автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Функционирование метафоры в заголовке экономического текста прессы

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Никитина, Мария Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Владивосток
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Функционирование метафоры в заголовке экономического текста прессы'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционирование метафоры в заголовке экономического текста прессы"

Никитина Мария Александровна

ÜÜ4616430

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МЕТАФОРЫ В ЗАГОЛОВКЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ТЕКСТА ПРЕССЫ (на материале немецкого журнала „Der Spiegel")

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

- 9 ЛЕК 2070

Владивосток - 2010

004616430

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии Дальневосточного государственного гуманитарного университета.

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Кан Елена Николаевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Хахалова Светлана Алексеевна

кандидат филологических наук, доцент Меграбова Эмма Грайровна

Ведущая организация: Хакасский государственный университет

им. Н. Ф. Катанова

Защита диссертации состоится «14» декабря 2010 года в 10 часов на заседании диссертационного совета КМ 212.056.04 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Дальневосточном федеральном университете по адресу: 690600, г. Владивосток, ул. Алеутская, 56, ауд. 320.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Дальневосточного федерального университета.

Автореферат разослан «_//_» ноября 2010 г.

Учёный секретарь

диссертационного совета А/1/ Т Е. В. Кравченко

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению метафоры в заголовках экономических текстов прессы.

Метафора, являясь универсальным явлением в языке, издавна привлекает к себе внимание исследователей. Интерес к данной проблеме не спадает с тех пор, как Аристотель дал первое определение метафоры. Постоянное обращение к осмыслению метафоры обусловлено тем, что она присуща всем языкам во все эпохи. Наряду с этим метафора охватывает разные аспекты языка и обнаруживается во всех его функциональных разновидностях.

Метафоры представляют собой многогранный феномен, изучение которого осуществляется путём привлечения концепций таких дисциплин, как семантика, стилистика, лингвистика текста, прагматика, когнитология, психология, философия. Современный уровень знаний о языке и речевой деятельности показывает, что для освещения данной проблемы необходим комплексный анализ, требующий соединения усилий представителей разных научных направлений. Изучение данной проблематики находит отражение в работах отечественных и зарубежных учёных [ср. Н. Д. Арутюнова, 1978; С. С. Гусев, 1984; М. Блэк, 1990; Э. Маккормак, 1990; Г. С. Баранов, 1993; Г. Н. Скляревская, 1993; К. И. Алексеев, 2002; Дж. Лакофф, 2004; Г. Брюннер, 1987; В.-А. Либерт, 1992; О. Якель, 1996; П. Древер, 2003; У. Фикс, 2005; К. Баун, 2009 и др.].

Метафоры достаточно широко используются в текстах прессы, которые играют важнейшую роль в формировании оценок людей и событий и задают массам некие стандарты жизни и сознания. Метафорические единицы и выражения в средствах массовой информации направлены на реализацию прагматических установок отправителя сообщения, а также способствуют расширению содержания человеческих знаний о мире и формируют определённое понимание реальности, обуславливая тем самым их активное употребление в текстах прессы.

Обзор научной литературы показал, что функционирование метафоры в различных типах текста уже являлось предметом системного исследования, в то время как изучение особенностей её употребления в заголовках экономических текстов, публикуемых в прессе, получило лишь частичное освещение. Метафоры в заголовке текста не просто передают информацию, они структурируют экономическую реальность, интерпретируют описываемые в СМИ экономиче-

з

ские события и оказывают влияние на восприятие и понимание тех или иных экономических процессов в обществе. Исследование метафоры как средства воздействия и познания позволит описать особенности её функционирования в заголовке экономического текста прессы. В этой связи всестороннее и комплексное изучение метафоры, функционирующей в заголовке экономического текста прессы, представляется особенно актуальным.

Объектом исследования является метафора как средство воздействия и познания в заголовке экономического текста прессы.

В качестве предмета изучения рассматриваются особенности функционирования метафоры в заголовке данного типа текста.

Целью данной работы является определение специфики употребления метафор в заголовках экономических текстов прессы.

Исходя из указанной цели исследования, его основными задачами являются:

1) изучение метафоры в системе языка и тексте;

2) описание экстра- и интралингвистических параметров экономического текста прессы и определение роли заголовка в нём;

3) описание особенностей заголовка экономического текста прессы, содержащего метафору и анализ функций метафорических единиц в нём;

4) анализ метафорических моделей репрезентации экономических процессов и явлений, представленных в заголовках экономических текстов прессы;

5) выявление особенностей интерпретации метафор заголовка в экономическом тексте прессы.

Методологическую основу исследования составляют положения, разработанные в следующих отраслях науки:

- в теории номинации [Л. М. Алексеева, 1998; Н. Д. Арутюнова, 1990; К. К. Жоль, 1984; В. П. Москвин, 1997; Г. Н. Скляревская, 1993; В. Н. Телия, 1988; X. Вельман, 2009; В. Ингендаль, 1973; Р. Шумахер, 1997];

- в прагматике [Ю. Д. Апресян, 1995; Э. В. Будаев, 2006; Д. Дэвидсон, 1990; С. Левин, 1990; Дж. Остин, 1986; В. Абрам, 1997; В. Бублиц, 2001; Ё. Йост, 2007; Д. Пайль, 2000];

- в когнитологии [Г. С. Баранов, 1993; С. В. Гринёв, 1995; С. С. Гусев, 1984; М. В. Китайгородская, 2000; Дж. Лакофф, 2004; Э. Маккормак, 1990; Е. О. Опарина, 1990; В. В. Петров, 1985; Г. Селье, 1987; Т. А. Тарасова, 1989; П.

Древер, 2003; О. Якель, 1996; В.-А. Либерт, 1992; Е. Линц, 2004; Е. Рольф, 2005];

- в лингвистике и типологии текста [Е. Е. Анисимова, 2003; И. Р. Гальперин, 1981; М. А. Гвенцадзе, 1986; Е. А. Гончарова, 1989; А. И. Домашнев, 1989; М. Н. Кожина, 1977; Н. А. Кожина, 1986; Э. А. Лазарева, 2006; И. П. Лысакова, 2005; Н. А. Николина, 2003; В. И. Провоторов, 2003; Н. Н. Трошина, 1984; 3. Я. Тураева, 1986; Н. В. Шевченко, 2003; М. П. Брандес, 1983; В. Брандт, 1991; К. Бринкер, 1992; В. У. Дресслер, 1972; Э. У. Гроссе, 1976; В. Зандерс, 1973; К.-Е. Зоммерфельд, 2003; Э. Г. Ризель, 1975; М. Хайнеман, 2002].

Материалом исследования послужили заголовки экономических текстов прессы. В качестве корпуса исследования служат 1084 заголовка экономических текстов, опубликованных в период с 2008 по 2009 год под рубрикой „Wirtschaft" (Экономика) в немецком публицистическом издании „Der Spiegel". Из них 773 заголовка содержат метафорические единицы и выражения.

Методы исследования. В работе применялся комплексный подход к исследованию метафорических единиц в заголовках экономических текстов прессы. Комплексность подхода проявилась в использовании целого ряда общенаучных методов (метода описательного анализа, интерпретационного метода, метода классификации, метода обобщения и сравнения), частных методов лингвистического анализа (метода структурно-семантического анализа, метода анализа концептуальной метафоры) и методов математического анализа (количественного и процентного подсчёта).

Научная новизна данного исследования определяется тем, что в нём впервые было осуществлено комплексное описание особенностей функционирования метафор в заголовках экономических текстов прессы с учётом языковых, прагматических и когнитивных параметров. В результате проведённого анализа устанавливаются основные функции метафор в заголовках экономических текстов прессы. Кроме того, в работе впервые проводится подробный анализ метафорических моделей репрезентации экономических процессов и явлений, представленных в заголовках экономических текстов немецкого журнала „Der Spiegel".

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшем изучении метафоры на стыке таких дисциплин, как лингвистика, прагмалингвистика и когнитология. Достигнутые в ходе работы результаты могут способствовать дальнейшему расширению и углублению исследований по изучению метафори-

зации различных предметных областей прессы. Теоретическая значимость исследования определяется также его вкладом в разработку таких проблем, как роль метафор в создании языковой картины мира, в частности, мира бизнеса и особенности функционирования метафор в заголовке текста. Результаты исследования могут быть использованы при интерпретации метафор заголовка, а также при проведении лингвистического анализа заголовка публицистического текста.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования основных выводов и фактического материала в теоретических курсах по лексикологии, стилистике немецкого языка и спецкурсах по прагматике, лингвистической семантике, лингвистике текста. Полученные результаты исследования могут найти также практическое применение в научно-исследовательской работе студентов, на занятиях по интерпретации текстов и практике языка и переводу в высшей школе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Тип текста «экономический текст прессы», сочетающий в себе особенности научно-популярного изложения материала с особенностями печатных периодических изданий как средств массовой информации, характеризуется специфическими экстра- и интралингвистическими параметрами. Заголовок является неотъемлемым элементом композиции данного типа текста и входит в состав его интралингвистических параметров.

2. Вследствие своих семантических, структурных и функциональных особенностей метафорические единицы реализуют целый ряд функций в заголовке текста и обладают прагматическим и когнитивным потенциалом.

3. Метафорические единицы широко используются в заголовках экономических текстов прессы. Они способствуют реализации функций заголовка, к которым относятся номинативная, информативная, апеллятивная, эмоционально-оценочная, компрессивная и аттрактивная функции.

4. Метафора используется в заголовке экономического текста прессы как средство репрезентации экономических понятий и является продуктивным способом образования экономических терминов. Моделирование языковой репрезентации экономических понятий на базе метафоры представляет собой один из методов познания экономических явлений. Продуктивность определённых метафорических моделей в заголовках экономических текстов прессы может

б

быть обусловлена сложившейся экономической ситуацией в стране и коммуникативными намерениями автора заголовка.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались с отечественными и зарубежными научными сотрудниками вовремя стажировок в г. Москву (апрель 2009 г.) и в г. Аугсбург при Аугсбургском университете (Германия) (июль-август 2009 г.), а также на международном лингвокультурологическом форуме «Язык и культура: мосты между Европой и Азией» (Хабаровск, сентябрь 2009 г.), на 54-й и 55-й научных конференциях ДВГГУ (Хабаровск, январь 2008, январь 2009 гг.). Содержание работы отражено в восьми публикациях общим объемом 3,6 п. л., из них три статьи опубликованы в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура диссертации определяется целями и задачами, поставленными в исследовании. Работа включает Введение, три главы, Заключение, Список литературы и Приложение. Список литературы, насчитывающий 205 наименований, включает перечень научной и справочной литературы отечественных и зарубежных авторов. Приложение содержит диаграммы, систематизирующие результаты исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются актуальность и новизна работы, её теоретическая и практическая значимость, определяются предмет, цель, задачи и методы исследования, а также формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Метафора как средство воздействия и познания» рассматриваются основные положения теории метафоры, семантические, структурные и функциональные аспекты этого явления.

Осознание того, что метафора является достаточно сложным и многогранным явлением, заставило исследовательскую мысль двигаться в разных направлениях, рассматривать метафорические выражения с учётом различных концепций. Поэтому выделяют несколько концепций в изучении метафор: сравнительно-фигуративную теорию, интеракционистскую теорию, семиотическую концепцию метафор, когнитивную теорию и прагматический подход.

Основная идея сравнительно-фигуративной теории (Аристотель, Дж. Миллер, А. Вежбицкая) заключается в том, что метафора представляет собой

7

особый тип небуквального сравнения объектов, которые принадлежат различным родо-видовым категориям. Данная концепция сводит метафору к буквальному выражению, присваивая ей роль украшения речи. В соответствии с этим она способна вызвать некие эмотивные и образные ассоциации. Содержание сравнительно-фигуративной концепции подвергается критике интеракциони-стов.

Интеракционистская теория (Ф. Уилрайт, А. Ричарде, М. Блэк) трактует метафору как основной механизм функционирования языка: «Даже в строгом языке точных наук можно обойтись без метафоры лишь ценой больших усилий» [Ричарде, 1990, с. 46]. Причина широкого применения метафоры в языке и речи заключается в том, что само человеческое мышление метафорично. Одним из главных принципов данной теории является отрицание универсальной роли, которую играет сравнительный принцип в образовании метафор.

Семиотическая концепция (П. Рикер, М. Джонсон, П. Хенле) рассматривает метафору как средство интерпретации и понимания. Данная концепция не отрицает того, что сходство имеет место в процессе метафорообразования, о котором говорил ещё Аристотель. Семиотическая концепция предлагает такое определение метафоричности, в котором есть место образности, воображению, модельно-символическим признакам метафорических выражений.

Суть когнитивной концепции (Дж. Лакофф, Э. Маккормак, А. К. Шеме-лин, Е. О. Опарина, Г. С. Баранов) метафоры заключается в признании того факта, что метафора играет основополагающую роль в концептуализации реальности. В ходе изучения когнитивного подхода была прослежена связь данной концепции с интеракционистской теорией. Совпадение данных подходов наблюдается в следующем:

• обе концепции признают, что метафорично само человеческое мышление;

• в обоих подходах говорится о существовании буквального и метафорического значений;

• сторонники данных подходов отмечают, что действительность формируется сквозь призму человеческого мышления;

• обе концепции признают, что в процессе речевого акта могут происходить семантические изменения в значениях лексических единиц.

Однако в отличие от интеракционизма, когнитивная теория содержит принципиально новый момент: исходной единицей значения здесь выступает системно организованное семантическое поле.

Нельзя не заметить и сходства между когнитивным подходом и семиотической концепцией. Об этом свидетельствует тот факт, что семиотическая концепция включает в сферу своих исследований когнитивные моменты. Их существенное различие в том, что когнитивный подход представляет метафору как средство номинации, репрезентации и познания объектов окружающего мира, а семиотическая концепция трактует её как средство понимания действительности.

Прагматическая концепция метафор (Дж. Серль, С. Левин, Д. Дэвидсон) основывается на теории речевых актов Дж. Остина [Остин, 1986, с. 22], главный тезис которой заключается в том, что с помощью высказывания можно совершать некое действие: утверждать что-либо, приказывать, обещать и т.д. Используя метафорические выражения, говорящий стремится выполнить определённые речевые задачи. Кроме того, данная теория внесла значительный вклад в понимание сущности метафор, а именно указание на роль экстралингвистического контекста и обстоятельств речевой ситуации для порождения, функционирования и понимания метафор.

В данном исследовании метафора рассматривается в качестве универсального когнитивного механизма, изучение которого не исключает анализа прагматики метафорических выражений, поскольку их понимание и интерпретация невозможна без обращения к прагматической информации, заключённой в метафорах. Интерес к рассмотрению когнитивного и прагматического потенциала метафоры обусловлен, с одной стороны, тем, что использование метафор в заголовках побуждает реципиента к действию (например, прочесть текст), с другой стороны, они являются средством репрезентации знаний в экономических текстах (например, экономические термины-метафоры: Geldquelle, Geldwäsche).

Метафора, реализуя прагматический потенциал, является одним из способов выражения коммуникативных намерений отправителя сообщения. Посредством метафоры говорящий выражает своё отношение к действительности, к сообщаемой информации и к адресату.

Наряду с вышесказанным метафора способна обеспечивать связность и цельность текста, она усиливает эстетическую значимость и прагматический

потенциал текста, обеспечивает его интертекстуальность [Чудинов, 2003, с. 47]. Метафоры могут участвовать в раскрытии и развитии темы текста.

Когнитивный потенциал метафоры наиболее ярко проявляется в научном тексте. В ходе изучения метафор было определено, что сферой функционирования метафоры является не только художественный стиль, но и научный язык. Научная метафора заметно отличается от художественной метафоры. Их различие кроется в целях мыслительных операций: художественная метафора заявляет о полной идентичности двух объектов, научная же метафора лишь отталкивается от этого, чтобы затем установить их частичное тождество. В отличие от художественной метафоры, для которой характерна оценочная насыщенность, научная метафора обладает высокой номинативной значимостью и эмоциональной нейтральностью.

Посредством метафоры наука реализует различные функции, которые находятся в отношениях взаимодополнения. Прежде всего, метафоры в науке употребляются в целях наименования понятий, а также в целях формирования определённого понимания научной реальности. Следовательно, в процессе познания различных аспектов окружающего мира научная метафора представляет собой результат взаимодействия концептуального и визуального мышления. Метафору трактуют как "модельно-символическую систему, наделённую мощным когнитивным потенциалом. Данная система моделей позволяет увидеть мир идей, абстракций, которые представляют интерес для науки.

Далее с целью изучения особенностей метафоры и её функционирования в тексте рассматриваются семантическая, структурная и функциональная классификации, которые строятся на основе разных аспектов метафоры. Анализ данных классификаций способствует формированию целостного представления о сущности метафоры.

Во второй главе «Экономический текст прессы» определяется место экономического текста прессы в типологии текстов, выявляются его экстра- и интралингвистические параметры и рассматривается роль заголовка в композиции данного типа текста.

В данной главе были рассмотрены основные подходы к типологии текста для того, чтобы установить тип текста, к которому принадлежит экономический текст прессы. Согласно коммуникативно-речевой концепции, ориентированной на признаки коммуникации, прежде всего, на целеустановку, экономический текст прессы относится к информирующим, активизирующим и анализирую-

щим текстам. В зависимости от его функционально-жанрового типа («заметка», «краткая информация», «статья», «комментарий», «интервью») он может являться дескриптивным подтипом информирующих текстов (например, «заметка» или «краткая информация»), манипулятивным подтипом активизирующих текстов («передовая статья» или «комментарий») или аргументативным подтипом анализирующих текстов («интервью») [Провоторов, 2003, с. 28-72]. В рамках функционально-стилистической типологии текста, совмещающей интра- и экстралингвистические критерии, анализируемый текст представляет собой гибридное образование, в котором проявляются соответственно признаки научно-популярного подстиля научного стиля и газетно-публицистического стиля.

Экономические тексты, как правило, публикуются в прессе в виде заметки, краткой информации, статьи, комментария или интервью под рубрикой «Wirtschaft» [Schneeweiß, 2000, с. 28]. К специфическим признакам экономического текста прессы относится наличие чёткой, логически выстроенной структуры, высокая степень информативности, наглядность материала, субъективность изложения и эмоциональность, посредством которой достигается воздействие на читателя. Поскольку данный тип текста предназначен как для специалистов, интересующихся экономикой, так и для широкого круга читателей, то для него характерен научно-популярньш способ изложения.

Как тип текста «экономический текст прессы» обладает характерным сочетанием экстралингвистических (коммуникативная ситуация, функция) и ин-тралингвистических параметров (структурные, лексические, грамматические, словообразовательные особенности).

Одну из главных особенностей коммуникативной ситуации, в которую включён экономический текст прессы, составляет степень подготовленности партнёров по коммуникации. Степень подготовленности отправителя сообщения и его получателя разная. В этой связи автор текста вынужден совершать внутриязыковой перевод с научного языка на научно-популярный язык для того, чтобы донести в доступной форме научное знание и заинтересовать реципиента современным состоянием экономики и перспективами её развития. Особенность коммуникативной ситуации составляет также её подчинённость общественной сфере деятельности и роль прессы в качестве средства коммуникации.

На выбор языковых средств оказывают влияние доминирующие в тексте информативная и апеллятивная функции, которые направлены на информиро-

вание адресата об экономических событиях, пробуждение интереса к сообщаемому и оказание влияния на представления адресата. Реализации данных целе-установок подчинены также частные коммуникативные функции в тексте -экспрессивная и контактоустанавливающая.

В экономическом тексте прессы большое внимание уделяется логике изложения фактов, поэтому композиция данного текста характеризуется строгой структурой. В большинстве случаев она складывается из следующих частей: заголовочного комплекса (надзаголовок + заголовок + подзаголовок), корпуса текста и заключительной части. Составляющими корпуса текста являются вводная часть и эксплицирующая часть (или послетекст).

Заголовок текста трактуется как «неотъемлемая коммуникативная единица в позиции перед текстом, являющаяся его названием, имеющая синтаксическое оформление, прямо или косвенно указывающая на содержание текста и отграничивающая одно речевое произведение от другого» [Лютая, 2008, с. 6]. Заголовок, являясь явлением тема-рематического характера, предваряет экономический текст прессы, указывает на то, о чём пойдет речь в сообщении, а после прочтения материала заставляет читателя вернуться к нему, чтобы уяснить себе его смысл и соотнесённость с содержанием текста.

Особенности внешней и внутренней структуры заголовка значимы при восприятии текста читателями. Среди заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel" преобладают полиструктурные заголовочные комплексы, предваряющие экономические статьи, интервью, комментарии и т.д. Моноструктурными заголовками журналисты озаглавливают, как правило, только короткие сообщения. От структуры заголовка зависит его информативная ёмкость, поскольку надзаголовок и подзаголовок предоставляют читателю дополнительные сведения о теме сообщения. Информативность рубрик, заголовков и подзаголовков помогает читателю уже при первичном обращении к оглавлению сориентироваться в содержании и отобрать для прочтения интересующие публикации. Внутренняя структура заголовка определяется количеством и грамматическим статусом его элементов, а также особенностями их содержания.

Выбор лексических, грамматических и словообразовательных средств экономического текста прессы, главным образом, определяется стремлением к языковой экономии и целеустановкой текста на информирование реципиента и оказание на него воздействия. Лексическое наполнение экономического текста журнала „Der Spiegel" осуществляется за счёт употребления экономических

терминов, модифицированных пословиц и устойчивых выражений, англицизмов и антропонимов. Особое место занимает эмоционально-оценочная лексика, которая способствует выражению оценки и авторского отношения к сообщаемому в тексте. Грамматические параметры анализируемого типа текста характеризуются использованием простых синтаксических структур, широким употреблением инфинитивных, эллиптических и вводных конструкций, а также наличием прямой речи. Данные грамматические особенности обусловлены экономией языковых средств, логичным способом представления материала, а также диалогичностью научно-популярного изложения. К словообразовательным средствам экономического текста относятся словосложение, линейная компрессия, структурная деструкция и аббревиация, которые выполняют ком-прессивную и стилистическую функции.

Третья глава «Особенности функционирования метафоры в заголовке экономического текста прессы» посвящена комплексному анализу экспериментального материала. В данной главе изучаются особенности заголовков экономических текстов прессы, содержащих метафору, а также определяется роль метафоры в подобных заголовках.

В ходе анализа заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel" было выявлено широкое употребления метафор (71%) в исследуемом материале.

Исходя из того, что заголовок трактуется как «максимально сжатая информация о содержании текста» [Гальперин, 1981, с. 134], заголовки, содержащие метафоры, были классифицированы по форме содержащейся в них информации, по признаку полноты выражения смыслового элемента текста и по структурно-грамматическим параметрам. Как показал анализ практического материала, среди заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel", содержащих метафоры, преобладают заголовки-сообщения (27%): „Nervenkrieg um Millionenabfindung" (Spiegel 51.2009, S.68); „Milliardenloch in Nürnberg" (Spiegel 46.2009, S.72); „Maritime Äntragswelle" (Spiegel 45.2009, S.100), заголовки-намёки (26%): „Das große Zittern" (Spiegel 1.2009, S.44); „Verheerende Lücke" (Spiegel 1.2009, S.54); „Magere Weihnachten" (Spiegel 52.2009, S.61) и заголовки-тезисы (22%): „Griechische Tragödie" (Spiegel 51.2009, S.70); „Armee aus dem Kinderzimmer" (Spiegel 49.2009, S.108). В проанализированном корпусе большая часть заголовков (63%) за счёт функционирования в них метафор являются неполноинформативными или «пунктир-

ными» [Schwarz-Türler, 1980, с. 80], т.е. не полностью актуализирующими смысловой компонент текста, так как метафора лишь приблизительно указывает на содержание экономического текста, ср.: „Tödlicher Kreislauf (Spiegel 9.2009, S.68); „Juristisches Monster" (Spiegel 10.2008, S.84). В структурно-грамматическом плане заголовки, содержащие метафоры, имеют именную структуру (66%): „Der Herbst der Oligarchen" (Spiegel 2.2009, S.59); „Panik im Paradies" (Spiegel 37.2009, S.92) либо вербальную (34%): „Der Markt kommt zum Erliegen " (Spiegel 2.2009, S.47); „Kosten explodieren " (Spiegel 3.2009, S.58).

Среди лексических средств, используемых при оформлении заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel", ведущее место занимают метафорические единицы и выражения. Они придают заголовкам экономических текстов непринуждённость, эмоциональность, оригинальность и наглядность: „Virtuelle Spürhunde" (Spiegel 10.2009, S.83); „Im Grab des großen Geldes" (Spiegel 6.2009, S.75); „Das große Sterben" (Spiegel 31.2009, S.66). Метафоры уже в заголовке текста способствуют лучшему пониманию описываемых событий в мире экономики.

Наряду с использованием метафоры в проанализированном корпусе обращает на себя внимание активное употребление:

• экономической лексики: „Schleppende Nachfrage" (Spiegel 27.2008, S.65); „FrisierteRechnungen" (Spiegel 19.2009, S.62);

• англицизмов: „Kunden im Shopping-Fieber" (Spiegel 3.2009, S.59);

• топонимов: „Milliardenloch in Nürnberg" (Spiegel 46.2009, S.72);

• антропонимов: „Das „Hexle" kämpft" (Spiegel 7.2008, S.60); „ Wulff kann Porsche ausbremsen " (Spiegel 22.2008, S.84);

• модифицированных поговорок и фразеологизмов: „ Volksfeind Nummer eins" (Spiegel 21.2009, S.70); „Phoenix im Himmel" (Spiegel 20.2009, S.70).

Лексические особенности заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel", содержащих метафоры, обусловлены целеустановкой анализируемого типа текста проинформировать читателя и вызвать в нём интерес к информации. Предпочтение вышеуказанных лексических средств отражает стремление автора охарактеризовать излагаемое в тексте, оказать воздействие на читателя и представить информацию в сжатом виде.

Словообразовательные особенности заголовка экономического текста журнала „Der Spiegel", содержащего метафору, заключаются в активном использовании сложных слов, образованных путём словосложения и метафориза-ции. В исследуемом материале наблюдается распространение не только метафорических композитов („Politisches Minenfeld" (Spiegel 29.2008, S.61); „Bärenfalle für Heuschrecken" (Spiegel 15.2008, S.90)), но и так называемых «аналитических метафор» [Päkozdi, 1989, с. 202], т.е. сложных слов, в которых только один из компонентов подвергается метафорическому переносу („Postenpoker geht weiter" (Spiegel 23.2008, S.84); „Staatliche Steuerflucht" (Spiegel 3.2009, S.70)).

Как показал анализ практического материала, словообразовательные особенности заголовка экономического текста прессы, содержащего метафору, обусловлены, прежде всего, необходимостью языковой экономии и стремлением к значительной компрессии информации, представленной в заголовке.

Синтаксические особенности заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel", в которых функционируют метафоры, характеризуются:

• стремлением к компрессии: „Die Klima-Mafia " (Spiegel 50.2009, S.90);

• элиминированием легко восстанавливаемых в контексте компонентов

'заголовка: „Mindestlohn ausgehebelt?" (Spiegel 9.2008, S.77); „Das

„Hexle" kämpft" (Spiegel 7.2008, S.60); „Zum Glück gezwungen" (Spiegel 10.2008, S.76);

• высокой частотностью заголовков именной структуры: „Opfer und Profiteure" (Spiegel 45.2009, S.182); „Die Ölpreis-Treiber" (Spiegel 9.2008, S.80);

• активным использованием комбинаторных возможностей существительного: „Schweizer Milliardenspiel" (Spiegel 14.2009, S.64); „Die dunkle Seite der Macht" (Spiegel 24.2008, S.86);

• употреблением синтаксических структур, оказывающих эмоциональное воздействие на читателя: „Freiwillige Zwangsarbeit?" (Spiegel 23.2008, S.96).

Заголовки экономических текстов прессы могут быть представлены в виде полного или эллиптического метафорического предложения, ср.: „Marktschwäche gefährdet Börsengang" (Spiegel 28.2008, S.79); „Müll sucht Eimer" (Spiegel 17.2009, S.72); „Ackern bis zum Umfallen?" (Spiegel 19.2008,

S.100). В совокупности все указанные синтаксические особенности способствуют компактному и лаконичному оформлению информационно ёмкого и оригинального заголовка.

Анализ заголовков экономических текстов журнала „Der Spiegel" позволил выявить факторы, обуславливающие частотность употребления метафор. Во-первых, метафоры в исследуемом материале позволяют репрезентировать экономические понятия путём фиксации условного соединения объектов, принадлежащих к различным языковым рядам. Во-вторых, метафоризация является продуктивным средством образования экономических терминов, использование которых уже в заголовке указывает на тематическую принадлежность текста. В-третьих, метафоры способствуют реализации функций заголовков анализируемого типа текста.

Метафоры имеют чрезвычайно важное значение при репрезентации сложных экономических понятий, которые эксплицируются в заголовке экономического текста прессы. Экономические объекты и явления обозначаются и характеризуются посредством метафор по образу и подобию концептов, формирующихся в сознании человека в результате каждодневной практической деятельности. В соответствии с определением области источника метафоры, функционирующие в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel" и репрезентирующие экономические объекты и явления, были сгруппированы в 17 метафорических моделей, которые составили четыре крупных группы (антропоцентрическая, пространственно-ориентационная, транспорт-но-механическая и физическая).

Первую группу представляют антропоцентрические модели, основанные на ассоциациях экономических понятий с человеком, его действиями, качествами и отношениями между людьми. В эту группу входят следующие модели:

• «человек —» экономика»: „Luxusriese am Stadtrand" (Spiegel 5.2008, S.84); „Satte Reserven" (Spiegel 41.2009, S.73); „ADAC umwirbt Senioren" (Spiegel 51.2009, S.68); „Regierung und GM streiten" (Spiegel 31.2009, S.56);

• «семья —» экономика»: „Pin-Mutter meldet Insolvenz an" (Spiegel 5.2008, S.69); „Die europäischen Töchter sollen helfen" (Spiegel 25.2008, S.67); „Daimler verschmäht schwedische Braut" (Spiegel 2.2009, S.47);

• «болезнь —» экономика» „Kranke Geschäfte" (Spiegel 17.2008, S.98); „Gesundheitsfonds braucht Milliarden-Spritze" (Spiegel 42.2008, S. 90); „Banken bluten weiter" (Spiegel 4.2008, S. 60);

• «война —* экономика»: „BMW-Händler attackiert Autokonzern" (Spiegel 10.2009, S.73); „Soldaten von Siemens" (Spiegel 17.2008, S.94); „ Großinvestor wehrt sich " (Spiegel 51.2009, S.69);

• «правопорядок —* экономика»: „Die Bank-Räuber" (Spiegel 13.2008, S.72); „ Verheimlichte Konten " (Spiegel 2.2008, S.72);

• «игра —* экономика»: „Der Krisengewinnler" (Spiegel 28.2009, S.72); „Milliardenschweres Pokerspiel" (Spiegel 13.2009, S.68); „Schweizer Milliardenspiel" (Spiegel 14.2009, S.64).

Как показало исследование, метафорические модели антропоцентрической группы обладают наибольшей продуктивностью. Они употребляются в 34% заголовков от общего числа заголовков, содержащих метафору. Их распространённость обусловлена стремлением репрезентировать экономические объекты и явления в соответствии с наиболее близкими и понятными для человеческого разума представлениями, которыми для человека являются объекты и явления, связанные и соизмеримые с ним самим.

В рамках данной группы наиболее популярными 'в заголовках экономических текстов немецкого журнала „Der Spiegel" оказываются метафорические модели с концептуальными векторами опасности, агрессивности и неискренности («болезнь —> экономика» (26%), «война —* экономика» (22%), «игра —> экономика» (16%)) (см. рис. 1).

Рис. 1. Соотношение метафорических моделей антропоцентрической

группы

О "игра - экономика"

J16%

0 "семья - экономика'

В "война - экономика"

Э"правопорядок -экономика"

}2<5%

И "человек -экономика'

□ "болезнь - экономика"

0%

5%

10%

15%

20%

25%

30%

Преобладание данных моделей объясняется тем, что они наиболее ярко отражают сложившееся вследствие финансового кризиса экономическое положение Германии.

Вторую группу образуют пространственно-ориентационные модели, основанные на ассоциациях экономических понятий с расположением в том или ином пространстве, а также с передвижением в нём. К данной группе относятся следующие модели:

• «движение по вертикали —> экономика»: „Beck-Fonds floppt" (Spiegel

13.2008, S.71); „Löhne sollen sinken" (Spiegel 7.2008, S.60); „Discounter rutschen ab" (Spiegel 32.2009, S.58); „Flop mit eigenen Aktien" (Spiegel

14.2009, S.59);

• «движение по горизонтали —» экономика»: „Flucht vorm Fiskus" (Spiegel 40.2008, S. 80); „Run auf Riester-Renten" (Spiegel 23.2008, S.84); „Privatisierung rückt näher" (Spiegel 13.2008, S.70); „Staatliche Steuerflucht" (Spiegel 3.2009, S.70);

• «восхождение на гору —> экономика»: „Business-Class stürzt ab" (Spiegel 10.2009, S.72); „Die Fördermenge fällt steil ab" (Spiegel 33.2008, S.68); „Preissturz gefährdet Ölsand-Projekte" (Spiegel 39.2008, S.75); „ US-Aktionäre erhöhen Druck auf Konzernspitze" (Spiegel 47.2009, S.71);

• «строительство —► экономика»: „Wir bauen Deutschland" (Spiegel 34.2008, S.66); „Milliardenloch bei "Galileo"" (Spiegel 3.2008, S.65); „Eiliger Abbruch der Fusionsverhandlungen" (Spiegel 51.2008, S.69).

Репрезентация экономических понятий посредством пространственно-ориентационных моделей была обнаружена в 29% заголовков от общего числа заголовков, содержащих метафору.

В проанализированном корпусе обращает на себя внимание значительное количество метафорических моделей с концептуальным вектором движения («восхождение на гору —» экономика» (39%), «движение по вертикали —» экономика» (25%), «движение по горизонтали —> экономика» (21%)). Преобладание данных метафорических моделей (см. рис. 2) объясняется динамичным характером экономических явлений и процессов.

Рис. 2. Соотношение метафорических моделей пространственно-ориентационной группы

Третью группу представляют транспортно-механические модели, основанные на ассоциациях экономических понятий с работой различных механизмов, видами транспорта и характером пути. Данную группу образуют следующие модели:

• «путь —> экономика»: „Schneller Kurswechsel" (Spiegel 49.2009, S.95); „Aus der Kurve getragen " (Spiegel 5.2009, S.66);

• «транспорт —» экономика»: „Schleppende Nachfrage" (Spiegel 27.2008, S.65); „Altlasten bremsen Billigflieger" (Spiegel 6.2008, S.54); „Lidl sackt ab" (Spiegel 19.2008, S.88);

• «механизм —> экономика»: „Mindestlohn ausgehebelt? " (Spiegel 9.2008, S.77); „Steuerförderung wackelt" (Spiegel 20.2008, S.83).

В анализируемом материале транспортно-механические модели были обнаружены в 21% заголовков от общего числа заголовков, содержащих метафору. Среди метафорических моделей данной группы наибольшее распространение (63 %) в заголовках получила метафорическая модель «транспорт —* экономика». Преобладание модели «транспорт —■» экономика» среди метафорических моделей транспортно-механической группы обусловлено традиционным представлением экономики в виде машины, которая постоянно находится в движении (см. рис. 3).

Рис. 3. Соотношение метафорических моделей транспортяо-механической группы

3 транспорт -экономика"

3 механизм -экономика"

3 путь -экономика"

Четвёртую группу образуют физические модели, основанные на ассоциациях экономических понятий с физическими и природными явлениями. В данную группу входят следующие модели:

• «природные явления —* экономика»: ,,Der Herbst der Oligarchen" (Spiegel 2.2009, S.59); „Im Schatten der Globalisierung" (Spiegel 2.2008, S.74); „SteueroaseDeutschland" (Spiegel 36.2009, S.72);

• «растение —► экономика»: „ЕС-Risiko wächst" (Spiegel 48.2009, S.88); „HRE soll auf Pfandbrießank schrumpfen " (Spiegel 7.2009, S.70);

• «вода —» экономика»: „Geld-Quelle für die Aktionär in" (Spiegel 38.2009, S.102); „Maritime Antragswelle" (Spiegel 45.2009, S.100);

• «взрыв —> экономика»: „Zeitbombefür den Euro" (Spiegel 50.2009, S.84); „Kosten explodieren" (Spiegel 3.2009, S.58); „Tickende Bombe" (Spiegel 42.2008, S.94).

Частотность их употребления составляет 16% заголовков от общего числа заголовков, содержащих метафору. В рамках данной группы особой продуктивностью обладают метафорические модели «взрыв —> экономика» (37%) и «растение —* экономика» (34%) (см. рис. 4).

Рис. 4. Соотношение метафорических моделей физической группы

Ш"вода -экономика" 0"растение -экономика" 0 "взрыв -экономика" Ш) "природное явление -экономика" 0° % Vi

" '^pll flpj

ШШЙ шш ■тят ЯШШ •<тш ЗШКЙй Ш!

к- ''

жш шёщ шШ ж®ж ■чЯЙЙЙЙЙЙЙ?

.Г:-®?

* 5% 10% 15 % 20 % 25 % 30 % 35 % 40

С нашей точки зрения, преобладание вышеуказанных моделей можно объяснить тем, что с их помощью реализуются концептуальные векторы естественности и неподвластности, которые позволяют снять ответственность с предпринимателей и экономистов за происходящие в стране экономические процессы.

Предпочтения в употреблении определённых метафорических моделей для репрезентации экономических понятий в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel" обусловлены целым рядом факторов: сложившейся экономической ситуацией в стране, стремлением автора выразить свою позицию к излагаемому, дать оценку экономическим процессам, а также, как отмечает У. Зиберт, оказать воздействие на читателя с целью манипулирования [Siebert, 1993, с. 5].

В анализируемых заголовках экономического текста журнала „Der Spiegel" метафоры являются одним из способов образования экономических терминов. В ряде случаев именно метафора помогает сформулировать экономическое знание и передать его в удобной для восприятия форме, например: „Staatliche Steuerflucht" (Spiegel 3.2009, S.70); „Marktschwäche gefährdet Börsengang" (Spiegel 28.2008, S.79). Метафоры наделяют экономические понятия наименованием, а также акцентируют те признаки экономических объектов и явлений, которые важны для человека в процессе деятельности, однако не вполне ему очевидны. В результате метафорического переосмысления экономическая действительность становиться более понятной. Так, например, в

заголовках „Geldwäsche" (Spiegel 43.2009, S.71); „Geld-Quelle für die Aktionerin" (Spiegel 38.2009, S.102) используются экономические термины Geldwäsche и Geld-Quelle, для образования которых метафорически переосмыслены общеупотребительные лексемы Wäsche и Quelle. После того как термин создан, обиходное значение становиться фоновым и позволяет представить обозначаемый объект, поскольку конкретное представление экономических процессов и явлений является важным моментом для понимания их сущности.

Однако метафора является не только средством образования экономических терминов, но и способом образования профессионального жаргона. Использование метафорических единиц профессионального жаргона в заголовках экономических текстов прессы создаёт эмоциональный фон повествования, ср.: „ Tochter begehrt gegen Mutter auf (Spiegel 42.2008, S. 90); „ Tochter bedroht Mutter" (Spiegel 5.2009, S.49); „Discounter rutschen ab" (Spiegel 32.2009, S.58). Центральным аргументом для употребления подобных наименований является стремление заинтересовать читателя и привлечь его внимание к тем или иным экономическим вопросам.

Анализ особенностей функционирования метафор в заголовке экономического текста журнала „Der Spiegel" показал, что они имеют универсальный характер и выполняют различные функции в заголовке текста, которые подчинены коммуникативным и прагматическим задачам. Метафорические единицы и выражения используются в заголовке экономического текста прессы для реализации функций заголовка, которые направлены главным образом на информирование читателя (информативная функция) и оказание на него воздействия (апеллятивная функция). Наряду с этим метафоры реализуют номинативную, эмоционально-оценочную, компрессивную и аттрактивную функции заголовка. В следующих заголовках „Scharfes Schwert" (Spiegel 41.2008, S. 76); „Konzerne retten ihre Zulieferer" (Spiegel 52.2009, S.61); „Vorwürfe gegen Hühner-Baron" (Spiegel 28.2009, S.69) за счёт употребления метафор экономический текст приобретает оригинальное имя, которое привлекает внимание читателя к самому тексту. Кроме этого, метафора заголовка в компактной форме предоставляется информация о теме текста, выражает авторское отношение к излагаемому, наделяет оценкой описываемые события, что в совокупности позволяет определённым образом воздействовать на адресата.

В заключительной части данного исследования рассматриваются приёмы развёртывания метафор заголовка в экономическом тексте журнала „Der

Spiegel". Как показывает анализ, метафора, вынесенная в заголовок текста, полностью раскрывает своё значение в целостном тексте. В результате её развёртывания в тексте, как правило, используется метафорическая модель, которая обеспечивает связность и цельность текста, а также усиливает его прагматический потенциал и эстетическую значимость. Ярким примером является экономический текст под заголовком „Der Zauberlehrling" (Spiegel 16.2009, S.64). Использованная в заголовке метафора {Der Zauberlehrling) предопределяет доминантную для данного текста метафорическую модель. В рамках данного текста метафорические выражения die Wetterfee, Hexenwerk, riesige Banktürme ассоциируются с метафорической моделью «Der Zauberlehrling Harry Potter». Они поддерживают заданную в заголовке метафору, способствуют введению в текст новой информации, связности текста и его восприятию как единого целого.

При сопоставлении метафорического заголовка и основного текста выделяют три приёма развёртывания метафоры заголовка в тексте: «эффект обманутого ожидания, эффект усиленного ожидания и эффект оправданного ожидания» [Лазарева, 1989, с. 24].

Эффект обманутого ожидания появляется в том случае, когда мнение, сложившееся у читателя ¿'содержании экономического текста прессы по его заголовку, опровергается по мере прочтения. Данный эффект может возникнуть при знакомстве с экономическим текстом „Orientalische Sitten" (Spiegel 44.2009, S. 84), в котором вопреки возможным ожиданиям говорится о том, что туристы с Аравийского полуострова не оплачивают счета за предоставленные им медицинские услуги: „Krankenhäuser und Reha-Kliniken klagen über die schlechte Zahlungsmoral von Medizintouristen aus Arabien ".

Эффект усиленного ожидания возникает в том случае, когда буквальный смысл заголовка маловероятен, но читателю трудно догадаться и о возможном метафорическом смысле, перед ним поставлена своего рода загадка, ответ на которую можно найти только в тексте. Так, например, прочитав заголовок текста „Gefallener Engel" (Spiegel 31.2009, S. 80), можно только предположить, о чём пойдёт речь в тексте. Смысл подобного заголовка раскрывается после обращения к тексту, в котором рассказывается о возможном банкротстве недавно отремонтированного рекламного агентства: „Es steht schlecht um die einst renommierteste deutsche Werbeagentur: Springer & Jacoby könnte schon bald endgültig vom Markt verschwinden ".

Эффект оправданного ожидания возникает в том случае, когда смысл метафоры заголовка достаточно ясен, однако благодаря яркому образу у адресата закономерно возникает желание более детально ознакомиться с проблемой. Примером такого соотношения метафоры заголовка и её развёртывания в основном тексте может служить заголовок сообщения „Business-Class stürzt ab" (Spiegel 10.2009, S.72), в котором рассказывается о резком снижении спроса на авиабилеты рейсов бизнес-класса: „ Business- und First-Class-Tickets haben in den vergangenen Monaten einen starken Nachfrageeinbruch erfahren ".

На основе анализа практического материала было доказано, что интерпретация метафорических единиц и выражений, используемых в заголовках экономических текстов журнала „Der Spiegel", осуществляется непосредственно в тексте, поскольку самый, казалось бы, естественный заголовок может получить в тексте совершенно неожиданную мотивировку.

В Заключении обобщаются основные результаты исследования и подводятся итоги, намечаются перспективы дальнейших исследований.

Изучение метафоры в заголовке экономического текста прессы позволяет сделать вывод, что журналисты активно используют метафорические единицы и выражения в заголовках текстов. Об этом свидетельствуют следующие результаты анализа: большая часть заголовков (71%) содержит в себе метафору.

Частотность употребления метафор в заголовках экономических текстов прессы обусловлена набором реализуемых ими функций. В проанализированном корпусе метафоры способствуют репрезентации экономических понятий, образованию экономических терминов и реализации функций заголовка.

Результаты диссертационного исследования отражены в следующих научных публикациях:

1. Никитина, М. А. Функции заголовка экономического текста [Текст] / М. А. Никитина // Сборник статей аспирантов и студентов Дальневосточного государственного гуманитарного университета / под ред. В. В. Романовой. -Хабаровск: Изд-во ДВГТУ, 2008. - С. 67-71.

2. Nikitina, М. Metaphern in den Überschriften von Wirtschaftstexten [Text] / M. Nikitina // Wort - Text - Kultur: Beiträge zur Germanistik / Hrsg. v. E. Kan unter Mitwirkung v. St. Elspass, H. Wellmann, R. Werner. - Chabarovsk, 2008. - S. 238248.

3. Никитина, М. А. Метафора как средство образования экономических терминов [Текст] / М. А. Никитина // Сборник статей аспирантов и студентов Дальневосточного государственного гуманитарного университета / под ред. В. В. Романовой. - Хабаровск : Изд-во ДВГГУ, 2009. - С. 27-33.

4. Никитина, М. А. Роль метафоры в научном тексте [Текст] / М. А. Никитина // Язык как структура и социальная практика : межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Т. П. Карпухиной. - Хабаровск : Изд-во ДВГГУ, 2009. - Вып. 8-9. - С. 126130.

5. Никитина, М. А. Интралингвистические параметра экономического текста прессы (на материале немецкого журнала „Der Spiegel [Текст] / М. А. Никитина // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. Аспирантские тетради : научный журнал. - СПб., 2010. - № 120. - С. 153-159 (издание рекомендовано ВАК РФ).

6. Никитина, М. А. О когнитивном потенциале метафоры в научном тексте [Текст] / М. А. Никитина // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия филология. - Иркутск, 2010. - №3 (11). - С. 157161 (издание рекомендовано ВАК РФ).

7. Никитина, М. А. Метафорическая модель как средство репрезентации экономических понятий в заголовке экономического текста [Текст] t М. А. Никитина // Сборник статей аспирантов и студентов Дальневосточного государственного гуманитарного университета / под ред. JL В. Блинова. - Хабаровск : Изд-во ДВГГУ, 2010. - С. 48-56.

8. Никитина, М. А. Синтаксические особенности заголовка экономического текста (на материале журнала „Der Spiegel") [Текст] / М. А. Никитина // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина : научный журнал. Филология. - СПб., 2010. - № 3 (Том 1). - С. 79-85 (издание рекомендовано ВАК РФ).

Мария Александровна Никитина

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МЕТАФОРЫ В ЗАГОЛОВКЕ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ТЕКСТА ПРЕССЫ (на материале немецкого журнала «Der Spiegel»)

Специальность 10.02.04 - германские языки

Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

В авторской редакции

Подписано к печати 08.11.2010 г. Формат 60x84/16. Бумага писчая. Печать цифровая. Усл.печ.л. 1,5. Уч.-изд. л. 1,0. Тираж 125экз. Заказ№585.

680042, г. Хабаровск, ул. Тихоокеанская, 134, ХГАЭП, РИЦ