автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Функционирование метафоры в заголовке экономического текста прессы

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Никитина, Мария Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Хабаровск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Функционирование метафоры в заголовке экономического текста прессы'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционирование метафоры в заголовке экономического текста прессы"

На правах рукописи

Никитина Мария Александровна

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МЕТАФОРЫ В ЗАГОЛОВКЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ТЕКСТА ПРЕССЫ (на материале немецкого журнала „Der Spiegel")

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

4842321

7 ДПР 2011

Владивосток - 2011

4842321

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии Дальневосточного государственного гуманитарного университета.

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Кан Елена Николаевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Хахалова Светлана Алексеевна

кандидат филологических наук, доцент Меграбова Эмма Грайровна

Ведущая организация: Хакасский государственный университет

им. Н. Ф. Катанова

Защита диссертации состоится « 43 » - 2011 года в часов на

заседании диссертационного совета КМ 212.056.04 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Дальневосточном федеральном университете по адресу: 690600, г. Владивосток, ул. Алеутская, 56, ауд. 320.

С диссертацией можно ознакомиться в Институте научной информации -Фундаментальной библиотеке Дальневосточного федерального университета.

Автореферат разослан «м » марта 2011 г.

Учёный секретарь

диссертационного совета Л/1/ I Е. В. Кравченко

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению метафоры в заголовках экономических текстов прессы.

Метафора, являясь универсальным явлением в языке, издавна привлекает к себе внимание исследователей. Интерес к данной проблеме не спадает с тех пор, как Аристотель дал первое определение метафоры. Постоянное обращение к осмыслению метафоры обусловлено тем, что она присуща всем языкам во все эпохи. Наряду с этим метафора охватывает разные аспекты языка и обнаруживается во всех его функциональных разновидностях.

Метафоры представляют собой многогранный феномен, изучение которого осуществляется путём привлечения концепций таких дисциплин, как семантика, стилистика, лингвистика текста, прагматика, когнитология, психология, философия. Современный уровень знаний о языке и речевой деятельности показывает, что для освещения данной проблемы необходим комплексный анализ, требующий соединения усилий представителей разных научных направлений. Изучение данной проблематики находит отражение в работах отечественных и зарубежных учёных [ср. Н. Д. Арутюнова, 1978; С. С. Гусев, 1984; М. Блэк, 1990; Э. Маккормак, 1990; Г. С. Баранов, 1993; Г. Н. Скляревская, 1993; К. И. Алексеев, 2002; Дж. Лакофф, 2004; Г. Брюннер, 1987; В.-А. Либерт, 1992; О. Якель, 1996; П. Древер, 2003; У. Фикс, 2005; К. Баун, 2009 и др.].

Метафоры достаточно широко используются в текстах прессы, которые играют важнейшую роль в формировании оценок людей и событий и задают массам некие стандарты жизни и сознания. Метафорические единицы и выражения в средствах массовой информации направлены на реализацию прагматических установок отправителя сообщения, а также способствуют расширению содержания человеческих знаний о мире и формируют определённое понимание реальности, обуславливая тем самым их активное употребление в текстах прессы.

Обзор научной литературы показал, что функционирование метафоры в различных типах текста уже являлось предметом системного исследования, в то время как изучение особенностей её употребления в заголовках экономических текстов, публикуемых в прессе, получило лишь частичное освещение. Метафоры в заголовке текста не просто передают информацию, они структурируют экономическую реальность, интерпретируют описываемые в СМИ экономиче-

з

ские события и оказывают влияние на восприятие и понимание тех или иных экономических процессов в обществе. Исследование метафоры как средства воздействия и познания позволит описать особенности её функционирования в заголовке экономического текста прессы. В этой связи всестороннее и комплексное изучение метафоры, функционирующей в заголовке экономического текста прессы, представляется особенно актуальным.

Объектом исследования является метафора как средство воздействия и познания в заголовке экономического текста прессы.

В качестве предмета изучения рассматриваются особенности функционирования метафоры в заголовке данного типа текста.

Целью данной работы является определение специфики употребления метафор в заголовках экономических текстов прессы.

Исходя из указанной цели исследования, его основными задачами являются:

1) изучение метафоры в системе языка и тексте;

2) описание экстра- и интралингвистических параметров экономического текста прессы и определение роли заголовка в нём;

3) описание особенностей заголовка экономического текста прессы, содержащего метафору и анализ функций метафорических единиц в нём;

4) анализ метафорических моделей репрезентации экономических процессов и явлений, представленных в заголовках экономических текстов прессы;

5) выявление особенностей интерпретации метафор заголовка в экономическом тексте прессы.

Методологическую основу исследования составляют положения, разработанные в следующих отраслях науки:

- в теории номинации [JI. М. Алексеева, 1998; Н. Д. Арутюнова, 1990; К. К. Жоль, 1984; В. П. Москвин, 1997; Г. Н. Скляревская, 1993; В. Н. Телия, 1988; X. Вельман, 2009; В. Ингендаль, 1973; Р. Шумахер, 1997];

- в прагматике [Ю. Д. Апресян, 1995; Э. В. Будаев, 2006; Д. Дэвидсон, 1990; С. Левин, 1990; Дж. Остин, 1986; В. Абрам, 1997; В. Бублиц, 2001; Ё. Йост, 2007; Д. Пайль, 2000];

- в когнитологии [Г. С. Баранов, 1993; С. В. Гринёв, 1995; С. С. Гусев, 1984; М. В. Китайгородская, 2000; Дж. Лакофф, 2004; Э. Маккормак, 1990; Е. О. Опарина, 1990; В. В. Петров, 1985; Г. Селье, 1987; Т. А. Тарасова, 1989; П.

Древер, 2003; О. Якель, 1996; В.-А. Либерт, 1992; Е. Линц, 2004; Е. Рольф, 2005];

- в лингвистике и типологии текста [Е. Е. Анисимова, 2003; И. Р. Гальперин, 1981; М. А. Гвендадзе, 1986; Е. А. Гончарова, 1989; А. И. Домашнев, 1989; M. Н. Кожина, 1977; Н. А. Кожина, 1986; Э. А. Лазарева, 2006; И. П. Лысакова, 2005; Н. А. Николина, 2003; В. И. Провоторов, 2003; H. Н. Трошина, 1984; 3. Я. Тураева, 1986; Н. В. Шевченко, 2003; М. П. Брандес, 1983; В. Брандт, 1991; К. Бринкер, 1992; В. У. Дресслер, 1972; Э. У. Гроссе, 1976; В. Зандерс, 1973; К.-Е. Зоммерфельд, 2003; Э. Г. Ризель, 1975; М. Хайнеман, 2002].

Материалом исследования послужили заголовки экономических текстов прессы. В качестве корпуса исследования служат 1084 заголовка экономических текстов, опубликованных в период с 2008 по 2009 год под рубрикой „Wirtschaft" (Экономика) в немецком публицистическом издании „Der Spiegel". Из них 773 заголовка содержат метафорические единицы и выражения.

Методы исследования. В работе применялся комплексный подход к исследованию метафорических единиц в заголовках экономических текстов прессы. Комплексность подхода проявилась в использовании целого ряда общенаучных методов (метода описательного анализа, интерпретационного метода, метода классификации, метода обобщения и сравнения), частных методов лингвистического анализа (метода структурно-семантического анализа, метода анализа концептуальной метафоры) и методов математического анализа (количественного и процентного подсчёта).

Научная новизна данного исследования определяется тем, что в нём впервые было осуществлено комплексное описание особенностей функционирования метафор в заголовках экономических текстов прессы с учётом языковых, прагматических и когнитивных параметров. В результате проведённого анализа устанавливаются основные функции метафор в заголовках экономических текстов прессы. Кроме того, в работе впервые проводится подробный анализ метафорических моделей репрезентации экономических процессов и явлений, представленных в заголовках экономических текстов немецкого журнала „Der Spiegel".

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшем изучении метафоры на стыке таких дисциплин, как лингвистика, прагмалингвистика и когнитология. Достигнутые в ходе работы результаты могут способствовать дальнейшему расширению и углублению исследований по изучению метафори-

зации различных предметных областей прессы. Теоретическая значимость исследования определяется также его вкладом в разработку таких проблем, как роль метафор в создании языковой картины мира, в частности, мира бизнеса и особенности функционирования метафор в заголовке текста. Результаты исследования могут быть использованы при интерпретации метафор заголовка, а также при проведении лингвистического анализа заголовка публицистического текста.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования основных выводов и фактического материала в теоретических курсах по лексикологии, стилистике немецкого языка и спецкурсах по прагматике, лингвистической семантике, лингвистике текста. Полученные результаты исследования могут найти также практическое применение в научно-исследовательской работе студентов, на занятиях по интерпретации текстов и практике языка и переводу в высшей школе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Тип текста «экономический текст прессы», сочетающий в себе особенности научно-популярного изложения материала с особенностями печатных периодических изданий как средств массовой информации, характеризуется специфическими экстра- и интралингвистическими параметрами. Заголовок является неотъемлемым элементом композиции данного типа текста и входит в состав его интралингвистических параметров.

2. Вследствие своих семантических, структурных и функциональных особенностей метафорические единицы реализуют целый ряд функций в заголовке текста и обладают прагматическим и когнитивным потенциалом.

3. Метафорические единицы широко используются в заголовках экономических текстов прессы. Они способствуют реализации функций заголовка, к которым относятся номинативная, информативная, апеллятивная, эмоционально-оценочная, компрессивная и аттрактивная функции.

4. Метафора используется в заголовке экономического текста прессы как средство репрезентации экономических понятий и является продуктивным способом образования экономических терминов. Моделирование языковой репрезентации экономических понятий на базе метафоры представляет собой один из методов познания экономических явлений. Продуктивность определённых метафорических моделей в заголовках экономических текстов прессы может

быть обусловлена сложившейся экономической ситуацией в стране и коммуникативными намерениями автора заголовка.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались с отечественными и зарубежными научными сотрудниками вовремя стажировок в г. Москву (апрель 2009 г.) и в г. Аугсбург при Аугсбургском университете (Германия) (июль-август 2009 г.), а также на международном лингвокультурологическом форуме «Язык и культура: мосты между Европой и Азией» (Хабаровск, сентябрь 2009 г.), на 54-й и 55-й научных конференциях ДВГТУ (Хабаровск, январь 2008, январь 2009 гг.). Содержание работы отражено в восьми публикациях общим объемом 3,6 п. л., из них три статьи опубликованы в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура диссертации определяется целями и задачами, поставленными в исследовании. Работа включает Введение, три главы, Заключение, Список литературы и Приложение. Список литературы, насчитывающий 205 наименований, включает перечень научной и справочной литературы отечественных и зарубежных авторов. Приложение содержит диаграммы, систематизирующие результаты исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются актуальность и новизна работы, её теоретическая и практическая значимость, определяются предмет, цель, задачи и методы исследования, а также формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Метафора как средство воздействия и познания» рассматриваются основные положения теории метафоры, семантические, структурные и функциональные аспекты этого явления.

Осознание того, что метафора является достаточно сложным и многогранным явлением, заставило исследовательскую мысль двигаться в разных направлениях, рассматривать метафорические выражения с учётом различных концепций. Поэтому выделяют несколько концепций в изучении метафор: сравнительно-фигуративную теорию, интеракционистскую теорию, семиотическую концепцию метафор, когнитивную теорию й прагматический подход.

Основная идея сравнительно-фигуративной теории (Аристотель, Дж. Миллер, А. Вежбицкая) заключается в том, что метафора представляет собой

7

особый тип небуквального сравнения объектов, которые принадлежат различным родо-видовым категориям. Данная концепция сводит метафору к буквальному выражению, присваивая ей роль украшения речи. В соответствии с этим она способна вызвать некие эмотивные и образные ассоциации. Содержание сравнительно-фигуративной концепции подвергается критике интеракциони-стов.

Интеракционистская теория (Ф. Уилрайт, А. Ричарде, М. Блэк) трактует метафору как основной механизм функционирования языка: «Даже в строгом языке точных наук можно обойтись без метафоры лишь ценой больших усилий» [Ричарде, 1990, с. 46]. Причина широкого применения метафоры в языке и речи заключается в том, что само человеческое мышление метафорично. Одним из главных принципов данной теории является отрицание универсальной роли, которую играет сравнительный принцип в образовании метафор.

Семиотическая концепция (П. Рикер, М. Джонсон, П. Хеше) рассматривает метафору как средство интерпретации и понимания. Данная концепция не отрицает того, что сходство имеет место в процессе метафорообразования, о котором говорил ещё Аристотель. Семиотическая концепция предлагает такое определение метафоричности, в котором есть место образности, воображению, модельно-символическим признакам метафорических выражений.

Суть когнитивной концепции (Дж. Лакофф, Э. Маккормак, А. К. Шеме-лин, Е. О. Опарина, Г. С. Баранов) метафоры заключается в признании того факта, что метафора играет основополагающую роль в концептуализации реальности. В ходе изучения когнитивного подхода была прослежена связь данной концепции с интеракционистской теорией. Совпадение данных подходов наблюдается в следующем:

• обе концепции признают, что метафорично само человеческое мышление;

• в обоих подходах говорится о существовании буквального и метафорического значений;

• сторонники данных подходов отмечают, что действительность формируется сквозь призму человеческого мышления;

• обе концепции признают, что в процессе речевого акта могут происходить семантические изменения в значениях лексических единиц.

Однако в отличие от интеракционизма, когнитивная теория содержит принципиально новый момент: исходной единицей значения здесь выступает системно организованное семантическое поле.

Нельзя не заметить и сходства между когнитивным подходом и семиотической концепцией. Об этом свидетельствует тот факт, что семиотическая концепция включает в сферу своих исследований когнитивные моменты. Их существенное различие в том, что когнитивный подход представляет метафору как средство номинации, репрезентации и познания объектов окружающего мира, а семиотическая концепция трактует её как средство понимания действительности.

Прагматическая концепция метафор (Дж. Серль, С. Левин, Д. Дэвидсон) основывается на теории речевых актов Дж. Остина [Остин, 1986, с. 22], главный тезис которой заключается в том, что с помощью высказывания можно совершать некое действие: утверждать что-либо, приказывать, обещать и т.д. Используя метафорические выражения, говорящий стремится выполнить определённые речевые задачи. Кроме того, данная теория внесла значительный вклад в понимание сущности метафор, а именно указание на роль экстралингвистического контекста и обстоятельств речевой ситуации для порождения, функционирования и понимания метафор.

В данном исследовании метафора рассматривается в качестве универсального когнитивного механизма, изучение которого не исключает анализа прагматики метафорических выражений, поскольку их понимание и интерпретация невозможна без обращения к прагматической информации, заключённой в метафорах. Интерес к рассмотрению когнитивного и прагматического потенциала метафоры обусловлен, с одной стороны, тем, что использование метафор в заголовках побуждает реципиента к действию (например, прочесть текст), с другой стороны, они являются средством репрезентации знаний в экономических текстах (например, экономические термины-метафоры: Geldquelle, Geldwäsche).

Метафора, реализуя прагматический потенциал, является одним из способов выражения коммуникативных намерений отправителя сообщения. Посредством метафоры говорящий выражает своё отношение к действительности, к сообщаемой информации и к адресату.

Наряду с вышесказанным метафора способна обеспечивать связность и цельность текста, она усиливает эстетическую значимость и прагматический

потенциал текста, обеспечивает его интертекстуальность [Чудинов, 2003, с. 47]. Метафоры могут участвовать в раскрытии и развитии темы текста.

Когнитивный потенциал метафоры наиболее ярко проявляется в научном тексте. В ходе изучения метафор было определено, что сферой функционирования метафоры является не только художественный стиль, но и научный язык. Научная метафора заметно отличается от художественной метафоры. Их различие кроется в целях мыслительных операций: художественная метафора заявляет о полной идентичности двух объектов, научная же метафора лишь отталкивается от этого, чтобы затем установить их частичное тождество. В отличие от художественной метафоры, для которой характерна оценочная насыщенность, научная метафора обладает высокой номинативной значимостью и эмоциональной нейтральностью.

Посредством метафоры наука реализует различные функции, которые находятся в отношениях взаимодополнения. Прежде всего, метафоры в науке употребляются в целях наименования понятий, а также в целях формирования определённого понимания научной реальности. Следовательно, в процессе познания различных аспектов окружающего мира научная метафора представляет собой результат взаимодействия концептуального и визуального мышления. Метафору трактуют как модельно-символическую систему, наделённую мощным когнитивным потенциалом. Данная система моделей позволяет увидеть мир идей, абстракций, которые представляют интерес для науки.

Далее с целью изучения особенностей метафоры и её функционирования в тексте рассматриваются семантическая, структурная и функциональная классификации, которые строятся на основе разных аспектов метафоры. Анализ данных классификаций способствует формированию целостного представления о сущности метафоры.

Во второй главе «Экономический текст прессы» определяется место экономического текста прессы в типологии текстов, выявляются его экстра- и интралингвистические параметры и рассматривается роль заголовка в композиции данного типа текста.

В данной главе были рассмотрены основные подходы к типологии текста для того, чтобы установить тип текста, к которому принадлежит экономический текст прессы. Согласно коммуникативно-речевой концепции, ориентированной на признаки коммуникации, прежде всего, на целеустановку, экономический текст прессы относится к информирующим, активизирующим и анализирую-

щим текстам. В зависимости от его функционально-жанрового типа («заметка», «краткая информация», «статья», «комментарий», «интервью») он может являться дескриптивным подтипом информирующих текстов (например, «заметка» или «краткая информация»), манипулятивным подтипом активизирующих текстов («передовая статья» или «комментарий») или аргументативным подтипом анализирующих текстов («интервью») [Провоторов, 2003, с. 28-72]. В рамках функционально-стилистической типологии текста, совмещающей интра- и экстралингвистические критерии, анализируемый текст представляет собой гибридное образование, в котором проявляются соответственно признаки научно-популярного подстиля научного стиля и газетно-публицистического стиля.

Экономические тексты, как правило, публикуются в прессе в виде заметки, краткой информации, статьи, комментария или интервью под рубрикой «Wirtschaft» [Schneeweiß, 2000, с. 28]. К специфическим признакам экономического текста прессы относится наличие чёткой, логически выстроенной структуры, высокая степень информативности, наглядность материала, субъективность изложения и эмоциональность, посредством которой достигается воздействие на читателя. Поскольку данный тип текста предназначен как для специалистов, интересующихся экономикой, так и для широкого круга читателей, то для него характерен научно-популярный способ изложения.

Как тип текста «экономический текст прессы» обладает характерным сочетанием экстралингвистических (коммуникативная ситуация, функция) и ин-тралингвистических параметров (структурные, лексические, грамматические, словообразовательные особенности).

Одну из главных особенностей коммуникативной ситуации, в которую включён экономический текст прессы, составляет степень подготовленности партнёров по коммуникации. Степень подготовленности отправителя сообщения и его получателя разная. В этой связи автор текста вынужден совершать внутриязыковой перевод с научного языка на научно-популярный язык для того, чтобы донести в доступной форме научное знание и заинтересовать реципиента современным состоянием экономики и перспективами её развития. Особенность коммуникативной ситуации составляет также её подчинённость общественной сфере деятельности и роль прессы в качестве средства коммуникации.

На выбор языковых средств оказывают влияние доминирующие в тексте информативная и апеллятивная функции, которые направлены на информиро-

п

вание адресата об экономических событиях, пробуждение интереса к сообщаемому и оказание влияния на представления адресата. Реализации данных целе-усгановок подчинены также частные коммуникативные функции в тексте -экспрессивная и контактоустанавливающая.

В экономическом тексте прессы большое внимание уделяется логике изложения фактов, поэтому композиция данного текста характеризуется строгой структурой. В большинстве случаев она складывается из следующих частей: заголовочного комплекса (надзаголовок + заголовок + подзаголовок), корпуса текста и заключительной части. Составляющими корпуса текста являются вводная часть и эксплицирующая часть (или послетекст).

Заголовок текста трактуется как «неотъемлемая коммуникативная единица в позиции перед текстом, являющаяся его названием, имеющая синтаксическое оформление, прямо или косвенно указывающая на содержание текста и отграничивающая одно речевое произведение от другого» [Лютая, 2008, с. 6]. Заголовок, являясь явлением тема-рематического характера, предваряет экономический текст прессы, указывает на то, о чём пойдет речь в сообщении, а после прочтения материала заставляет читателя вернуться к нему, чтобы уяснить себе его смысл и соотнесённость с содержанием текста.

Особенности внешней и внутренней структуры заголовка значимы при восприятии текста читателями. Среди заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel" преобладают полиструктурные заголовочные комплексы, предваряющие экономические статьи, интервью, комментарии и т.д. Моноструктурными заголовками журналисты озаглавливают, как правило, только короткие сообщения. От структуры заголовка зависит его информативная ёмкость, поскольку надзаголовок и подзаголовок предоставляют читателю дополнительные сведения о теме сообщения. Информативность рубрик, заголовков и подзаголовков помогает читателю уже при первичном обращении к оглавлению сориентироваться в содержании и отобрать для прочтения интересующие публикации. Внутренняя структура заголовка определяется количеством и грамматическим статусом его элементов, а также особенностями их содержания.

Выбор лексических, грамматических и словообразовательных средств экономического текста прессы, главным образом, определяется стремлением к языковой экономии и целеустановкой текста на информирование реципиента и оказание на него воздействия. Лексическое наполнение экономического текста журнала „Der Spiegel" осуществляется за счёт употребления экономических

терминов, модифицированных пословиц и устойчивых выражений, англицизмов и антропонимов. Особое место занимает эмоционально-оценочная лексика, которая способствует выражению оценки и авторского отношения к сообщаемому в тексте. Грамматические параметры анализируемого типа текста характеризуются использованием простых синтаксических структур, широким употреблением инфинитивных, эллиптических и вводных конструкций, а также наличием прямой речи. Данные грамматические особенности обусловлены экономией языковых средств, логичным способом представления материала, а также диалогичностью научно-популярного изложения. К словообразовательным средствам экономического текста относятся словосложение, линейная компрессия, структурная деструкция и аббревиация, которые выполняют ком-прессивную и стилистическую функции.

Третья глава «Особенности функционирования метафоры в заголовке экономического текста прессы» посвящена комплексному анализу экспериментального материала. В данной главе изучаются особенности заголовков экономических текстов прессы, содержащих метафору, а также определяется роль метафоры в подобных заголовках.

В ходе анализа заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel" было выявлено широкое употребления метафор (71%) в исследуемом материале.

Исходя из того, что заголовок трактуется как «максимально сжатая информация о содержании текста» [Гальперин, 1981, с. 134], заголовки, содержащие метафоры, были классифицированы по форме содержащейся в них информации, по признаку полноты выражения смыслового элемента текста и по структурно-грамматическим параметрам. Как показал анализ практического материала, среди заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel", содержащих метафоры, преобладают заголовки-сообщения (27%): „Nervenkrieg um Millionenabfindung" (Spiegel 51.2009, S.68); „Milliardenloch in Nürnberg" (Spiegel 46.2009, S.72); „Maritime Antragswelle" (Spiegel 45.2009, S.100), заголовки-намёки (26%): „Das große Zittern" (Spiegel 1.2009, S.44); „Verheerende Lücke" (Spiegel 1.2009, S.54); „Magere Weihnachten" (Spiegel 52.2009, S.61) и заголовки-тезисы (22%): „Griechische Tragödie" (Spiegel 51.2009, S.70); „Armee aus dem Kinderzimmer" (Spiegel 49.2009, S.108). В проанализированном корпусе большая часть заголовков (63%) за счёт функционирования в них метафор являются неполноинформативными или «пунктир-

ными» [Schwarz-Türler, 1980, с. 80], т.е. не полностью актуализирующими смысловой компонент текста, так как метафора лишь приблизительно указывает на содержание экономического текста, ср.: „Tödlicher Kreislauf (Spiegel 9.2009, S.68); „Juristisches Monster" (Spiegel 10.2008, S.84). В структурно-грамматическом плане заголовки, содержащие метафоры, имеют именную структуру (66%): „Der Herbst der Oligarchen" (Spiegel 2.2009, S.59); „Panik im Paradies" (Spiegel 37.2009, S.92) либо вербальную (34%): „Der Markt kommt zum Erliegen" (Spiegel 2.2009, S.47); „Kosten explodieren" (Spiegel 3.2009, S.58).

Среди лексических средств, используемых при оформлении заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel", ведущее место занимают метафорические единицы и выражения. Они придают заголовкам экономических текстов непринуждённость, эмоциональность, оригинальность и наглядность: „Virtuelle Spürhunde" (Spiegel 10.2009, S.83); „Im Grab des großen Geldes" (Spiegel 6.2009, S.75); „Das große Sterben" (Spiegel 31.2009, S.66). Метафоры уже в заголовке текста способствуют лучшему пониманию описываемых событий в мире экономики.

Наряду с использованием метафоры в проанализированном корпусе обращает на себя внимание активное употребление:

• экономической лексики: „Schleppende Nachfrage" (Spiegel 27.2008, S.65); „FrisierteRechnungen" (Spiegel 19.2009, S.62);

• англицизмов: „Kunden im Shopping-Fieber" (Spiegel 3.2009, S.59);

• топонимов: „Milliardenloch in Nürnberg" (Spiegel 46.2009, S.72);

• антропонимов: „Das „Hexle" kämpft" (Spiegel 7.2008, S.60); „ Wulff kann Porsche ausbremsen " (Spiegel 22.2008, S.84);

• модифицированных поговорок и фразеологизмов: „ Volksfeind Nummer eins" (Spiegel 21.2009, S.70); „Phoenix im Himmel" (Spiegel 20.2009, S.70).

Лексические особенности заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel", содержащих метафоры, обусловлены целеустановкой анализируемого типа текста проинформировать читателя и вызвать в нём интерес к информации. Предпочтение вышеуказанных лексических средств отражает стремление автора охарактеризовать излагаемое в тексте, оказать воздействие на читателя и представить информацию в сжатом виде.

Словообразовательные особенности заголовка экономического текста журнала „Der Spiegel", содержащего метафору, заключаются в активном использовании сложных слов, образованных путём словосложения и метафориза-ции. В исследуемом материале наблюдается распространение не только метафорических композитов („Politisches Minenfeld" (Spiegel 29.2008, S.61); „Bärenfalle für Heuschrecken" (Spiegel 15.2008, S.90)), но и так называемых «аналитических метафор» [Päkozdi, 1989, с. 202], т.е. сложных слов, в которых только один из компонентов подвергается метафорическому переносу („Postenpoker geht weiter" (Spiegel 23.2008, S.84); „Staatliche Steuerflucht" (Spiegel 3.2009, S.70)).

Как показал анализ практического материала, словообразовательные особенности заголовка экономического текста прессы, содержащего метафору, обусловлены, прежде всего, необходимостью языковой экономии и стремлением к значительной компрессии информации, представленной в заголовке.

Синтаксические особенности заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel", в которых функционируют метафоры, характеризуются:

• стремлением к компрессии: „DieKlima-Mafia" (Spiegel 50.2009, S.90);

• элиминированием легко восстанавливаемых в контексте компонентов заголовка: „Mindestlohn ausgehebelt?" (Spiegel 9.2008, S.77); „Das „Hexle" kämpft" (Spiegel 7.2008, S.60); „Zum Glück gezwungen" (Spiegel 10.2008, S.76);

• высокой частотностью заголовков именной структуры: „ Opfer und Profiteure" (Spiegel 45.2009, S.182); „Die Ölpreis-Treiber" (Spiegel 9.2008, S.80);

• активным использованием комбинаторных возможностей существительного: „Schweizer Milliardenspiel" (Spiegel 14.2009, S.64); „Die dunkle Seite der Macht" (Spiegel 24.2008, S.86);

• употреблением синтаксических структур, оказывающих эмоциональное воздействие на читателя: „Freiwillige Zwangsarbeit?" (Spiegel 23.2008, S.96).

Заголовки экономических текстов прессы могут быть представлены в виде полного или эллиптического метафорического предложения, ср.: „Marktschwäche gefährdet Börsengang" (Spiegel 28.2008, S.79); „Müll sucht Eimer" (Spiegel 17.2009, S.72); „Ackern bis zum Umfallen?" (Spiegel 19.2008,

S.100). В совокупности все указанные синтаксические особенности способствуют компактному и лаконичному оформлению информационно ёмкого и оригинального заголовка.

Анализ заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel" позволил выявить факторы, обуславливающие частотность употребления метафор. Во-первых, метафоры в исследуемом материале позволяют репрезентировать экономические понятия путём фиксации условного соединения объектов, принадлежащих к различным языковым рядам. Во-вторых, метафоризация является продуктивным средством образования экономических терминов, использование которых уже в заголовке указывает на тематическую принадлежность текста. В-третьих, метафоры способствуют реализации функций заголовков анализируемого типа текста.

Метафоры имеют чрезвычайно важное значение при репрезентации сложных экономических понятий, которые эксплицируются в заголовке экономического текста прессы. Экономические объекты и явления обозначаются и характеризуются посредством метафор по образу и подобию концептов, формирующихся в сознании человека в результате каждодневной практической деятельности. В соответствии с определением области источника метафоры, функционирующие в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel" и репрезентирующие экономические объекты и явления, были сгруппированы в 17 метафорических моделей, которые составили четыре крупных группы (антропоцентрическая, пространственно-ориентационная, транспорт-но-механическая и физическая).

Первую группу представляют антропоцентрические модели, основанные на ассоциациях экономических понятий с человеком, его действиями, качествами и отношениями между людьми. В эту группу входят следующие модели:

• «человек —> экономика»: „Luxusriese am Stadtrand" (Spiegel 5.2008, S.84); „Satte Reserven" (Spiegel 41.2009, S.73); ,4DAC umwirbt Senioren" (Spiegel 51.2009, S.68); „Regierung und GM streiten" (Spiegel 31.2009, S.56);

• «семья —► экономика»: „Pin-Mutter meldet Insolvenz an" (Spiegel 5.2008, S.69); „Die europäischen Töchter sollen helfen" (Spiegel 25.2008, S.67); „Daimler verschmäht schwedische Braut" (Spiegel 2.2009, S.47);

• «болезнь —» экономика» „Kranke Geschäfte" (Spiegel 17.2008, S.98); „Gesundheitsfonds braucht Milliarden-Spritze" (Spiegel 42.2008, S. 90); „Banken bluten weiter" (Spiegel 4.2008, S. 60);

• «война —* экономика»: „BMW-Händler attackiert Autokonzern" (Spiegel 10.2009, S.73); „Soldaten von Siemens" (Spiegel 17.2008, S.94); „ Großinvestor wehrt sich " (Spiegel 51.2009, S.69);

• «правопорядок —> экономика»: „Die Bank-Räuber" (Spiegel 13.2008, S.72); „ Verheimlichte Konten " (Spiegel 2.2008, S.72);

• «игра —> экономика»: „Der Krisengewinnler" (Spiegel 28.2009, S.72); „Milliardenschweres Pokerspiel" (Spiegel 13.2009, S.68); „Schweizer Milliardenspiel" (Spiegel 14.2009, S.64).

Как показало исследование, метафорические модели антропоцентрической группы обладают наибольшей продуктивностью. Они употребляются в 34% заголовков от общего числа заголовков, содержащих метафору. Их распространённость обусловлена стремлением репрезентировать экономические объекты и явления в соответствии с наиболее близкими и понятными для человеческого разума представлениями, которыми для человека являются объекты и явления, связанные и соизмеримые с ним самим.

В рамках данной группы наиболее популярными в заголовках экономических текстов немецкого журнала „Der Spiegel" оказываются метафорические модели с концептуальными векторами опасности, агрессивности и неискренности («болезнь —> экономика» (26%), «война —> экономика» (22%), «игра —> экономика» (16%)) (см. рис. 1).

Рис. 1. Соотношение метафорических моделей антропоцентрической

группы

Преобладание данных моделей объясняется тем, что они наиболее ярко отражают сложившееся вследствие финансового кризиса экономическое положение Германии.

Вторую группу образуют пространственно-ориентационные модели, основанные на ассоциациях экономических понятий с расположением в том или ином пространстве, а также с передвижением в нём. К данной группе относятся следующие модели:

• «движение по вертикали —> экономика»: „Beck-Fonds floppt" (Spiegel

13.2008, S.71); „Löhne sollen sinken" (Spiegel 7.2008, S.60); „Discounter rutschen ab" (Spiegel 32.2009, S.58); „Flop mit eigenen Aktien" (Spiegel

14.2009, S.59);

• «движение по горизонтали —» экономика»: „Flucht vorm Fiskus" (Spiegel 40.2008, S. 80); „Run auf Riester-Renten" (Spiegel 23.2008, S.84); „Privatisierung rückt näher" (Spiegel 13.2008, S.70); „Staatliche Steuerflucht" (Spiegel 3.2009, S.70);

• «восхождение на гору —> экономика»: „Business-Class stürzt ab" (Spiegel 10.2009, S.72); „Die Fördermenge fällt steil ab" (Spiegel 33.2008, S.68); „Preissturz gefährdet Ölsand-Projekte" (Spiegel 39.2008, S.75); „ US-Aktionäre erhöhen Druck auf Konzernspitze " (Spiegel 47.2009, S.71);

• «строительство —> экономика»: „Wir bauen Deutschland" (Spiegel 34.2008, S.66); „Milliardenloch bei "Galileo"" (Spiegel 3.2008, S.65); „Eiliger Abbruch der Fusionsverhandlungen" (Spiegel 51.2008, S.69).

Репрезентация экономических понятий посредством пространственно-ориентационных моделей была обнаружена в 29% заголовков от общего числа заголовков, содержащих метафору.

В проанализированном корпусе обращает на себя внимание значительное количество метафорических моделей с концептуальным вектором движения («восхождение на гору —» экономика» (39%), «движение по вертикали —> экономика» (25%), «движение по горизонтали —> экономика» (21%)). Преобладание данных метафорических моделей (см. рис. 2) объясняется динамичным характером экономических явлений и процессов.

Рис. 2. Соотношение метафорических моделей пространственно-ориентационной группы

Третью группу представляют транспортно-механические модели, основанные на ассоциациях экономических понятий с работой различных механизмов, видами транспорта и характером пути. Данную группу образуют следующие модели:

• «путь —* экономика»: ,,Schneller Kurswechsel" (Spiegel 49.2009, S.95); „Aus der Kurve getragen " (Spiegel 5.2009, S.66);

• «транспорт —» экономика»: „Schleppende Nachfrage" (Spiegel 27.2008, S.65); ,,Altlasten bremsen Billigflieger" (Spiegel 6.2008, S.54); ,,Lidl sackt ab" (Spiegel 19.2008, S.88);

• «механизм —> экономика»: ,,Mindestlohn ausgehebelt? " (Spiegel 9.2008, S.77); „Steuerförderung wackelt" (Spiegel 20.2008, S.83).

В анализируемом материале транспортно-механические модели были обнаружены в 21% заголовков от общего числа заголовков, содержащих метафору. Среди метафорических моделей данной группы наибольшее распространение (63%) в заголовках получила метафорическая модель «транспорт —> экономика». Преобладание модели «транспорт —» экономика» среди метафорических моделей транспортно-механической группы обусловлено традиционным представлением экономики в виде машины, которая постоянно находится в движении (см. рис. 3).

Рис. 3. Соотношение метафорических моделей транспортно-механической группы

0"механизм -экономика"

ЕЭ "путь -экономика"

S "транспорт -экономика"

Четвёртую группу образуют физические модели, основанные на ассоциациях экономических понятий с физическими и природными явлениями. В данную группу входят следующие модели:

• «природные явления —* экономика»: „Der Herbst der Oligarchen" (Spiegel 2.2009, S.59); „Im Schatten der Globalisierung" (Spiegel 2.2008, S.74); „Steueroase Deutschland" (Spiegel 36.2009, S.72);

• «растение —* экономика»: „ЕС-Risiko wächst" (Spiegel 48.2009, S.88); „HRE soll auf Pfandbriefbank schrumpfen " (Spiegel 7.2009, S.70);

• «вода —* экономика»: „Geld-Quelle für die Aktionärin" (Spiegel 38.2009, S.102); „Maritime Antragswelle" (Spiegel 45.2009, S.100);

• «взрыв —> экономика»: „Zeitbombe für den Euro " (Spiegel 50.2009, S.84); „Kosten explodieren" (Spiegel 3.2009, S.58); „Tickende Bombe" (Spiegel 42.2008, S.94).

Частотность их употребления составляет 16% заголовков от общего числа заголовков, содержащих метафору. В рамках данной группы особой продуктивностью обладают метафорические модели «взрыв —> экономика» (37%) и «растение —> экономика» (34%) (см. рис. 4).

Рис. 4. Соотношение метафорических моделей физической группы

С нашей точки зрения, преобладание вышеуказанных моделей можно объяснить тем, что с их помощью реализуются концептуальные векторы естественности и неподвластности, которые позволяют снять ответственность с предпринимателей и экономистов за происходящие в стране экономические процессы.

Предпочтения в употреблении определённых метафорических моделей для репрезентации экономических понятий в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel" обусловлены целым рядом факторов: сложившейся экономической ситуацией в стране, стремлением автора выразить свою позицию к излагаемому, дать оценку экономическим процессам, а также, как отмечает У. Зиберт, оказать воздействие на читателя с целью манипулирования [Siebert, 1993, с. 5].

В анализируемых заголовках экономического текста журнала „Der Spiegel" метафоры являются одним из способов образования экономических терминов. В ряде случаев именно метафора помогает сформулировать экономическое знание и передать его в удобной для восприятия форме, например: ,,Staatliche Steuerflucht" (Spiegel 3.2009, S.70); „Marktschwäche gefährdet Börsengang" (Spiegel 28.2008, S.79). Метафоры наделяют экономические понятия наименованием, а также акцентируют те признаки экономических объектов и явлений, которые важны для человека в процессе деятельности, однако не вполне ему очевидны. В результате метафорического переосмысления экономическая действительность становиться более понятной. Так, например, в

заголовках „Geldwäsche" (Spiegel 43.2009, S.71); „Geld-Quelle für die Aktionerin" (Spiegel 38.2009, S.102) используются экономические термины Geldwäsche и Geld-Quelle, для образования которых метафорически переосмыслены общеупотребительные лексемы Wäsche и Quelle. После того как термин создан, обиходное значение становиться фоновым и позволяет представить обозначаемый объект, поскольку конкретное представление экономических процессов и явлений является важным моментом для понимания их сущности.

Однако метафора является не только средством образования экономических терминов, но и способом образования профессионального жаргона. Использование метафорических единиц профессионального жаргона в заголовках экономических текстов прессы создаёт эмоциональный фон повествования, ср.: „ Tochter begehrt gegen Mutter auf (Spiegel 42.2008, S. 90); „ Tochter bedroht Mutter" (Spiegel 5.2009, S.49); „Discounter rutschen ab" (Spiegel 32.2009, S.58). Центральным аргументом для употребления подобных наименований является стремление заинтересовать читателя и привлечь его внимание к тем или иным экономическим вопросам.

Анализ особенностей функционирования метафор в заголовке экономического текста журнала „Der Spiegel" показал, что они имеют универсальный характер и выполняют различные функции в заголовке текста, которые подчинены коммуникативным и прагматическим задачам. Метафорические единицы и выражения используются в заголовке экономического текста прессы для реализации функций заголовка, которые направлены главным образом на информирование читателя (информативная функция) и оказание на него воздействия (апеллятивная функция). Наряду с этим метафоры реализуют номинативную, эмоционально-оценочную, компрессивную и аттрактивную функции заголовка. В следующих заголовках „Scharfes Schwert" (Spiegel 41.2008, S. 76); „Konzerne retten ihre Zulieferer" (Spiegel 52.2009, S.61); „Vorwürfe gegen Hühner-Baron" (Spiegel 28.2009, S.69) за счёт употребления метафор экономический текст приобретает оригинальное имя, которое привлекает внимание читателя к самому тексту. Кроме этого, метафора заголовка в компактной форме предоставляется информация о теме текста, выражает авторское отношение к излагаемому, наделяет оценкой описываемые события, что в совокупности позволяет определённым образом воздействовать на адресата.

В заключительной части данного исследования рассматриваются приёмы развёртывания метафор заголовка в экономическом тексте журнала „Der

Spiegel". Как показьтает анализ, метафора, вынесенная в заголовок текста, полностью раскрывает своё значение в целостном тексте. В результате её развёртывания в тексте, как правило, используется метафорическая модель, которая обеспечивает связность и цельность текста, а также усиливает его прагматический потенциал и эстетическую значимость. Ярким примером является экономический текст под заголовком „Der Zauberlehrling" (Spiegel 16.2009, S.64). Использованная в заголовке метафора {Der Zauberlehrling) предопределяет доминантную для данного текста метафорическую модель. В рамках данного текста метафорические выражения die Wetterfee, Hexenwerk, riesige Banktürme ассоциируются с метафорической моделью «Der Zauberlehrling Harry Potter». Они поддерживают заданную в заголовке метафору, способствуют введению в текст новой информации, связности текста и его восприятию как единого целого.

При сопоставлении метафорического заголовка и основного текста выделяют три приёма развёртывания метафоры заголовка в тексте: «эффект обманутого ожидания, эффект усиленного ожидания и эффект оправданного ожидания» [Лазарева, 1989, с. 24].

Эффект обманутого ожидания появляется в том случае, когда мнение, сложившееся у читателя о содержании экономического текста прессы по его заголовку, опровергается по мере прочтения. Данный эффект может возникнуть при знакомстве с экономическим текстом „Orientalische Sitten" (Spiegel 44.2009, S. 84), в котором вопреки возможным ожиданиям говорится о том, что туристы с Аравийского полуострова не оплачивают счета >за предоставленные им медицинские услуги: „Krankenhäuser und Reha-Kliniken klagen über die schlechte Zahlungsmoral von Medizintouristen aus Arabien ".

Эффект усиленного ожидания возникает в том случае, когда буквальный смысл заголовка маловероятен, но читателю трудно догадаться и о возможном метафорическом смысле, перед ним поставлена своего рода загадка, ответ на которую можно найти только в тексте. Так, например, прочитав заголовок текста „Gefallener Engel" (Spiegel 31.2009, S. 80), можно только предположить, о чём пойдёт речь в тексте. Смысл подобного заголовка раскрывается после обращения к тексту, в котором рассказывается о возможном банкротстве недавно отремонтированного рекламного агентства: „Es steht schlecht um die einst renommierteste deutsche Werbeagentur: Springer & Jacoby könnte schon bald endgültig vom Markt verschwinden ".

Эффект оправданного ожидания возникает в том случае, когда смысл метафоры заголовка достаточно ясен, однако благодаря яркому образу у адресата закономерно возникает желание более детально ознакомиться с проблемой. Примером такого соотношения метафоры заголовка и её развёртывания в основном тексте может служить заголовок сообщения „Business-Class stürzt ab" (Spiegel 10.2009, S.72), в котором рассказывается о резком снижении спроса на авиабилеты рейсов бизнес-класса: „Business- und First-Class-Tickets haben in den vergangenen Monaten einen starken Nachfrageeinbruch erfahren ".

На основе анализа практического материала было доказано, что интерпретация метафорических единиц и выражений, используемых в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel", осуществляется непосредственно в тексте, поскольку самый, казалось бы, естественный заголовок может получить в тексте совершенно неожиданную мотивировку.

В Заключении обобщаются основные результаты исследования и подводятся итоги, намечаются перспективы дальнейших исследований.

Изучение метафоры в заголовке экономического текста прессы позволяет сделать вывод, что журналисты активно используют метафорические единицы и выражения в заголовках текстов. Об этом свидетельствуют следующие результаты анализа: большая часть заголовков (71%) содержит в себе метафору.

Частотность употребления метафор в заголовках экономических текстов прессы обусловлена набором реализуемых ими функций. В проанализированном корпусе метафоры способствуют репрезентации экономических понятий, образованию экономических терминов и реализации функций заголовка.

Результаты диссертационного исследования отражены в следующих научных публикациях:

1. Никитина, М. А. Функции заголовка экономического текста [Текст] / М. А. Никитина // Сборник статей аспирантов и студентов Дальневосточного государственного гуманитарного университета / под ред. В. В. Романовой. -Хабаровск : Изд-во ДВГГУ, 2008. - С. 67-71.

2. Nikitina, М. Metaphern in den Überschriften von Wirtschaftstexten [Text] / M. Nikitina // Wort - Text - Kultur: Beiträge zur Germanistik / Hrsg. v. E. Kan unter Mitwirkung v. St. Elspass, H. Wellmann, R. Werner. - Chabarovsk, 2008. - S. 238248.

3. Никитина, М. А. Метафора как средство образования экономических терминов [Текст] / М. А. Никитина // Сборник статей аспирантов и студентов Дальневосточного государственного гуманитарного университета / под ред. В. В. Романовой. - Хабаровск : Изд-во ДВГГУ, 2009. - С. 27-33.

4. Никитина, М. А. Роль метафоры в научном тексте [Текст] / М. А. Никитина // Язык как структура и социальная практика : межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Т. П. Карпухиной. - Хабаровск : Изд-во ДВГТУ, 2009. - Вып. 8-9. - С. 126130.

5. Никитина, М. А. Интралингвистические параметра экономического текста прессы (на материале немецкого журнала „Der Spiegel [Текст] / М. А. Никитина // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. Аспирантские тетради : научный журнал. - СПб., 2010. - № 120. - С. 153-159 (издание рекомендовано ВАК РФ).

6. Никитина, М. А. О когнитивном потенциале метафоры в научном тексте [Текст] / М. А. Никитина // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия филология. - Иркутск, 2010. - №3 (11). - С. 157161 (издание рекомендовано ВАК РФ).

7. Никитина, М. А. Метафорическая модель как средство репрезентации экономических понятий в заголовке экономического текста [Текст] / М. А. Никитина // Сборник статей аспирантов и студентов Дальневосточного государственного гуманитарного университета / под ред. Л. В. Блинова. - Хабаровск : Изд-во ДВГГУ, 2010. - С. 48-56.

8. Никитина, М. А. Синтаксические особенности заголовка экономического текста (на материале журнала „Der Spiegel") [Текст] / М. А. Никитина // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина : научный журнал. Филология. - СПб., 2010. - № 3 (Том 1). - С. 79-85 (издание рекомендовано ВАК РФ).

Мария Александровна Никитина

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МЕТАФОРЫ В ЗАГОЛОВКЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ТЕКСТА ПРЕССЫ (на материале немецкого журнала «Der Spiegel»)

Специальность 10.02.04 - германские языки

Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

В авторской редакции

Подписано к печати 08.11.2010 г. Формат 60x84/16. Бумага писчая. Печать цифровая. Усл.печ.л. 1,5. Уч.-изд. л. 1,0. Тираж 125 экз. Заказ №585.

680042, г. Хабаровск, ул. Тихоокеанская, 134, ХГАЭП, РИЦ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Никитина, Мария Александровна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. МЕТАФОРА КАК СРЕДСТВО ВОЗДЕЙСТВИЯ И ПОЗНАНИЯ

1.1. Метафора и её сущность

1.1.1. Сравнительно-фигуративная концепция метафоры

1.1.2. Интеракционистская концепция метафоры

1.1.3. Семиотическая концепция метафоры

1.1.4. Когнитивная концепция метафоры

1.1.5. Прагматическая концепция метафоры

1.2. Классификации метафор

1.2.1. Семантическая классификация метафор

1.2.2. Структурная классификация метафор

1.2.3. Функциональная классификация метафор

1.3. Функции метафор в тексте

1.3.1. Номинативная функция

1.3.2. Информативная функция

1.3.3 Мнемоническая функция

1.3.4. Эвристическая функция

1.3.5. Объяснительная функция

1.3.6. Эмоционально-оценочная функция

1.4. Прагматический потенциал метафоры

1.4.1. Прагматическая информация и метафора

1.4.1.1. Выражение отношения говорящего в метафорическом высказывании

1.4.1.1.1. Выражение отношения говорящего к действительности в метафорическом высказывании

1.4.1.1.2. Выражение отношения говорящего к содержанию сообщения в метафорическом высказывании

1.4.1.1.3. Выражение отношения говорящего к адресату в метафорическом высказывании

1.4.1.2. Коннотация и метафора

1.4.2. Прагматические установки метафорических выражений 3 8

1.5. Теория научной метафоры

1.5.1. Функционирование метафор в научном тексте

1.5.1.1. Отличия научной метафоры от художественной метафоры

1.5.1.2. Научный термин-метафора

1.5.1.3. Научная метафора и теория моделей 45 ВЫВОДЫ К ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА II. ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ТЕКСТ ПРЕССЫ

2.1. Место экономического текста прессы в типологии текста

2.1.1. Системно-ориентированный подход к типологии текста

2.1.2. Коммуникативный подход к типологии текста

2.1.3. Функционально-стилистическая типология текста 55 2.1.3.1. Научный стиль

• 2.1.3.2. Газетно-публицистический стиль

2.2. «Экономический текст прессы» как тип текста 64 2.2.1. Дефиниция экономического текста прессы 64 2.2.21 Классификации экономических текстов

2.2.3. Экстралингвистические параметры экономического текста прессы

2.2.3.1. Коммуникативная ситуация

2.2.3.2. Коммуникативная функция

2.2.4. Интралингвистические параметры экономического текста прессы

2.2.4.1. Структурные особенности экономического текста прессы

2.2.4.1.1. Дефиниция заголовка

2.2.4.1.2. Внешняя структура заголовочного комплекса

2.2.4.1.3. Внутренняя структура заголовка

2.2.4.2. Лексические особенности экономического текста прессы

2.2.4.3. Грамматические особенности экономического текста прессы

2.2.4.4. Словообразовательные особенности экономического текста прессы

ВЫВОДЫ КО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МЕТАФОРЫ В ЗАГОЛОВКЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ТЕКСТА ПРЕССЫ

3.1. Общий обзор практического материала и этапы его исследования

3.2. Особенности заголовка экономического текста прессы

3.2.1. Классификации заголовков

3.2.1.1. Типология заголовков по форме содержащейся в них информации

3.2.1.2. Классификация заголовков по признаку полноты выражения смыслового элемента текста

3.2.1.3. Структурно-грамматическая классификация заголовков

3.2.2. Лексические особенности заголовка экономического текста прессы

3.2.2.1. Образные средства в заголовке экономического текста прессы

3.2.2.2. Лексическое оформление заголовка экономического текста прессы посредством необразных средств

3.2.3. Словообразовательные особенности заголовка экономического текста прессы

3.2.4. Синтаксические особенности заголовка экономического текста прессы

3.2.4.1. Именная структура заголовка экономического текста прессы

3.2.4.2. Вербальная структура заголовка экономического текста прессы

3.2.4.3. Метафоры-предложения в заголовке экономического текста прессы

3.3. Метафора как средство репрезентации экономических понятий в заголовке экономического текста

3.3.1. Общая характеристика метафорических моделей репрезентации экономических понятий

3.3.2. Репрезентация экономических понятий посредством антропоцентрических метафорических моделей

3.3.3. Репрезентация экономических понятий посредством пространственно-ориентационных моделей

3.3.4. Репрезентация экономических понятий посредством транспортно-механических моделей

3.3.5. Репрезентация экономических понятий посредством физических моделей

3.4. Метафора как средство образования экономического термина в заголовке экономического текста прессы

3.4.1. Метафорический термин

3.4.2. Метафора и профессиональный жаргон

3.5. Метафора как способ реализации функций заголовка экономического текста прессы

3.5.1. Номинативная функция

3.5.2. Информативная функция

3.5.3. Апеллятивная функция

3.5.4. Эмоционально-оценочная функция

3.5.5. Компрессивная функция

3.5.6. Аттрактивная функция

3.6. Развёртывание метафор заголовка в экономическом тексте прессы 179 3.6.1. Приёмы интерпретации метафор заголовка

3.6.1.1. Эффект обманутого ожидания

3.6.1.2. Эффект усиленного ожидания

3.6.1.3. Эффект оправданного ожидания 186 ВЫВОДЫ К ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ 187 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 194 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 198 СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ 217 СПИСОК ТЕКСТОВЫХ ИСТОЧНИКОВ 218 ПРИЛОЖЕНИЕ

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Никитина, Мария Александровна

Данное диссертационное исследование посвящено изучению метафоры в заголовках экономических текстов прессы.

Метафора, являясь универсальным явлением в языке; издавна'привлекает к себе внимание исследователей. Интерес к данной проблеме не спадает с тех пор, как Аристотель дал первое определение метафоры. Постоянное обращение к осмыслению метафоры обусловлено тем, что она присуща всем,языкам во все эпохи. Наряду с этим метафора охватывает разные аспекты языка и обнаруживается-во всех его функциональных разновидностях.

Метафоры представляют собой многогранный феномен, изучение которого осуществляется путём привлечения концепций таких дисциплин; как семантика, стилистика, лингвистика текста, прагматика, когнитология, психология, философия. Современный уровень знаний о языке и речевой деятельности показывает, что для освещения данной проблемы необходим комплексный анализ, требующий соединения усилий представителей разных научных направлений. Изучение данной проблематики находит отражение в работах отечественных и зарубежных учёных [ср. Н. Д. Арутюнова, 1978; С. С. Гусев, 1984; М. Блэк, 1990; Э. Маккормак, 1990; Г. С. Баранов, 1993; Г. Н. Скляревская, 1993; К. И. Алексеев, 2002; Дж. Лакофф, 2004; Г. Брюннер, 1987; В.-А. Либерт, 1992; О. Якель, 1996; П. Древер, 2003; У. Фикс, 2005; К. Баун, 2009 и др.].

Метафоры достаточно широко используются в текстах прессы, которые играют важнейшую роль в формировании оценок людей и событий и задают массам некие стандарты жизни и сознания. Метафорические единицы и выражения в средствах массовой информации направлены на реализацию прагматических установок отправителя сообщения, а также способствуют расширению содержания человеческих знаний о мире и формируют определённое понимание реальности, обуславливая тем самым их активное употребление в текстах прессы.

Обзор научной литературы показал, что функционирование метафоры в различных типах текста уже являлось предметом системного исследования, в то время как изучение особенностей её употребления в заголовках экономических текстов; публикуемых в прессе, получило лишь частичное освещение. Метафоры, в заголовке текста не просто передают информацию^ они» структурируют экономическую? реальность, интерпретируют описываемые: в СМИ« экономические события и оказывают влияние на восприятие и понимание тех или иных экономических процессов» в обществе. Исследование: метафоры как средства воздействия и познания позволит описать особенности её функционирования* в заголовке экономического; текста; прессы. В этой связи всестороннее и комплексное изучение метафоры, функционирующей:^ заголовке экономического текста прессы, представляется особенно актуальным.

Объектом исследования является метафора как средство воздействия и познания в заголовке экономического текста прессы.

В качестве предмета изучения рассматриваются особенности4 функционирования метафоры в заголовке данного типа текста.

Целью данной работы является определение специфики-употребления метафор в заголовках экономических текстов прессы.

Исходя из указанной; цели исследования, его основными задачами являются:

1) изучение метафоры в системе языка и тексте;

2) описание экстра- шинтралингвистических параметров экономического текста прессы и определение роли заголовка в нём;

3) описание особенностей заголовка экономического текста прессы,, содержащего метафору и анализ функций метафорических единиц в нём;

4) анализ метафорических моделей репрезентации экономических процессов и явлений, представленных в заголовках экономических текстов прессы;

5) выявление особенностей интерпретации метафор заголовка в экономическом тексте прессы.

Методологическую основу исследования составляют положения; разработанные в следующих отраслях науки:

- в теории номинации [JI. М. Алексеева; 1998; Н. Д. Арутюнова, 1990; К. К.Жоль, 1984; В. П. Москвин^ 1997; Г. Н. Скляревская, 1993; В. Н: Телия, 1988; X. Вельман, 2009; В. Ингендаль, 1973; Р. Шумахер, 1997];

- в прагматике [Ю: Д. Апресян, 1995;: Э. В. Будаев, 2006; Д. Дэвидсон, 1990; С. Левин, 1990; Дж. Остин, 1986; В. Абраам, 1997; В. Бублиц, 2001; Ё. Йост, 2007; Д. Пайль, 2000];

- в когнитологии; [Г. С. Баранов- 1993; С. В; Гринёв; 1995; С. О. Русев, 1984; М. В. Китайгородская, 2000; Дж. Лакофф, 2004; Э}. Маккормак, 1990; Е. О. Опарина, 1990; В. В. Петров, 1985; Г. Селье, 1987; Т. А. Тарасова, 1989; П. Древер, 2003; О. Якель, 1996; В.-А. Либерт, 1992; Е. Линц, 2004; Е. Рольф, 2005];

- в лингвистике и типологии текста [Е. Е. Анисимова, 2003; И. Р. Гальперин, 1981; М. А. Гвенцадзе, 1986; Е. А. Гончарова, 1989; А. И. Домашнев, 1989; М. Н. Кожина, 1977; Н. А. Кожина, 1986; Э. А. Лазарева, 2006; И. П. Лысакова, 2005; Н. А. Николина, 2003; В. И. Провоторов, 2003; Н. Н. Трошина, 1984; 3. Я. Тураева, 1986; Н. В. Шевченко, 2003; М. П. Брандес, 1983; В. Брандт, 1991; К. Бринкер, 1992; В. У. Дресслер; 1972; Э. У. Гроссе, 1976; В. Зандерс, 1973; К.-Е. Зоммерфельд, 2003; Э. Г. Ризель, 1975; М. Хайнемащ 2002].

Материалом исследования послужили- заголовки экономических текстов прессы. В качестве корпуса.исследования служат 1084 заголовка экономических текстов, опубликованных в период с 2008 по 2009 год под рубрикой „Wirtschaft" (Экономика) в немецком публицистическом издании „Der Spiegel". Из них 773 заголовка содержат метафорические единицы и выражения.

Методы исследования. В работе применялся комплексный подход к исследованию метафорических единиц в заголовках экономических текстов прессы. Комплексность подхода проявилась в использовании целого ряда общенаучных методов (метода описательного анализа, интерпретационного метода, метода классификации, метода обобщения и сравнения), частных методов лингвистического анализа (метода структурно-семантического анализа, метода анализа концептуальной метафоры) и методов математического анализа (количественного и процентного подсчёта).

Научная новизна данного исследования определяется' тем, что в нём впервые было осуществлено комплексное описание особенностей функционирования метафор в заголовках экономических текстов прессы с учётом языковых, прагматических и когнитивных параметров: В. результате проведённого анализа, устанавливаются основные функции метафор в заголовках экономических текстов прессы. Кроме того, в работе впервые проводится подробный анализ метафорических моделей- репрезентации экономических процессов и явлений, представленных в заголовках экономических текстов немецкого журнала „Der Spiegel".

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшем изучении метафоры на стыке таких дисциплин, как лингвистика, прагмалингвистика и когнитология. Достигнутые в ходе работы результаты могут способствовать дальнейшему расширению и углублению исследований по изучению метафори-зации различных предметных областей прессы. Теоретическая значимость исследования определяется также его вкладом в разработку таких проблем, как роль метафор в создании языковой картины мира, в частности, мира бизнеса и особенности функционирования метафор в заголовке текста. Результаты исследования могут быть использованы при интерпретации метафор заголовка, а также при проведении лингвистического анализа заголовков публицистических текстов.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования основных выводов и фактического материала в теоретических курсах по лексикологии, стилистике немецкого языка и спецкурсах по прагматике, лингвистической семантике, лингвистике текста. Полученные результаты исследования могут найти также практическое применение в научно-исследовательской работе студентов, на занятиях по интерпретации текстов и практике языка и переводу в высшей школе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Тип текста «экономический текст прессы», сочетающий в себе особенности научно-популярного изложения материала с особенностями-печатных периодических изданий-как .средств массовой информации, характеризуется специфическими экстра- и интралингвистическими параметрами. Заголовок-является неотъемлемым'элементом композиции данного типа.текста и. входит в состав его интралингвистических параметров.

2. Вследствие своих семантических, структурных и функциональных особенностей метафорические единицы реализуют целый ряд функций* в заголовке текста и обладают прагматическим и когнитивным потенциалом.

3. Метафорические единицы широко используются в заголовках экономических текстов прессы. Они способствуют реализации функций заголовка, к которым относятся номинативная, информативная, апеллятивная, эмоционально-оценочная, компрессивная и аттрактивная функции.

4. Метафора используется в заголовке экономического текста прессы как средство репрезентации экономических понятий и является продуктивным способом образования экономических терминов. Моделирование языковой репрезентации'экономических понятий на базе метафоры представляет собой один из методов познания экономических явлений. Продуктивность определённых метафорических моделей в заголовках экономических текстов прессы может быть обусловлена сложившейся экономической ситуацией в стране и коммуникативными намерениями автора заголовка.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались с отечественными и зарубежными научными сотрудниками вовремя стажировок в г. Москву (апрель 2009 г.) и в г. Аугсбург при Аугсбургском университете (Германия) (июль-август 2009 г.), а также на международном лингвокультурологическом форуме «Язык и культура: мосты между Европой.и Азией» (Хабаровск, сентябрь 2009 г.), на 54-й и 55-й научных конференциях ДВГТУ (Хабаровск, январь 2008, январь 2009 гг.). Отчёты об этапах исследования были представлены на заседаниях кафедры немецкой филологии ДВГГУ в 2007-2010 гг. Результаты диссертационного исследования отражены в восьми научных публикациях.

Структура диссертации определяется, целями-и задачами, поставленными в исследовании. Работа включает Введение, три главы, Заключение, Список литературы и Приложение.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционирование метафоры в заголовке экономического текста прессы"

ВЫВОДЫ к третьей главе В данной главе исследовательской работы были рассмотрены лексические, словообразовательные и синтаксические особенности заголовков экономических текстов, в которых функционируют метафоры, а также были проанализированы основные функции метафоры в заголовке экономического текста прессы. Исследование практического материала настоящей работы позволяет сделать следующие выводы:

1. Заголовки, содержащие метафоры, были классифицированы по форме содержащейся в них информации, по признаку полноты выражения смыслового элемента текста и по структурно-грамматическим параметрам. Как показал анализ практического материала, среди заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel", содержащих метафоры, преобладают заголовки-сообщения (27%), заголовки-намёки (26%) и заголовки-тезисы (22%). Большая часть анализируемых заголовков (63%) за счёт функционирования в них метафор являются неполноинформативными (пунктирными), т.е. не полностью актуализирующими смысловой компонент текста, так как метафора лишь приблизительно указывает на содержание экономического текста. В структурнограмматическом плане заголовки, содержащие метафоры, имеют именную (66%) либо вербальную структуру (34%).

2. При оформлении заголовка экономического текста прессы журналисты прибегают к помощи вербальных, паралингвистических и невербальных средств. Для нашего исследования особый интерес представляют языковые средства, используемые в заголовке. Как показал анализ практического материала, одним из наиболее распространённых методов создания яркого и оригинального заголовка является употребление метафор.

3. В данном исследовании были рассмотрены лексические особенности заголовка экономического текста журнала „Der Spiegel", которые обусловлены целеустановкой анализируемого типа текста проинформировать читателя и вызвать в нём интерес к информации. Предпочтение определённых лексических средств отражает стремление автора охарактеризовать излагаемое в тексте, оказать воздействие на читателя и представить информацию в сжатом виде. Все вышеперечисленные целеустановки достигаются путём употребления эмоционально-оценочной лексики, экономической лексики, англицизмов, топонимов, антропонимов, модифицированных поговорок и фразеологизмов.

Однако среди данных лексических средств особое место занимают метафоры, используемые в 71% заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel". Они придают заголовкам экономических текстов прессы непринуждённость, эмоциональность, оригинальность и наглядность. Метафоры уже в заголовке текста способствуют объяснению и лучшему пониманию экономических явлений.

4. Выбор словообразовательных средств в заголовках, содержащих метафоры, главным образом, определяется стремлением к языковой экономии. В связи с этим в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel" широко используются сложные слова, образованные путём словосложения и мета-форизации. Причём, как показал анализ, в исследуемом материале наблюдается распространение не только метафорических композитов, но и так называемых аналитических метафор» - сложных слов, в которых только один из компонентов подвергается метафорическому переносу.

5. В структурно-грамматическом плане заголовки экономических текстов журнала „Der Spiegel", содержащие метафору, обладают именной и вербальной структурами. В исследуемом материале заголовки свободной структуры не были обнаружены. Это позволило прийти к выводу о том, что данная структура не характерна для заголовков экономических текстов немецкого журнала „Der Spiegel".

К синтаксическим особенностям заголовка экономического текста журнала „Der Spiegel", в которых функционируют метафоры, относится стремление к компрессии, элиминирование легко восстанавливаемых в контексте компонентов заголовка, высокая частотность заголовков именной структуры, активное использование комбинаторных возможностей существительного и употребление синтаксических структур, оказывающих эмоциональное воздействие на читателя. Заголовки экономических-текстов прессы могут быть представлены в виде полного или эллиптического метафорического предложения. В совокупности все указанные синтаксические особенности способствуют компактному и лаконичному оформлению информационно ёмкого, оригинального и меткого заголовка.

6. Анализ практического материала выявил, что метафорические единицы и выражения активно используются в заголовке экономического текста прессы. Частотность их употребления в исследуемом материале обусловлена целым рядом факторов. Во-первых, с помощью определённых метафорических моделей в заголовках экономических текстов репрезентируются экономические понятия. Во-вторых, метафоризация является продуктивным средством образования экономических терминов, представленных в заголовках. В-третьих, метафоры способствуют реализации функций заголовков анализируемого типа текста.

7. На основе анализа практического материала было доказано, что метафоры имеют чрезвычайно важное значение при репрезентации сложных экономических понятий, которые эксплицируются в заголовке экономического текста прессы. Экономические объекты и явления обозначаются и характеризуются посредством метафор по образу и подобию концептов, формирующихся в сознании человека в результате каждодневной практической деятельности. В соответствии с определением области источника метафоры, функционирующие в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel" и репрезентирующие экономические объекты и явления, были сгруппированы в метафорические модели, которые составили четыре крупных группы (антропоцентрическая, пространственно-ориентационная, транспорт-но-механическая и физическая).

8. Как показало наше исследование, наибольшей, продуктивностью обладают метафорические модели антропоцентрической группы. Их распространённость обусловлена стремлением репрезентировать экономические объекты и явления в соответствии с наиболее близкими и понятными для человеческого разума представлениями, которыми для человека являются объекты и явления, связанные и соизмеримые с ним самим.

В рамках данной модели наиболее популярными в заголовках экономических текстов немецкого журнала „Der Spiegel" оказываются метафорические модели с концептуальными векторами опасности, агрессивности и неискренности («болезнь —» экономика», «война —> экономика», «игра —> экономика»). Преобладание данных моделей объясняется тем, что они наиболее ярко отражают сложившееся вследствие финансового кризиса экономическое положение Германии.

Следующей группой метафорических моделей, используемых в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel", являются пространственно-ориентационные модели. В рамках данной группы экономические объекты и явления ассоциируются с пространством и расположением в нём.

Как показал анализ практического материала, наибольшей популярностью в заголовках экономических текстов немецкого журнала „Der Spiegel" пользуются метафорические модели с концептуальным вектором движения («движение по горизонтали —> экономика», «движение по вертикали —► экономика», «восхождение на гору —► экономика»). Их преобладание объясняется динамичным характером экономических явлений и процессов.

Анализ метафор, используемых в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel", позволил выделить метафорические модели транспорт-но-механической группы. Появление данных метафорических моделей обусловлено восприятием экономики; как движения; Среди метафорических моделей; этой группы наибольшее распространение в заголовках получила метафорическая модель «транспорт экономика», которая характеризует экономические процессы за счёт их сравнения с различными видами движения транспортных средств.

Метафорические единицы и выражения заголовков, репрезентирующие экономические процессы, были объединены посредством метафорических моделей физической группы. В данных моделях признаки, свойственные физическим и природно-погодным явлениям, ассоциируются с признаками экономических объектов и процессов.

В рамках данной группы особой продуктивностью обладают метафорические модели «растение экономика» и «взрыв—► экономика», поскольку с их помощью реализуются концептуальные векторы естественности и неподвластности, которые позволяют снять ответственность за происходящие в стране экономические процессы.

9. Метафоры в заголовке экономического текста прессы являются одним из способов образования экономических терминов. Они наделяют экономические понятия наименованием, а также акцентируют те признаки экономических объектов и явлений, которые важны для человека в процессе деятельности, однако не вполне ему очевидны. В результате метафорического переосмысления экономическая действительность становить более понятной.

Как показало наше исследование, метафорические единицы профессионального жаргона могут содержать экспрессивно-смысловые элементы. Их цель — оживить описание экономических процессов и дать им оценку, чтобы заинтересовать читателя и привлечь его внимание к тем или иным экономическим вопросам. Так как экономические тексты прессы рассчитаны на массового читателя, а не на узкий круг специалистов, хорошо знакомых со спецификой излагаемого материала, то использование в заголовках данного типа текста эмоционально окрашенных лексических единиц профессионального жаргона облегчает понимание сущности экономических процессов.

Учитывая вышесказанное, мы пришли к выводу, что метафора в заголовке экономического текста журнала „Der Spiegel" сочетает в себе черты художественной и научной метафор, а также служит продуктивным средством для образования лексических единиц профессионального жаргона.

10. Обзор функций метафоры в заголовочном комплексе показал, что она имеет универсальный характер и выполняет различные роли в заголовке экономического текста журнала „Der Spiegel", которые подчинены коммуникативным и прагматическим задачам. Метафорические единицы и.выражения используются в заголовке экономического текста прессы для реализации функций заголовка, которые направлены главным образом на информирование читателя (информативная функция) и оказание на него воздействия (апеллятивная функция). Наряду с этим метафоры реализуют номинативную, эмоционально-оценочную, компрессивную и аттрактивную функции заголовка.

С помощью метафор экономический текст прессы приобретает своё имя, которое помогает привлечь внимание к самому тексту. Кроме этого, метафора заголовка в компактной форме предоставляется информация о теме текста; выражает авторское отношение к излагаемому, наделяет оценкой описываемые события, что в совокупности позволяет определённым образом воздействовать на адресата.

11. Как показало наше исследование, метафора, вынесенная в заголовок экономического текста прессы, реализует и раскрывает своё значение в целостном тексте. В результате её развёртывания в тексте, как правило, используется метафорическая модель, которая обеспечивает связность и цельность текста, а также усиливает его прагматический потенциал и эстетическую значимость.

При сопоставлении метафорического заголовка и основного текста было выделено три приёма развёртывания метафоры заголовка в тексте. К ним относятся эффект обманутого ожидания, эффект усиленного ожидания и эффект оправданного ожидания. Каждый из данных эффектов может служить мощным средством для привлечения внимания читателя.

194

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Метафора является достаточно многогранным явлением, что заставляет исследовательскую мысль двигаться в разных направлениях и рассматривать метафорические единицы и выражения с учётом различных концепций. Нельзя не согласиться с положением прагматической концепции о том, что метафора обладает прагматическим потенциалом, за счёт которого метафорические выражения побуждают к действию и оказывают воздействие на реципиента. Согласно когнитивной теории, метафора имеет когнитивный статус, поскольку она способствует расширению содержания человеческих знаний о мире и формирует определённое понимание реальности.

Прагматический и когнитивный потенциал метафоры достаточно ярко проявляется в текстах СМИ, которые, с одной стороны, направлены на реализацию прагматических установок печатного издания, а с другой стороны способствуют обогащению человека знаниями о мире.

Рассматриваемый в настоящем диссертационном исследовании тип текста «экономический текст прессы» является одним из разновидностей текстов прессы и может быть представлен в печатных изданиях в виде заметки, краткой информации, статьи, интервью и комментария.

Анализ текстообразующих особенностей экономического текста прессы показал, что данный тип текста представляет собой гибридное образование, которое впитывает особенности научно-популярной разновидности научного стиля и газетно-публицистического стиля. Одну из главных особенностей коммуникативной ситуации данного текста составляет степень подготовленности партнёров по коммуникации. Автор текста вынужден совершать внутриязыковой перевод с научного языка на научно-популярный для того, чтобы донести в доступной форме информацию о современном состоянии экономики страны и заинтересовать читателя перспективами её развития. Выбор грамматических, лексических и словообразовательных средств, главным образом, определяется стремлением к языковой экономии и целеустановками текста на информирование реципиента и пробуждение в нём интереса к излагаемому в тексте.

Одним из неотъемлемых элементов экономического текста прессы является заголовок. Он предваряет экономический текст прессы, указывает на содержание текста, а после прочтения материала заставляет читателя вернуться к его осмыслению. К основным5 свойствам заголовка данного типа текста относятся лаконичность, динамичность, многозначность и связь с содержанием текста. Для реализации указанных характеристик в заголовке текста активно используются метафоры. Они способствуют созданию оригинального, информационно ёмкого и в тоже время лаконичного заголовка.

Как свидетельствуют результаты анализа исследуемого материала, метафорические единицы и выражения активно используются в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel". Частотность употребления метафор в заголовках экономических текстов прессы обусловлена набором реализуемых ими функций.

В проанализированном корпусе метафоры способствуют репрезентации экономических понятий, которые эксплицируются в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel". Метафоры, в основе образования которых лежит перенос различных фрагментов модели мира из одной концептуальной области в другую, являются моделями получения нового знания. Следовательно, метафорические модели репрезентации экономических понятий предоставляют дополнительные сведения об экономических явлениях.

Наибольшей продуктивностью в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel" обладают метафорические модели антропоцентрической группы, в рамках которых экономические объекты и явления соотносятся с человеком и свойственными ему характеристиками. Следующей по распространённости являются метафорические модели пространственно-ориентационной группы, которые отражают ассоциации экономических процессов с пространством. Далее следуют метафорические модели транспортно-механической группы, в основе которых лежит восприятие экономики как движения. Наименьшей частотностью характеризуются метафорические модели физической группы, посредством которых демонстрируется естественность и неподвластность экономических процессов, ассоциируемых с физическими и природными явлениями. Анализ метафорических моделей, используемых в заголовках экономических текстов прессы, позволяет сделать вывод о том, что преобладание той или иной метафорической модели зависит от состояния экономики страны и от коммуникативных установок отправителя сообщения. С нашей точки зрения, интересной темой для дальнейшего исследования может стать изучение метафорических моделей заголовков в диахроническом плане, что позволило бы выявить популярность той или иной модели в определённый период времени и в сравнительном аспекте проанализировать причины их употребления.

Следующий фактор, обуславливающий частотность употребления метафор в заголовке экономического текста журнала „Der Spiegel", состоит в том, что метафоризация является эффективным способом образования экономических терминов. Метафорические единицы, в основе которых часто лежат хорошо знакомые массовому читателю образы, наделяют именами экономические реалии. За счёт этого метафорические термины помогают избежать излишней усложнённости и сделать информацию заголовка более понятной.

На основе анализа практического материала было установлено, что использование метафоры направлено на реализацию функций заголовка: номинативной, информативной, апеллятивной, эмоционально-оценочной, компрессив-ной и аттрактивной. Т.е. метафорические единицы и выражения наделяют экономический текст прессы именем, основными задачами которого является привлечение внимания читателя и предоставление информации о содержании текста. Наряду с этим метафора в заголовке текста способствует выражению оценки излагаемого и авторской позиции, что в свою очередь ведёт к определённому восприятию экономических событий. Таким образом осуществляется воздействие на реципиента и манипулирование общественным мнением.

В данной работе были проанализированы приёмы развёртывания метафоры заголовка в экономическом тексте журнала „Der Spiegel": эффект обманутого ожидания, эффект усиленного ожидания и эффект оправданного ожидания. Этот анализ подтвердил предположение о том, что метафора, вынесенная в заголовок экономического текста прессы, в полной мере реализует и раскрывает своё значение лишь в целостном тексте.

Анализ особенностей функционирования метафор в заголовках немецких экономических текстах прессы позволил наметить новое перспективное направление для дальнейшего изучения, которым может стать исследование функционирования метафор в заголовках немецких и русских экономических текстов прессы в контрастивном плане. Это определяется отсутствием работ, посвящённых данному вопросу.

 

Список научной литературыНикитина, Мария Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Алексеев, К. И. Метафора в научном дискурсе Текст. / К. И. Алексеев // Психологические исследования дискурса : сб. тр. / под ред. Н. Д. Павлова. М. : ПЕРСЭ, 2002. - С. 40-50.

2. Алексеева, Л. М. Проблемы термина и терминообразования Текст. : уч. пособие / Л. М. Алексеева. — Пермь : Перм. ун-т, 1998. 120 с.

3. Анисимова, Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) Текст. : уч. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов / Е. Е. Анисимова. М. : Издательский центр «Академия», 2003. - 128 с.

4. Апресян, Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография Текст. / Ю. Д. Апресян. М. : Школа «Языки русской культуры»: Изд. фирма «Восточная лит-ра» РАН, 1995. - 767 с.

5. Арутюнова, Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры Текст. / Н. Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. Том 37. - 1978. - № 4. - С. 333-343.

6. Арутюнова, Н. Д. Метафора и дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. — М. : Прогресс, 1990. С. 5-32.

7. Банин, В. А. Социальная детерминированность характеризующей функции субстантивной метафоры Текст. / В. А. Банин, Е. Н. Банина // Вопросы рома-но-германской филологии : сб. науч. тр. Киров : Изд-во ВятГГУ, 2004. - Вып. З.-С. 10-12.

8. Баранов, Г. С. Научная метафора: модельно-семиотический подход Текст. В 2 ч. Ч 1. Современные лингвофилософские концепции метафоры / Г. С. Баранов. Кемерово : Кузбассвузиздат, 1992. — 112 с.

9. Баранов, Г. С. Научная метафора: модельно-семиотический подход Текст. В 2 ч. Ч 2. Теория научной метафоры / Г. С. Баранов. — Кемерово : Кузбассвузиздат, 1993. —200с.

10. Бирдсли, М. Метафорическое сплетение Текст. / М. Бирдсли // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. — С. 207-236.

11. Блисковский, 3. Д. Муки заголовка Текст. / 3. Д. Блисковский. М. : Русский язык, 1981. - 114с.

12. Блэк, М. Метафора* Текст. / М. Блэк // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. -М.: Прогресс, 1990. С. 153-171.

13. Богатырева, Н. А. Стилистика современного немецкого языка Текст. : уч. пособие / Н. А. Богатырева, Л. А. Ноздрина. М. : Академия, 2005. - 331 с.

14. Бородулина, Н. Ю. Метафорические модели языковой репрезентации экономических понятий (на материале русского и французского языков) Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Н. Ю. Бородулина. Тамбов, 2002. - 184 с.

15. Брандес, М. П. Стилистика немецкого языка Текст. : учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. / М. П. Брандес М. : Высш. Шк., 1983. - 271 с.

16. Будаев, Э. В. «Могут ли метафоры убивать?»: Прагматический аспект политической метафорики Текст. / Э. В. Будаев // Политическая лингвистика. — Екатеринбург, 2006. Вып. 20. - С. 67-74.

17. Варгина, Е. И. Научный текст: функция воздействия Текст. : автореф. дис.Iдок. филол. наук: 10.02.04 / Е. И. Варгина. СПб., 2004. - 31 с.

18. Васильева, Т. В. Когнитивно-функциональные аспекты заголовка (на материале современного американского рассказа) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. В. Васильева. М., 2005. - 22 с.

19. Вежбицкая, А. Сравнение градация - метафора Текст. / А. Вежбицкая // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. — М. : Прогресс, 1990. - С. 133-153.

20. Вельман, X. Грамматика немецкого языка. Звук. Слово. Предложение. Текст Текст. / X. Вельман. М. : Московский лицей, 2009. - 568 с.

21. Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика Текст. / В. В. Виноградов. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 225с.

22. Виноградова, Н. В. Терминосистема немецкой электронной коммерции Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Н. В. Виноградова. Курск, 2003. -154 с.

23. Володина, М. Н. Язык СМИ основное средство воздействия на массовое сознание Текст. / М. Н. Володина // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : уч. пособие / отв. ред. М. Н. Володина. — М. : Изд-во МГУ, 2003. - С. 6-24.

24. Воробьева, М. Б. Особенности реализации оценочных знаний в научном тексте Текст. / М. Б. Воробьева // Научная литература: язык, стиль, жанры : сб. ст. / отв. ред. М. Я. Цвиллинг. М. : Наука, 1985. - С. 47-56.

25. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. М. : Наука, 1981. - 139 с.

26. Гальперин, И. Р. Проблемы лингвистики Текст. / И. Р. Гальперин // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1980. Вып. 9. - С. 5-34.

27. Гвенцадзе, М. А. Коммуникативная лингвистика и типология текста Текст. / М. А. Гвенцадзе. Тбилиси : Из-во «Гана тлеба», 1986. — 324 с.

28. Гей, Н. К. Искусство слова Текст. / Н. К. Гей. М., 1967. - 206 с.

29. Гончарова, Е. А. Интерпретация текста Текст. : уч. пособие / Е. А. Гончарова, И.П. Шишкина. М.: Высшая школа, 2005. - 365 с.

30. Гринёв, С. В. Введение в терминографию Текст. : уч. пособие / С. В. Гринёв. М: Изд-во МГУ, 1995. - 161 с.

31. Гринюк, Г. А. Виды научно-технических текстов Текст. / Г. А. Гринюк // Проблемы текстуальной лингвистики. Киев : Изд-во КГУ, 1983. - С. 98-103.

32. Гусев, С. С. Наука и метафора Текст. / С. С. Гусев. Ленинград : Изд-во Лен-ского ун-та, 1984. - 151 с.

33. Добросклонская, Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ (современная англ. медиаречь) Текст. : уч. пособие / Т. Г. Добросклонская. М. : Флинта: Наука, 2008. - 264 с.

34. Домашнев, А. И. Интерпретация художественного текста Текст. : уч. пособие / А. И. Домашнев, И. П. Шишкина, Е. А. Гончарова. М. : Просвещение, 1989.-195 с.

35. Дроздова, Т. В. Научный текст и проблемы его понимания (на материале англ. эконом, текстов) Текст. : автореф. дис. . док. филол. наук : 10.02.19 / Т. В. Дроздова. М., 2003. - 46 с.

36. Дэвидсон, Д. Что означают метафоры Текст. / Д. Дэвидсон // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. - С. 173-193.

37. Ермакова^ О. П. Семантические процессы в лексике Текст. / О. П. Ермакова // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М. : Языки рус. культуры, 2000. - С. 32-67.,

38. Жоль, К. К. Мысль, слово, метафора: проблемы семантики в философском освещении Текст. / К. К. Жоль. Киев : Наук, думка, 1984. — 302 с.

39. Кан, Е. Н. Интра- и экстралингвистические параметры текста «инструкция по эксплуатации бытовых электроприборов» Текст. / Е. Н. Кан // Язык как структура и социальная практика : межвуз. сб. науч. тр.- Хабаровск : ХГПУ, 2001.-Вып.2.-С. 39-48.

40. Канделаки, Т. Л. Значения терминов системы значений научно-технических терминологий Текст. / Т. Л. Канделаки // Проблемы языка науки и техники. — М.: Наука, 1970. С. 3-39.

41. Китайгородская, М. В. Современная экономическая терминология Текст. / М. В. Китайгородская // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М. : Языки русской культуры, 2000: - С. 162-237.

42. Клепиковская, Н. В. Метафорический £ перенос как средство формирования технических терминосистем Текст. / Н. В. Клепиковская // Вестник Поморского университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». 2009. - №1. -С. 85-87.

43. Кожин, А. Н. Функциональные типы русской речи Текст. / А. Н. Кожин, О. А. Крылова, В. В. Одинцов. — М. : Высш. шк., 1982. — 223 с.

44. Кожина, М. Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики Текст. / М. Н. Кожина. Пермь : Перм. ун-т, 1966.-213 с.

45. Кожина, Н. А. Заглавие художественного текста: структура, функции, типология (на материале русской прозы ХЗХ-ХХ вв.) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Н. А. Кожина. М., 1986. - 22 с.

46. Костомаров, В. Г. Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной газетной публицистики Текст. / В. Г. Костомаров. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 267 с.

47. Кошевая, И. Г. Название как кодированная идея текста Текст. / И. Г. Кошевая // Иностранные языки в школе. 1982. - № 2. - С. 8-10.

48. Кржижановский, С. Д. Страны, которых нет Текст. / С. Д. Кржижановский. М.: Радикс, 1994. - 157 с.

49. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста Текст. : уч. пособие для пед. ин-тов / В. А. Кухаренко. М. : Просвещение, 1988. - 188 с.

50. Лазарева, Э. А. Заголовок в газете Текст. : уч. пособие / Э. А. Лазарева. — Свердловск : Изд-во Урал, ун-та, 1989. 84 с.

51. Лазарева, Э. А. Заголовочный комплекс текста — средство организации и оптимизации восприятия Текст. / Э. А. Лазарева // Известия Уральского государственного университета. — 2006. — № 40. — С. 158-166.

52. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

53. Лапиня, Э. А. Метафора в терминологии микроэлектроники (на материале английского языка) Текст. / Э. А. Лапиня // Метафора в языке и тексте / отв.- ред. В. Н. Телия. -М. : Наука, 1988. С. 134-145.

54. Лебедько, М. Г. Когнитивные основания взаимодействия языка и культуры Текст. / М. Г. Лебедько // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. Хабаровск : Изд-во ДВГУПС, 2004. - № 1 (1). - С. 139-142.

55. Левин, С. Прагматическое отклонение высказывания Текст. / С. Левин // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. -М. : Прогресс, 1990. С. 342-357.

56. Левин, Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика Текст. / Ю. И. Левин. М. : Языки русской культуры, 1998. - 593 с.

57. Леоненко, Л. Л. Метафора и аналогия Текст. / Л. Л. Леоненко // Известия Уральского государственного университета. — 2006. № 42. - С. 23-34.

58. Лысакова, И. П. Язык газеты и типология прессы. Социолингвистическое исследование Текст. / И. П. Лысакова. — СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2005. — 256 с.

59. Лютая, А. А. Современный газетный заголовок: структура, семантика, прагматика Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / А. А. Лютая. Волгоград, 2008. - 20 с.

60. Маккормак, Э. Когнитивная теория метафоры Текст. / Э. Маккормак // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. - С. 358-386.

61. Махницкая, Е. Ю. Метафора в современном экономическом дискурсе и принципы её лексикографического описания Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Е. Ю. Махницкая. Ростов-на-Дону, 2003. - 190 с.

62. Микоян, А. С. Проблемы перевода текстов СМИ Текст. / А. С. Микоян // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : уч. пособие / отв. ред. М. Н. Володина. М. : Изд-во МГУ, 2003. - С. 199-215.

63. Миллер, Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры Текст. / Дж. Миллер // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. М. : Прогресс, 1990. - С. 236284.

64. Москвин, В. П. Русская метафора. Семантическая, структурная и функциональная классификация Текст. : уч. пособие к спецкурсу по стилистике / В. П. Москвин. Волгоград : Перемена, 1997. - 92 с.

65. Нечаев, К. А. Сообщения экономического содержания в немецкой прессе. Типологические особенности малоформатных текстов Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / К. А. Нечаев. М., 2000. - 16 с.

66. Николина, Н. А. Филологический анализ текста Текст. : уч. пособие для студ. высш. пед. уч. заведений / Н. А. Николина. М. : Флинта, 2003. - 408 с.

67. Опарина, Е. О. Концептуальная метафора и ее функции в языке (на материале субстантивных метафор) Текст.': автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Е. О. Опарина. М., 1990. - 16 с.

68. Ортега-и-Гассет, X. Две великие метафоры Текст. / X. Ортега-и-Гассет // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр.г, нем., исп., польск. яз. М. : Прогресс, 1990. - С. 68-81.

69. Остин, Дж. Слово как воздействие Текст. / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1986. - Вып. 17. - С. 22-130.

70. Петров, В. В. Научные метафоры: природа и механизм-функционирования Текст. / В. В. Петров // Философские основания научной теории. Новосибирск : Наука, 1985. - С. 196-220.

71. Провоторов, В. И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка) Текст. : уч. пособие / В. И. Провоторов. — 2-е изд, испр. — М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. 140 с.

72. Рикер, П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение Текст. / П. Рикер // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. М. : Прогресс, 1990а. - С. 416-434.

73. Рикер, П. Живая метафора Текст. / П. Рикер // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. -М.: Прогресс, 19906. С. 435-478.

74. Ричарде, А. Философия риторики Текст. / А. Ричарде // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. -М. : Прогресс, 1990. С. 44-67.

75. Рыкова, О. А. «Метафора-текст» как способ представления манипулятив-ной функции текста Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / О. А. Рыкова. Курск, 2003. - 24 с.

76. Сапожникова, Ю. JI. Различные типологии метафор Текст. / Ю. JI. Са-пожникова // Стилистика текста : межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Е. В. Плисов. -Нижний Новгород : НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2005. С. 96-101.

77. Селье, Г. От мечты к открытию: Как стать учёным Текст. / Г. Селье. М. : Прогресс, 1987. - С. 23-25.

78. Серкова, Н. И: Лингвистическое исследование в свете общенаучных принципов Текст. / Н. И'. Серкова // Язык как структура и социальная практика : межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Т. П. Карпухиной. Хабаровск : Изд-во ДВРГУ, 2009.-Вып. 8-9. - С. 150-162.

79. Серль, Дж. Метафора Текст. / Дж. Серль // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н: Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. М.: Прогресс, 1990. - С. 307-341.

80. Скляревская, Г. Н. Метафора в системе языка Текст. : монография / Г. Н. Скляревская. — СПб.: Наука, 1993. 151 с.

81. Славгородская, Л. В. Взаимодействие устной и письменной речи в сфере научного знания Текст. / Л. В. Славгородская // Научная литература: язык, стиль, жанры : сб. ст. / отв. ред. М. Я. Цвиллинг. М. : Наука, 1985. - С. 16-33.

82. Суровцев, В. А. Языковая игра и роль метафоры в научном прзнании Электронный ресурс. / В. А. Сурвцев, В. Н. Сыров. -- Режим доступа: http://www.philosophv.ru/librarv/surovtsev/svrov.html (дата обращения: 26.11.07).

83. Тарасова, Т. А. Метафора в научной прозе (на материале англоязычной периодики физико-математического профиля) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Т. А. Тарасова. — Киев, 1989. — 16 с.

84. Телия, В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира Текст. / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.-С. 173-203.

85. Томашевская, К. В. Лексическая составляющая экономического дискурса современника Текст. / К. В. Томашевская. СПб. : Изд-во СПб-кого гос. ун-та экономики и финансов, 2000. — 153 с.

86. Трошина, Н. Н. Проблемы функционально-стилистической типологии текста Текст. / Н. Н. Трошина // Проблемы типологии текста : сб. научно-аналитич. обзоров (АН СССР, Инс-т научн. Информации по общественным наукам). М., 19846. - С. 33-56.

87. Троянская, Е. С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы Текст. /Е. С. Троянская. М.: Наука, 1982. - 310 с.

88. Тураева, 3. Я. Лингвистика текста: текст, структура, семантика Текст. / 3. Я. Тураева. -М.: Просвещение, 1986. — 126 с.

89. Уилрайт, Ф. Метафора и реальность Текст. / Ф. Уилрайт // Теория метафоры : сб. тр. / под ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской / пер. с. англ., фр., нем., исп., польск. яз. М. : Прогресс, 1990. - С. 82-110.

90. Хахалова, С. А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры Текст. / С. А. Хахалова. Иркутск : Изд-во ИГЛУ, 1998. - 249 с.

91. Хахалова, С. А. Возможности применения дискретной фрактальной парадигмы в исследованиях по метафоре Текст. / С. А. Хахалова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия филология. — 2008.-№4.-С. 96-101.

92. Харченко, В. К. Функции метафоры Текст. : уч. пособие/ В. К. Харченко. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992. - 88 с.

93. Чудинов, А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации: монография Текст. / А. П. Чудинов. Екатеринбург : Урал, гос. пед. ун-т, 2003. - 248 с.

94. Шевченко, Н. В. Основы лингвистики текста Текст. : уч. пособие / Н. В. Шевченко. М. : ПРИОР, 2003. - 160 с.

95. Шемелин, А. К. Самопознание без идолов: Бриколаж метафор Шекспировского сонета Текст. / А. К. Шемелин. СПб.: Изд-во СПбГТУ, 2001.-196 с.

96. Шереметьева, А. А. Метафоры немецкого экономического дискурса Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / А. А. Шереметьева. -Иркутск, 2009. 17 с.

97. Шувалов, В. И. Метафора в поэтическом дискурсе Текст. / В. И. Шувалов // Филологические науки. 2006. — № 1. - С.56-63.

98. Юдина, Т. В. Дискурсивное пространство политической речи Текст. / Т. В. Юдина // Актуальные проблемы теории коммуникации. СПб. : Изд-во СПбГПУ, 2004. - С. 172-185.

99. Abraham, W. Linguistik der uneigentlichen Rede: linguistische Analysen an den Rändern der Sprache Text. / W. Abraham. Tübingen: StauFFenburg Verlag, 1997. -360 S.

100. Berger, W. Rolle der Überschriften im Text Text. / W. Berger // Linguistische Arbeitsberichte 57. Leipzig, 1987. - S. 42-49.

101. Bolten, J. Fremdsprache Wirtschaftsdeutsch: Bestandaaufnahme und Perspektiven Text. / J. Bolten // Interkulturelle Wirtschaftskommunikation / Hrsg. v. B-D. Müller. München: Iudicium, 1991. - S. 71-91.

102. Borgulya, A. Explizität in Fachtexten der Wirtschaft Text. / A. Borgulya // Fachkommunikation in deutscher Sprache. Ergebnisse, Probleme und-Methoden der Fachsprachenforschung / Hrsg. v. S. Weber. Leipzig: Enzyklopädie, 1989. - S. 112-119.

103. Brandt, W. Zeitungssprache heute: Überschriften. Eine Stichprobe Text. / W. Brandt // Aspekte der Textlinguistik / Hrsg. v. K. Brinker. Hildesheim; Zürich; New York: Georg Olms Verlag, 1991. - S. 213-244.

104. Brinker, K. Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden Text. / K. Brinker. Berlin : Schmidt, 1992. - 150 S.

105. Brünner, G. Metaphern für Sprache und Kommunikation in Alltag und Wissenschaft Text. / G. Brünner// Diskussion Deutsch 18. 1987. - S. 100-119.

106. Bublitz, W. Englische Pragmatik: eine Einfuhrung Text. / W. Bublitz. Berlin : Erich Schmidt Verlag, 2001.

107. De Knop, S. Metaphorische Komposita in Zeitungsüberschriften Text. / S. De Knop. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1987. - 219 S.

108. Dietz, G. Titel in wissenschaftlichen Texten Text. / G. Dietz. Tübingen : Gunter Narr Verlag, 1995. - 216 S.

109. Dietz, G. Titel in wissenschaftlichen Texten Text. / G. Dietz // Fachsprachen. Language for Special Purposes / Hrsg. v. L. Hoffmann; H. Kaiverkämpfer; H. E. Wiegand. 1 .Halbband. - Berlin, New York, 1998. - S. 617-624.

110. Dressler, W. U. Einführung in die Textlinguistik Text. / W. U. Dressler. Tübingen : Niemeyer, 1972. -135 S.

111. Drewer, P. Die kognitive Metapher als Werkzeug des Denkens. Zur Rolle der Analogie bei der Gewinnung und Vermittlung wissenschaftlicher Erkenntnisse Text. / P. Drewer. Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2003. - 422 S.

112. DrÖßiger, H.-H. Metaphorik in der deutschen Gegenwartssprache. Funktionalkommunikative Aspekte Text. / H.-H. Drößiger. Hamburg : Verlag Dr. Kovac, 2006.-162 S. . •

113. Ermert, K. Briefsorten: Untersuchungen zu Theorie u. Empierie der Textklassifikation Text. / K. Ermert. Tübingen : Niemeyer, 1979. - 226 S.

114. Feng, X. Konzeptuelle Metaphern und Textkohärenz Text. / X. Feng. Tübingen : Gunter Narr Verlag, 2003. - 301 S.

115. Fleischer, W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache Text. / W. Fleischer, I. Barz. Tübingen : Niemeyer, 1995. - 382 S.

116. Funktional-kommunikative Sprachbeschreibung: Theoretisch-methodische Grundlegung Text. / Von einem Autorenkollektiv unter Leitung von Schmidt W. -Leipzig : VEB Bibliographisches Institut, 1981.-275 S.

117. Gläser, R. Fachtextsorten im Englischen (Forum für Fachsprachen-Forschung 13) Text. / R. Gläser. Tübingen, 1990.

118. Golodnov, A. V. Framing bei der Analyse von Metaphern (am Beispiel des Metaphernmodells „Staat ist Organismus") Text. / A. V. Golodnov // Das Wort / Hrsg. v. I. Bäcker. M.: Metatext, 2008. - S. 103-114.

119. Golovanova, E. Zum semiotischen Aspekt im TV-Annotationen Text. / E. Golovanova // Wort Text - Kultur. Beitrage zur Germanistik / Hrsg. v. E. Kan; H. Wellmann. - Chabarovsk, 2005. - S. 67-73.

120. Große, E. U. Text und Kommunikation: Eine linguistische Einfuhrung in die Funktion der Texte Text. / E. U. Große. Stuttgart: W. Kohlhammer, 1976. - 164 S.

121. Hackl-Rößler, S. Textstruktur und Textdesign. Textlinguistische Untersuchungen zur sprachlichen und optischen Gestaltung weicher Zeitungsnachrichten Text. / S. Hackl-Rößler. Tübingen : Gunter Narr Verlag, 2005. - 225 S.

122. Haderer, M. Wege zum Schatten-Gebräch. Eine historisch-chronologische Untersuchung zur Anwendbarkeit literatur- und sprachwissenschaftlicher Metapherntheorien Text. / M. Haderer. Berlin : Tectum Verlag, 2007. - 326 S.

123. Harweg, R. Pronomina und Textkonstitution Text. / R. Harweg. München : Fink, 1968.-331 S.

124. Heinemann, M. Grundlagen der Textlinguistik. Interaktion Text - Diskurs Text. / M. Heinemann, W. Heinemann. - Tübingen, 2002. - 281 S.

125. Hoffmann, L. Vom Fachwort zum Fachtext. Beiträge zur Angewandten Linguistik (Forum für Fachsprachen-Forschung 5) Text. / L. Hoffmann. Tübingen : Günter Narr Verlag, 1988. - 356 S.

126. Hoops, W. Wissenschaftsjornaiismus oder die Quadratur des Kreises Text. / W. Hoops // Verständliche Wissenschaft / Hrsg. v. K. Hansen. Gummersbach, 1981.-S. 98-116.

127. Hundt, M. Modellbildung in der Wirtschaftssprache Text. / M. Hundt. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1995.

128. Ickler, Th. Zur Funktion der Metapher, besonders in Fachtexten Text. / Th. Ickler // Fachsprache. Internationale Zeitschrift für Fachsprachenforschung, Didaktik und Terminologie. H. 3-4, 1993. - S. 94-109.

129. Ingendahl, W. Der metaphorische Prozess. Methodologie zur Erforschung der Metaphorik Text. / W. Ingendahl. Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1973.-364 S.

130. Jost, J. Topos und Metapher. Zur Pragmatik und Rhetorik des Verständlichmachens Text. / J. Jost. Heidelberg : Universitätsverlag Winter, 2007. - 393 S.

131. Kalverkämper, H. Fachliche Textsorten. Komponenten Relationen - Strategien (Forum für Fachsprachen-Forschung 25) Text. / H. Kalverkämper, K.-D. Baumann. - Tübingen, 1996.

132. Kan, E. Wortbildung und Sprachökonomie Text. / E. Kan // Wort Text - Kultur. Beitrage zur Germanistik / Hrsg. v. E. Kan; H. Wellmann. - Chabarovsk, 2005. -S. 95-108.

133. Klausnitzer, R. Inventio / Ecocutio. Metaphorische Rede und die Formulierung wissenschaftlichen Wissens Text. / R. Klausnitzer // Rhetorik. Figuration und Per-formanz / Hrsg. v. J. Fohrmann. Stuttgart: Verlag J.B. Metzler, 2004. - S. 81-130.

134. Kniffka, H. Schlagzeilenformulierung als sprachliches Verhalten Text. / H. Kniffka // Sprache: Verstehen und Handeln. Akten des 15. Linguistischen Kolloquiums / Hrsg. v. G. Hindelang; W. Zillig. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1981. -S. 345-356.

135. Kretzenbacher, H. Rekapitulation. Textstrategien der Zusammenfassung von wissenschaftlichen Fachtexten (Forum für Fachsprachen-Forschung 11) Text. / H. Kretzenbacher. Tübingen, 1990.

136. Küster, R. Militärmetaphorik im Zeitungskommentar. Darstellung und Dokumentation an Leitartikel der Tageszeitungen „Die Welt" und „Süddeutsche Zeitung" Text. / R. Küster. Göppingen : Kümmerle Verlag, 1978. - 253 S.

137. Liebert, W.-A. Metaphernbereiche der deutschen Alltagssprache. Kognitive Linguistik und die Perspektiven einer Kognitiven Lexikographie Text. / W.-A. Liebert. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, New York, Paris, Wien : Peter Lang, 1992.-262 S.

138. Liebert, W.-A. Metaphorik und Wissenstransfer Text. / W.-A. Liebert // Der Deutschunterricht 5. 2002. - S. 63-74.

139. Linz, E. Sprachlose Metaphern. Zur Rhetorizität der Kognition und ihrer Modellierung in der kognitiven Linguistik Text. / E. Linz // Rhetorik. Figuration und Per-formanz / Hrsg. v. J. Fohrmann. Stuttgart: Verlag J.B. Metzler, 2004. - S. 245-266.

140. Lüger, H.-H. Pressesprache Text. / H.-H. Lüger. Tübingen : Niemeyer, 1983. (Germanistische Arbeitshefte; 28). - 169 S.

141. Musolff, A. Krieg oder Hochzeit? Metapherngebrauch in der Wirtschaftsberichterstattung Text. / A. Musolff// Sprachreport 2. 1991. - S. 1-3.

142. Naer, N. M. Stilistik der deutschen Sprache Text. / N. M. Naer. M. : Высш. школа, 2006. - 271 S.

143. Nord, Ch. Einführung in das funktionale Übersetzen. Am Beispiel von Titeln und Überschriften Text. / Ch. Nord. Tübingen, 1993.

144. Ohnacker, K. Die Syntax der Fachsprache Wirtschaft im Unterricht Deutsch als Fremdsprache Text. / K. Ohnacker. Frankfurt am Main : Peter Lang, 1992. - 244 S.

145. Oldenburg, H. Angewandte Fachtextlinguistik. „Conclusions" und Zusammenfassungen (Forum für Fachsprachen-Forschung 17) Text. / H. Oldenburg. Tübingen, 1992.

146. Peil, D. Metaphernkomplex Text. / D. Peil // Reallexikon der deutschen Literaturwissenschaft / Hrsg. v. H. Fricke. Berlin, New York, 2000. - S. 576-578.

147. Piirainen, I. T. Die Sprache der Wirtschaftspresse /1. T. Piirainen // Muttersprache. 1982. - S. 27-37.

148. Piirainen, I. T. Sprache der Wirtschaftspresse. Untersuchungen zum Sprachgebrauch des „Handelsblattes" Text. / I. T. Piirainen, J. Airismäki. Bochum : Studienverlag Dr. N. Brockmeyer, 1987. - 263 S.

149. Punkki-Roscher, M. Nominalstil in populärwissenschaftlichen Texten Text. / M. Punkki-Roscher. Frankfurt'am Main : Peter Lang, 1995. - 162 S.

150. Reger, H. Die Metaphorik in der konventionellen Tagespresse Text. / H. Reger // Metaphern und Idiome in szenischen Texten, in der Werbe- und Pressesprache / H. Reger. Hamburg : Helmut Buske Verlag, 1980. - S. 76-96.

151. Riesel, E. Stilistik der deutschen Sprache Text. / E. Riesel. 2. durchgesehene Auflage. - Moskau : Staatsverlag „Hochschule", 1975. - 486 S.

152. Roelcke, Th. Fachsprachen Text. / Th. Roelcke. Berlin : Schmidt, 1999. -250 S.

153. Rolf, E. Metaphertheorien. Typologie, Darstellung, Bibliographie Text. / E. Rolf. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2005. - 305 S.

154. Sanders, W. Linguistische Stiltheorie: Probleme, Prinzipien und moderne Perspektiven des Sprachstils Text. / W. Sanders. Göttingen: Vandehoeck & Ruprecht, 1973.- 149 S.

155. Sandig, B. Syntaktische Typologie der Schlagzeile. Möglichkeiten und Grenzen der Sprachökonomie im Zeitungsdeutsch Text. / B. Sandig. München : Max Hueber Verlag, 1971.- 176 S.

156. Siebert, U. Metaphorik in der Pressesprache Beispiel Golfkrieg Text. / U. Siebert // Sprachreport 4. - 1993. - S. 3-6.

157. Sommerfeldt, K.-E. Zur Semantik von Überschriften in Tageszeitungen-Text. / K.-E. Sommerfeldt // Sprache im Alltag: Beobachtungen zur Sprachkultur / Hrsg. v. K.-E. Sommerfeldt. Frankfurt am Main : Peter Lang, 1994. - S. 231- 239.

158. Sowinski, B. Stilistik Text. / B. Sowinski. Stuttgart: Metzler, 1991. - 460 S.

159. Stegu, M. Die Metapher in der Sprache der Wirtschaft Text. / M. Stegu // Stil in Fachsprachen / Hrsg. v. B. Spillner. Frankfurt am Main; Berlin : Peter Lang, 1996. - S. 69-80.

160. Stempel, W.-D. Gibt es Texsorten? Text. / W.-D. Stempel // Textsorten: Differenzierungskriterien aus ling. Sicht. Frankfurt am Main, 1972. - S. 175-179.

161. Stepanova, M. D. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache Text. / M. D. Stepanova, I.I. Cernyseva. M.: Academa, 2003. - 256 S.

162. Sukeviciüte, I. Interkulturelle Interferenzen im Bereich Wirtschaftskommunikation Text. /1. Sukeviciüte. Frankfurt am Main, 2004.

163. Schumacher, R. Metapher. Erfassen und Verstehen frischer Metaphern Text. / R. Schumacher. Tübingen, Basel: Francke Verlag, 1997. - 271 S.

164. Weinrich, H. Tempus. Besprochene und erzählte Welt Text. / H. Weinrich. -Dritte Auflage. Stuttgart: Kohlhammer, 1977. - 141 S.

165. Wiese, I. Metaphorisierung von Fachlexik Text. /1. Wiese // Beiträge zur Phraseologie, Wortbildung, Lexikologie / Hrsg. v. R. Grosse; G. Lerchner; M. Schröder. — Leipzig, 1992.-S. 161-166.

166. Wulff, H. J. Semiotische Dimensionen des Titels Text. / H. J. Wulff// Papiere des Münsteraner Arbeitskreises für Semiotik 12. Münster, 1979. - S. 158-198.

167. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

168. ЛЭС Языкознание Текст. / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е (репринтное) издание «Лингвистического энциклопедического словаря» - М. : Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2002. - 709 с.

169. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахма-нова. М., 1966. - 524 с.

170. Баранов, А. Н. Словарь русских политических метафор Текст. / А. Н. Баранов, Ю. С. Караулов. М. : Редакция АСМ, 1994. - 351 с.

171. Большой немецко-русский словарь Текст. : в 3 т. / сост. Е. И. Лепинг, Н. П. Страхова, Н. И. Филичева и др.; под общ. рук. О. И. Москальской. — 4-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1998. - 760 с.

172. Ивлева, Г. Г. Немецко-русский словарь по лексикологии и стилистике: Deutsch-russisches Wörterbuch der Lexikologie und Stilistik Текст. / Г. Г. Ивлева. М.: МАКС Пресс, 2000. - 139 с.

173. Никифорова, А. С. Немецко-русский словарь по бизнесу Текст. / А. С. Никифорова. М.: Словари, 1993. - 494 с.

174. Ожегов, С. И. Словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов. М. : Русский язык, 1990. - 921 с.

175. Duden. Das neue Lexikon in 10 Bänden Text. / hrsg. von J. Weiß 5., völlig neu bearb. und erw. Aufl. - Bd. 10. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich : Dudenverlag, 1996.

176. Gabler Wirtschaft-Lexikon. Taschenbuch-Kassette mit 6 Bänden Text. / hrsg. von R. Sellien, H. Sellien. vollst, neu bearb. und erw. Aufl., ungekürzte Wiedergabe d. zweibd. Orig.-Ausg. - Bd. 6. - Wiesbaden : Gabler, 1988.

177. Heyer, M. Deutsch-Russisches Wirtschaftsglossar Text. / M. Heyer, G. Danilina. Hamburg : S + W, 1994. - 172 S.

178. Lewandowski, Th. Linguistisches Wörterbuch Text. / Th. Lewandowski. -Wiesbaden : Quelle&Meyer, 1994. S. 708-709.

179. Schülerduden. Die Wirtschaft Text. / hrsg. von W. Digel 2., Überarb. und akt. Aufl. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich : Dudenverlag, 1992. - 507 S.

180. СПИСОК ТЕКСТОВЫХ ИСТОЧНИКОВ