автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Функционирование колоризмов в художественном тексте как результат взаимодействия лингвокультурного и креативного факторов

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Коптева, Нина Вячеславовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Функционирование колоризмов в художественном тексте как результат взаимодействия лингвокультурного и креативного факторов'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционирование колоризмов в художественном тексте как результат взаимодействия лингвокультурного и креативного факторов"

На правах рукописи

КОПТЕВА НИНА ВЯЧЕСЛАВОВНА

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КОЛОРИЗМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ КАК РЕЗУЛЬТАТ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО И КРЕАТИВНОГО ФАКТОРОВ (на материале творчества русских писателей х1х-хх вв.)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степеии кандидата филологических наук

Ростов-на-Дону - 2005

Работа выполнена в Ростовском государственном университете

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент

Людмила Борисовна Савенкова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент

Мария Александровна Бобунова

кандидат филологических наук, доцент Галина Фёдоровна Балыкова

Ведущая организация: Адыгейский государственный университет

Защита состоится 25 ноября 2005 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д - 212.208.09 по филологическим наукам при Ростовском государственном университете по адресу: 344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 150, факультет филологии и журналистики РГУ.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Ростовского государственного университета (г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 148).

Автореферат разослан «£.4 » 2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Ф.Г. Самигулина

В последнее время у лингвистов наблюдается повышенное внимание к творческому аспекту употребления ¿зыка. '' ' и" ' ' ''' "

Надо отметить близость двух родов искусства: литературы и жйвогги-си, безусловно имеющих точки соприкосновения. «£исуя» словом, писатель, как и художник, думает о взаиморасположении персонажей и предметов, фоне, освещении, тенях и т.д. Большое значение в словесной «живописи» имеет цвет, при этом эстетические переживания, вызываемые у читателя восприятием цвета, весьма субъективны и неравнозначны по силе.

Интерес к словам, называющим цвет, не иссякает на протяжении Десятилетий. Как отмечает В.Г. Кульпина, «концепция лингвистики цвета как самостоятельной научной парадигмы в современном языкознании приобретает все более конкретные черты».

Цветонаименования изучались исследователями с разных позиций. Комплексного же монографического исследования, позволяющего рассмотреть взаимосвязь структурных особенностей, семантических и стилистиче-

I

ских признаков колоризмов, их функционирование в художественной речи, насколько известно, не предпринималось. Этим и объясняется выбор темы настоящей диссертации.

Целью работы является изучение принципов организации системы цветонаименований в современном русском языке и отношений между составляющими ее единицами, а также выявление зависимости их роли в художественном творчестве отдельных русских писателей Х1Х-ХХ веков от влияния этнокультурных стереотипов и силы креативного потенциала каждой творческой личности.

Выбор цели обусловил постановку следующих задач: 1) на основе анализа круга терминов, которые называют единицы, связанные с реализацией идеи цвета, определить понятие колоризма; 2) проанализировать символические значения колоризмов в русском языке и степень их обусловленности

КРС, НАЦИОНАЛЬНА* БИБЛИОТЕКА С(1< О»

этнокультурными особенностями жизни русского народа; 3) исследовать функционирование колоризмов в каждом из отобранных художественных текстов и определить, насколько соответствует употребление колоризмов в художественном творчестве русских писателей XIX XX веков сложившейся в русском этническом сознании системе символических смыслов, какие из этих смыслов выступают на первый план и как характер творческой личности каждого писателя проявляется в оперировании единицами указанного типа.

Источником исследования послужили художественные произведения русских писателей ХТХ-ХХ веков (Н.С. Лескова; П.И. Мельникова-Печерского; А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной; В. Орлова) общим объемом 5669 страниц.

Материалом исследования является авторская картотека колоризмов (1060 единиц в 9372 примерах употребления), составленная по результатам сплошной выборки из названных источников.

В выборку вошли слова с корнями, реально или этимологически связанные с идеей цвета, принадлежащие разным частям речи {синь, синева, си ний, синеть и др.), независимо от их употребления в прямом, переносном или символическом значении. Слова типа золотой, серебряный учитывались только при использовании их для цветообозначения.

Значительность объёма текстового материала свидетельствует об активности функционирования колоризмов в художественном творчестве русских писателей Х1Х-ХХ веков и подтверждает достоверность полученных выводов и заключений.

Выбор именно перечисленных, а не других авторов не случаен. Всех их можно с полной уверенностью отнести к числу писателей-колористов наряду с такими известными мастерами, как И.А. Бунин, Ф.М. Достоевский, М.Ю. Лермонтов, Л.Н. Толстой, И.С. Тургенев, А.П. Чехов, М.А. Шолохов, чьё творчество в этом плане уже становилось объектом внимания других исследователей (Баскакова Л.В.; Галкина Г.С., Цапникова В.М.; Гвоздарёв Ю.А.; Голушкова Е.А., Лебедева И.В.; Грановская Л.М.; Капралова С.Г.; Панкрать-

ева А.С ; Рыбакова И.В.; Скорикова C.B., Уразаева Т.Т.; Соловьёв С.М.; Суханова J1.B. и др.).

Возможность квалифицировать писателей, чьё творчество стало объектом исследования в настоящей диссертации, как колористов наглйдно иллюстрирует Приложение 1 (см. с. 2361 дис.). Таблица сойтавлека ■ на основе сплошной выборки колоризмов из равнообъемных фрагментов произведений двадцати одного автора. Результат демонстрирует, что интенсивность обращения к колористике у Н С. Лескова, П.И. Мельникова-ТТечерского, А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной, В.В. Орлова не ниже, чем у признанных колористов XIX-XX веков, между тем как большинство других авторов не проявляет такой активности в использовании этого изобразительно-выразительного средства.

Таким образом, в поле зрения лингвостилистов попадает новый, не рассматривавшийся ранее материал.

' I > . ,

В отличие от наиболее известных русских классиков писатели, тексты которых анализируются в настоящей диссертации, не причисляются большинством литературоведов к кругу выдающиеся мастеров. П.И. Мельникова-Печерского и Н.С. Лескова обычно именуют известными авторами. Писатели XX века А.Т, Черкасов, П.Д. Москвитина и В. Орлов имеют своего читателя, но не снискали всемирной славы. Анализ произведений прозаиков такого ранга позволяет, с одной стороны, увидеть, как оперирует языковой символикой образованный, имеющий значительный этнокультурный багаж и наделённый знанием мировой культуры носитель языка, с другой же - выявить своеобразие творческого преломления общего фонового знания в соответствии с креативным потенциалом каждого из рассматриваемых писателей.

Впервые рассмотрение колоризмов в художественных текстах осуществляется в системе, с опорой на стереотипы единого этнокультурного сознания. Ощутима преемственность у авторов XIX и XX веков, но следует отметить и своеобразие творческой личности каждого из исследуемых писателей.

Сложность материала определила предпочтение комплексной методики исследования. Выявление состава и структуры системы колоризмов проводилось методами компонентного, морфемного, этимологического анализа. При исследовании функционирования колоризмов в художественных текстах использовались метод контекстуального анализа, сопоставительный анализ и лингвостилистический анализ текста. В качестве вспомогательного при подведении итогов наблюдений применялся метод статистического анализа, обобщённые результаты которого нашли отражение в ряде таблиц.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые попытка монографического комплексного анализа функционирования микросистемы колоризмов русского языка в художественной речи осуществляется в сопоставительном плане с учётом двух глобальных оппозиций: язык - речь, традиционность - креативность; впервые сопоставление учитывает параллельно такие параметры, как время создания текстов, принадлежность автора к литературному направлению, специфика тематики произведения, характер фонового знания, которым оперирует писатель. Таким образом, впервые изучение колоризмов в художественном творчестве русских писателей Х1Х-ХХ веков приобретает лингвокультурологический поворот.

Теоретическая значимость исследования заключается в осуществлении мотивированной корректировки термина колоризм, углублении теории колоризма, разработке системы параметров анализа лексики одной тематической Группы (на примере колоризмов), значимых для изучения функционирования упомянутой лексики в художественной речи, и раскрытии возможных типов соотношения традиционного и творческого планов использования колоризмов в функции символизации.

Практическая значимость работы видится в возможности использовать её материал и выводы в филологической аудитории при чтении курсов русской и сопоставительной лексикологии, русского словообразования, лин-гвостилистического и - шире - филологического анализа художественного

текста, экспрессивной стилистики, а также при проведении спецкурсов и спецсеминаров по лингвокультурологии, идеографическому анализу лексики и фразеологии, семасиологии, проблемам идиостиля русских писателей. Кроме того, возможно привлечь материал исследования при составлении идеографического словаря колоризмов русского языка, словаря концептов русской культуры, тематического словаря русского языка, словаря языка русских писателей.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Под колоризмом целесообразно понимать языковую (узуальную) или речевую (окказиональную) единицу, в состав которой входит корневой морф, семантически или этимологически связанный с цветонаименованием. При многоаспектном анализе колоризмов в языке и речи значимыми оказываются шесть параметров: семантика, происхождение, морфемная структура, частеречная отнесённость, особенности употребления, функции в художественном тексте.

2. Восприятие цвета этноязыковым сообществом порождает возникновение у него символьной семантики. Факторы, влияющие на возникновение традиционного символического значения у цвета и колоризма: социально-прагматический, психологический, этнокультурный, религиозный. Преобладающая часть слов, так или иначе связанных с идеей цвета и наделённых символическими значениями, способна передавать как положительные, так и отрицательные коннотации, что обусловлено различием причин, влияющих на создание символической семантики. Почти безусловная однозначность коннотаций (отрицательных) наблюдается в русском языке только у колоризмов группы чёрного цвета.

3. Анализ употребления колоризмов в художественной прозе позволяет выявить следующие основные их функции: функцию символизации и изобразительно-выразительную. Причем каждая из двух этих функций может выступать как текстообразующая.

4 Бблыпая часть традиционно-символических значений цветов находит отражение в русском литературно-художественном творчестве Х1Х-ХХ веков Однако общей чертой для всех писателей является обращение к славянской цветовой символике с элементами христианской и языческой, в то время как использование / неиспользование западноевропейской символики цвета зависит от характера фонового знания, которым обладает автор, и жанрово-тематической специфики создаваемых им произведений.

5. Творческое начало в формировании символических значений у ко-лоризмов реализуется в незначительной сгепени. Креативный фактор обнаруживается в своеобразии отбора колоризмов и взаимодействии их специфики со'спецификой выполняемых ими функций.

6. Изобразительно-выразительная функция в исследуемом материале реализуется в нетождественных частных проявлениях, что свидетельствует о своеобразии цвстовосприятия разными творческими личностями. Характеристика того или иного писателя как колориста не означает его обязательного стремления к использованию колоризмов в качестве текстообразующего средства. Наличие такой функции обусловливается характером сознания автора, преобладанием в нйм зрительного восприятия над остальными его видами.

Промежуточные результаты исследования прошли апробацию на заседаниях кафедры русского языка факультета филологии и журналистики РГУ, научных конференциях аспирантов и молодых ученых факультета филологии и журналистики Ростовского государственного университета в 2001, 2002 и 2004 гг., на международной научной конференции в Херсоне

(2002), на Всероссийской научно-практической конференции в Ставрополе

(2003) и Ростов-на-Дону (2005), на региональной научно-практической конференции в Челябинске (2005) и изложены в 9 публикациях, в том числе 4 статьях и тезисах к 5 докладам общим объемом 1,27 п.л.

Постановка задач обусловливает следующую структуру исследования' введение, три главы, заключение, список текстов, составивших матс-

риал исследования, библиография (249 источников научного и справочного характера) и приложение.

Во введении обосновывается выбор темы и актуальность работы, определяются цель, задачи, источник, материал исследования, его методы, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретические основы исследования» состоит из двух параграфов.

В первом параграфе «Колоризм: понятие и основы типологии» содержатся сведения об истории научной разработки темы, а также с опорой на труды отечественных языковедов дефинируется термин колоршм и мотивируется его предпочтение другим, смежным терминам.

Изучение лексической составляющей идиостиля писателя предполагает анализ отбора и употребления определённых групп слов в текстах его произведений. Колоризмы в этом отношении весьма показательны.

Колоратипная лексика исследовалась с различных точек зрения: в семантическом, социологическом, психолингвистическом, сравнительно историческом аспектах (достаточно назвать блестящие лингвокультуроло-гические работы по цветономинациям в английском и русском языках А. Вежбицкой, а также Р.В. Алимпиевой, М.И. Баевой, О.В, Булах, В.Г. Куль-пиной, И.В. Макеенко, В.А. Москович).

Отечественными лингвистами были подробно исследованы отдельные фрагменты лингвоцветовой картины мира, см., например, работы A.A. Браги-ной, А.П. Василевич о составе цветообозначений, их семантической структуре; Д.А. Качаевой, A.C. Панкратьевой, С.М. Соловьева - о стилистических функциях цветообозначений; А.П. Василевич, P.M. Фрумкиной - о психолингвистическом аспекте изучения цвета.

Колоризмы в произведениях любого писателя являются одним из элементов его мировосприятия и, следовательно, чертой идиостиля (Донецких Л.И.).

Поэтому не случайно усилия ряда исследователей художественной речи направлены на изучение авторского цветового видения мира.

Писатели живописцы учат читателя видеть богатство красок вокруг него. Обязательный элемент их художественной манеры - цветопись.

Цветопись - один из существенных элементов авторского стиля, «посредством которого выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений» (Щерба Л.В.). Н.Б. Бахилина определяет цветопись как «употребление цветообозначений для создания художественного образа».

Выбирая определенный набор колоризмов для построения текстов, автор тем самым воплощает особую цветовую картину мира. Каждый колорит занимает свое место, создавая целостное восприятие художественного пространства текста.

Своеобразие употребления колоризмов, участвующих в моделировании реального мира а художественных произведениях, становится проявлением индивидуального авторского письма, авторского видения и отражения окружающей действительности.

Надо отметить, что у отечественных исследователей, анализирующих языковые единицы, в состав которых включён корень со значением цвета, не выработано единой терминологической системы. Многие литературоведы и лингвисты в работах оперируют одновременно несколькими терминами, причем редко мотивируют свой выбор.

Часто исследователи обращают внимание на один конкретный аспект, но необходимо комплексное изучение данной группы лексики.

Наиболее подходящим из перечисленных выше представляется термин колоризм, так как он компактен, входит в парадигму аналогичных терминов, называющих отдельные тематические группы слов (ср.: флоризмы - наименования растений, анимализмы - наименования животных, соматизмы - названия частей тела и т.п.). Термин цветонаименование с некоторыми оговорками можно использовать как видовой.

Термин колоризм в настоящем исследовании выступает как родовой по

г ) И

отношению к таким, как истинный колоризм, квазиколоризм, неопределён-

< , I 1'

ный колоризм, речевой (функциональный) колоризм и другие.

I

Важно отметить, что колоризм - это языковая (узуальная) или речевая (окказиональная) единица, в состав которой входит корневой морф, семантически или этимологически связанный с цветонаименованием. Именно цветонаименованием, а не обозначением, как подчёркивается в термине «цветообозначение».

В лингвистике при описании цветонаименований исследователи сталкиваются с серьёзной проблемой - их классификацией. Сложность заключается в поиске единого принципа для классификации.

Думается, можно выделить шесть параметров, по которым возможно классифицировать колоризмы, чтобы провести их многоаспектный анализ: семантика, происхождение, морфемная структура, частеречная отнесённость, особенности употребления, функции в художественном тексте.

Анализ выводов, к которым пришли исследователи колористики и рассмотрение употребления колоризмов в художественной прозе позволяют автору настоящей диссертации в общем виде выявить две их функции: функцию символизации и изобразительно-выразительную.

По отношению к содержанию текста колоризмы могут выполнять разнообразные изобразительно-выразительные функции: характеризующе-оценочную (состоящую в свою очередь из функции эмоциональной оценки персонажа и ситуации, функции психологической характеристики персонажа, функции социокультурной характеристики персонажа, функции социальной характеристики персонажа) и детализирующую (подразделяющуюся на функцию описания внешности персонажа и функцию изображения мира, окружающего человека - природы, Деталей быта, обрядов, праздников). По отношению к смыслу текста колоризмы могут выполнять функцию символизации. По отношению к структуре текста некоторые колоризмы выполняют текстообра-зукмцую функцию.

Таким ббразоМ, единицы, связанные с идеей цве+а, способны играть концептуальную роль б првизЬедёНии, и помогать писателю (читателю) проникать в тайны человеческой психологии, познавать мир.

Во втором параграфе «Понятие символа в отечественной филологии» формулируется понятие символа в отечественном языкознании.

Одно из проявлений образности - словесная символика. Символ передаёт общие идеи. Он создаётся за счёт фоновых знаний и определяется социальными, национальными, религиозными и другими факторами.

Опыт, фоновые знания, обусловленные реалиями окружающего бытия, поддерживают символическое значение, а постоянные ассоциации, сопровождающие символ, создают предпосылки для его появления в готовых словесных формулах.

Употребление колоризмов в тексте, однако, не может быть ограничено целыо создания зримого образа. Все они несут дополнительную эстетически значимую информацию, часть которой отражает культурологическое значение как интер--, так и интраэтнического плана. В целом это значение носит символический характер.

Символ - знак личности в контексте культуры. Точкой отсчета в его понимании, таким образом, должен быть опыт бытия человека, который определяв! культурное, социальное и нравственное значение символа.

Символы создаются на основе существующего национального менталитета и «образов мира» своей культуры.

Полагаем, что эта позиция имеет веские основания. Издавна образы конкретных предметов использовались как социально значимые, ассоциируясь с отвлечёнными понятиями. Символизация реалий уходит корнями в глубокую древность. Познание мира наши предки, как и другие народы, начинали с осмысления наиболее важных для их жизни явлений природы.

Вряд ли справедливо утверждать, что символика, используемая той или иной культурой (и, соответственно, языком) статична. Существование лингвокультурной общности предполагает постоянное развитие системы

языковых символов, используемых этническим сознанием. Но, естественно, далеко не каждый новый символ проходит все этапы формирования. Поэтому в каждый момент жизни общества, кроме узуальной символики, признанной всем народом, указывает Ю.А. Гвоздарёв, существуют символы окказионального характера, представляющие первый этап символизации, которая обнаруживается лишь в определённых контекстах. В этом смысле справедлива данная В.И. Ерёминой трактовка символа как «устойчивого, строго дифференцированного по содержанию представления, вызывающего постоянный круг ассоциаций в определённой поэтической системе».

Характерной чертой окказионального символа является неоднозначность его трактовки. Но эта неоднозначность имеет свои границы. Специфика многозначности символа в художественном тексте проявляется в том, что символ, существуя на протяжении веков, накапливает дополнительные значения, не теряя бесследно уже существующих. При этом символ не статичен в рамках одной культуры и не тождественен самому себе в различных культурах или в диахронии. В результате создаётся дополнительная возможность истолкования символа в исходном тексте.

Учитывая, что оба признака символа (образность и предназначенность для обозначения абстрактного понятия) оказываются действующими только в конкретном этнокультурном сообществе, в данном исследовании в качестве рабочего 01феделения символа как языкового явления представляется возможным использовать следующее: символ - это мотивированный языковой знак, обозначающий абстрактное понятие, сопровождаемое набором устойчивых ассоциаций этнокультурного плана.

При понимании символа как культурно маркированного и включённого в социальный контекст «знака, связь которого с данным референтом является мотивированной» (О.С. Ахманова), можно выделить два типа символов -предметные и языковые, при этом существуют предметные символы, наименования которых не имеют в языке символического значения; словесные

символы, не находящие соответствия в кругу предметных; символы, выраженные как в предметной, так и словесной сфере. В обеих сферах символика, по наблюдениям учёных, может быть как социально значимой (этнической и даже межэтнической), так и индивидуальной (или значимой для малых социальных объединений).

Релевантными признаками языкового символа являются абстрактный характер обозначаемого понятия, обязательное наличие устойчивых ассоциаций этнокультурного плана, мотивированность семантики.

Во вторую главу данной работы «Традиционная символика цвета и её отражение в творчестве русских писателей Х1Х-ХХ веков» входит два параграфа. В первом - «Традиционное в символике цвета и его отражение в системе языковых колоризмов» - рассматривается традиционная символика цвета и её отражение в системе языковых колоризмов.

Лингвострановедческий подход к изучению символики цвета в русском языке позволяет глубже понять специфику русского народа, историю, традиции, условия проживания и среды, особенности психического склада.

Цвет - один из признаков предмета. Для современного человека различие цветового оформления в большинстве случаев не означает изменения сущности предмета (ср.: белый / чёрный автомобиль; голубая / розовая стена и др.). Однако существуют и исключения: чёрная одежда - траурная; белое платье - свадебное; голубые вещи - для мальчика, розовые - для девочки, и др. Таким образом, цвет - признак, способный получить в народной культуре символическую трактовку.

Представления о цветах в сознании человека формировались постепенно. Самым древним было противопоставление тёмного светлому (чёрного - белому). Из хроматических тонов первым выделился красный. Именно эти цвета и соответственно их наименования имеют наиболее разветвлённую систему символических значений в разных языках, в том числе и в русском.

Факторы, влияющие на возникновение традиционного символического значения у цвета в русской и разных европейских культурах:

а) социально-прагматический - опыт оперирования в определённых условиях предметом того или иного цвета или наблюдения за реалией (крас ный цвет символизирует: 1) смерть, так как ранить или убивать - значит ви деть кровь; 2) огонь, гак как готовить на огне пищу - значит видеть пламя; жёлтый цвет символизирует болезнь, так как общаться с больным - значит видеть жёлтый цвет его кожи и т.д.);

б) психологический - характер восприятия самого цвета человеческой психикой (красный - раздражает, чёрный - угнетает, тёмно-синий - пугает и т д.);

в) тгпокультурный - обычай использования предметов определённого цвета в определённых условиях (использование синей (окрашенной) одежды -признак богатства на Руси в ХУН-Х1Х вв., ношение пурпурной одежды признак царствующих особ в античной и средневековой Европе);

г) религиозный - мотивация, создаваемая для наделения цвета символическим значением в рамках верования или вероучения.

Преобладающая часть цветов, наделённых символическими значения ми, способна передавать как положительные, так и отрицательные коннотации, что обусловлено влиянием совокупности факторов на создание символической семантики. Почти безусловная однозначность коннотаций (отрицательных) наблюдается только у чёрного цвета.

Единство символических значений у отдельных цветов и соотносящихся с ними колоризмов, которое проявляется в разных этнокультурах и языках, объяснимо, с одной стороны, единым развитием человеческого сознания (и близостью в осмыслении окружающего мира - на ранних этапах существования цивилизации), а с другой - единством биопсихической природы людей и сходством условий, в которых они существуют.

Во втором параграфе речь идёт об отражении традиционной цветовой символики в колористике русских писателей Х1Х-ХХ веков.

Текс! представляет собой художественное целое, где колоризмы -один из его элементов. Исследование передачи впечатления от цвета предполагает анализ всех лингвистических средств, с помощью которых обозначен цвет. Необходимо рассмотреть семантику представленных в художественном текс1е именований тонов и сочетаний цвета, соответствие этой семантики традиционным символическим значениям цвета в конкретной этно-культуре, в данном случае - русской, или её трансформацию в творчестве автора.

Традиционная цветовая символика находит отражение не только в сер

мантике языковых знаков, но и в употреблении колоризмов в художественной речи. Интенсивность обращения к колористике у Н.С. Лескова, ГГ.И. Мельникова-Псчерского, А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной, В.В. Орлова не ниже, чем у признанных колористов XIX-XX веков.

Наиболее акт ивно в функции символизации в исследуемом материале используются колоризмы группы «белое». За белым цветом в русской этнокультурной символике закреплена преимущественно положительная коннотация. В исследуемом материале упоминание белого цвета как символа траура, скорби почти не встречается,

Употребление колоризмов фуппы „чёрное" сопровождает огрица- < тельная коннотация. Представлены практически все символические значения, выявленные в европейских - языческой и христианской — системах цветовых символов: чёрное - зло; потусторонний мир; непознанное, таинственное; горе, страдание; смерть, небытие.

Примеры употребления колоризма серый в символическом значении в произведениях исследуемых авторов малочисленны.

Анализ использования хроматических колоризмов в традиционно-символической функции убеждает: в художественной речи, как и в этнокультурной традиции русского народа в целом, наиболее активны колоризмы группы „красное". Символику, наделённую положительными коннотациями,

в исследуемых художественных текстах передают лексемы алый, малиновый, рдяный, румяный, пурпуровый, колористическое сравнение как маков цвет. Колоризмы данной группы используются для символизации жизни, мололо сти, счастья, а также трагического или греховного.

В соответствии с традиционной символикой жёлтого цвета, авторы всех исследуемых произведений обращаются к различным значениям, но преобладают отрицательные. Как символ радостного, счастливого, ценного выступают колоризмы с корнем золот-, как символ болезни, старости, смерти - колоризмы с корнем жёлт-.

Колоризмы группы „синее" употребляются в анализируемых текстах в целом ряде символических значений. Тёмно-синий цвет используется для обозначения потусторонних сил, дьявольского начала либо для указания на отрешённость от мирской суеты. Ярко-синий цвет выступает как символ богатства, состоятельности, если колоризм синий используется в описании одежды персонажа. Почти у всех исследуемых авторов (за исключением В. Орлова) в традиционно символических (общеевропейских) значениях употребляется колоризм голубой.

Из колоризмов группы „ зелёное" выбираются по преимуществу обла-г дающие отрицательной оценочностью (ассоциация со злом). Лишь у П.И.

Мельникова-Печерского колоризм зелёный может нести и положительную • символическую нагрузку.

Сопоставление основного материала диссертации с анализом творчества признанных мастеров русской прозы Х1Х-ХХ веков приводит к мысли, что в русском литературно-художественном творчестве Х1Х-ХХ веков независимо от творческого потенциала писателя находят отражение традиционно-символические значения цветов, однако степень их вовлечения в текст неодинакова у разных авторов. Сопоставление текстов П.И. Мельникова-Печерского и Н.С. Лескова демонстрирует, что значительно разнообразнее использование символических значений колоризмов в произведениях

П.И. Мелышкова-Печерского. Писатели XX века также заметно различаются по богатству употребления колоризмор в символических значениях: у В. Орлова было выявлено наименьшее тяготение к оперированию традиционной символикой цвета. Думается, в немалой степени эта разница обусловлена жанрово-тематической спецификой произведений.

У П.И Мельникова-Печерского преобладают положительно окрашенные символические смыслы колоризмов. В произведениях писателей XX века обнаружено значительное возрастание отрицательных, пейоративных символических значений колоризмов. Объяснение, вероятно, кроется в характере описываемых событий, в преобладании трагического в произведениях А.Т. Черкасова, П.Д. Москвитиной и В. Орлова.

Тяготение к традиционной славянской цветовой символике с элементами христианской и языческой или использование традиционной западноевропейской символики цвета как показал сопоставительный анализ, напрямую не зависит от времени создания произведения. Обращение к этноспе-цифической русской символике цвета наблюдается у всех авторов, что отражает единство фонового знания личностей, принадлежащих к одному культурно-языковому сообществу. Использование символики европейских культур присуще авторам, во-первых, обладающим знанием этих культур, а во-вторых, поднимающим общечеловеческие проблемы, не нацеленным на подчёркивание этнокультурной специфики русских.

Третья глава «Воздействие креативного фактора на использование колоризмов в творчестве русских писателей XIX-XX веков» разделена на два параграфа.

В первом из них «Понятие идиостиль (индивидуальный стиль) в отечественной филологии» обобщаются современные точки зрения на понятие идиостиль в отечественной филологии.

Существует множество факторов, влияющих на стиль как индивидуальную манер автора и как своеобразие созданного им произведения. Это и миро-

воззрение писателя, и его индивидуальный психический склад, и определённые эстетические традиции, и влияние собратьев по перу - художников, и тема произведения, и идея, й метод, и жанр, и структура. Разумеется, все эти факторы влияют на стиль в разной мере.

Стиль по природе своей индивидуален. Ни одна черта или особенность стиля не может быть обязательной для всех писателей-современников. Не сомнеино, своеобразие эпохи, своеобразие самой жизни наводят своё выражение в стиле писателя.

Если анализировать идиостиль как феномен не только лингвистический, но и лингвокогнитивный. то крайне важным оказывается та ипостась человека говорящего, которая определяется как «языковая личность».

В русистике XX века понятия «индивидуального стиля» и «языковой личности» прежде всего связывают с именами В.В. Виноградова и Ю.Н. Ка-раулова, хотя параллельное развитие идей целостного описания творческой языковой личности можно найти и в трудах Б.М. Жирмунского, Р О. Якобсона.

Языковая личность с набором определённых языковых средств обусловливает собой идиостиль. Следовательно, идиостиль ~ это почерк, который складывается у данной языковой личности.

Таким образом, идиостиль (индивидуальный стиль) - это система содержательных и формальных лингвистических характеристик, присущих произведениям определенного автора, которая делает уникальным вопло щенный в этих произведениях авторский способ языкового выражения.

Творческая языковая личность со сформировавшимся идиолектом через особенности идиостиля реализуется в художественном произведении. Эту реализацию можно увидеть в образе автора.

Термин «образ автора» выражает два связанных между собой понятия: во-первых, это субъект произведения, творец его художественного мира, наделённый воплотившимися в произведении определёнными идейно-художественными взглядами, во-вторых, это «индивидуальная словесно-

речевая структура», являющаяся организующим центром художественного произведения.

Второй параграф «Функционирование колоризмов в произведениях русских писателей Х1Х-ХХ веков как отражение идиостиля авторов» посвящен анализу функционирования колоризмов и способов их языковой реализации в художественной речи.

Функционирование языковых единиц в художественном тексте показательно для выявления своеобразия идиостиля писателя. Специфика идиостиля автора складывается в том числе и из того, какие колоризмы и с какой целью он использует.

В процессе анализа употребления колоризмов в произведениях исследуемых писателей было выявлено, что цветовая гамма, предпочитаемая каждым из этих писателей, не одинакова. Палитры употребляемых красок у данных писателей довольно многочисленны и разнообразны. Так, в произведениях П.И. Мельникова-Печерского она составляет перечень из 75 цветов и 29 сочетаний; у Н.С. Лескова - 53 цветов и 4 сочетаний; у А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной - 82 цветов и 42 сочетаний; а у В. Орлова - 49 цветов и 8 сочетаний. У всех авторов употребление хроматических колоризмов в большей или в меньшей мере преобладает над ахроматическими.

Колоризмы, используемые писателями, можно расклассифицировать по рядам с общим значением какого-то основного цвета. Наиболее многочисленный ряд колоризмов у каждого из авторов свой. В трилогии А.Т. Черкасова, П.Д. Москвитиной и в романах В. Орлова часты примеры употребления колоризмов, указывающих особые отгенки цвета предметов. В. Орлов и Н.С. Лесков редко используют названия сочетаний цветов. Интенсивность использования П.И. Мельниковым-Печерским, А.Т. Черкасовым и П.Д. Москвитиной наименований сочетаний цветов свидетельствует о более тонкой организации цветового восприятия.

Наряду с широко распространёнными колоризмами, доминирующими в нашем сегодняшнем восприятии, П.И. Мельников-Печерский использует в

своих произведениях редкие колоризмы (бланЖевый, кармазинный, тесовый); у Н.С. Лескова употребление неактуальных в национальном созйайии смешанных цветов (фиолетовый, оранжевый, масаковый) единично.

В текстах всех исследуемых писателей преобладают простые по структуре колоризмы. Тем не менее у П.И. Мельникова-Печерского, А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной достаточно активно используются сложные по структуре колоризмы, что свидетельствует о стремлении писателей к детализации предмета описания, пристальном внимании к нюансам.

В произведениях П.И. Мельникова-Печерского среди сложных коло-ризмов больше колоризмов, называющих колористическую характеристику как сочетание цветов, что сближает творения этого писателя с русским фольклором.

В романах В. Орлова среди сложных колоризмов встречаются не только привычные для произведений русской литературы, но и включающие в спой состав оценочный элемент, характеристику персонажа или предмета. Для него характерно использование колоризмов как средства создания настроения.

Реже всего встречаются сложные колоризмы в исследуемых произведениях Н.С. Лескова. В романе «Соборяне» Н.С. Лескова использование ко & лоризмов отличается своеобразием синтагматики («коричневые глаза», «си нее лицо, нос «позеленел», «особа желтенькая» и др.).

Наиболее интенсивно П.И. Мельников-Печерский, Н.С. Лесков, А.Т. Черкасов и Г1.Д. Москвитина, В. Орлов привлекают колоризмы-прилагательные, что напрямую связано с реалистической манерой письма этих авторов и с тем, что писатели обращают пристальное внимание на конкретные предметы, стремятся к многоцветному видению и отражению в тексте реального мира.

Для всех пяти авторов, независимо от силы их таланта, свойственно обращение к традиционной символике как общему фоновому знанию. Только часть писателей привлекает европейскую символику. Использование символики европейских культур присуще авторам, во-первых, обладающим знанием этих

культур, а во-вторых, поднимающим общечеловеческие проблемы, не нацеленным на подчёркивание этнокультурной специфики русских.

Индивидуальная символика возможна, пожалуй, только у совсем неординарных личностей, причём в первую очередь - у поэтов, для которых подтекст и множественность смыслов стоит на первом месте. Однако для авторов, которых не причисляют к выдающимся, хотя и признают даровитыми, реализация креативного фактора также важна. Он проявляется в своеобразии отбора колоризмов и взаимодействии их специфики со спецификой выполняемых ими функций.

Изобразительно-выразительная функция в исследуемом материале реализуется в нетождественных частных проявлениях, что свидетельствует о своеобразии цветовосприятия разными творческими личностями. Так, детализирующая функция колоризмов выступает как примета стиля П.И. Мель-никова-Печерского только в его позднем творчестве, тогда как для Н.С. Лескова, А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной нагнетание целого ряда колоризмов (по большей части принадлежащих одному цветовому полю) характерно во всех проанализированных текстах. Вдобавок к этому детализирующая функция у А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной взаимосвязана с функцией эмоциональной оценки персонажа и ситуации.

К реализации характеричующе--оценочной функции авторы также подходят неодинаково: только у П.И. Мельникова-Печерского наблюдается избирательность в у потреблении колоризмов для эмоциональной оценки (в ней выступают в основном колоризмы, называющие ахроматические тона, либо колоризмы группы красного цвета); в полной мере функция проявляется лишь в зрелом творчестве этого прозаика.

Текстообразующую роль колоризмы играют в текстах произведений всех исследуемых авторов XIX XX веков.

Своеобразие функционирования колоризмов в творчестве каждого из исследуемых писателя можно представить таблицей, в которой активность

той или иной функции указана цифрами, причём в связи с приоритетностью данной функции в текстах авторов.

Функция Автор П.И. Мельнихов-Печерский Н.С. Лесков и Ё н Щ В. Орлов

Функция эмоциональной оценки персонажа / ситуации 1 1 4 3

а 3 5 Ев « я а, 4 ч й ? о. в £1 я 3 в* <я X Функция психологической характеристики персонажа 2 2 6 5

Функция социокультурной характеристики персонажа 6 6 5 &

У а ■ о г л Функция социальной характеристик:! персонажа 8 7 9 —

г £ а Функция полифонического восприятия объекта — — 8 6

* л ¡53 1 з 3 * Функция описания внешности персонажа 3 3 1 2

* 1 Функция описания окружающей среды 4 4 2 1

Функция символизации 5 5 3 4

Гекстообразующая функция 7 8 7 7

В заключении диссертационного исследования подведены его итоги и намечены перспективы дальнейшей разработки темы.

Цветопись - это яркая черта идиостиля писателя. Проведённое исследование показывает, что для всех пяти авторов (Н.С. Лесков, П.И. Мельни-ков-Печерский, А.Т. Черкасов, П.Д. Москвитина и В. Орлов) характерно повышенное внимание к цвету и интенсивность обращения к колористике у

них не ниже, чем у признанных писателей-классиков Х1Х-ХХ веков. Что бы они ни изображали, на страницах их произведений всё предстаёт в красках. Воспринимая действительность как художники-живописцы, авторы настойчиво и последовательно фиксируют цветовые признаки не только в их типичных проявлениях, но и в их оггенках, переходах, переливах, сочетаниях. Поэтому в прозе писателей Х1Х-ХХ веков даётся многообразие цветонаи-менований.

Анализ произведений этих писателей позволяет увидеть, как оперирует языковой символикой образованный, имеющий значительный этнокультурный багаж и наделённый знанием мировой культуры носитель языка, и выявить своеобразие творческого преломления общего фонового знания в соответствии с креативным потенциалом каждого из рассматриваемых писателей.

Главным выводом, к которому привело исследование, является следующий: зрительные, в первую очередь цветовые, ощущеНйя, видимо, являются самыми яркими у человека, и потому колоризмы так любимы писателями с развитым зрительным впечатлением.

В творчестве любого писателя-живописца колоризмы способны выполнять по крайней мере две функции - изобразительно-выразительную и функцию символизации. При этом частные, производные функции по сво- * ему набору не совпадают у разных авторов, что не в последнюю очередь обусловлено способами языковой реализации цветовых значений и ассоциаций в их' сознании.

Функция символизации обязательно присутствует у всех колористов, хотя её место также неравнообъёмно в творчестве отдельных писателей. Обязательной составляющей этой функции оказывается реализация традиционной этнокультурной символьной семантики как единого багажа, общего фонового знания писателей, относящихся к одному этноязыковому сообществу. Индивидуальная символьная семантика - примета только авторов с очень высокой степенью талантливости, причём и для этой категории креа-

тивиых языковых личностей она вряд ли обязательна, о чём свидетельствует обзор исследований колористики в творчестве признанных мастеров русской прозы. Вероятно, наличие такой символики - черта поэтических, лири ческих текстов.

В данной работе удалось проанализировать функционирование коло ризмов в каждом из отобранных художественных текстов и определить особенности, которые обусловлены действием креативного фактора.

Дальнейшие исследования могут быть осуществлены как в системном (парадигматическом), так и в синтагматическом и эпидигматическом планах. Имеет смысл проанализировать функционирование словообразовательных гнёзд в художественном творчестве разных авторов.

Интересным представляется изучить употребление колоризмов в литературе разных европейских культур для выявления степени их общности и различия в цвеговосприятии.

Значимым представляется рассмотрение тендерного аспекта изучения, выявление, отражается ли, так называемая, «мужская» / «женская» психология на создании колористических образов. На эту мысль наталкивает сопоставление текстов трилогии А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной. Количество колоризмов увеличилось, когда они стали писать в соавторстве. Это также позволит глубже познать языковую личность в различных её проявлениях. Следующим шагом на этом пути может стать психолингвистическое исследование возможной связи типа темперамента автора, цветовосприятия и набора языковых средств, отражающих их взаимодействие.

Перспективными представляются исследования по анализу использования колоризмов в полифонической функции в произведениях современной русской литературы.

В Приложении даны таблицы, демонстрирующие статистику употребления колоризмов в художественной речи, в том числе и в исследуемом материале.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Коптева Н.В. Колоризмы в повести Н.С. Лескова «Очарованный странник» // Материалы студ. науч. конф.' - Ростов-на-Дону, 1996. - 0,04' Й.л.

2. Коптева Н.В. Роль колоризмов в повестях П.И. Мельнйкова-Печерского // Материалы XXVII науч. студ. конф. 1999 года. - Ростов-на-Дону, 1999,-0,06 п.л.

3. Коптева Н.В. Функции колоризмов в повестях В. Токаревой «Лиловый костюм» и «Старая собака» // Материалы конференции аспирантов факультета филолоши и журналистики. - Ростов-на-Дону, 2001. - 0,15 п.й. "

4. Коптева Н.В. Колоризмы в описании внешности героев трилбгии А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной «Хмель», «Конь Рыжий», «Чёрный тополь» // Материалы конференции аспирантов факультета филологии и журналистики. - Ростов-на-Дону, 2002. - 0,1 п.л.

5. Коптева Н.В. Функционирование колоризмов в прозе ГШ. Мельникова-Печерсгсого // Швденний арх1-в. - Випуск XVI. - Херсон, 2002. - 0,3 п.л.

6. Коптева Н.В. Колоризмы в прозе В. Орлова // Материалы Всёроссий-ской научно-практической конференции «Русский язык и активные процессы в современной речи». - Москва - Ставрополь, 2003. - 0,17 п.л.

7. Коптева Н.В. Колоризм: понятие и основы типологии // Тезисы докладов молодых исследователей. - Ростов-на-Дону, 2004. - 0.08 п.л.

8. Коптева Н.В. Символика колоризма серый в русском языке И Материалы региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы русского языка», посвященной 70-летию ЧГГТУ. - Челябинск, 2005. -0,17 п.л.

9. Коптева Н.В. Предметная и вербальная символика жёлтого в рус-

?

ской этнической культуре // Язык как система и деятельность. Материалы Всероссийской научной конференции, посвящённой 80-летию профессора Ю.А. Гвоздарёва. - Ростов-на-Дону, 2005. - 0,18 п.л.

Подписано в печать 17.10.05 г. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Ризография. Объем 1,0 уч.-изд. л. Тираж 100. Заказ № 32/10.

Отпечатано в типографии ООО «Диапазон». 344010, г. Ростов-на-Дону, ул. Красноармейская, 206. Лиц. ПДЦ № 65-116 от 29.09.1997 г.

IPf 96 07

РЫБ Русский фонд

2006-4 19829

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Коптева, Нина Вячеславовна

Введение

Глава I. Теоретические основы исследования

§ 1. Колоризм: понятие и основы типологии

§ 2. Понятие символа в отечественной филологии Выводы по первой главе

Глава II. Традиционная символика цвета и её отражение в творчестве русских писателей XIX — XX веков

§ 1. Традиционное в символике цвета и его отражение в системе языковых колоризмов

§ 2. Отражение традиционной цветовой символики в колористике русских писателей XIX — XX веков Выводы по второй главе

Глава III. Воздействие креативного фактора на использование колоризмов в творчестве русских писателей XIX — XX веков

§ 1. Понятие идиостиль (индивидуальный стиль) в отечественной филологии

§ 2. Функционирование колоризмов в произведениях русских писателей . XIX — XX веков как отражение идио-стиля авторов Выводы по третьей главе Заключение

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Коптева, Нина Вячеславовна

В последнее время у лингвистов наблюдается повышенный интерес к творческому аспекту употребления языка.

Надо отметить близость двух родов искусства: литературы и живописи, безусловно имеющих точки соприкосновения. «Рисуя» словом, писатель, как и художник, думает о взаиморасположении персонажей и предметов, фоне, освещении, тенях и т.д. Большое значение в словесной «живописи» имеет цвет, при этом эстетические переживания, вызываемые у читателя восприятием цвета, весьма субъективны и неравнозначны по силе.

Интерес к словам, называющим цвет, не иссякает на протяжении десятилетий. Как отмечает В.Г. Кульпина, «концепция лингвистики цвета как самостоятельной научной парадигмы в современном языкознании приобретает все более конкретные черты» [124: 441].

Путём лабораторных исследований (работы М. Люшера и др.) было установлено, что отдельные цвета и их сочетания психофизиологически воздействуют на человека.

Ряд исследователей (У. Бер [18], М. Люшер [141] и др.) пытался дать психологическую характеристику цветов и оттенков, определить, опираясь на экспериментальные исследования, специфику воздействия на человека того или иного цвета на физиологических и эмоциональных уровнях. Итоги исследований отражены в энциклопедиях и словарях символов Г. Бидерманна [224], Дж. Фоли [244] и др. Как отмечается, при наличии общих тенденций в воздействии того или иного цвета (синий - успокаивает, красный — возбуждает, зелёный - помогает сосредоточиться и т.п.), воздействие на разных людей бывает специфично и индивидуально.

Художники, для которых одной из важнейших задач является создание эстетического впечатления, очень большое внимание уделяют колориту, то есть совокупности цветов живописного произведения, а также учитывают законы смешения и контраста цветов, тональности, насыщенности цвета и т.д. при создании целостного и гармоничного образа.

Цветообозначающая лексика исследована достаточно полно: описан её состав (А.П. Василевич [33], В. Berlin, Р. Kay [220] и др.), семантическая структура (A.A. Брагина [26, 27], И.В. Макеенко [143] и др.), стилистические функции (Р.В. Алимпиева [4], JI.A. Качаева [96, 97], A.C. Панкратьева [160], Г.Р. Полищук [166], С.М. Соловьев [184, 186] и др.). Анализ осуществлялся в психолингвистическом (А.П. Василевич [36], JI.C. Гуриев [73], E.H. Колод-кина [103], P.M. Фрумкина [207] и др.), синхронно-сопоставительном, этнолингвистическом (А.И. Белов [15], А. Вежбицкая [41], Т.Г. Корсунская, Х.Х. Фридман, М.И. Черемисина [117], В.Г. Кульпина [125], И.В. Макеенко [142, 144], В.А. Москович [151] и др.) и сравнительно-историческом (A.A. Бахили-на [9], JI.H. Грановская [69] и др.) аспектах. Следует назвать работы А.П. Журавлева и О. Терновской [197], P.O. Якобсона [219], демонстрирующие связь цвета и звука.

Впервые пытался обосновать связь цвета и звука P.O. Якобсон. Он высказал мысль об основном различии в восприятии гласных и согласных: гласные вызывают цветовые ассоциации, согласные — чёрно-белые.

К анализу возникновения и эволюции слов-цветообозначений в русском языке обращены работы Н.Б. Бахилиной [11], JI.H. Грановской [66], И.Г. Добродомова [79]и др.

Формированию новых значений слов и словосочетаний на основе цветовых определений посвящены статьи A.A. Брагиной [24, 25], Л.Г. Виничен-ко [45], С. Войновой [52], В.Н. Клюевой [98], В.И. Кононенко [105], JI.E. Крутиковой [121], Я. Мерзук [148] и др.

С.П. Корнейчук [115], O.A. Корнилов [116], В.И. Шерцль [214] и др. занимались изучением языка цветовых символов. Исследовалась фольклорная символика цвета (см., например, работы М.А. Бобуновой) [19; 20].

Использование в текстах цветонаименований - одно из важных средств создания словесной живописности, художественной образности. Лексика со значением цвета изучается с позиций стилистики (C.B. Бекова [12], JI.B. Вяземская, О.Н. Емельянова [53], В.П. Гомонова [63], JI.A Качаева [96, 97], С.С. Надиров [153], Е.А. Некрасова [154], Т.П. Нефёдова [155], A.C. Панкратьева [160], Л.Ф. Соколова [183], С.М. Соловьев [184], Г.К. Тойшибаева [200] и многие другие).

Важным для уяснения взаимосвязи языка и культуры представляется исследование проблем, связанных со спецификой отдельных колоризмов. Некоторые шаги в этом направлении уже предпринимались. Например, слово красный изучалось с точки зрения его истории, этимологии (A.A. Брагина [22, 23], Е.М. Иссерлин [91]), всесторонне изучались связи данного слова в словосочетаниях и развитие его значений (Я. Мерзук [148], М.А Суровцева [193]), оно рассматривалось в аспекте соотношения языка и действительности; также на материале слова красный исследовалось влияние экстралингвистических законов на семантическую систему языка (Н.Ф. Пелевина [162]).

Анализу отношений между элементами системы цветонаименований посвящено исследование P.M. Фрумкиной [207]. Её целью является изучение отношений между смыслами на уровне слов.

Таким образом, цветонаименования изучались исследователями с разных позиций.

Комплексного же монографического исследования, позволяющего рассмотреть взаимосвязь структурных особенностей, семантических и стилистических признаков колоризмов, их функционирование в художественной речи, насколько известно, не предпринималось. Этим и объясняется выбор темы настоящей диссертации.

Целью работы является изучение принципов организации системы цветонаименований в современном русском языке и отношений между составляющими ее единицами, а также выявление зависимости их роли в художественном творчестве отдельных русских писателей XIX - XX веков от влияния этнокультурных стереотипов и силы креативного потенциала каждой творческой личности.

Выбор цели обусловил постановку следующих задач: 1) на основе анализа круга терминов, которые называют единицы, связанные с реализацией идеи цвета, определить понятие колоризма; 2) проанализировать символические значения колоризмов в русском языке и степень их обусловленности этнокультурными особенностями жизни русского народа; 3) исследовать функционирование колоризмов в каждом из отобранных художественных текстов и определить, насколько соответствует употребление колоризмов в художественном творчестве русских писателей XIX — XX веков сложившейся в русском этническом сознании системе символических смыслов, какие из этих смыслов выступают на первый план и как характер творческой личности каждого писателя проявляется в оперировании единицами указанного типа.

Источником исследования послужили художественные произведения русских писателей XIX — XX веков (Н.С. Лескова; П.И. Мельникова-Печерского; А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной; В. Орлова) общим объемом 5669 страниц.

Материалом исследования является авторская картотека колоризмов (1060 единиц в 9372 примерах употребления), составленная по результатам сплошной выборки из названных источников.

В выборку вошли слова с корнями, реально или этимологически связанные с идеей цвета, принадлежащие разным частям речи {синь, синева, синий, синеть и др.), независимо от их употребления в прямом, переносном или символическом значении. Слова типа золотой, серебряный учитывались только при использовании их для цветообозначения.

Значительность объёма текстового материала свидетельствует об активности функционирования колоризмов в художественном творчестве русских писателей XIX - XX веков и подтверждает достоверность полученных выводов и заключений.

Выбор именно перечисленных, а не других авторов не случаен. Всех их можно с полной уверенностью отнести к числу писателей-колористов наряду с такими известными мастерами, как И.А. Бунин, Ф.М. Достоевский, М.Ю. Лермонтов, JI.H. Толстой, И.С. Тургенев, А.П. Чехов, М.А. Шолохов, чьё творчество в этом плане уже становилось объектом внимания других исследователей [8; 54; 57, 60; 62; 66; 94; 160; 175; 179; 184, 185; 194, 195 и др.].

Возможность квалифицировать писателей, чьё творчество стало объектом исследования в настоящей диссертации, как колористов наглядно иллюстрирует Приложение 1 (см. с. 236). Таблица составлена на основе сплошной выборки колоризмов из равнообъемных фрагментов произведений двадцати одного автора. Результат демонстрирует, что интенсивность обращения к ко-лористике у Н.С. Лескова, П.И. Мельникова-Печерского, А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной, В.В. Орлова не ниже, чем у признанных колористов XIX — XX веков, между тем как большинство других авторов не проявляет такой активности в использовании этого изобразительно-выразительного средства.

Таким образом, в поле зрения лингвостилистов попадает новый, не рассматривавшийся ранее материал.

В отличие от наиболее известных русских классиков писатели, тексты которых анализируются в настоящей диссертации, не причисляются большинством литературоведов к кругу выдающихся мастеров. П.И. Мельникова-Печерского и Н.С. Лескова обычно именуют известными авторами. Писатели XX века А.Т. Черкасов, П.Д. Москвитина и В. Орлов имеют своего читателя, но не снискали всемирной славы. Анализ произведений прозаиков такого ранга позволяет, с одной стороны, увидеть, как оперирует языковой символикой образованный, имеющий значительный этнокультурный багаж и наделённый знанием мировой культуры носитель языка, с другой же — выявить своеобразие творческого преломления общего фонового знания в соответствии с креативным потенциалом каждого из рассматриваемых писателей.

Впервые рассмотрение колоризмов в художественных текстах осуществляется в системе, с опорой на стереотипы единого этнокультурного сознания. Ощутима преемственность у авторов XIX и XX веков, но следует отметить и своеобразие творческой личности каждого из исследуемых писателей.

В истории литературы характер связи творческой личности с традицией определяется несколькими составляющими: идейно-тематической близостью, единством изображаемого, внешними аналогиями, совпадением мотивов, родством поэтики произведений, близостью художественного мышления их творцов.

Сложность материала определила предпочтение комплексной методики исследования. Выявление состава и структуры системы колоризмов проводилось методами компонентного, морфемного, этимологического анализа. При исследовании функционирования колоризмов в художественных тексту использовались метод контекстуального анализа, сопоставительный анализ и лингвостилистический анализ текста. В качестве вспомогательного при подведении итогов наблюдений применялся метод статистического анализа, обобщённые результаты которого нашли отражение в ряде таблиц.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые попытка монографического комплексного анализа функционирования микросистемы колоризмов русского языка в художественной речи осуществляется в сопоставительном плане с учётом двух глобальных оппозиций: язык - речь, традиционность — креативность; впервые сопоставление учитывает параллельно такие параметры, как время создания текстов, принадлежность автора к литературному направлению, специфика тематики произведения, характер фонового знания, которым оперирует писатель. Таким образом, впервые изучение колоризмов в художественном творчестве русских писателей XIX — XX веков приобретает лингвокультурологический поворот.

Теоретическая значимость исследования заключается в осуществлении мотивированной корректировки термина колоризм, углублении теории колоризма, разработке системы параметров анализа лексики одной тематической группы (на примере колоризмов), значимых для изучения функционирования упомянутой лексики в художественной речи, прояснении механизма определения основных функций колоризмов в художественном тексте и раскрытии возможных типов соотношения творческого и традиционного планов использования колоризмов в функции символизации.

Практическая значимость работы видится в возможности использовать её материал и выводы в филологической аудитории при чтении курсов русской и сопоставительной лексикологии, русского словообразования, лин-гвостилистического и - шире - филологического анализа художественного текста, экспрессивной стилистики, а также при проведении спецкурсов и спецсеминаров по лингвокультурологии, идеографическому анализу лексики и фразеологии, семасиологии, проблемам идиостиля русских писателей. Кроме того, возможно привлечь материал исследования при составлении идеографического словаря колоризмов русского языка, словаря концептов русской культуры, тематического словаря русского языка, словаря языка русских писателей.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Под колоризмом целесообразно понимать языковую (узуальную) или речевую (окказиональную) единицу, в состав которой входит корневой морф, семантически или этимологически связанный с цветонаименованием. При многоаспектном анализе колоризмов в языке и речи значимыми оказываются шесть параметров: семантика, происхождение, морфемная структура, часте-речная отнесённость, особенности употребления, функции в художественном тексте.

2. Восприятие цвета этноязыковым сообществом порождает возникновение у него символьной семантики. Факторы, влияющие на возникновение традиционного символического значения у цвета и колоризма: социально-прагматический, психологический, этнокультурный, религиозный. Преобладающая часть слов, так или иначе связанных с идеей цвета и наделённых символическими значениями, способна передавать как положительные, так и отрицательные коннотации, что обусловлено различием причин, влияющих на создание символической семантики. Почти безусловная однозначность коннотаций (отрицательных) наблюдается в русском языке только у коло-ризмов группы чёрного цвета.

3. Анализ употребления колоризмов в художественной прозе позволяет выявить следующие основные их функции: функцию символизации и изобразительно-выразительную. Причем каждая из двух этих функций может выступать как текстообразующая. 4. Большая часть традиционно-символических значений цветов находит отражение в русском литературно-художественном творчестве XIX - XX веков. Однако общей чертой для всех писателей является обращение к славянской цветовой символике с элементами христианской и языческой, в то время как использование / неиспользование западноевропейской символики цвета зависит от характера фонового знания, которым обладает автор, и жан-рово-тематической специфики создаваемых им произведений.

5. Творческое начало в формировании символических значений у колоризмов реализуется в незначительной степени. Креативный фактор обнаруживается в своеобразии отбора колоризмов и взаимодействии их специфики со спецификой выполняемых ими функций.

6. Изобразительно-выразительная функция в исследуемом материале реализуется в нетождественных частных проявлениях, что свидетельствует о своеобразии цветовосприятия разными творческими личностями. Характеристика того или иного писателя как колориста не означает его обязательного стремления к использованию колоризмов в качестве текстообразующего средства. Наличие такой функции обусловливается характером сознания автора, преобладанием в нём зрительного восприятия над остальными его видами.

Промежуточные результаты исследования прошли апробацию на заседаниях кафедры русского языка факультета филологии и журналистики РГУ, научных конференциях аспирантов и молодых ученых факультета филологии и журналистики Ростовского государственного университета в 2001, 2002 и 2004 гг., на международной научной конференции «Функционирование речевых единиц в художественной и публицистической речи» (Херсон, 2002), на Всероссийской научно-практической конференции «Русский язык и активные процессы в современной речи» (Ставрополь, 2003), на региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы русского языка» (Челябинск, 2005), на Всероссийской научной конференции, посвящённой 80-летию профессора Ю.А. Гвоздарёва, «Язык как система и деятель/ / ность» (Ростов - на - Дону, 2005) и изложены в 9 публикациях, в том числе 4 статьях и тезисах к 5 докладам общим объемом 1,27 а.л. (перечень работ включен в Библиографию, см. 106-113).

Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка текстов, составивших материал исследования, библиографии (249 источников научного и справочного характера) и приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционирование колоризмов в художественном тексте как результат взаимодействия лингвокультурного и креативного факторов"

Выводы

1. Идиостиль — это система присущих произведениям определённого автора содержательных и формальных лингвистических характеристик, которая делает уникальным воплощённый в этих произведениях авторский способ языкового выражения.

2. Понятое идиостиля находится в центре внимания лингвистической поэтики. Если анализировать идиостиль как феномен не только лингвистический, но и лингвокогнитивный, то крайне важной оказывается та ипостась человека говорящего, которая определяется как «языковая личность».

Языковая личность с набором определённых языковых средств обусловливает собой идиостиль. Следовательно, идиостиль — это почерк, который складывается у данной языковой личности. Выражением индивидуального стиля является «образ автора». В нем реализуются эстетические установки творческой языковой личности.

3. Функционирование языковых единиц в художественном тексте показательно для выявления своеобразия идиостиля писателя. Специфика идиостиля автора складывается в том числе и из того, какие колоризмы и с какой целью он использует.

В процессе анализа употребления колоризмов в произведениях исследуемых писателей было выявлено, что цветовая гамма, предпочитаемая каждым из этих писателей, не одинакова. Палитры употребляемых красок у данных писателей довольно многочисленны и разнообразны. Так, в произведениях П.И. Мельникова-Печерского она составляет перечень из 75 цветов и 29 сочетаний; у Н.С. Лескова - 53 цветов и 4 сочетаний; у А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной - 82 цветов и 42 сочетаний; а у В. Орлова - 49 цветов и 8 сочетаний. У всех авторов употребление хроматических колоризмов в большей или в меньшей мере преобладает над ахроматическими.

4. Колоризмы, используемые писателями, можно расклассифицировать по рядам с общим значением какого-то основного цвета. Наиболее многочисленный ряд колоризмов у каждого из авторов свой. В трилогии А.Т. Черкасова, П.Д. Москвитиной и в романах В.Орлова часты примеры употребления колоризмов, указывающих особые оттенки цвета предметов. В. Орлов и Н.С. Лесков редко используют названия сочетаний цветов. Интенсивность использования П.И. Мельниковым-Печерским, А.Т. Черкасовым и П.Д. Москвитиной наименований сочетаний цветов свидетельствует о более тонкой организации цветового восприятия.

Наряду с широко распространёнными колоризмами, доминирующими в нашем сегодняшнем восприятии, П.И. Мельников-Печерский использует в своих произведениях редкие колоризмы (бланжевый, кармазинный, пюсо-вый); у Н.С. Лескова употребление неактуальных в национальном сознании смешанных цветов (фиолетовый, оранжевый, масаковый) единично.

5. В текстах всех исследуемых писателей преобладают простые по структуре колоризмы. Тем не менее у П.И. Мельникова-Печерского, А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной достаточно активно используются сложные по структуре колоризмы, что свидетельствует о стремлении писателей к детализации предмета описания, пристальном внимании к нюансам.

В произведениях П.И. Мельникова-Печерского среди сложных колориз-мов больше колоризмов, называющих колористическую характеристику как сочетание цветов, что сближает творения этого писателя с русским фольклором.

В романах В. Орлова среди сложных колоризмов встречаются не только привычные для произведений русской литературы, но и включающие в свой состав оценочный элемент, характеристику персонажа или предмета. Для него характерно использование колоризмов как средства создания настроения.

Реже всего встречаются сложные колоризмы в исследуемых произведениях Н.С. Лескова. В романе «Соборяне» Н.С. Лескова использование колоризмов отличается своеобразием синтагматики («коричневые глаза», «синее лицо, нос «позеленел», «особа желтенькая» и др.).

6. Наиболее интенсивно П.И. Мельников-Печерский, Н.С. Лесков, А.Т. Черкасов и П.Д. Москвитина, В. Орлов привлекают колоризмы-прилагатель-ные, что напрямую связано с реалистической манерой письма этих авторов и с тем, что писатели обращают пристальное внимание на конкретные предметы, стремятся к многоцветному видению и отражению в тексте реального мира.

7. Для всех пяти авторов, независимо от силы их таланта, свойственно обращение к традиционной символике как общему фоновому знанию. Только

часть писателей привлекает европейскую символику. Использование символики европейских культур присуще авторам, во-первых, обладающим знанием этих культур, а во-вторых, поднимающим общечеловеческие проблемы, не нацеленным на подчёркивание этнокультурной специфики русских.

Индивидуальная символика возможна, пожалуй, только у совсем неординарных личностей, причём в первую очередь - у поэтов, для которых подтекст и множественность смыслов стоят на первом месте. Однако для авторов, которых не причисляют к выдающимся, хотя и признают даровитыми, реализация креативного фактора также важна. Он проявляется в своеобразии отбора колоризмов и взаимодействии их специфики со спецификой выполняемых ими функций.

8. Изобразительно-выразительная функция в исследуемом материале реализуется в нетождественных частных проявлениях, что свидетельствует о своеобразии цветовосприятия разными творческими личностями. Так, детализирующая функция колоризмов выступает как примета стиля П.И. Мель-никова-Печерского только в его позднем творчестве, тогда как для Н.С. Лескова, А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной нагнетание целого ряда колоризмов (по большей части принадлежащих одному цветовому полю) характерно во всех проанализированных текстах. Вдобавок к этому детализирующая функция у А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной взаимосвязана с функцией эмоциональной оценки персонажа и ситуации.

К реализации характеризующе-оценочной функции разные авторы также подходят неодинаково: только у П.И. Мельникова-Печерского наблюдается избирательность в употреблении колоризмов для эмоциональной оценки (в ней выступают в основном колоризмы, называющие ахроматические тона, либо колоризмы группы красного цвета); в полной мере функция проявляется лишь в зрелом творчестве этого прозаика.

Текстообразующую роль колоризмы играют в текстах произведений всех исследуемых авторов XIX - XX веков.

Своеобразие функционирования колоризмов в творчестве каждого из исследуемых писателя можно представить таблицей, в которой активность той или иной функции указана цифрами, причём в связи с приоритетностью данной функции в текстах авторов. л

Автор Функция П.И. Мельников-Печерский Н.С. Лесков А.Т. Черкасов, П.Д.Москвити* на В. Орлов

Изобразительно-выразительная Характеризующе-оиеночная Функция эмоциональной оценки персонажа / ситуации 1 1 4 3

Функция психологической характеристики персонажа 2 2 6 5

Функция социокультурной характеристики персонажа 6 6 5 8

Функция социальной характеристики персонажа 8 7 9 —

Функция полифонического восприятия объекта — — 8 6

Детализирующая Функция описания внешности персонажа 3 3 1 2

Функция описания окружающей среды 4 4 2 1

Функция символизации 5 5 3 4

Текстообразующая функция 7 8 7 7

Цветопись - это яркая черта идиостиля писателя. Проведённое исследование показывает, что для всех пяти авторов (Н.С. Лесков, П.И. Мельни-ков-Печерский, А.Т. Черкасов, П.Д. Москвитина и В. Орлов) характерно повышенное внимание к цвету и интенсивность обращения к колористике у них не ниже, чем у признанных писателей-классиков XIX - XX веков. Что бы они ни изображали, на страницах их произведений всё предстаёт в красках. Воспринимая действительность как художники-живописцы, авторы настойчиво и последовательно фиксируют цветовые признаки не только в их типичных проявлениях, но и в их оттенках, переходах, переливах, сочетаниях. Поэтому в прозе писателей XIX — XX веков даётся многообразие цветонаименований.

Анализ произведений этих писателей позволяет увидеть, как оперирует языковой символикой образованный, имеющий значительный этнокультурный багаж и наделённый знанием мировой культуры носитель языка, и выявить своеобразие творческого преломления общего фонового знания в соответствии с креативным потенциалом каждого из рассматриваемых писателей.

Главным выводом, к которому привело исследование, является следующий: зрительные, в первую очередь цветовые, ощущения, видимо, являются самыми яркими у человека, и потому колоризмы так любимы писателями с развитым зрительным впечатлением.

В творчестве любого писателя-живописца колоризмы способны выполнять по крайней мере две функции — изобразительно-выразительную и функцию символизации. При этом частные, производные функции по своему набору не совпадают у разных авторов, что не в последнюю очередь обусловлено способами языковой реализации цветовых значений и ассоциаций в их сознании.

Функция символизации обязательно присутствует у всех колористов, хотя её место также неравнообъёмно в творчестве отдельных писателей. Обязательной составляющей этой функции оказывается реализация традиционной этнокультурной символьной семантики как единого багажа, общего фонового знания писателей, относящихся к одному этноязыковому сообществу. Индивидуальная символьная семантика — примета только авторов с очень высокой степенью талантливости, причём и для этой категории креативных языковых личностей она вряд ли обязательна, о чём свидетельствует обзор исследований колористики в творчестве признанных мастеров русской прозы. Вероятно, наличие такой символики - черта поэтических, лирических текстов.

В данной работе удалось проанализировать функционирование коло-ризмов в каждом из отобранных художественных текстов и определить особенности, которые обусловлены действием креативного фактора.

Настоящее исследование не может считаться исчерпывающим.

Так как в данной диссертации рассматривались произведения реалистической литературы, интересно более тщательно проверить тезис о зависимости употребления колоризмов от отнесённости текста к литературному направлению, в частности, проанализировать в этом ключе тексты писателей-постмодернистов. В первом приближении можно заметить интерес к лексике исследуемого типа, например, у В. Пелевина (см. данные в Приложении 1, с. 236 настоящей диссертации).

Дальнейшие исследования могут быть осуществлены как в системном (парадигматическом), так и в синтагматическом и эпидигматическом планах. Имеет смысл проанализировать функционирование словообразовательных гнёзд в художественном творчестве разных авторов.

Интересным представляется изучить употребление колоризмов в литературе разных европейских культур для выявления степени их общности и различия в цветовосприятии.

Значимым представляется рассмотрение тендерного аспекта изучения, выявление, отражается ли, так называемая, «мужская» / «женская» психология на создании колористических образов. На эту мысль наталкивает сопоставление текстов трилогии А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной. Количество колоризмов увеличилось, когда они стали писать в соавторстве. Это также позволит глубже познать языковую личность в различных её проявлениях. Следующим шагом на этом пути может стать психолингвистическое исследование возможной связи типа темперамента автора, цветовосприятия и набора языковых средств, отражающих их взаимодействие.

Перспективными представляются исследования по анализу использования колоризмов в полифонической функции в произведениях современной русской литературы. Также интересно проследить, насколько активно привлекаются писателями зрительные, слуховые и вкусовые впечатления для прорисовки образа, ситуации, обстановки при создании художественного текста.

 

Список научной литературыКоптева, Нина Вячеславовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. С УКАЗАНИЕМ СОКРАЩЕНИЙ) АД Орлов В .В. Альтист Данилов. - М., 1983. - С. 247 - 592.

2. Замятин Замятин Е. Икс. - М., 1989. - С. 233 - 249. Замятин - Замятин Е. Мы. - М., 1989. - С. 307 - 462. Замятин - Замятин Е. Островитяне. - М., 1989. - С. 95 — 147. Замятин - Замятин Е. Русь. - М., 1989. - С. 224 - 232.

3. ИП Мельников П.И. (Андрей Печерский) Именинный пирог // Мельников П.И. (Андрей Печерский). Собрание сочинений в 8 тт. - М., 1976. — Т. 1.-С. 218-234.

4. К — Мельников П.И. (Андрей Печерский) Красильниковы // Мельников П.И. (Андрей Печерский). Собрание сочинений в 8 тт. — М., 1976. — Т. 1. — С. 55-73.

5. Калинин Калинин A.B. Гремите колокола! - М., 1977. - 445 с. KP - Черкасов А.Т, Москвитина П.Д. Конь Рыжий. - М., 1993. - 768 с. Крутилин - Крутилин С. Липяги. - М., 1982. - 592 с.

6. Куприн Куприн А.И. Юнкера // Куприн А.И. Собрание сочинений в 5 тт. — М., 1982.-Т.5.-464 с.

7. Лавров Лавров В.В. Катастрофа. - М., 1994. - 624 с.

8. Лавров Лавров В.В. Холодная осень. - М., 1989. — 384 с.

9. Лермонтов Лермонтов М.Ю. Вадим // Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений в 2 тт.- М., 1990. - Т. 2. - С. 275 - 379.

10. Лермонтов Лермонтов М.Ю. Герой нашего времени // Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений в 2 тт. - М., 1990. - Т. 2. - С. 455 - 589.

11. Мамин-Сибиряк Мамин-Сибиряк Д.Н. Приваловские миллионы. — М., 1986. - 526 с.

12. МУ Мельников П.И. (Андрей Печерский) Медвежий угол // Мельников П.И. (Андрей Печерский). Собрание сочинений в 8 тт. - М., 1976. — Т. 1.-С. 187-202.

13. НГ Мельников П.И. (Андрей Печерский) На Горах. В 2-х кн. — Саранск, 1994.

14. Некрасов Некрасов Н.С. Стихотворения. — М., 1978. - 352 с.

15. НС Мельников П.И. (Андрей Печерский) На станции // Мельников П.И. (Андрей Печерский). Собрание сочинений в 8 тт. - М., 1976. —Т. 1. — С. 277-284.

16. Окуджава Окуджава Б.Ш. Бедный Авросимов. - М., 1979. — 512 с. Орлов - Орлов В.В. Бубновый валет. - М., — 2001. — 544 с.

17. ОС — Лесков Н.С. Очарованный странник // Лесков Н.С. Собрание сочинений в 6 томах. -М, 1993. Т. 5. - С. 280 - 398.

18. П — Мельников П.И. (Андрей Печерский) Поярков // Мельников П.И. (Андрей Печерский). Собрание сочинений в 8 тт. — М., 1976. — Т. 1. — С. 86—111.

19. Паустовский Паустовский К. Мещерская сторона // Паустовский К. Собрание сочинений в 6 тт. 1958. — Т. 4. - 656 с.

20. ПвН- Орлов В.В. Происшествие в Никольском. М., 1983. - С. 3 - 244.

21. Пелевин Пелевин В.О. Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда. Избранные произведения. Числа. - М., 2003. — 384 с.

22. Пелевин — Пелевин В.О. Чапаев и пустота. — М., 1999. — 416 с.

23. Пермяк Пермяк Е.А. Яргород. - М., 1973. — 352 с.

24. Приставкин — Приставкин А.И. Ночевала тучка золотая. — М., 1989. 464 с.

25. Пушкин — Пушкин A.C. Гости съезжались на дачу . // Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в 17 тт. М., 1995. - Т. 8, 1-я кн. - С. 35 - 42.

26. Пушкин Пушкин A.C. Гробовщик // Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в 17 тт. - М., 1995. - Т. 8, 1-я кн. - С. 87 - 94.

27. Пушкин Пушкин A.C. Капитанская дочка // Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в 17 тт. - М., 1995. - Т. 8, 1-я кн. - С. 277 - 384.

28. РНЛ Русская народная лирика. — СПб., 1910. - 658 с.

29. РНП Русские народные песни. - М., 1957. - 735 с.

30. Рыбаков — Рыбаков А.Н. Дети Арбата // Рыбаков А.Н. Избранные произведе-. ния в 3хтомах. -М., 1991.-Т. 2.-671 с.

31. Рыбаков Рыбаков А.Н. Тридцать пятый и другие годы. — М., 1989. - 384 с.

32. С Лесков Н.С. Соборяне // Лесков Н.С. Собрание сочинений в 6 томах. — М., 1993. - Т. 4. - С. 75 - 390.

33. Салтыков-Щедрин Салтыков-Щедрин М.Е. Пошехонская старина. - М., 1980.-527 с.

34. СГ Мельников П.И. (Андрей Печерский) Старые годы // Мельников П.И. (Андрей Печерский). Собрание сочинений в 8 тт. — М., 1976. — Т. 1. — С. 111-186.

35. Слонимский — Слонимский M.JL Верные друзья. Л., 1981. — 579 с.

36. СИП Киреевского Собрание народных песен П.В. Киреевского. Записи П.И. Якушкина. - Л., 1983. - Т. 1. - 342 с.

37. Тендряков — Тендряков В. Покушение на миражи. М., 1987. — 303 с.

38. Токарева Токарева B.C. Лиловый костюм. Старая собака. — М., 2000. — 352 с.

39. Толстой 1963 Толстой А.Н. Хождение по мукам. В 2 тт. - Фрунзе, 1963. -Т. 1.-592 с.

40. Толстой 1968 Толстой Л.Н. Война и мир. - М., 1968. - Т 1,2.- 736 с.

41. Тургенев 1994 Тургенев И.С. Дворянское гнездо // Тургенев И.С. Собрание сочинений в 5 тт.- М., 1994. - Т. 4. - С. 129 - 274.

42. Тургенев Тургенев И.С. Новь // Тургенев И.С. Собрание сочинений в 5 тт. -М., 1994. - Т. 5. - С. 337 - 382.

43. Тургенев Тургенев И.С. Яков Пасынков // Тургенев И.С. Собрание сочинений в 5 тг. - М., 1994. - Т. 2. - С. 230 - 266.

44. ТХ Лесков Н.С. Тупейный художник // Лесков Н.С. Собрание сочинений в 6 томах. - М., 1993. - Т. 5. - С. 505 - 525.

45. X Черкасов А.Т. Хмель. - М., 1993. - 768 с.

46. Чехов Чехов А.П. Дама с собачкой // Чехов А.П. Собрание сочинений в 18 тт. - М., 1986. - Т. 10. - С. 128 - 143.

47. ЧТ Черкасов А.Т, Москвитина П.Д. Черный тополь. - М., 1993. — 576 с.

48. Шолохов Шолохов М.А. Бахчевник // Шолохов М.А. Собрание сочинений в 8 тг. - М, 1975. - Т. 7. - С. 278 - 290.

49. Шолохов — Шолохов М.А. Пастух // Шолохов М.А. Собрание сочинений в 8 тг. М., 1975. - Т. 7. - С. 233 - 244.

50. Шолохов Шолохов М.А. Путь-дороженька // Шолохов М.А. Собрание сочинений в 8 тг. - М., 1975. - Т. 7. - С. 291 - 333.

51. Шукшин Шукшин В.М. Любавины. - М., 1989. - 560 с.2171. БИБЛИОГРАФИЯ

52. Аверинцев С.С. Золото в системе символов ранневизантийской культуры // Византия, Южные славяне и Древняя Русь. Западная Европа. М., 1973.-С. 47-54.

53. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лекси-ко-семантической группы (на материале слов-цветообозначений русского языка). Л., 1986. - 192 с.

54. Алимпиева Р.В. Семантическая структура слова белый // Вопросы семантики. Л., 1976. - Вып. 2. - С. 13 - 27.

55. Алимпиева Р.В. Цветовые прилагательные со значением красного тона в поэтических текстах С. Есенина и их эквиваленты в польских переводах // Семантические единицы в категории русского языка в диахронии. — Калининград, 1997.-С. 3- 11.

56. Аннинский Л.А. Мельников становится Печерским // Литературная учеба.-М., 1988.-№ 2.-С. 105-112.

57. Баева М.И. Красный цвет в русском и английском языках // Русская речь. 2004. - № 4. - С. 125 - 127.

58. Бальмонт К. Изъяснительные замечания. Признания // К. Бальмонт. Избранное: Стихотворения. Переводы. Статьи. М., 1991. - С. 481 - 496.

59. Баскакова Л.В. Звук и цвет в художественной прозе А.П. Чехова / Филология на рубеже тысячелетий. Материалы международной научной конференции. Язык как функционирующая система. Ростов - на - Дону, 2000. -Вып. 2.-С. 187-188.

60. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. — М., 1975. -288 с.

61. Бахилина Н.Б. Ослепительно рыжий, Безнадёжно рыжий. // Русская речь.-1975.-№5.-С. 104-110.

62. Бахилина Н.Б. Румянец. Из истории цветообозначений в русском языке // Русская речь. 1974. - №6. - С. 83 - 86.

63. Бекова C.B. К проблеме идеологического словаря писателя (семанти-ко-стилистический анализ группы слов со значением цвета у М. Горького): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1973. - 19 с.

64. Белинский В.Г. Требования к языку литературы / Русские писатели о языке (XVIII XX вв.). Под ред. Б.В. Томашевского и Ю.Д. Левина. — Л., 1954.-С. 204-207.

65. Белобородова И.В. Концепт «цвет» в лингвокогнитивном аспекте (на материале автобиографической прозы): Дис. .канд. филол. наук. — Таганрог, 2000. 224 с.

66. Белов А.И. Цветовые этноэйдемы как объект этнопсихолингвистики // Этнопсихолингвистика / Отв. Ред. И авт. Предисловия Ю.А. Сорокин. — М., 1988.-С. 49-58.

67. Белова О.В. Символика цвета в славянских книжных сказаниях о животных // Слово и культура. Т.2. М., 1998. - С. 44 - 50.

68. Белый А. Мастерство Гоголя. М. Л., 1934. - 322 с.

69. Бер У. Что означают цвета. Ростов-на-Дону, 1997. - 224 с.

70. Бобунова М.А. Лексикографические заметки о «цветовой» лексике // Фольклорная лексикография. Курск, 1998. — Вып. 10. - С. 15-21.

71. Бобунова М.А. Фольклорная лексикография: становление, теоретические и практические результаты, перспективы. Курск, 2004. — 240 с.

72. Борев Ю.Б. Художественный стиль, метод и направление // Теория литературных стилей. Современные аспекты изучения. М., 1982. — С. 76 - 91.

73. Брагина A.A. Красный // Русская речь. 1970. - №2. - С. 79 - 83.

74. Брагина A.A. Красное и зелёное (О семантическом развитии слов) // Русский язык в школе. 1967. - № 5. — С." 106 - 110.

75. Брагина A.A. Красный, серый, голубой. (об абсолютных значениях цветовых прилагательных) // Русский язык за рубежом. -1967. № 2. — С. 89 — 91.

76. Брагина A.A. От голубого неба до голубого экрана // Русский язык в школе. 1966, -№3. С. 79-83.

77. Брагина A.A. Слова и краски // Лексика языка и культура страны. Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. — М., 1981. С. 100—120.

78. Брагина A.A. «Цветовые» определения и формирование новых значений слов и словосочетаний // Лексикология и лексикография. Сборник статей под ред. С.Г. Бархударова и др. М., 1972. - С. 73 - 104.

79. Будагов P.A. Литературные языки и языковые стили. — М., 1967. — 367 с.

80. Будагов P.A. Об одном опыте построения истории русского литературного стиля / Филологические науки. 1978, №5. - С. 45 - 50.

81. Булах О.В. Система цветообозначений в современном русском языке // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. — Курск, 1996.-С. 168-172.

82. Бычков В.В. Эстетическое значение цвета в восточно-христианском искусстве // Вопросы истории и теории эстетики. — М., — 1975. — Вып. 9. — С. 129-145.

83. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. М., 2003. - 280 с.

84. Василевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте. — М., 1987. — 140 с.

85. Василевич А. «Пурпурный след» в истории русского языка. http://www.ruscenter.ru/726.html

86. Василевич А.П. Цветонаименования и проблемы перевода текста // Текст и перевод / Отв. Ред. А.Д. Швейцер. М., 1988. - С. 84 - 96.

87. Василевич А.П. Цветонаименования как характеристика языка писателя // Учёные записки Тартуского университета. Lingwistika. — 1981. — Вып. 585.-С. 134-143.

88. Василевич А.П. Язык и культура: сопоставительный анализ группы слов-цветообозначений // Этнопсихолингвистика. — М., 1988. С. 58 — 64.

89. Василевич А.П., Михайлова Т.А. Лазурь и пурпур. Чему учит история терминов цвета, http://www.vivovoco.nns.ru/vv/journal/nature/2003/2003 01 .htm

90. Василевич А.П., Мищенко С.С., Кузнецова С.Н. Цвет и его название. Развитие лексики цветообозначения в современной России. — 2002. — http://www.rfbr.ru /default.asp?doc id=4778

91. Вежбицкая А. Обозначение цвета и универсалии зрительного восприятия // Русский язык. Культура. Познание. М., 1997. — С. 231 — 289.

92. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. - 412 с.

93. Велецкая H.H. Языческая символика славянских архаических ритуалов.-М., 1978.-239 с.

94. Вендина Т.И. Цвет в этнокультурной системе русского, старославянского и древнерусского языков // Славянский альманах 1998.—М., —1999.—С. 277—304.

95. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. — Л., 1940. 646 с.

96. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971. - 237 с.

97. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. — М., 1959. -654 с.

98. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей — М., 1961. — 614 с.

99. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. — 320 с.

100. Виноградов В.В. Современный русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1938. - Вып. - 1. - С. 110 - 119.

101. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М., 1963.-255 с. '

102. Войнова Стефка. Сравнительный анализ фразеологических единиц с компонентами-цветообозначениями (на материале русского и болгарского языков): Автореф. дис. канд. Филол. наук. — Л., 1978. — 24 с.

103. Вяземская Л.В., Емельянова О.Н. Цветовая и световая лексика в романе Л.Н. Толстого «Война и мир» // Теоретические и прикладные аспектыречевого общения. Научно-методический бюллетень. — Красноярск — Ачинск, 1998.-С. 64-65.

104. Галкина Г.С., Цапникова В.М. Некоторые особенности системы цве-тообозначения в романе JI.H. Толстого «Война и мир» // Проблемы языка и стиля. Материалы толстовских чтений (респуб. сб.). Тула, 1974. - С. 13-31.

105. Гальперин И.Р. О понятиях «стиль» и «стилистика» // Вопросы языкознания. 1973. - №3. - С. 14 - 25.

106. Гаспарян С.К., Князян А.Т. К вопросу об изучении индивидуального стиля автора // Филологические науки. 2004. — №4. — С. 50 - 57.

107. Гвоздарёв Ю.А. Колоризмы в рассказах А.П. Чехова / Тезисы докладов «Чеховских чтений в Таганроге» 1992 1994 гг. — Таганрог, 1996. — С. 62 — 63.

108. Гвоздарёв Ю.А. Колоризмы на страницах романа М.А. Шолохова «Они сражались за родину» // Шолоховские чтения. Войны России XX века в изображении М.А. Шолохова. Ростов - на - Дону, 1996. - С. 195 - 198.

109. Гвоздарёв Ю.А. Пусть связь речений далека . — Ростов на — Дону, 1982.-208 с.

110. Гвоздарёв Ю.А. Слова-символы в русской фразеологии // Проблемы лексики и фразеологии: Сб. научных работ. JL, 1975. - С. 37 - 44.

111. Гёте 1957 — И.-В. Гёте. Избранные сочинения по естествознанию. — М. -Л., 1957.-553 с.

112. Голушкова Е.А., Лебедева И.В. Роль цветописи в создании образов романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина» // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1985.-С. 141 - 148.

113. Гомонова В.П. Прилагательные цвета в портретных зарисовках персонажей (На материале произведений А.П. Чехова) // Статьи о Чехове. — Ростов на - Дону, 1972. - С. 89 - 95.

114. Горький М. Собрание сочинений в 30 тт. — М., 1955. Т. 29. — 558 с.

115. Грановская Л.М. Заметки об усвоении иноязычных цветообозначе-ний в XVIII — нач. Х1Хвв. // Образование новой стилистики языка в пушкинскую эпоху. М., 1964. - С. 371 - 384.

116. Грановская Л.М. К истории некоторых имен прилагательных, обозначавших цвет в русском языке XVI XVII веков // Ученые записки АПИ языков им. Мерза Фатали Ахундова. - Баку, 1963. - С. 135-149.

117. Грановская Л.М. Наименование цвета в русском языке XVIII XIX вв. // Русская речь. - 1969. - №1. - С. 30 - 33.

118. Грановская Л.М. Некоторые особенности употребления прилагательных, обозначающих цвет, в языке художественной литературы конца XIX первой половины XX века // Ученые записки АПИ языков им. Мерза Фатали Ахундова. - Баку, 1963. - С. 5 — 18.

119. Грановская Л.М. Прилагательные, обозначающие цвет в русском языке XVII XX вв.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - М., 1964. - 24 с.

120. Григорьев В.П. Из прошлого лингвистической поэтики и интерлингвистики. М., 1993. - 172 с.

121. Гришанина Е.Б., Лыкова Т.В. Некоторые особенности цветообозна-чения в повести А.П.Чехова «Степь» // Языковое мастерство А.П.Чехова. — Ростов на - Дону, 1996. - С. 70 - 80.

122. Громов П.Т. Значение цвета в концептуальной метафоре: (На материале поэзии С. Есенина) // Актуальные проблемы филологии и её преподавания. Саратов, 1996. - Ч. 1. - С. 38 - 39.

123. Гуриев Л.С. Символика цвета // Цвет в нашей жизни: Хрестоматия по психологии (из серии «Познать человека») / Сост. А.А. Криулина. — Курск,1993. — С. 71 -91.

124. Гусарова Н.П. Белый цвет в произведениях И. Бунина // Вопросы теории и истории языка. СПб., 1893. - С. 198 - 203.

125. Даунене З.П., Судавичене Л.В. О некоторых грамматических особенностях имен прилагательных, обозначающих цвет // Русский язык в школе. 1971. -№!.- С. 97-98.

126. Дворецкий И. В., Васильева Т. М. Цвет одежды // Цвет в нашей жизни: Хрестоматия по психологии (из серии «Познать человека») / Сост. А.А. Криулина. Курск, 1993. - С. 54-70.

127. Демидов В.Е. Палитра // Цвет в нашей жизни: Хрестоматия по психологии (из серии «Познать человека») / Сост. А.А. Криулина. — Курск, 1993. -С. 91-105.

128. Джанджакова Е.В. «Лазурный» и «оранжевый» в поэзии // МГПИИЯ им. М. Тореза. Сборник научных трудов. — Вып. 78. — М., 1974. С. 139 — 144.

129. Добродомов И.Г. К историческому изучению русских цветовых прилагательных // Проблемы теории и методики языка. Ярославль, 1980. - С. 3 -12.

130. Донецких Л.И. Реализация эстетических возможностей имен прилагательных в тексте художественных произведений. Кишинев, 1980. —160 с.

131. Емец О.Л. Прилагательные цвета в русских пословицах и поговорках // Семантика. Грамматика. Детская речь. Киров, 1996. - С. 68 - 76.

132. Ерёмина В.И. Иносказания народной лирики (от метафоры к символу): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1967. - 18 с.

133. Ерофеев Вик. Заметки о биологии стиля / Взгляд: Сборник. Критика. Полемика. Публикации. Вып. 3. М., 1991. — 496 с.

134. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М., 1961. - 519 с.

135. Жирмунский В.М. Избранные труды: Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. - 408 с.

136. Зубова Л.В. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект. — Л, 1989.-263 с.

137. Зубова Л.В. «Чёрный, чёрный оку-зелен.» алогизм цветообозначе-ния у Цветаевой. // Русская речь. 1988. - № 4. - С. 31 - 36.

138. Иванов H.B. Проблемные аспекты языкового символизма (опыт теоретического рассмотрения). Минск, 2002. - 176 с.

139. Измайлов A.A. Помрачение божков и новые кумиры. -М., 1910.

140. Иссерлин Е.М. История слова «красный» // Русский язык в школе. — 1951. -№ 3. С. 85-89.

141. Кайбияйнен A.A. Устойчивые атрибутивно-субстантивные сочетания с прилагательными цвета в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Казанский государственный университет. — Казань, 1995. — 19 с.

142. Каленкова О.Н. Цветовая гамма в «Преступлении и наказании» Ф.М. Достоевского // Русская речь. 1982. — №1. - С. 9 - 12.

143. Капралова С.Г. Цветовая лексика в прозе И.С. Тургенева «Бежин луг» // Русский язык в школе. 1968. - №5. - С. 18-21.

144. Караулов Ю.Н. Словарь Достоевского и изучение языка писателя (В качестве предисловия) // Слово Достоевского. Сб. статей. — М., 2001. — С. 3 — 17.

145. Качаева JI.A. Лексика цвета в произведениях А. Твардовского, М. Исаковского, А. Суркова // Проблемы теории и методики языка. — Ярославль, 1980.-С. 17-30.

146. Качаева Л.А. О прямом и образном употреблении прилагательного жёлтый в прозе А.И. Куприна // Вопросы теории и истории языка. — СПб., 1969.-С. 55-61.

147. Клюева В.Н. Прилагательные, обозначающие цвет, во фразеологических единицах // Уч. зап. МГПИИЯ. Т. 10. - Лексикология и стилистика. — М., 1956.-С. 3-18.

148. Кожемякова Е.А. Символика цветообозначений в романе Е. Замятина «Мы» // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. — Тамбов, 1997.-Кн. 5.-С. 106-119.

149. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1977. - 223 с.

150. Колесов В.В. БЬлый // Русская историческая лексикология и лексикография. Л., 1983. - Вып. 3. - С. 8 - 16.

151. Колесов B.B. О синем море, сизом вороне и чёрной кручине, а также о самом красивом цвете // История русского языка в рассказах. — М., 1982. -С. 27-39.

152. Колодкина E.H. Психолингвистическое исследование слов-цветообозначений // Семантика слова и текста: психолингвистические исследования.-Тверь, 1998.-С. 108-112.

153. Комова Т.А. Цветообозначения как объект категоризации // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сборник научных трудов. — Рязань, 2000. -С. 16- 82.

154. Кононенко В.И. Символы во фразеологии // Русский язык в школе. -1991.-№6.-С. 59-61.

155. Коптева Н.В. Колоризм: понятие и основы типологии // Тезисы докладов молодых исследователей. Ростов - на - Дону, 2004. — С. 63 - 65.

156. Коптева Н.В. Колоризмы в описании внешности героев трилогии А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной «Хмель», «Конь Рыжий», «Чёрный тополь» // Материалы конференции аспирантов факультета филологии и журналистики. Ростов - на - Дону, 2002. - С. 8 — 9.

157. Коптева Н.В. Колоризмы в повести Н.С. Лескова «Очарованный странник» // Материалы студ. науч. конф. — Ростов — на — Дону, 1996. — С. 8 —9.

158. Коптева Н.В. Колоризмы в прозе В. Орлова // Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Русский язык и активные процессы в современной речи». — Москва Ставрополь, 2003. — С. 265 - 268.

159. Коптева Н.В. Роль колоризмов в повестях П.И. Мельникова — Пе-черского // Материалы XXVII науч. студ. конф. 1999 года. Ростов — на — Дону, 1999.-С. 8-9.

160. Коптева Н.В. Символика колоризма серый в русском языке // Материалы региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы русского языка», посвященной 70-летию 4111 У. Челябинск, 2005. -С. 365-367.

161. Коптева Н.В. Функции колоризмов в повестях В.Токаревой «Лиловый костюм» и «Старая собака» // Материалы конференции аспирантов факультета филологии и журналистики. Ростов - на - Дону, 2001. - С. 8 - 11.

162. Коптева Н.В. Функционирование колоризмов в прозе П.И. Мельникова Печерского // ГБвденний apxiB. — Випуск XVI. — Херсон, 2002. — С. 134 -137.

163. Коринфский A.A. Народная Русь. М., 1995. - 558 с.

164. Корнейчук С.П. Символика в Евангельских текстах: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов - на - Дону, 1998. - 26 с.

165. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М., 1999. - 341 с.

166. Корсунская Т.Г., Фридман Х.Х., Черемисина М.И. О системе цвето-обозначений в русском, английском и немецком языках. — Горький. 1963. — Вып. №25. -С. 97-103.

167. Котляровский Б.К. О погребальных обычаях языческих славян. — М., 1868.-269 с.

168. Кошубарова Н.С. Ткань в русской традиционной культуре: знак и функция (дипломная работа). §2 Семантика цвета. Омск. ОГУ. http://ethnography.omskred.ru/page.php?id=696

169. Краснова Л.В. Символика чёрного и белого цветов в поэтике Александра Блока // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. — М., 1976.-№4.-С. 3-13.

170. Кругликова Л.Е. Фразеологические единицы современного русского литературного языка с «цветовыми» прилагательными. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1977. - 22 с.

171. Кругликова Л.Е. Фразеологические сочетания с «цветовыми» прилагательными // Русский язык в школе. 1976. — № 3. — С. 71 — 73.

172. Куликова И.С. Две цветовые картины мира // Русская речь. — 1971. — №3.-С. 10-17.

173. Кульпина В.Г. Лингвистика цвета: Термины цвета в польском и русском языках / Факультет иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносова. -М., 2001.-470 с.

174. Кульпина В.Г. Традиции и инновации в сфере цветообозначения артефактов в современном польском языке // Совещание — семинар преподавателей славянских языков. Информативные материалы и тезисы докладов / Отв. ред. В.П. Гудков. -М., 1999. С. 13 - 16.

175. Купина H.A. Лингвистический анализ художественного текста. Учебное пособие для студентов-заочников V курса факультетов языка и литературы педагогических институтов. М., 1980. - 78 с.

176. Купина H.A. Структурно-смысловой анализ художественного произведения. Свердловск, 1981. — 92 с.

177. Левин Ф.М. Эпопея П.И. Мельникова (Андрея Печерского) // П.И. Мельников «На Горах». Кн. 1. М., 1956 - С. 3 - 28.

178. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность // Избранные психологические произведения. Т.2. М., 1983. - С. 94 - 231.

179. Леденева В.В. Идиостиль (к уточнению понятия) // Филологические науки. 2001. - № 5. - С. 36-41.

180. Леденева В.В. Особенности идиолекта Н.С. Лескова. — М., 2000. -187 с.

181. Лендьел Л. Переносное значение или образное употребление слов // Лексикология и лексикография: Сб. ст. под ред.С.Г. Бархударова и др. — М., 1972.-С. 48-72.

182. Лилич Г.А. О слове серый в творчестве М. Горького // Словоупотребление и стиль М. Горького. Л., 1962. - С. 120 - 147.

183. Лихачёв Д. С. Человек в литературе Древней Руси. М., 1970. - 180 с.

184. Лопатин В.В. Коричневый в черноту; синий в лиловость. О языке прозы Ю. Нагибина // Русская речь. 1980. - № 3. - С.55 - 61.

185. Лосев А.Ф. Диалектика мифа // Философия. Мифология. Культура. -М., 1994.-С. 21-186.

186. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1976.-376 с.

187. Лосев А.Ф. Проблема художественного стиля. Киев. 1994. — 288 с.

188. Лосев А.Ф. Терминологическая многозначность в существующих теориях знака и символа // Знак. Символ. Миф. М., 1982. - С. 220 — 245.

189. Лотман Ю. М. Символ в системе культуры // Избранные статьи. Т. 1.-Таллинн, 1992. С. 129-132.

190. Люшер М. Магия цвета. Харьков, 1996. - 432 с.

191. Макеенко И.В. Семантика цвета в разноструктурных языках (на основе материала русского и английского языков) // Античный мир и мы. Саратов, 1997. - Вып. 3, - С. 71 - 73.

192. Макеенко И.В. Семантика цвета (универсальное и национальное) в разноструктурных языках // Филологические этюды: сб. науч. статей молодых учёных. Саратов, 1998. - С. 171 - 174.

193. Макеенко И.В. Семантика цвета в разноструктурных языках (универсальное и национальное): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Саратов, 1999.-20 с.

194. Малиновский Е.А. К эволюции поэтического языка С. Есенина (Цве-тообозначение в ранних и поздних стихах поэта) // Материалы Всесоюзной конф. по общему языкознанию. Самарканд. — 1966. - С. 234 - 239.

195. Мамардашвили М.К., Пятигорский A.M. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. М., 1999. — 216 с.

196. Масленникова К.И. Стилистические функции цветового эпитета в романе В. Гюго «93-й год» // Вопросы романского и общего языкознания. — СПб., 1998.-С. 56-64.

197. Мерзук Я. Устойчивые сочетания, включающие цветообозначения, в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Воронеж, 1997.-18 с.

198. Мокиенко В.М. Образы русской речи. Л., 1986. - 280 с.

199. Москович В.А. Семантическое поле цветообозначений (опыт типологического исследования семантического поля): Автореф. дис. . канд. фи-лол. наук. М., - 1965. - 18 с.

200. Москович В.А. Система цветообозначений в современном английском языке // Вопросы языкознания. М., 1960. - № 6. - С. 83 - 87.

201. Мурьянов М.Ф. К интерпретации старославянских цветообозначений // Вопросы языкознания. М., 1978. — № 5. - С. 94 - 109.

202. Надиров С.С. «Цветовые» прилагательные в стихотворениях A.A. Блока // Русский язык в школе. 1970. - № 6. - С. 3 - 6.

203. Некрасова Е.А. Синее, голубое у С. Есенина // Русская речь. — 1979. -№4.-С. 37-41.

204. Нефёдова Т.П. Имена прилагательные как средство художественного изображения действительности // Языковое мастерство А.П. Чехова. — Ростов-на-Дону, 1996. С. 29 - 33.

205. Новиков JI.A. Художественный текст и его анализ. М., 1988. - 304 с.

206. Новикова М.А. Текстоформирующая функция цветовой лексики в рассказах Добычина // Писатель Леонид Добычин. СПб., 1996. - С. 243 - 248.

207. Очерки истории языка русской поэзии XX века. Поэтический язык и идиостиль: Общие вопросы. Звуковая организация текста /Под ред. В.П. Григорьева.- М., 1990. 304 с.

208. Панкеев И.А. Русские праздники. М., 1998. - 256 с.

209. Панкратьева A.C. Цветовые прилагательные романа М. Шолохова «Тихий Дон» (с приложением раздела «Некоторые особенности перевода цветообозначений романа на узбекский язык»): Автореф. дис. . канд. фи-лол. наук. М., - 1970. - 33 с.

210. Панченко А.М. О цвете в древней литературе восточных и южных славян // Труды Отдела древнерусской литературы. Л., 1968. - Т. 23. - С. 3 - 15.

211. Пелевина Н.Ф. О соотношении языка и действительности (обозначение красных и синих цветов) // Филологические науки. 1962.—№ 2. - С. 159 — 162.

212. Петрусь T.B. Слова со значением цвета и света в образно-речевой системе А. Грина: (на материале романа «Золотая цепь») // Семантика. Функционирование. Текст. Киров, 1999. — С. 24 - 28.

213. Пищальникова В.А. Некоторые особенности функционирования цветовых прилагательных в русских говорах // Исследования по семантике. Межвузовский научный сборник. Уфа, 1982. - 156 с.

214. Подгаецкая И.Ю. Границы индивидуального стиля // Теория литературных стилей. М., 1982. - С. 32 — 60.

215. Полищук Г.Р. Цветовые прилагательные в рассказах Паустовского // Очерки по русскому языку и стилистике. Саратов, 1967. - С. 46 — 51.

216. Полубиченко JI.B., Шхвацабая М.И. Типология цветообозначения // Вестник МГУ. Серия Филология. 1985. - № 3. - С. 46 - 52.

217. Поспелов Г.Н. Проблемы литературного стиля. М., 1970. - 330 с.

218. Потапова Е.А. Об эпитетах Ф. Тютчева // Русская речь. 1979. — №1.-С. 27-33.

219. Потебня A.A. Мысль и язык. М., 1976. — 614 с.

220. Потебня A.A. Мысль и язык. Киев, 1993. - 300 с.

221. Потебня A.A. О некоторых символах в славянской народной поэзии // Потебня A.A. Слово и миф. М., 1989. - 624 с.

222. Похлебкин В.В. Международная символика и эмблематика. — М., 1989.-304 с.

223. Почхуа Р.Г. Лингвоспектр русской поэзии XVIII XX вв. (состав и частотность). — Тбилиси, 1977. — 151 с.

224. Рыбакова И.В. Эпитеты со значением цвета в художественной прозе Пушкина и Лермонтова // Вопросы русского языка. Ярославль, 1969. — Вып. 2.-С. 56-83.

225. Самоделова Е.А. Символика цвета у С.А. Есенина и свадебная поэзия Рязанщины // Филологические науки. — 1992. — № 3. — С. 12 — 22.

226. Свердлина JI.Я. Категория «образа автора» в лирике как аспект лингвистического анализа художественного текста // Вопросы истории преподавания русского языка в национальной аудитории. — Ташкент, 1988. — С. 63 65.

227. Серов Н.В. Лечение цветом. Мода и гармония. СПб, 1993. - 48 с.

228. Скорикова C.B., Уразаева Т.Т. Некоторые аспекты цветовой символики в творчестве М.Ю. Лермонтова // Молодёжь и наука: Проблемы и перспективы. Томск, 1998. - С. 74 — 77.

229. Снегирёв И.М. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. B.II.-M., 1837.-С. 18-24.

230. Соколов А.Н. Теория стиля. М., 1968. - 220 с.

231. Соколова В.Ф. К вопросу о творческой истории романов П.И. Мельникова — Печерского «В лесах» и «На Горах» // Русская литература. —1970. -№3.- С. 107-118.

232. Соколова Л.Ф. Колоративная лексика в поэзии С. Есенина // Теория поэтической речи и поэтическая лексикография. Шадринск, 1971. — С. 132-163.

233. Соловьёв С.М. Изобразительные средства в творчестве Ф.М. Достоевского.-М., 1979.-С. 195-258.

234. Соловьев С.М. Колорит произведений Ф.М. Достоевского // Достоевский и русские писатели. Новаторство, Мастерство. — М., 1971. С. 414 - 447.

235. Соловьёв С.М. Цвет и жанр в произведениях Пушкина // Русская речь. 1976. - № 3. - С. 24 - 27.

236. Соловьев С.М. Цвет, число и русская словесность // Знание — сила. —1971.-№ 1.-С. 54-56.

237. Спиркин А.Г. Мировоззрение // Большая советская энциклопедия. '3-е изд. М., 1974. - T. XVI. - С. 320 - 321.

238. Старцева Н.М. Экспрессивно-стилистические возможности фонетической системы современного русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1999. - 19 с.

239. Степанов Г.В. Содержательный и формальный аспекты в литературно-критическом анализе художественного произведения / Язык и стильписателя в литературно-критическом анализе художественного произведения. Кишинёв, 1977. - С. 3 - 16 .

240. Столетов В. Выше уровень идеологического воспитания школьников // Учительская газета. 1979. 23 окт.

241. Суровцова М.А. К истории слова синий в русском языке //Уч. Зап. Кишинёвского Государственного Университета. Вопросы общего русского языкознания. Т.71. Кишинёв, 1964. - С. 90 - 95.

242. Суровцова М.А. Развитие цветового значения слова «красный» // Русский язык в школе. 1970. - № 3. - С. 97 - 100.

243. Суханова Л.В. Наблюдения над употреблением наречий со значением цвета в произведениях советских писателей // Слово в художественной речи. Межвузовский сборник научных трудов. Владимир, 1985. - С. 37 - 45.

244. Суханова Л.В. Цветовые прилагательные в повести И.А. Бунина «Деревня» // Русская лексика в литературно-художественной и профессионально-терминологической сфере. Владимир, 1978. - С. 65 — 72.

245. Сухорукова Н.В. Образы-лейтмотивы солнца и огня в структуре «Тихого Дона» // Войны России XX века в изображении М.А. Шолохова. Шолоховские чтения. Ростов — на - Дону, 1996. — С. 190 — 195.

246. Терновская О., Журавлёв А. Цвет в творчестве раннего Маяковского // Русский язык в школе. — 1973. № 3. - С. 11 — 13.

247. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1959. — 447 с.

248. Тобурокова В.М. Цветообозначения в языке и речи //Этнокультурологические и этнофилологические проблемы образования. — СПб., 1997.-С. 131-132.

249. Топоров В.Н. К происхождению некоторых поэтических символов. Палеолитическая эпоха // Ранние формы искусства. — М., 1972. С. 77 - 98.

250. Трифонова Н.С. Зависимость словообразовательного потенциала слова от его лексико-семантических характеристик (на материале английских и русских цветообозначений): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Саратов, 1986.-42 с.

251. Фадеева И.Е. Теория и культурно-историческая феноменология символа: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. — СПб, 2004. — 47 с.

252. Фёдоров А. Язык и стиль художественного произведения. — М. — JL, 1963.-131 с.

253. Фомина B.C. Семантика цветообозначений как объект исследования и изучения // IV международный симпозиум по лингвострановедению: Тезисы, доклады и сообщения / Институт русского языка им. A.C. Пушкина. — М., 1994.-С. 230-231.

254. Фрилинг К., Ауэр К. Человек-цвет-пространство: Прикладная цве-топсихология. М., 1973. - 117 с.

255. Фрумкина P.M. Цвет, смысл, сходство. Аспекты психолингвистического анализа. М., 1984. - 174 с.

256. Храпченко М.Б. Проблема стиля / Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. М., 1977. - С. 98 — 175.

257. Хрулёв В.И. Цвет и его функции в повести A.C. Грина «Алые паруса» // Писатель и время. — Ульяновск, 1975. — Вып. 1. С. 132 - 133.

258. Чистякова JI.M. Красный в поэтическом-языке В. Маяковского // Труды по русскому языку. Л., 1969. - С. 202 - 230.

259. Чистякова И.Ю. Пейзажная живопись К. Паустовского // Русская речь.-М., 1986.-№5.-С. 81-86.

260. Шакирова В. Система цветообозначения в современном английском языке — параметры классификации. http://conf.stavsu.ni/YОШН SCI/SEC7/shakirova.htm

261. Шелестюк Е.В. О лингвистическом исследовании символа (обзор литературы) // Вопросы языкознания. 1997. - № 4. - С. 125 - 142.

262. Шерцль В.И. Названия цветов и символическое значение их / Научные труды МГПИИЯ. Воронеж, 1884. - Вып. 168.

263. Штенгелов Е. Цвет в художественной литературе // Наука и жизнь. — 1970. — № 8. С. 24-26.

264. Шхвацабая Т.И. Цветообозначения в языке и речи (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1985. — 24 с.

265. Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку. — М., 1957. — 188 с.

266. Щукин В.Г. Лингвистические аспекты проблемы идиолекта: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1978. — 19 с.

267. Якобсон P.O. Работы о поэтике. М., 1987. - 218 с.

268. Berlin Brent, Key Payl. Basic colour terms: their universibility and evolution. Berkley: University of California Press, 1969. — 178 p.

269. Todorov Tz. Theories of the symbol. New York, 1982. - 293 p.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

270. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966. 608 с.

271. Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Т. Большой словарь крылатых слов русского языка. — М., 2000. — 624 с.

272. Бидерманн Г. Энциклопедия символов. М., 1996. — 335 с.

273. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 1998. — 704 с.

274. Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь. — М., 1992. -Т. 58.-С. 469-954.

275. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. — М., 1995.

276. Жюльен Надя. Словарь символов. — Челябинск, 1999. — 498 с.

277. Квятковский А.П. Поэтический словарь. М., 1966. — 375 с.

278. Керлот Х.Э. Словарь символов. М., 1994. - 608 с.

279. Краткая литературная энциклопедия. М., 1967. - Т. 4. — 1024 стлб.

280. Новые слова и значения. Под. ред. Н.З. Котеловой и Ю.С. Сорокина.-М., 1971.-543 с.

281. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1990. — 921 с.

282. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — М., 1994.-944 с.

283. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — М., 1995.-944 с.

284. Орфографический словарь русского языка. АН СССР. Институт русского языка; Отв. ред. В.В. Лопатин. М., 1992.- 416 с.

285. Русский язык. Энциклопедия / Глав. ред. Ю.Н. Караулов. М., 1997.-703 с.

286. Секачева Е.В., Смоличева C.B. Русская литература: Энциклопедия. -М., 2001.-784 с.

287. Словарь русских народных говоров. Вып. 9. Л., 1972. — 362 с.

288. Словарь русского языка. В 4 т. /Отв. ред. А.П. Евгеньева. — М., 1981 1984.

289. Словарь синонимов / Ред. А.П. Евгеньева. — Л., 1975. 648 с.

290. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. В 4 т.-М., 2000.

291. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. — СПб., 1996.

292. Фоли Д. Энциклопедия знаков и символов. М., 1997. — 432 с.

293. Фразеологический словарь русского литературного языка. В 2-х т. / Под ред. А.И. Федорова. Новосибирск, 1985. - T. II. — 274 с.

294. Фразеологический словарь русского языка / Под. ред. А.И. Молот-кова. Изд. 3-е. - СПб., 1984. - 543 с.

295. Фразеологический словарь русского языка / Под. ред. А.И. Молот-кова. Изд. 5-е. - СПб., 1994. - 544 с.

296. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов A.B. Краткий этимологический словарь русской фразеологии // Русский язык в школе. 1979. — №4. — С. 76-86.

297. Энциклопедический словарь юного художника / Глав. ред. М.В. Алпатов.-М., 1983.-416 с.

298. Статистика употребления колоризмов в произведениях русских писателей1. XIX-XX веков

299. ФИО писателей Названия произведений Годы написания Стр. Цветовое ЧИСЛО Cl Цветовое ЧИСЛО Cl Цветовое ЧИСЛО Сз Цветовое число С^

300. A.C. Пушкин «Капитанская дочка» 1836 279-299 1,15 1,15320 340 ias 360.380 1,05

301. MJO. Лермонтов «Герой нашего времени» 1838-39 456-476 2,3520 540 1,6 1,83568.588 1,6

302. Н.В. Гоголь «Мёртвые души» 1836 52 11-31 2,25 1,7130.150 0,85 196 226 2,0

303. И.А. Гончаров «Обыкновенная история» 1844 46 20-41 1,0 1,05150.171 0,35 257 277 13

304. Обломов» 1849, перерыв, 1857 7-27 га 0,92270.290 и 509 529 0,95

305. А.И. Герцен «Кто виноват?» 1847 27-47 2 а 1,56129.150 1,7 199.219 0,8

306. Н.С. Лесков «Соборяне» 1872 75-95 1,85 1,5205 225 1,0 361.381 1,65

307. Очарованный странник» 1873 280-300 1,4 1,123330 350 1,15 370.390 0,8

308. Ф.М. Достоевский «Униженные и оскорблённые» 1861 20-40 1,1 0,95192.212 0,5 330.351 1,25

309. Бесы» 1872 11-31 0,95 1,0254 274 0,8 577.597 1,25

310. Л.Н. Толстой «Война и мир» 1863 69 37-57 0,9 1,23390.410 1,45 693.713 1,35

311. П.И. Мельннков-Печерский «В лесах» 1871-74 7-27 1* 2,07284 304 24» 527.547 1,5

312. На Горах» 1875-81 6-26 2,1 М2332.352 1,5 530.550 0,65

313. ФИО писателей Названия произведений Годы написания Стр. Цветовое ЧИСЛО С) Цветовое число С2 Цветовое число С3 Цветовое числоССр.

314. И.С. Тургенев «Дворянское гнездо» 1858 131-151 2,0 1,68192 212 1,85 253.273 1,2

315. Новь» 1876 340-360 1,05 0,78469.489 0,6 560 580 0,7

316. Д.н. Мамин-Сибиряк «Привалов-ские миллионы» 1883 20-40 2,0 1,45220.240 0,9 389 409 1,45

317. М.Е. Салтыков-Щедрин «Пошехонская старина» 1887 10 -30 0,4 0,63235.255 0,75 488 508 0,75

318. А.Т. Черкасов «Хмель» 1934-37 1951-66 3-23 2,05 1,97430.450 2,2 740 760 1,65

319. А.Т. Черкасов, п.д. Москвитина «Конь Рыжий» 1963 72 3-23 3,5 4,76370.390 4,65 740.760 6,13

320. Черный тополь» 1969 3-23 4,15 3,45290.310 2,55 543 563 3,65

321. В.М. Шукшин «Любави-ны» 1965 16-37 1,6 1,2290.312 1,2 510.530 0,8

322. А.В. Калинин «Гремите колокола» 1966-67 283 303 зд 2,13350.370 1,5 424 444 1,7

323. Б.Ш. Окуджава «Бедный Авросимов» 1965-68 7-28 1,6 1,83134.154 1,65 252.272 2,25

324. В.В. Орлов «Происшествие в Никольском» 1969-72 5-25 2,05 2,35155.175 2,2 224.244 2,8

325. Альтист Данилов» 1973-77 248 268 1,95 2,02380.400 3,05 550 570 1,05

326. А.И. Приставкин «Ночевала тучка золотая» 1981 213-224 1,15 1,2326 346 1,25 424 445 1,2

327. В.Ф. Тендряков «Покушение на миражи» 1979-82 18-38 1,15 1,27120.140 1,9 198.218 0,75

328. ФИО писателей Названия произведений Годы написания Стр. Цветовое ЧИСЛО Ci Цветовое число С2 Цветовое ЧИСЛО Cj Цветовое ЧИСЛоСср

329. В.П. Астафьев «Печальный детектив» 1982-85 4-24 2,25 1,8369.89 1,7 103.123 1,55

330. В.В. Лавров «Холодная осень» 1978-88 10-30 2,35 1,73173 193 1,9 354.374 0,95

331. Катастрофа» 1991 9-29 1,45 1,92285.305 2,65 541.561 1,65

332. А.Н. Рыбаков «Дети Арбата» 1966-83 115-135 1,9 1,22355.375 U 650.670 0,45

333. Тридцать пятый и другие годы» 1984-88 5-29 0,5 0,55190.211 0,6 340 361 0,55

334. B.C. Токарева «Старая собака» 1979 107-167 — — — 1,0

335. Лиловый костюм» 1998 9-49 — — — 1,55

336. В.О. Пелевин «Числа» 2003 8-28 0,55 0,88130.150 0,75 243 263 135

337. Чапаев и пустота» 1996 11-31 2,55 2,93215.235 3,25 339.359 3,0