяется. Если количество имен-характеристик непрерывно уменьшается, то количество производящих основ для этих имен непрерывно увеливается. В результате возникают разнообразные имена-характеристики: Собакевич, Коробочка, Манилов, Пробка, Неуважай-Корыто у Н.В.Гоголя.

Соотношение двух функциональных составных частей говорящих имен меняется. Количество имен-характеристик уменьшается, за счет чего удельный вес сатиричности, комизма возрастает: Перехват-Залихватский, Брудастый, Ламврокакис, Урус-Кучун-Кильдибаев в произведениях М.Э.Салтыкова-Щедрина; Очумелов: Одеколон Панта-лонович Подбрюшкин, Укуси-Каланчевский у А.П.Чехова.

В связи с рассмотренными выше качественными сдвигами имен-характеристик в русской литературе XIX в. находится и другое важное их изменение. Имена-характеристики становятся более гибкими, • они вообще перестают прямо именовать действующие лицо избирая окольный, ассоциативный путь (Ср.: Фуфлыгина у А. С. Пушкина, Пришибеев у А.П.Чехова).

Кроме различия в выборе имен существовало еще различие в их оформлении. В дворянском обществе стремились употребить имена в их французской или английской огласовке , в народной речи многие имена получали диалектный фонетический облик, и таким образом, в результате фонетических видоизменений одно и тоже имя имело различный вид (Ср.: Алена Дмитриевна в "Песне про купца Калашникова" М.Ю.Лермонтова, Элен Курагина в "Войне и мире" Л.Н.Толстого и Елена в "Накануне" И.С.Тургенева).

В произведениях художественной литературы представители дворянского сословия наделяются фамилиями на -ский или двойными фамилиями указывающими на их дворянское происхождение (Чацкий у А.С.Грибоедова, Дубровский,Ленский у А.С.Пушкина Чернокуцкий, Ляпкин-Тяпкин, Сквозник-Дмухоновский у Н.В.Гоголя).

Фамилии духовенства образуют самый специфический раздел русской антропонимики, в художественном тексте они

способны производить комический эффект (Анафемский, Вомигласов, Вратоадову А.П.Чехова, Неглиженский у А.Н.Островского).

Герои из народа, крепостные слуги называются именами без отчеств (Селифан, Фетимья, Порфирий-в "Мертвых душах" Н.В.Гоголя, Тихон, Игнат-в"Войне имире" Л.Н.Толстого), а чаще именами в пейоративной форме (Петрушка, Прошка-в "Мертвых душах" Н.В.Гоголя, Уварка,. Матрешка - в "Войне и мире" Л.Н.Толстого).

Говоря о соотношении имен персонажей художественного произведения с реальной антропонимической нормой, необходимо учитывать литературную традицию.

Анализ функционирования антропонимов в поэтической речи позволяет говорить о стремлении антропонима "получить" лексическое значение заполнить звуковую оболочку содержанием. Звуковая экспрессия возникает, когда соответсвующие звуки (звукосочетания) повторяются в ряде в каком-то отношении сближающихся по содержанию слов и морфем.

Экспрессия ассоциативно наводится "контекстом", словарными связями данного языка.

Звуковая экспресия "характеристического" типа особенно ярка и глубока. Необычность скоплений одних и тех же или близких звуков или звукосочетаний и создают экспрессию, выделенность, подчеркну-тость соответствующих звеньев речевой цепи: Тентетников. Чичиков. Людюков, Никита, Волокита, Константин Констанжагло, Кифа Моки-евич, капитан Копейкин, Поручик Пирогов (у Н.В.Гоголя), Лазарь Елизарович Подхалюзин (у А.А.Островского).

Используются звуковые сочетания с отрицательной для русского языка фонетической экспрессии (Ср.: Фуфлыгина (-фуф-), Дюхина (-трюх-), Швабрин (-бр-) у А.С.Пушкина; Кукубенко (-ку-ку-), Ляпкин-Тяпкин (-тяп-ляп-) у Н.В .Гоголя, Хряк-Хруперский у И.С.Тургенева, Ахахов, Хрюкина у А.П Чехова). Звуковые повторы могут связывать именования разных героев в одном контексте (Петр Иванович Бобчи-нский и Петр Иванович Добчинский, Кифа Мокиевич анаграммичес-ки отражается в Мокии Кифовиче у Н.В,Гоголя). Звуковая сторона именований создает комический эффект. Писатели подбирают редкостные имена и отчества, состоящие из диссонансных и труднопроизносимых звуковых сочетаний, пользуются удвоением имени и отчества, вносят в сочетание имени и отчества своеобразные созвучия

(Например, у Н.В.Гоголя Евпл Акинфович, Харлампий Кирилович; Елевферий Елефериевич, Ефтихий Ефтихиевич; Макар Назарьевич-звуковые параллели: ма-кар-на-зар. Все соответствующие явления объединены одной чертой- антропонимы акцентрованы, они броски, легко запоминаются.

Функция инструментовки ограничевается не только броскотью, но и иными весьма разнообразными особенностями, часто специфичными для каждого конкретного произведения (Ср.: У А.С.Пушкина имя Евгений и фамилия Онегин как-то очень "подходят" друг другу, что является следствием частичной в них анаграммы: - ген-нег). Очень часто внутренняя инструментовка в поэтической антропонимике имеет место и тогда, когда писатель использует говорящее именование или, так сказать, потенциально говорящее: инструментовка выявляет не совсем очевидное и акцентрирует явное значение морфологических частей именования, отвечающие образу. Так, полное именование героя А.Н.Островского Лазарь Елизарович Подхалюзин (-лаз-лиз-люз). Можно не знать о существовании диалектизма "подхалюза" в значении "подхалим", и тем не менее осозновать, что фамилия Подхалюзин-говорящая, намикающая на угодливость (в ней почти воспроизведено слово "подхалим")..

Инструментованное именование может быть косвенно характеристичным. В полном именовании гоголевского помещика Петуха-Петр Петрович Петух-троекратное ПЕТ-акцентрирует, делает особенно рельефным "петуха" в Петухе. Значение это косвенно характеристично, оно включено в систему зоометафор и зоосравнений,щедро приминя-емых писателем к миру "существователей в "Мертвых душах".

Фонетическая экспрессия, приобретающая разные варианты-один из ведущих принципов в образовании литературного антропонима. .

Итак, анализ поэтической антропонимики показывает,что контекст произведения и словарь родного языка составляют почву, на которой складываются многообразнейшие способы характеристического использования антропонимов.

Во второй половине диссертации- "Функционирование антропонимов в языке произведений Ф.М.Достоевского" - антропонимика в художественном тексте Ф.М.Достоевского рассматривается в следующих аспектах: функции и специфика антропонимов, связь

антропонимической системы художественного произведения с системой его образов, способы и приемы подачи антропонимов,взаимодействие антропонимов и апеллятивов в произведениях Ф.М.Достоевского.

Изучение особенности антропонимической системы Ф.М.Достоевского предпологает глубокий анализ его мировоззрения и мировосприятия, так как антропонимика художественного теста никогда не бывает зеркальным отражением имен, употребляющихся в жизни, а является ее проекцией, прошедшей сквозь призму авторского творчества.

Ф.М.Достоевский раскрывает внутренную форму антропонимов, подчеркивая наличие сознательной установки в том или ином используемом антропониме (Голядкин, Доброселова, Раскольников, Бараш-кова и др.). В иных случаях можно только с большей или меньшей степени вероятности на основании косвенных данных предполагать сознательность авторского выбора.

В первом параграфе второй главы исследуется вопрос о "любимых" и "нелюбимых" именах Достоевского. Именем любимой сестры названа Варенька Доброселова в "Бедных людях", Авдотья Раскольнико-ва ( "Преступление и наказние") получила имя "первой любви" Ф.М. Достоевского - Авдотьи Панаевой, именем ненавистного опекуна Петра Каренина названы основные отрицательные персонажы Петр Александрович ("Неточка Незванова"), Петр Александрович Валковский ("Униженные и оскорбленные"), Петр Петрович Лужин ("Преступление и наказание"), Петр Степанович Верховенский ("Бесы").

Антропонимы, выбранные Ф.М.Достоевским связаны с характером их носителей (Девушкин, Быков, Лужин, Раскольников и др.). Но индивидуальные мотивировки конкретных именований, их непосредственная характерелогичность дополняются в произведениях Ф.М.Достоевского Более общими мотивировками. Антропонимические номинации осмысливаются не только и не столько как характеристики данного персонажа, но как выражение определенных общих идей, выраженных и другими способами. Именования строят определенный мир, начиная существовать помимо тех лиц, которых они обозначают, связываясь непосредственно с общими мотивамии идеями произведения. Поэтому антропонимы которые могут казаться случайными, если их рассматривать в соотношении с конкретным персонажем,

или антропонимы, этимология которых не обыграна непосредственно в тексте, оказываются неслучайными вписываясь в общую картину мира. Тема "хлыстовского движения отражена в "Хозяйке" Достоевского, которого интересовал духовный смысл мистических игрищ общества Татариновой. Он усматривает в сектанстве силу, способную сплотить людей как на добро, так и зло. Одной из рьяных последовательниц учения Татариновой была Екатирина Евгеньевна Ханыкова, жена действительного статского советника, младший брат которого А.В.Ха-ныков проходил по делу петрашевцев, а значит был знаком с Ф.М.Достоевским.

Принято считать, что герою повести Ордынову Достоевский пре-довал автобиографический характер. В качестве прототипа называют также Шидловского (Ордынов, как и он, трудится над историей церкви)! Эти соображения следует дополнить,ибо они не раскрывают причину выбора фамилии Ордынова. Во-первых, имя и отчество Ордыно-ва соответствуют имени и отчеству "ученого дедушки" Достоевского-Василия Михайловича Котельницкого, во-вторых - Ханыков: Татари-нова (татарин) - Ханыков (хан) - Ордынов (орда)- подобная симысло-вая и словооброзовательная схожесть (-ова-ов-ов) может быть преднамеренной. Особенно если вспомнить, что идея "Хозяйки" возникает у Достоевского в октябре 1846 года в период тесного общения с Ханы-ковым.

Творческий поток не всегда виден глазу, иногда он уходит глубоко в почву с тем, чтобы вновь выбраться в определенном месте на поверхность. Его появление представляется необъяснимым только тем, кто не знает "законов течения потока и строения почвы. Это оказывается просто нижним планом того же сознания художника".

1.В 1837 г.,находящийся на услужении у Тайного Советника Попова крепостной человек,Петр Александров обнаружил, что близ Московской заставы, на дачах...учреждена религиозная секта Татариновой //Чтения в обществе истории и древностей российских 1868.-№4.-С.25.

2.Алексеев М.П Ранний друг Ф.М.Достоевскош-Одесса,1921С.5.-

3.Из воспоминаний А.М.Достоевского//Ф.М.Достоевский в воспоминаниях современников.-М., 1967.-Т. 1 .-С.37.

4.Цейтлин А.Работа писателя над образом//Литературное творчество 1946.-№1.-С.30.

Во втором параграфе устанавливаются особенности функцианиро-вания антропонимов в авторской речи и в речи персонажей. Нами выделяются различные способы номинации героев при их вводе в произведения. Первое упоминание персонажа возможно в авторской речевой структуре.Это как бы ситуация представления. Нередко автор дает полную форму именования персонажа, сведения о его социальном положении, возрасте, внешности, месте в данном произведении: "Было без малого восемь часов утра, когда титулярный советник Яков Петрович Голяткин очнулся после долгого сна" ("Двойник").

Чаще всего прямое обращение к читателю в авторской речевой структуре Ф.М. Достоевского отсутствует. Если первое упоминание героя дано в речи другого персонажа без представления, то форма именования оказывается характерной для этого персонажа по отношению к именуемому лицу. При переходе именования в авторскую речевую стуктуру дается авторское именование этого лица.

Возможно самопредставление персонажа в ситуации знакомства с другим персонажем: "Князь Лев Николаевич Мышкин,-отвечал тот с полной и немедленной готовностью" ("Идиот"); или знакомство самого персонажа с читателем: "Фамилия моя Долгорукий, а юридический отец мой - Макар Иванов Долгорукий, бывший дворовой господ Версиловых" ("Подросток").

Автор представляет, как правило, основных героев произведения. Второстепенные персонажи вводятся в текст без представления.

Исследования функционирования именований персонажей в речевой структуре произведения позволяет выделить высокую варианти-вность антропонимических номинаций главных героев .Такая высокая вариантивность имеет ряд причин. Авторская номинация, как правило, имеет два, три варианта, по-разному соотносящихся друг с другом. Так, основной вариант употребления Ф.М.Достоевским имени главного героя романа "Братья Карамазовы" Алексея Федоровича Карамазова имеет гипопористическую форму: Алеша. Эта форма употребляется наряду с такими формами, как Алексей, Алексей Федорович.

На фоне высокой вариантивности именований героев Ф.М. Достоевского особенно выделяются именования, не имеющие вариантов,ономастически неподвижные (господин Быков "Бедные люди", Порфирий Петрович "Преступление и наказание"). Отсутствие вариантов именования и полной антропонимической формулы

( имя, фамилия, отчество), характерной для русской анторпонимики, подчеркивает чуждость этих персонажей.

Именование персонажа другими персонажами зависит от разных причин. В первую очередь оно определяется социальным положением этих лиц, возрастом, степеью родства или знакомства, официальной обстановкой общения. В современных антроданимических исследованиях влияние всех этих факторов на процесс именования рассматривается как соотношение со стратификационной, ролевой и ситуативной антропонимической нормой. Стратификационная норма обусловлена учетом влияния статусных характеристик участников коммуникаций (классовой принадлежностью, возрастом, полом, нациана-льностью, образованием) на номинацию.

Ролевая норма обусловлена учетом образа поведения в зависимости от позиции, например, служебной, семейной и т.д.

Ситуативная норма обусловлена обстановкой общения: официальной, неофициальной.

В речи персонажей одного социального уровня наблюдается большое количество вариантов именований. В именовании персонажей, относящихся к низшему социальному слою, используются пейоративные формы личного имени. Вариативность номинации в речевой структуре персонажей позволяет Достоевскому адекватно передавать отношение героев друг к другу в различных ситуациях общения. Обращает внимание отсутствие в авторской речи квалитативных именова-ний(исключение составляют только три антропонима, в которых субъективное отношение автора выражается в употреблении деминутив-ных форм: Сонечка Мармеладава в "Преступлении и наказании", Неточка Незванова в "Неточке Незвановой"). Однако частое употребление именования с деминутивным суффиксом не всегда служит для выражения авторской симпатии (Ганечка в "Идиоте").

Высокая авторская вариантивность именования (имя + отчество, ■ личное имя, фамилия) нейтральна в противоположность именованиям в речи персонажей, отличающейся функционированием эмоционально -окрашенных именований: деминутив, пейоратив, прозвище, (Федька Каторженный в "Бесах",Ганька в "Идиоте", Пселдонимушка в "Скверном анекдоте").

В третьем параграфе рассматривается вопрос о социальной дифференциации имен и фамилий. Чаще всего Достоевский выбирает своим героям из реального именника народные, просторечные и разговорные формы имен : Авдотья ("Преступление и наказание"), Катерина

("Преступление и наказание","Братья Карамазовы"), Настасья ("Идиот"), Лизавета ("Преступление и наказание", "Братья Карамазовы", "Бесы").

Фамилии, так же, как и имена, подобранные Ф.М.Достоевским, соответствует социальному положению их носителей (Мармеладов, Ежевикин, Девушкин-разночинцы, Самсонов,Рогожин-купцы, Волко-вский, Сокольский, Версилов, Ихменев - дворяне). Особо выделяются удачные трехсложные дворянские фамилии с нерусскими корнями, ти-пичыми для столпового дворянство-Карамазов, Свидригайлов, Кармазинов. 1

Аристократические и дворянские фамилии, имеющиеся характерные окончания -ский (-цкий) в произведениях Достоевского отличаются от тех, что использовались в реальном именнике. На "литературность" фамилии указывает или ее необычное значение, или необычный спососб образования, часто они служат для выражения сатирического отношения автора к герою: Погорельцева, Трусоцкий ("Вечный муж"), графиня Залихватская ("Дядюшкин сон"), Безземельная ("Братья Карамазовы"). Комическое неблагозвучие обнаруживаем и в фамилии Чевчехановой ("Двойник").

Некоторые фамилии героев Достоевского с отрицательной семантикой дополняются фамилиями, основанными на диалектном материале: Москалева ("Дядюшкин сон"), стремящаяся обманом выдать свою единственную дочь замуж за старика, потерявшего рассудок, но очень богатого князя, имеет фамилию вполне соответствующую ее поступкам. Диалекгивная "москалить" означает "мошенничать"," обманывать". Ничтожный кавалер Зинаиды Москалевой в том же "Дядюшкином сне " носит фамилию Мозгляков, в основе которой также диалектизм: "мозляк" - "слабый", "хилый", "хворый" (В.Даль, II-339).

Речь персонажей одного социального уровня отличается большим количеством вариантов именований. Преобладающей в контактной и дистанктной ситуации в разных возрастных группах и ситуациях общения является формула: имя + отчество. Встречаются также именования по фамилии, использование одного личного имени и его гипоко-ростической формы (при общении родителей с детьми), реже - деми-нутивные формы имени ,имена в иностранной огласовке ("Мосье Поль почувствовал, что остался с носом"). В данном примере дана иностранная огласовка имени Павел ("Дядюшкин сон").

1. Соловьев A.B. О фамилиях у Достоевского и о фамилии Достоевского//Россия и славянство. - Париж, 1932.-№121, 13 февраля.

2. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка,- М.:

Ангропонимические ассоциации поистине несчерпаемы, и поэтому в рассмотрениии данной сферы языковых средств писателя особенно важны и необходимы, - более, чем в какой бы то ни было другой сфере художественного языка - весьма дифференцированный подход к каждому факту в отдельности.

В четвертом параграфе диссертации поднимается вопрос об определенной эволюции в подборе антропонимов на протяжении всего творчества Достоевского. В ранних произведениях, небольших по объему, Достоевский дает персонажам фамилии с прозрачной семантикой, заменяя этим пространные характеристики героев. "Говорящие" фамилии несут в разных произведениях различную семантическую нагрузку. Могут, благодаря эмоциональной окрашенности, выражать авторскую симпатию или антипатию, могут иметь как отрицательную окраску, так и ироническую.

Отличительная особенность анторопономической системы Ф.М. Достоевского в том, что авторы в речи персонажей или в речи самого персонажа раскрывают внутреннюю форму имени, причины его выбора.

Имена - самохарактеристики мы подразделяем на три группы:

1) имена, внутренняя форма которых раскрывается в речи самого персонажа (Макар Девушкин, Варенька Доброселова ("Бедные люди"), Яков Голядкин ("Двойник") и др.);

2) имена, внутренняя форма которых раскрывается в речи персонажей (Катерина Ивановна (" Преступление и наказание"), Настасья Ба-рашкова ("Идиот"), Смердяков ("Братья Карамазовы");

3) именования, в основе которых лежат апеллятивы с ясной (общеупотребительной) семантикой,характеризующей персонаж: Прохарчин ("Господин Прохарчин"), Лебезятников ("Преступление и наказание ") и др.

Выбор имени Девушкина - Макар - связан с определенным типом человека, образ которого "введен" народным творчеством в пословицу. В народном творчестве имя отличается отдельным признаком или небольшим числом их . Такой признак нередко покажется второстепенным, но это именно он "сокращенно" свидетельствует о целом мире внутренних соотношений. Такой признак - эмблема личности и знающий прочтет по нему больше, чем из обширного, но вялого

1. Флоренский П. Имена. - Кострома: Купина, 1996

повествования. Ф.М. Достоевский нередко прибегает к приему иронического использования антропонимов в художественном тексте как своеобразного воплощения в образе - персонажей цитаты из поговорки и пословицы. Тогда имя персонажа становится намеком на соответствующий фразиологизм. Иногда имена ассоциируются и с пословицами, поговорками или присловьями, не заключающими в себе имен. Имя совершенно обычное , отнюдь не условное имя - бирка, подобное именам героев классицизма, оказывается художественным, характеристическим средством, обретает некий художественный смысл, подразумевая определенный фразеологизм, с которым связывается данный образ. "Все на Макара", "в пословицу ввели Макара", "из меня пословицу сделали" - эти жалобы Макара Девушкина показывают, что своей судьбой и беспрерывными несчастьями герой "Бедных людей" очень похож на того бедного Макара, на которого "все шишки валятся". Так, Достоевский уже в первом своем романе использует прием осмысления имени литературного героя по средствам его сопоставления из пословицы. В рассказе "Как опасно предаваться честолюбивым снам", написанном совместно с Д.В. Григоровичем и H.A. Некрасовым, Достоевский пишет: "Хоть герой наш звался совсем не Макаром, но мы не можем здесь не заметить, что на бедного Макара и шишки валятся!" (I - 415).

Этот факт позволяет утверждать, что именно ассоциация имени с фразеологизмом, навела Ф.М. Достоевского на мысль о таком имени для своего героя.

Обращаясь к самому к себе Голядкин говорит: " Ведь ты пьян сегодня, голубчик мой, Яков Петрович, подлец ты такой, Голядка ты этакой, - фамилия твоя такова !!!" (I - 208).

Автор "Двойника" раскрывает семантику фамилии героя - "голядка, голядка" - по Далю - "голь, нищета" (В. Даль, I - 49).

Минималиный языковой контекст - антропономический фундамент произведения Ф.М. Достоевского. Именно в минимальном языковом контексте в речи других персонажей раскрывается семантика значительного количества имен (Сонячка Мармеладова "Преступление и наказание", защищая Катерину Ивановну от несправедливых обвинений Раскольникова, говорит: "Она справедливость ищет... Она чистая" (VI - 12), тем самым как бы раскрывая семантику ее имени (Екатерина-от греч. "Чистая").

К особенностям антропонимической системы Ф.М. Достоевского можно отнести прием, который мы называем приемом "отрицательной выразительности". Основан он на семантике апеллятивов, от которых

образованы именования. Особенность этого приема в том, что значи- . мая сущность таких фамилий реализуется в контексте самого произведения (Лебезятников, Лужин "Преступление и наказание"; Смердяков "Братья Карамазовы".)

Намек на этимологию фамилии Лебезятникова находим в словах Разумихина: "Необходимо иметь обеспечение 5 тысяч с самого начала, чтобы стать на твердую почву", не то будешь лебезить, поддакивать... И, напротив, картина лебезятничества перед Лужиным в случае нищеты (V- 322). В этом контексте лебезить, лебезничество употребляются как нарицательные слова, но затем понятие лебезить, лебезятничество персонифицируется в образе Лебезятникова.

По своему обыкновению Ф.М. Достоевский изменил одну букву в фамилии Лыжин на Лужин, (прототипом Лужина был Лыжин, стряпчий). Этим фамилии Лужин придана специфичная выразительность. Иронические реплики Раскольникова подтверждают замысел писателя в придании "отрицательной выразительности" фамилии: "лужинская чистота", а также реплику писателя о том, что на разговорах о помойных ямах Лужин "отводил душу".

Значение фамилии Смердякова ("смердеть" - испускать смрад) раскрывается в тексте: "- По-моему, старик действительно прозорлив; уголовщину пронюхал. Смердит у вас",- говорит один из персонажей романа "Братья Карамазовы" (IX - 90).

Фамилия Прохарчин образована от слова харчи и ясная, внутренняя форма содержит иронический намек на трагическую судьбу персонажа: прухарчился, бессмысленно прожил в одиночестве и нищете, занимаясь накопительством, не имея возможности почувствовать себя человеком.

Корни фамилии Ползунков ("Ползунков"), носящей эмоционально окрашенное значение, апеллятив "ползать, пресмыкаться".

Причины выбора антропонима могут быть поняты при анализе сочетаний имени и фамилии. Лев Мышкин ("Идиот"), подобное сочетание, несомненно, служат для усиления выразительности путем резкого сопоставления понятий. Разительно антитеза семантики имени и фамилии: "лев" - царь зверей и "мышь" - маленькое слабое животное, и в этой антитезе - зерно всей диалектики противоречивой личности героя, всего ее психологоческого склада.

Этимология имени Настасьи Филипповны ("Идиот") - от греч. -воскресшая - обыгрывается в романе многократно. Желание Настасьи Филипповны "воскреснуть, хоть не в любви, так в семействе", слова Аглаи: "Вы должны, вы обязаны воскресить ее" (VI - 98). В устах Настасьи Филипповны Барашковой, идущие, по ее словам, под венец с Ро-

гожиным как на заклание, и в разговоре' Мышкина с Рогожиным заурядное сравнение - как барана - звучит зловеще и как бы предсказывает ее судьбу. Таким образом, сочетание имени Настасья (символизирующее духовное воскрешение героини) с фамилией Барашкова раскрывает судьбу героини, ее трагическую смерть. Она была заклана, как агница, зарезана, как баран.

В пятом параграфе представлен анализ нейтральных имен. К нейтральным антропонимам мы относим те, значение которых не раскрывается в тексте. Фамилия Ставрогин ("Бесы") может вызывать разнообразные ассоциации. Ее можно связать с фразеологизмом "ставры точить" - то же, что и "лясы точить". Вместе с тем, этимологическое значение апеллятива связано со значением ставрос- крест. И, действительно, Ставрогин несет его на свою Голгофу, ибо у Антихриста она тоже есть; но не жертва за других, а самоказнь.

Кроме этого в русском фольклоре есть богатырь Ставр, подобно которому Ставрогин - "крестоносец", герой "пустого дела".

В шестом параграфе анализируются особенности символических имен.

Литературный символ создается средствами языка, и поэтому собственно лингвистические закономерности играют немаловажную роль при его развертывании в тексте произведения.

Одной из основных особенностей антропономической системы Ф.М. Достоевского являются символические имена (Софья, Петр, Елизавета, Мария).

Отличительной чертой функционирования антропонимов в языке призведения Ф.М. Достоевского является их тяготение к апеллятивам, семантика которых может быть в одних случаях общеизвестна, в других "оживляется" автором. Антропонимы Ф.М.Достоевского стремятся выйти за пределы свойственного им употребления, расширить сферу "жизнедеятельности", что достигается прежде всего их символизацией, которая понимается как воплощение определенной идеи. Символизирующая роль антропонима представляет наиболее яркое проявление его характеристической функции.

Символом мудрости для Достоевского является смирение и терпение, любовь к людям, а выражает эти качества он в своих героинях, носящих имя София (греч. - мудрость). Это кроткие и страдающие, жертвующие собой во имя близких женщины : Соня Мармеладова, героиня романа "Преступление и наказание", Софья Андреевна, мать Аркадия-героя романа "Подросток", София Матвеевна Улитина, ангел-храни-

тель последних дней Ивана Трофимовича в "Бесах": София Ивановна-мать Ивана и Алеши Карамазовых. "...Смирение, безответственность, приниженность и в то же время твердость, настоящая сила - вот характер твоей матери..." - говорит Версилов о Софье Андреевне (VIII-260). У Достоевского мудрость его Софий - смеренномудрие.

В седьмом параграфе второй главы освещается вопрос об именах -протонимах.

Внутренняя ориентация писателя на определенный пртотип - еще одна отличительная черта работы Достоевского над иманами. Сравнивая несколько редакции, мы видим, как Достевский, используя имя прототипа, подвергал протоним ряду изменений.

1. Имя прототипа остается без изменений. Так, няня Варвары Доб-роселовой ("Бедные люди") - Алена Фроловна- ности имя няни самого писателя: "О своей няне Алене Фроловне часто любил вспоминать Федор Михайлович с благородным чувством и рассказывал о ней своим детям" (А.Г. Достоевская)1.

2. Изменяется имя, отчество, фамилия прототипа: Иван Шидлов-ский - Иван Карамазов, Лев Николаевич Толстой - Лев Николаевич Мышкин, Дмитрий Ильинский - Дмитрий Карамазов.

3. Изменяется один или несколько звуков в корне, Лыжин - Лужин ' ("Преступление и накзание"), Сушард - Тушар ("Подросток").

4. Имя прототипа меняется полностью; на связь персонажа с прототипом указывает только сходство с биографией, характер рода занятий

и т.д.: Н.В. Гоголь Фома Опискин ("Село Степанчихово и его обитатели")

Опора на протоним в выборе именований - один из антропономи-ческих приемов Достоевского.

В восьмом парграфе рассматривается разнообразие художественных функций эмоционально-выразительных антропонимов произведения Достоевского.

В девятом параграфе анализируется фонетическая инструментовка имен художественных произведений Ф.М. Достоевского. Источником • звуковой экспрессиии антропонимов является контекст и ассоциации, возникающие по семантическому или экспрессивному сходству слов или морфем. Сочетание звуков в фамилии Свидригайлов ассоцируется

1. См.: Волгин И. Родился в России. Достоевский и современники: жизни в документах. - М.: Книга, 1991.-С. 163

с сочетанием звуков в словах: "дрыгать", "рыгать", "ругать", "гайло" ("хайло") и т.п.

Очень часто внутренняя инстуменговка имени необходима Достоевскому тогда, когда писатель использует "говорящие" именования ' или потенциально "говорящее". Она выделяет и подчеркивает особен ности морфологического строения именования. В основе целого ряда именований лежат звуковые повторы разных типов. В постоянном именовании Голядкина - господлином (господин Голядкин) подчеркивается первый слог, и герой ассоцируется с "голью". Заменить эту тонкость позволяет в какой то мере и значимый характер фамилии акцентируемый инструментовкой. Кроме этого, здесь проявляется и оксюморон: "Голядкин" (голь и господин).

В полном именовании Раскольникова - перед нами своеобразная звукопись, звуковая изобразительность: Родион Романович Раскольников. В звуковых повторах (фонетически Ра-Ра-Ра) символизируется раздражительность, озлобленность героя.

Звуковой повтор обнаруживается в именовании сестер Епанчевых: Александра, Аделаида, Аглая (А...А...А...). Это необходимо Достоевскому, чтобы имена сестер остались в памяти читателя. Звуковая экспрессия используется для того, чтобы антропонимы были выделены, броски, легко запоминались. Часто Достоевский дает своим персонажам'одинаковые имена и отчества Фома Фомич ("Село Степанчико-во и его обитатели"), Маврикий Маврикиевич ("Бесы") и др. Одни звуки заменяются другими: Пселдонимов (вместо Псевдонимов -"Скверный анекдот"), Земтюжников (от Жемчужников- "Идиот") и ДР-

К такого рода измененным фамилиям относится и фамилия Вал-ковского - торетика и практика хищнического эгоизма. Несомнено фамилия образована от апеллятива "волк" - хищник, но замена звука в фамилии скрывает характер героя.

Фамилия Ратазяев образована от апеллятива ротозей со значением зевака.Известна Диалектная форма " ротозей" (В.Даль,IV -105).Также Образована фамилия Шелопаев,в основе которой находится апелля-тив шалопай бездельник,повеса с заменой одного звука.

Возможна перестановка звуков и слогов, например,Рутеншпиц-Шпицрутен("Двойник"). Лишенные прозрачной внутрнней формы фамилии вызывают разнонаправленные ассоциации.

1. "Дикие звуки этого имениотлично подходили к мрачному образу по хотливого героя'? Соловьев A.B. О фамилиях у Достоевского // Россия и славянство. Еженедельная газета. - Париж, 1932.-№ 121 от 13 февраля

В десятом парграфе рассматриваются слоавообразовательные осо-бннности антропономической системы Ф.М. Диостоевского.

Основную часть аньропонимики Достоевского оставил продуктивный тип русских фамилий, образованных от основ имен существительных: основы на твердой согласной соединялись суффиксом -ов (Доброселова, Горшков), на мягкий - с суффиксом -ев (Ротозяев), существительное женского и мужского рода на -а, -я, приобретали суффикс -ин (Девушкин, Судьбин). Среди них выделяются фамилии с экспрессивными суффиксами, вносящими оттенки уменьшительности, ласкательности и у нижите льности ( Сеточкин, Душкин, Мизинчиков). В произведениях Достоевского выделяется очень незначительная группа фамилий, по форме совпадающих с нарицательными именами существительными прилагательными и глаголами (Дырка, Легавый, Безземельная). Отбирая семантические основы для фамилий, Достоевский часто усиливал смысл приставочными образованиями (Захлебин, Прухарчин, Протудшн, Незванова, Нехлюдов и т.д.). Часто Ф.М. Достоевский использовал фамилии, образованные основосложением, так как их прозвищная природа давала возможно сть писателю использовать антропономы для характеристики персонажей. Так, фамилия главной героини "Бедных людей" Доброселовой обрзована сочетнием двух основ имен существительных добро и село. Часто в подобных фамилиях одна из частей характеристики является просторечной: Скороплехин, Сизобрюхов, Скотобойников. Иногда объединяются в фамилиях не только по значению корни, но и корни лексически несовместимы : Видоплясов, Босомягин, Тришатов.

Нередко Достоевский использует для наименования героев фамилии тюркского происхождения, в которых не актуализирована их семантика ( Епанчин, Карамазов, Бельмесов, Ахмакова, Бахчеев)1. Производящими основами для создания фамилий могут служить и собственный имена с различными суффиксальными образованиями Вахра-меёв, Тарасевич, Кириллов и т.п.

Обычный, существующий в языке словообразовательный элемент образования персонажа может выполнять в авторской речи характеристическую роль: Ганька, Ганечка ("Идиот"), Машка ("Вечный муж"). С функциональными особенностями связано употребоение Ф.М. Достоевским именование во множественном числе, как в речи автора, так и в речи персонажа. Так, употребление имени Настасьи

1. Баскаков H.A. Русские фамилии тюркского происхождения,- Баку, 1992.-С. 218, 248-249.

Филипповны во множественном числе как собирательный образ падшей женщины.

Используя различные способы словобразования антропонимов, существующие в реальной антропонимике, Достоевский стремился сделать имя персонажа ярким и запониминающимся. Отличительной осбенностью антропонимической системы Ф.М.Достоевского Является использование смысловых ассоциаций при подборе антропонимов, т.е. тяготение антропонимов к апеллятивам. В процессе исследования определены и описаны особенности антропонимической системы Ф.М.Достоевского, каковыми являются широкое использование семантики апеллятивов символизирующяя роль которых представляет наиболее яркое проявление характеристической функции именования ироническое использование инстранных имен (мадам Шифон, Липевехзель, Рутеншпиц); Использование приема "отрицательной выразительности"; фонетическая экспрессия антропономов (господин Голядкин, Неточка Незванова и т.д.); Социальная маркированность имени; использование протонимов в именовании персонажей (Авдотья Панаева - Авдотья Раскольникова, Алена Фроловна), а также именования,взятые из произведений других писателей (Швабрин, Ку-рапаткин, Лизавета Ивановна, Петрушка и др.). Имена героев Достоевского становятся выразителями основного смысла произведения и "подчеркивают" авторскую концепцию.

Определяя эмоционально выразительную роль антропонима в произведениях Достоевского, мы рассмотрели систему имен в объективном плане, что определяется всем фактическим строем произведения, контекстом в широком смысле слова, Смысл и вес художественной функции имени определяется объективной художественной логикой целого которая в свою очередь зависит от художественных средств, созидающих ее, в частности, и от имени.

В заключении диссертации излагаются и прилагаются некоторые обобщения. . .

Основные положения диссертации отражены в следущих публикациях автора:

1. К вопросу об антропонимиконе художественного произведения // Тезисы докладов Межвузовской научной конференции, посвященной 50-летию АПИ русского языка имени М.Ф. Ахундова "Актуальные проблемы изучения гумманитарных наук". - Баку: Мутарджим, 1995. - С. 20.

2. Об одной особенности антропонимической системы Ф.М. Дос-

тоевского (символические имена) // Вопросы филологии. - Вып. П.Баку: Мутарджим, 1996,- С. 93-96.

3. К вопросу о роли антропонима в художественной литературе // Виноградовские чтения ( Материалы научной конференции, посвя-. щенной 100-летию В.В. Виноградова). - Баку. 1996. - С. 69-72.

4. К изучению поэтической ономастики Ф.М. Достоевского (некоторые наблюдения над употреблением имен и фамилий в произведениях Ф.М. Достоевского) II Тагиевские чтения. - Баку : Мутарджим, 1997.-С. 15.

5. Вариативность антропономических номинаций в произведениях Ф.М. Достоевского // Тагиевские чтения. - Баку, 1998. - С. 39.

Ф.Ш. Панаева

Ф.М. ДОСТО-ТЕВСКИНИН ЭСЭРЛЭРИНИН ДИЛИНДЭ АНТРОПОНИМЛЭРИН ИШЛЭНМЭСИ

ХУЛАСЭ

Антропонимик лексика Дост]евскинин эсэрлэринин мэтнинин руктур - семантик тэшкилиндэ муЬум рол о]на]ыр. 1азычы реал ларын лингвистик ганунларын мэнимсэмиш вэ тэчрубэдэ рал-шдырмышдыр.

Диссертасща кириш, ики фэсил, нэтичэ вэ истифадэ едилмиш эбицатын сщаЬысындан ибарэтдир.

Киришдэ мевзунун актуаллыгы, тэдгигатын мэгсэд вэ вэзифэ-ри, онун нэзэри вэ тэчруби эЬэмщэти, ]енили]и эсасландыры-;р, тэдгигатын методлары кестэрилир. Диссертасщанын "Бэдии эсэрлэрдэ шэхси адлар лингвистик дгигат предмет кими" адланан биринчи фэсилиндэ^ XVIII -X эср рус ]азычыларынын антропонимик системлэрини ху-ж^этлэри тэЬлил едилир, бу да антропонимикада системлщи бэдщг эсэрин бутевлукдэ дахили мэ'насынын .¡арадылмасып-^ онун ролуну ащынлашдырмага имкан верир. Диссертасщанын "Досто]евскинин эсэрлэринин дилиндэ ан-эпонимлэрин ишлэнмэси " адланан |?-чи фэсилиндэ Достоевщин бэдии эсэрлэриндэ олан антропонимлэр комплекс Иалында игвистик ( семантик, функсионал, фонетик вэ сез дузэлдичи)вэ :тралингвистик аспектлэрдэ арашдырылыр. Диссертасщанын нэтичэ Ьиссэсиндэ нэзэрдэн кечирилэн проб-ялэр узрэ муэллифин нэтичэлэри верилир.

SUMMARY

F. Sh. Pashayeva

« Functioning of Anth^oponims in the Language of Works by F.M. Dostoyevsky».

Anthroponimic vocabulary in works by F.M. Dostoyevsky plays an important role tn the structural-semantik organization of literary text and is the result of mastering and realization of linguistic laws of nominal list in practice.

The dissertation is devoted to complex investigation of selection and functioning of personal names in literary works by Dostoyevsky.

The dissertation consists of the Introduction, 2 chapters, the Conclusion and the Bibliography. In the Introduction the actuality of tasks of investigation are defined, its scientific novelty, theoretical and practical significance are revealed.

In the first chapter - « Personal names in belles-letters fiction as a subject of the XVIII - XIX centuries»

In the second chapter - «Functioning of Personal Names in the Language of Works by F.M. Dostoyevsky» - Pergonal names in Dostoyevsky's literary texts are investigated both in Linguistic (in semantic, functional, word building and phonetic) and in extralinguistic (depending on the author's conception, the method, the genre, the author' individual way of work with names) aspects.

In the Conclusion the results of investigations are summed up ^nd the basic'conclusions are made.

К печати 31.08.98. Заказ № 29 Тираж 100

Нулсуз

АЗЭРБАШАН РЕСПУБЛИКАСЫ ТЭЬСИЛ НАЗИРЛИШ М.Ф. АХУНДОВ адына АЗЭРБА1ЧАН ПЕДАГОЖИ РУС ДИЛИ ВЭ ЭДЭБИЛАТЫ ИНСТИТУТУ

Эл]азмасы Ьугугунда

ПАША.ТЕВА ФИРЭНКИЗ ШАЬМУРкызы

"Ф.М. ДОСТОШВСКИНИН ЭСЭРЛЭРИН ДИЛИНДЭ АНТРОПОНИМЛЭРИН ИШЛЭНМЭСИ"

10:02.01-Рус дили

Филолоки]а елмлэри намизэди алимлик дэрэчэси алмаг учун тэгдим едилмиш диссертасщанын

АВТОРЕФЕРАТЫ

Бакы -1 9 9 8