автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Функционирование татарского языка в финансово-экономической сфере

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Калганова, Гульнара Фаритовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Функционирование татарского языка в финансово-экономической сфере'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционирование татарского языка в финансово-экономической сфере"

На правах рукописи

КАЛГАНОВА ГУЛЬНАРА ФАРИТОВНА

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА В ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОЙ СФЕРЕ (с конца XIX века по настоящее время)

10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Казань 2006

Работа выполнена на кафедре общего н сопоставительного языкознания государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет»

' Научный руководитель: доктор филологйчески'х наук, профессор

Минну ллин Ким Мугаллимович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Байрамова Луиза Каримовна;

кандидат филологических наук Гаффарова Фирая Фаязовна

Ведущая организация: Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования "Набережночелнинский государственный педагогический институт"

Защита диссертации состоится 17 октября 2006 года в 15.00 часов на заседании диссертационного совета Д 022.001.01 в Институте языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан по адресу: 42011!, г, Казань, ул. Лобачевского, 2/31

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке Казанского научного центра РАН (г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31)

Автореферат разослан «_/£_» сентября 2006 года.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук

Г.Г.Саберова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Изменения, происходящие в стране с конца 80-х годов, коснулись всех сторон жизнедеятельности общества: политики, экономики, образования, социальной сферы. На смену плановой экономике пришли механизмы рыночных отношений на основе частной собственности. Результатом политических реформ стало появление новых независимых государств на территории бывшего Советского Союза, Демократизация национальной политики на территории России способствовала возрождению культуры многих наций, пробуждению национального самосознания народов, подъему национальных вопросов. Вслед за Законом Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" (1991 год) Республика Татарстан принимает Закон "О языках народов Республики Татарстан" (1992 год), согласно которому татарский и русский языки выступают равноправными государственными языками Республики Татарстан. С этого момента начинается новый период в жизни татарского народа - этап возрождения утерянных традиций за годы советской власти и становление новых.

Актуальность исследования. Одним из первых социальных институтов, отразивших происходящие изменения, стал язык. Благодаря возрождению исконно татарских слов, активизации забытых арабских и персидских заимствований, функционировавших в начале XX века и внедрению неологизмов развивается и обогащается современный татарский язык. Тенденция возрождения затронула практически все лексико-тематические сферы языка: общественно-политическую (сэясат - политика, инкыйлаб -революция, хвррият - свобода, тэрэккыят - прогресс, щемЬурият -республика, хакимият — правление), образовательную (келлият - колледж, инша - изложение), научную (фэлсэфэ - философия, Аэндэсэ - геометрия, назария - теория), религиозную (хам;, зэкят) сферы. Достаточно большой пласт новой лексики представлен и в экономической сфере (кертемче -вкладчик, эшмэкэрлек - предпринимательство, икьтисад - экономика, ширквт — компания, сэнэгать - промышленность, менеджмент, маркетинг, индексация, бонус, брокер).

Функционирование языка в полном объеме предусматривает его представленность во всех сферах жизнедеятельности общества. Повышение социальной значимости татарского языка до уровня русского - задача не простая и требующая применения достаточных сил, средств и времени. Расширение сфер применения языка - это одно из направлений языковой политики, проводимой в Республике Татарстан. Сферы использования государственных языков регламентируются законами "О языках народов Российской Федерации" и "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан". Широкий спектр конкретных мероприятий предусматривается Государственной программой РТ по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан.

Исходя из опыта других регионов России (Башкортостан, Калмыкия, Саха Якутия и др.), стран ближнего зарубежья (Казахстан, Узбекистан) при диглоссном положении одного из государственных языков, сферами его применения чаще всего выступают такие социальные институты как средства массовой информации, образование, культура, издательская деятельность. Делопроизводство на национальном языке и его функционирование представлено в определенной степени и в финансово-экономической сфере. Разработка ф и нансоео-экономи чес кого терминологического аппарата, "внедрение" татарского языка в одну из важных сфер жизнедеятельности общества - в область финансово-экономических отношений - на наш взгляд, является одной из важнейших задач, стоящих перед современным двуязычным обществом.

Между тем до сих пор функционирование татарского языка в финансово-экономической сфере не было объектом специального монографического исследования. Кроме того, оставалось комплексно не исследованным и функционирование отраслевой финансово-экономической лексики с хронологической точки зрения. Экономическая лексика в определенной степени затрагивалась в рамках других лексико-тематических групп (официально-деловой, юридической, общественно-политической) или с точки зрения словообразования и сравнительной типологии.

Объектом исследования является функционирование татарского языка в финансово-экономической сфере с конца XIX века по настоящее время.

Предметом исследования выступает финансово-экономическая лексика с точки зрения функционирования и хронологического развития с конца XIX века по настоящее время.

Цели и задачи исследования. Целью работы является комплексное исследование функционирования татарского языка в финансово-экономической сфере и особенностей формирования финансово-экономической лексики (ФЭЛ)1 по этапам.

Поставленная цель обусловила решение следующих задач:

- характеристика состояния изученности ФЭЛ в общем и частном языкознании и социолингвистике;

- определение границ терминополей ФЭС и описание ее содержания;

- установление периодизации в становлении и развитиии ФЭЛ в татарском языке;

- выявление динамики функционирования ФЭЛ по периодам;

- определение круга источников, привлекаемых к анализу;

- исследование особенностей функциональной нагрузки татарского языка в ФЭС (в печати и книгопечатании, в области образования, в сфере делового общения) на современном этапе развития общества.

1 В работе используются следующие термины в сокращенном виде: ФЭЛ — финансово-экономическая лексика; ФЭС - финансово-экономическая сфера, ФЭТ - финансово-экономическая терминология.

Методологическую основу исследования составили общетеоретические положения общего языкознания, стилистики, лексикологии, социолингвистики, которые нашли отражение в трудах отечественных и зарубежных ученых Д.СЛотте, А.А.Реформатского, С.В.Гринева, В.С.Тереховой, А.Д.Швейцер, В.А.Аврорина, Л.П.Крысина, А.Н. Баскакова, В.М.Алпатова,

М.В.Китайгородской, В.ПДаниленко, М.И.Фоминой, Г.С.Гараниной, А.В.Суперанской, В.Д.Бондалетова, В.И.Беликова, Роджер Т.Белл, М.Сигуан, У.Ф.Макки и других; богатая теоретическая база, представленная в трудах известных татарских ученых Ш.А.Рамазанова, В.Х.Хакова, Ф.С.Фасеева, М.3.3акиева, Л.К.Байрамовой, Ф.М.Хисамовой, Р.А.Юсупова, З.А.Исхаковой, Ф.С.СафиуллиноЙ, Ш.С.Ханбиковой, М.Б.Хайруллина, А.Ф.Валеевой, Н.Х.Шарыповой, Ф.Г.Сафина и других.

Методы исследования. При решении поставленных задач применялись следующие методы лингвистического исследования; описательный в анализе текстологических материалов, генетический метод при определении языка-источника специальных слов, диахронный метод при анализе активной лексики, количественный метод для получения статистических сведений, метод изучения документа; а также социолингвистические методы: метод индивидуального анкетирования, в основе которого лежит принцип зависимости функционального распределения языков от социального развития общества и потребностей изучаемой сферы; метод тестирования для выяснения языковой компетенции информантов.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка системного исследования функционирования татарского языка в финансово-экономической сфере; определены границы ФЭС и описано содержание ФЭС; определены области практического применения татарского языка в исследуемой сфере и охарактеризованы особенности; предложена периодизация функционирования татарского языка в ФЭС и развития финансово-экономической лексики татарского языка по периодам с конца XIX века по настоящее время; впервые выявлен, систематизирован и проанализирован ряд новых источников.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в разработку теоретических вопросов функционирования языков и роли в этом языковой политики и языковой ситуации, в исследование специальной лексики татарского языка с точки зрения ее развития и функционирования.

Практическая значимость работы заключается в том, что она способствует определению места финансово-экономической лексики в словарном составе татарского языка, расширяет и углубляет имеющиеся представления о финансово-экономических источниках разных периодов в татарском языке. Научные результаты данного диссертационного исследования могут быть использованы при дальнейшем изучении вопросов языковой политики и функционирования языков по сферам их употребления, при составлении академических, учебных, терминологических словарей, при написании учебников и учебных пособий по лексикологии татарского языка, в процессе обучения татарскому языку в учебных заведениях экономического

профиля, проведении спецсеминаров по реализации языковой политики в РТ. Выводы диссертационного исследования могут быть использованы в повседневной практике средств массовой информации на татарском языке.

Источниками исследования послужили: а) специальная экономическая литература разных периодов (учебники, уставы, брошюры и т.д.); б) журнальные ("Икътисад", "Руссия сэудэсе", "Мэгариф" (1920-30 годы), "Татарстан", "Фэнни Татарстан", "Фэн Ьэм Тел") и газетные ("Ватаным Татарстан") статьи; в) из области фиксации - двуязычные и толковые словари: словарь К.Насыри "Полный русско-татарский словарь с дополнением из иностранных слов, употребляемых в русском языке как научные термины" (1892), словарь С.Рахманкулова и А.Карама "Русча-татарча мекаммэл легать" (1911), "Сэяси легать" (1925), словарь "Политико-экономических терминов" (1941), "Краткий политический словарь" (1951), словарь Ф.М.Газизовой "Русско-татарский словарь экономических терминов" (1999) и др.); г) материалы из фондов Национального Архива РТ; д) социолингвистические данные, полученные автором в результате опроса 100 респондентов-экспертов финансово-экономической сферы. Накопленный фактологический материал составляет картотеку в объеме 9 тысяч слов.

Апробация. Основные положения диссертации изложены в 11 опубликованных статьях и апробированы на итоговых научно-теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава Казанского государственного финансово-экономического института (2001-2006 годы), на научно-практической конференции "Полилингвизм и система профессионального образования в Республике Татарстан" (Набережные Челны, 14 ноября 2003 года), научно-методической конференции "Актуальные проблемы преподавания татарского языка в общеобразовательных школах и технических вузах" (Казань, 2005), международной научно-практической конференции "Сохранение и развитие языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы" (Казань, 23-24 июня 2006 года).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и 6 приложений (в приложении № 1 представлена динамика функционирования финансово-экономической лексики по периодам, в приложении № 2 - титульный лист первого номера журнала "Икътисад", в приложениях № 3, 4 - образцы документооборота 1920-х годов, в приложении № 5 - Тест на выбор лексических единиц ФЭС, в приложении № 6 -социологическая анкета для экспертов ФЭС).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, формулируются основная цель и конкретные задачи, определяются структура изложения материала и методы его анализа, доказываются научная новизна исследования и его практическая значимость.

Первая глава "Теоретико-методологические вопросы

функционирования языка и формирования в нем отраслевой лексики" состоит из 4 разделов.

Первый раздел посвящен теории исследования функционирования языков в обществе. Раскрываются структурные и функциональные особенности языка. Даются характеристики основным понятиям, связанным с функционированием языка в обществе, таким как языковая политика, языковая ситуация, сфера использования языка, сфера общения, форма языка и собственно функционирование языка.

Большую роль в изучении функциональных сторон языка в отечественной социолингвистике сыграли труды А.Д.Швейцера (1976, 1978), Л.Б.Никольского (1978), В.А.Аврорина (1975), Ю.Д.Дешериева (1977), В.ДБондалетова (1984), В.И.Беликова (2001), Л.П.Крысина (2001) и др.

Под функционированием языка мы понимаем наличие активных форм, условий и сфер их применения. Сфера функционирования языка - это коммуникативный акт между его участниками в определенной области деятельности. Учитывая изменившиеся социально-экономические условия в обществе, выделяются следующие сферы использования языка: сфера производственной деятельности и бизнеса, сфера делопроизводства, сфера общественно-политической деятельности, сфера быта, сфера образования и науки, сфера массовой коммуникации и книгопечатания, сфера культуры, сфера религиозного культа.

Во втором разделе в сравнительном аспекте приводятся данные языковых ситуаций и реализации языковых политик в ряде государств и регионов ближнего зарубежья (Эстония, Казахстан, Каракалпакстан), республик Российской Федерации (Республика Башкортостан, Чувашская Республика, Республика Саха Якутия), включая Республику Татарстан. По вышеназванным вопросам большое значение имеют исследования В.М.Алпатова (2000), О.Д.Насыровой (2000), Ф.Г.Сафина (2004), М.З.Закиева (1990, 1995, 1999), Л.К.Байрамовой (2001), З.А.Исхаковой (1984, 2001, 2002), Н.Х.Шарыповой (2004) и др., а также соответствующие законодательные документы (Законы о языках, Государственные программы республик и др.).

В Законе Республики Татарстан "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан" определены области использования языков (главы 3,4), среди которых выделяются следующие сферы: государственное управление (работа Государственного Совета, Кабинета Министров, Аппарата Президента РТ; издание законов и других правовых актов РТ), деятельность государственных органов, предприятий, учреждений и организаций, официальное делопроизводство, официальная переписка, судопроизводство, нотариальное делопроизводство, средства массовой информации; сфера промышленности, связи, транспорта, энергетики, сфера обслуживания и коммерческой деятельности; сфера науки, культуры и образования.

В результате анализа языковых ситуаций в регионах РФ можно отметить общие тенденции. Во-первых, общее движение за возрождение языков

титульной национальности и крупномасштабность мер по претворению поставленных задач в регионах; во-вторых, приоритетность сфер функционирования национальных языков (образование, СМИ, книгопечатание, духовная культура); в-третьих, недостаточность использования языков в других сферах (наука, производство, делопроизводство, бытовое общение в городах); в-четвертых, активизация национально-русского двуязычия, но отсутствие масштабного паритетного (русско-национального) двуязычия среди населения республик.

В третьем разделе раскрывается содержание финансово-экономической сферы и формы ее реализации. С точки зрения экономической науки, ФЭС подразделяется на три основных направления: экономика, менеджмент и статистика, которые, в свою очередь, в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования подразделяются на специализации и специальности. Наиболее широкой является сфера экономики, куда входят такие специальности: бухгалтерский учет, экономика труда, антикризисное управление, финансы и кредит, экономика и управление на предприятии. Они, в свою очередь, вбирают в себя ряд специализаций. Основными специальностями в рамках менеджмента выступают: менеджмент организации, менеджмент в социальной сфере, управление персоналом, государственное и муниципальное управление, маркетинг. Такой круг специальностей и специализаций, на наш взгляд, и определяет содержание ФЭС.

Лингвистический аспект реализации содержания ФЭС преломляется в определении соответствующих терминополей или терминосистем, а также в функционировании лексики финансово-экономической науки в целом.

Вопросы общей и специальной лексики, терминологии в отечественном языкознании рассматриваются в трудах О.Шор (1926), В.М.Жирмунского (1936), Д.С.Лотте (1982), А.А.Реформатского (1986, 2001), Н.С.Гараниной (1967), Л.П.Крысина (1968), Н.М.Шанского (1972), В.П.Даниленко (1977),

A.В.Суперанской (1989), С.В.Гринева (1993), В.А.Татаринова (1996),

B.М.Лейчик (1989), Б.Н.Головина (1987) и др.

Под ФЭЛ мы понимаем специальную лексику, обслуживающую области финансово-экономической деятельности и включающую в себя нетерминологическую, общенаучную и терминологическую лексику. Основу ФЭЛ составляет финансово-экономическая терминология. ФЭТ - неотъемлемая часть экономической науки, отвечающая задачам и целям развития этой науки, она выступает отдельным разделом специальной лексики национального языка и развивается по ее законам и принципам. Под термином понимается «слово или словосочетание специального языка, создаваемое для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов» [Ахманова, 1969, с. 474].

Терминология существует в двух функциональных сферах: фиксации в идеальных условиях замкнутой системы (в специальных словарях, словниках и т.д.), и собственно функционировании в окружении других слов (в специальной и неспециальной литературе). Вопросы лексикографии рассматриваются в

работах В.В.Виноградова (1977), В.ПБеркова (2004), А.А.Юддашева (1972), Ш.С.Ханбиковой (1980) и др.; функционирование специальной лексики в наиболее изученной области - в публицистическом тексте - в работах ГЯ.Солганика (1976), Т.С.Коготковой (1981), И.М.Низамова (1981), В.С.Тереховой (1982) и др.

Четвертый раздел посвящен различным аспектам изучения финансово-экономической лексики. В современном отечественном языкознании история формирования ФЭЛ рассматривается в следующих аспектах: 1) терминология марксистской политической экономии, начиная со второй половины XIX века и социалистической политэкономии - в советский период (Т.А.Широкова, 1978; Р.С.Цаголова, 1985; Т.ИЛанько, 1986; Е.В.Кинчина, 2003 и др.); 2) терминология современной рыночной экономики (С.М.Кирщо, 1989; ЯВ.Кудокпаке, 1992; Я.Монкош-Богдан, 1994; С.В.Сахневич, 1998; М.В.Китайгородская, 2000; В.В.Касьянов, 2001; Н.М.Карпухина, 2001; Е.В.Кинчина, О.Н.Мусихина, 2003 и др.).

Относительно экономической лексики в тюркологии выделяются исследования по азербайджанской политэкономической терминологии (Ш.Р.Пашаева, 1963), политэкономических терминов в узбекском языке (Д.КХДосмухаметов, 1974; О.Эрматов, 1985; Э.Рашидова, 1983), общественно-политической и социально-экономической терминологии в древних письменных памятниках (Х.Дадабаев, 1991).

В татарском языкознании имеется богатая литература по различным аспектам лексикологии татарского языка. Большой вклад в историю изучения лексического состава татарского языка внесли труды Ш.А.Рамазанова (1954), Ф.С.Фасеева (1961, 1969, 1976), В.Х,Хакова (1972, 1985, 1993, 2003), Г.Х. Ахатова (1995), Ф.М.Хисамовой (1999), Ф. А.Ганиева (2000), Ф.С.Сафиуллиной (1999), Р.С.Нурмухаметовой (2005) и др. Вопросы заимствования и калькирования в татарском языке представлены в работах Э.М.Ахунзянова (1965, 1968), Н.В.Максимова (1999) и др. Исследования по различным отраслям знаний (терминологические и общелексические работы) являются наиболее востребованными за последние десятилетия.

В татарском языкознании изучение экономической терминологии косвенно представлено в следующих ракурсах: как терминология, связанная с восточной торговлей (Ф.М.Хисамова, 1999); как часть общественно-политической терминологии советского периода (Н.Н.Фаттахова, 1985); в рамках официально-делового стиля (В.Х.Хаков, 1972; А.А.Тимерханов, 2002; Ф.Г.Тарханова, 2004); как наиболее употребляемая тематическая группа современных слов на страницах печати (Л.А.Мардиева, 1998; Р,Х.Мухиярова, 1999; Г.С.Сабирова, 1999).

Экономическая терминология как объект исследования представлена в работе А.Н.Зариповой «Экономическая терминология в немецком, русском и татарском языках» (2004), в которой дается сравнительный анализ словообразования экономических терминов с точки зрения установления общего и специфичного в разноструктурных языках.

Формирование ФЭЛ на современном этапе характеризуется: созданием неологизмов средствами национального языка; заменой заимствований советского периода исконно татарскими лексическими единицами; калькированием и полукалькированием; возращением в активный оборот слов арабско-персидского происхождения; заимствованиями нового пласта ФЭЛ из русского и других языков. По происхождению финансово-экономическая лексика состоит из исконно татарских слов, арабско-персидских, русских и западно-европейских заимствований.

Во второй главе "Функционирование татарского языка в финансово-экономической сфере и становление финансово-экономической лексики татарского языка (с конца XIX века по 80-е годы XX столетия)" анализируется история функционирования татарского языка в ФЭС и формирование ФЭЛ. Выделяются четыре периода: 1-е конца XIX столетия до 1917 года; II период - с 1917 года по 1939 год; 1П период - с 1940 по конец 80-х годов; IV период - с начала 90-х годов по настоящее время. Однако функционирование татарского языка в ФЭС имеет свою предысторию, уходящую в глубь веков. В таких источниках как "Codex Cumanicus" (1303), дипломатической переписке России с восточными странами в средние века, в различных словарях, самоучителях, разговорниках XIX века уже содержалось значительное число исконно татарских и арабско-персидских слов, относящихся к экономической сфере (алучы — покупатель, еэтмайа вэ алмайа — купля-продажа, сэудэ - торговля, нэсийэ - кредит).

Первый раздел посвящен анализу функционирования татарского языка в конце XIX - начале XX веков (до 1917 года) в ФЭС, происходившего на фоне унитарной государственной языковой политики. Государственным языком на территории Казанской губернии являлся русский язык.

Языковая ситуация в дореволюционный период в Казанской губернии определяется как "двуязычие и диглоссия", при которой сохранялся заниженный статус татарского языка с одновременным развитием межнациональных и межъязыковых контактов [Л.К.Байрамова, 2001, с. 142]. Период между двумя революциями (1905-1917 годы) характеризуется бурным развитием литературного языка, расширением сферы использования татарского языка. Появляется новая сфера функционирования - область печати, причем, география изданий весьма широкая (Санкт-Петербург, Москва, Казань, Уфа, Оренбург, Самара, Троицк, Астрахань и др.).

В конце XIX века экономические знания на татарском языке достаточно полно были представлены в книге Г.Фаизханова "Китабы мээн;алис - есс&рв&т вэ ед-мэгаш" ("Книга собеседований (Трактаты) о средствах к жизни и изобилию") (1890 год написания) [Ф.Г.Газизуллин, 1975, 2004]. Им были введены важнейшие политэкономические понятия, категории, законы и учения о труде, рабочем дне, производственной деятельности, об абсолютном и чистом доходе и т.д. (нэфегъ фэизъ - арендная плата, нэфегъ сермая - часть прибыли, нефегъ гамэли - заработная плата). Эта работа позволяет утверждать, что татарский язык функционировал на научном уровне в области экономических

знаний в конце XIX столетия. В диссертации подробно описывается содержание данной работы в 20 разделах.

Источниками экономической мысли и одновременно объектами функционирования татарского языка в ФЭС данного этапа выступают экономические журналы "Икътисад" (1908-1913) и "Руссия Сэудэсе" (¡912-1917) - специальные издания на татарском языке, освещавшие различные отрасли экономики того времени (торговля, промышленность, сельское хозяйство, банковские вопросы, различные типы бизнеса, страхование и т.п.). Основной целью журналов являлось знакомство мусульман-соотечественников с экономическими вопросами, "вооружение" их научными знаниями в отмеченных областях для повышения их конкурентоспособности. Среди других источников выделяются также "Кредитный товариществонъщ образцовый устафы " (1912), "Сэудэ законяары " (1914).

С точки зрения развития языка в анализируемых источниках отражаются основные тенденции своего времени: влияние турецкого языка; широкое использование арабских и персидских слов (тиж;арэт - торговля; зирагать — сельское хозяйство; мэсьулият - обязательство; рвкабэт - конкуренция; истигъмалчы — потребитель; еасита — посредник; гиуругъ, сэнэгатьханэ — предприятие,); проникновение русских заимствований (банк, товарищество, устав, экспорт, фирма); использование исконно татарских слов для выражения экономических понятий (бурыч - долг, оештыручы — учредитель, сату иту — торговать,); полукальки (розничный сэудэ, процентный кэгазълэр, акционер щвмгыяте).

Активная лексикографическая деятельность известного татарского просветителя и энциклопедиста Каюма Насыри заложила научные основы также и отраслевой экономической лексики, что нашло отражение и в его "Полном русско-татарском словаре, с дополнением из иностранных слов, употребляемых в русском языке как научные термины " / "Рус хоруфы Ьищасы узрэ мврэттэб лвгатъ китабы" (1892 г.). В результате его анализа нами выделено 419 терминов, относящихся к экономической области знания (около 2,2% от общего числа слов). В генетическом плане соотношение исконных и заимствованных эквивалентов составило: татарские слова - 34,2% (салым -налог; алмашу - обмен; вак сату - мелочная торговля, арзаналмак - дешеветь), арабско-персидские слова — 55,4% (рэНен — заклад; иган&т — субсидия; трех, карз — долг; кэфил - получатель; дэллэл — маклер, щэримэ — штраф; баигъ вэ ширая - купля и продажа); заимствования из русского языка составляют 10,4%, причем большая часть из них представлена в виде толкования (банк - "реИен илэ карз акча бируб торгучы хезинэ " [232]; бухгалтерия — "сэудэ вэ мвгамэлэ бабында хисабны вэ дэфтврне ни кыяфэтлэ йертмэкне бэян кылур бер фендер" [233]; среди других терминов - вексель, банкир, биржа, кредит, коммерция, специалист, тариф и др.).

Во втором разделе рассматривается функционирование татарского языка в ФЭС в 1920-30-е годы. После революции 1917 года в стране развернулось языковое строительство, не имеющее аналогов по масштабности. В языковой политике того времени популярным считалось явление "коренизации"

(подготовка национальных кадров и функционирование языка в делопроизводстве).

В Республике Татарстан "реализация татарского языка" (РТЯ) ведет отсчет от Декрета Всетатарского ЦИК и СНК ТССР от 25 июня 1921 года. В этом документе были определены основные направления распространения и функционирования государственных языков. Татарский язык впервые законодательно вводится в употребление во всех государственных учреждениях, в татарских школах и на курсах, в народных судах в местностях с большинством татарского населения, для ведения переписки между государственными учреждениями, внутри организаций и т.д.

В работе З.Н.Кирилловой "Татар телен дэулэт теле буларак гамэлгв кую (1920-30 нчы еллар)" представлен анализ архивной документации отмеченного периода по реализации татарского языка (РТЯ) во многих направлениях, среди которых выделяются такие объекты: Народные комиссариаты и центральные учреждения; образовательные учреждения; кантоны, волости и сельские советы; центральные курсы по изучению татарского языка.

Основным координирующим и управленческим звеном в области финансово-экономической деятельности в Татарстане являлся Наркомат финансов, в переписке которого отражается проводимая языковая политика в исследуемой сфере. Работа по РТЯ в елась в ряде финансовых учреждений: Казанское общество Взаимного кредита, Татарский банк (Государственный банк), Казанское областное общество Сельскохозяйственного кредита "Сельхозбанк", Налоговое управление ТНКФ, Сельпредпромсоюз, Росгосстрах, Контора Государственного страхования АТССР "Татстрах", Татарское отделение Торгово-промышленного банка СССР, Торгово-промышленный банк и др. В этих учреждениях происходило ранжирование специалистов по следующим показателям владения татарским языком, а именно: 1) знающие татарский язык и письменность; 2) знающие только разговорный татарский язык; 3) совершенно не знающие татарский язык; 4) изучающие татарский язык. В РТЯ, однако, имелись трудности, а именно: отсутствие средств, нехватка квалифицированных и опытных работников, инертность сотрудников в изучении татарского языка.

Обеспечение РТЯ печатной продукцией в рассматриваемый период по сравнению с другими десятилетиями осуществлялось на самом высоком уровне. Обилие переводной и оригинальной специальной литературы представлено по трем направлениям: общие вопросы политической экономии; объекты финансово-экономической деятельности; финансовые операции. В раздел общих вопросов вошли труды по политэкономии Г.Баембетова "Сэяси икътисад", Г,Ходаярова "Ижтимагый икътисад" и др., учебник "Икътисади жэгърафия сабаклары" ("Уроки экономической географии") и др. В силу еще неразработанности теории социалистического характера производства, в этих изданиях представлены в большей степени основные положения теории капиталистического производства и докапиталистических форм экономики. Среди литературы об объектах финансово-экономической деятельности выделены: материалы о коммунах, артелях, кооперативах, потребительских

обществах, колхозах, кредитных учреждениях (банки, общества взаимного кредита, сберкассы), биржах. Наиболее представленными являются издания о кооперации и потребительских обществах (работы Р.Арского, М.Искандерова, С.Бакиева и др., уставы различных кооперативных товариществ и обществ) и кредитных учреждениях (инструкции о вкладах; уставы банков и других кредитных учреждений). К финансово-экономическим операциям мы относим материалы по страхованию ("Оклад страхауынын гомуми кагыйдэлэре"), налогообложению ("Дэулэт кэсеп-сэнэгать налогьГ), финансовому учету ("Гомуми бухгалтерия" К.Ихсанова); бюджет и планы, государственные займы ("ССЖСнец хекумэт заемнары" И. Корнилова и др.).

Новая языковая политика в стране сопровождалась активной лексикографической деятельностью. В Советском Татарстане еще в 1921 году была создана терминологическая комиссия, которая определила основные направления и принципы те рм инотв орчества. Согласно последним, татарский язык - основной источник при создании терминов; при отсутствии в татарском языке подходящего слова, оно заимствуется из родственных языков и лишь затем из других языков (восточных или западных). Работа политэкономического подразделения отражается на страницах журнала "Мэгариф" (1921, № 5-6; 1924, № 3-4) в материалах о терминологии управления, математики, общественных наук и военного дела. Среди неологизмов можно отметить; дефицитсыз хущалык - бездефицитное хозяйство; мвддэтсез салыш - бессрочный вклад; кершем - взнос; банкротлык, белу - банкротство и др.

В 1920-х годах татарский язык характеризуется активной "экспроприацией" русских и интернациональных слов. Так, среди фиксированной лексики в составе "Политического словаря" ("Сояси логать") 1925 года, русский пласт экономической лексики составил около 80% (аннексия, экономика, экономист, эксплуатация, финансист); татарские слова и слова арабского происхождения составили 12% (сэмэн - капитал, икътисади сэясэт — экономическая политика, эйбер энрлтештеру — производство товара, хосусый милек - частная собственность и др); 8% слов составили полукальки (бурыч кооперациясе, дэулэт страхованиясе, капитал узэклэшу и др.).

В то же время в экономических документах доля русских заимствований еще не занимает превалирующего положения. Например, в Уставе Татарского Банка (1924 года), специальная банковская лексика распределилась следующим образом; 1) исконно татарские слова и полные кальки (27%): тулоулэр -взносы; эш йертулэре - делопроизводство; эш, килешу — сделка; тозучелэр -учредители; акча кучеру - перевод денег; 2) полукальки с русскими и арабскими словами (23%): исемле акциялер- именные акции; малия халык комитеты — наркомфин; банка идарэсе — правление банка; агымдагы хисаб -счет текущий; тэфтиш комиссиясе - ревизионная комиссия; карзга алучы -заемщик; хисаб тозу дэфтэрлэре - расчетные книжки; 3) арабские слова (27%): ищарэ - аренда; вэкалэтнамэ- доверенность; мэгашлык - жалованье; мв&ссэсо - учреждение; мэсьраф - расходы; мвсадэрэ - реквизиция; тоцкыйф -секвестор, конфискация; малия - финансы; 4) русские и другие иностранные

заимствования (23%): учет комитеты, аккредитиелар, банкнотлар, дивиденд, инкассо, коносаментлар, резерв сумма, ссуда и др.

В результате анализа специальной банковской и другой финансово-экономической лексики рассматриваемого периода нами выявлены следующие тенденции: 1) формирование финансово-экономической лексики татарского языка еще не завершилось, поэтому встречаются описательные выражения и имеются примеры синонимичности; 2) арабские слова занимают довольно внушительную часть специальной лексики; 3) русские термины еще активнее по сравнению с предыдущим периодом "осваивают" новое лексическое поле.

Как видно из привлеченного материала, 1920-30-е годы были наиболее активными и весьма успешными в реализации татарского языка. Обилие переводной, а также оригинальной специальной литературы на татарском языке подтверждает функционирование татарского языка в финансово-экономической сфере.

В третьем разделе главы анализируются финансово-экономическая литература и ее терминологические особенности за период с 1940 по 1980-е годы. Новый поворот в языковой политике знаменуется Указом Президиума Верховного Совета Татарской АССР от 5 мая 1939 года о переводе татарской письменности с латинизированного алфавита на алфавит на основе русской графики. Перевод касался всех областей жизнедеятельности населения: образования, печати, делопроизводства и т.д. Идеологически этот этап в развитии советского общества шел под эгидой дальнейшей русификации и инертности языковой политики. В 60-е годы был популярен тезис «о втором родном языке» (т.е. русском) для нерусского населения страны.

С точки зрения функционирования языка, рассматриваемый период подразделяется на два подэтапа. В 1940-50-е годы финансово-экономическая литература представлена по следующим направлениям: 1) пятилетние планы; 2) государственные займы, обязательное окладное страхование и государственные пошлины; 3) работа сберегательных касс; 4) информация о бюджете; 5) материалы общего характера; 6) научная литература: учебники и брошюры по политэкономии для политшкол; 7) политико-экономические словари. Финансово'экономическая литература 60-80-х годов (II подэтап) характеризуется сужением тематики, остаются три области: учебники по политэкономии, ежегодные государственные бюджетные отчеты и материалы по сельскому хозяйству. Среди переводной учебной литературы выделяются: П.А.Леонтьев "Кыскача политик экономия" (1968); "Политик экономия. Партия мвгариф системасы очен дэреслек. Марксизм-ленинизм нигезлерен вйрэну очен дэреслек " (1973) и др.

В плане фиксации основным лексикографическим изданием этого периода выступает словарь политико-экономических терминов "Политик-экономик терминнар (русча-тэтарча, татарча-русча)" 1941 г.; Ф.Махиянов, Г. Шофиев, Г. Нугайбик. В первой части словаря из 2936 слов и словосочетаний 1420 (48,3%) относится к ФЭС. В результате генетического анализа выделяются: 1) прямые заимствования из русского языка (36,3%);

2) полукальки с русскими элементами (40,6%); 3) полные кальки (18%); 4) татарские и арабско-персидские эквиваленты (5%).

В Кратком политическом толковом словаре 1951 года ("Кыскача политик сузлек") в рамках общественно-политической терминологии нами выделено 51 экономический термин, из которых 80% составили заимствования из русского языка (альянс, арбитраж, бум, вето, кооперация, пособиелэр, конкуренция, промышленность), 12% - полукальки (бишьеллык план. дэулет страхованиясе, дэулэт бюджеты), и только 8% - татарские и арабские слова (вспюмэ кыйммэт - добавленная стоимость, дэулет милке - государственная собственность, тигезлек - баланс, идарэ иту - администрация/

В учебнике "Политик экономия. Дэреслек" 1960 года заимствования из русского языка в форме корневых и производных заимствований, а также полукалек продолжают тенденцию словаря 1941 года по увеличению их числа (коммерция расчеты, налог политикасы, сроксыз вклад, тулэу средствосы, работниклар, предприятие управляющийлар, материаль стимул, индивидуаль предприятие, реаль доход, страховой фонд и др.).

Сравнительный анализ лексического материала словарей 1941, 1951 годов и учебников 1960-70-х годов свидетельствует о тенденции все большей русификации специальной экономической терминологии. К концу 1980-х годов финансово-экономическая лексика советского периода была фактически сформирована. В то же время функционирование татарского языка в ФЭС было сокращено до нескольких учебников и ежегодных однотипных бюджетных отчетов.

В третьей главе "Социолингвистические аспекты функционирования татарского языка в финансово-экономической сфере на современном этапе (с начала 1990-х годов по настоящее время)" проводится социолингвистический анализ объекта исследования.

В первом разделе рассматривается финансово-экономическая тематика в печати и книгопечатании, а также анализируются тенденции функционирования специальной лексики в исследуемых материалах. На современном этапе в Республике Татарстан распространяется около 100 газет и журналов экономического профиля на русском языке, из них 7 - регионального значения.

В системе периодической печати экономические издания на татарском языке отсутствуют, но финансово-экономические, производственные темы и проблемы освещаются в ряде изданий: "Ватаным Татарстан", "Татарстан", "Фон Ьам Тел", "Фэнни Татарстан'У'Научный Татарстан" и др.

Контент-анализ газеты "Ватаным Татарстан" (октябрь - декабрь 2004 года) позволил выявить, что на ее страницах представлены различные стороны экономической жизни республики. Всего отмечено 57 публикаций по следующим направлениям: 1) бюджет, счетная палата (5 статей); 2) инвестиции, работа инвестиционных фондов (1 ст.); 3) коммерция (7 ст.); 4) экономические законы (4 ст.); 5) нефтяная отрасль (4 ст.); 6) разные отрасли промышленности (11 ст.), среди которых автомобильная, легкая, пищевая, химическая, энергетическая и др.; 7) сельское хозяйство (7 ст.); 8) социально-экономические

вопросы (7 ст.), среди которых присутствуют материалы по проблемам социальной ипотеки (3 ст.); 9) финансы (2 ст.); 10) средний бизнес (3 ст.); 11) общеэкономические вопросы - экономические связи с другими странами, о жизненном уровне населения (3 ст.).

В результате контент-анализа татарской части журнала «Татарстан» за 2000-2004 годы вышеотмеченные рубрики объединены в 5 основных тематических блоков: 1) нефтегазовая отрасль и энергетика; 2) сельское хозяйство; 3) общеэкономические темы; 4) промышленность; 5) бизнес.

Частотность использования материалов (публикаций) на страницах журнала «Татарстан» представлено в нижеследующей таблице.

Блоки Годы

2000 2001 2002 2003 2004 Всего публикаций

1. Сельское хозяйство 17 6 10 7 5 45

2. Нефть, газ и энергетика 4 6 13 12 4 39

3. Промышленность и производства 8 3 15 20 7 53

4. Бизнес 3 4 5 3 5 20

5. Общеэкономические темы 13 [4 11 14 9 61

Общее число публикаций за год 45 33 54 56 30 218

Финансово-экономические статьи в журнале занимают в среднем около 30% от общего объема издаваемого материала.

Научное освещение финансово-экономических проблем в республике и в стране в целом представлено также и в двуязычном научно-публицистическом журнале "Научный Татарстан"/ "Фонни Татарстан а также на страницах журнала "Фон Нам тел". В журнале "Фэнни Татарстан" за период с 2000 по 2004 годы было опубликовано 9 статей по исследуемым областям. Авторами статей выступают научные работники, преподаватели, эксперты. Проделанный контент-анализ журнала выявил следующую тематику статей: маркетинг, малый бизнес, общеэкономические вопросы, строительство.

Финансово-экономическая литература современного этапа уступает по массовости предыдущим десятилетиям, особенно 1920-30-м годам. В диссертации проанализированы: З.В.Вэлиев "Эш кэгазьлэре урнэклэре" (1999), М.И.Скаржинский, В.В.Чекмарев "Базар икътисадыннан 20 дврес" (1999), З.А.Усманова "Эш башкару. Банк документлары" (2001), "Финансово-экономические и юридические термины. Толковый словарь на русском и татарском языках" (1996), словарь Ф.М.Газизовой "Русско-татарский словарь экономических терминов" (1999) и др.

Отличие этих изданий от материалов предыдущих этапов состоит, в первую очередь, в их содержании. Они посвящены современному состоянию экономики в стране, в частности, ее рыночным механизмам. Характер

представленных материалов соответствует уровню профильных учебных заведений для получения общих знаний по рыночной экономике и делопроизводству на татарском языке. Вследствие этого в составе ФЭЛ наблюдается большой поток новой экономической лексики, преимущественно интернационального характера {консалтинг, фифти-фифти, ноу-хау, презентация, бизнес-план, риэлтор, франчайзинг). Кроме того, выявляются неологизмы, образованные как на основе исконно татарских, так и арабско-персидских корней (кэсвбэче - предприниматель, квндэшлек - конкуренция, ыиланычнамэ — доверенность, кече эшмэкэрлек - малый бизнес, арадашчылык — посредничество,) и собственно слова-"возврагценцы" {икътисади сэясэт — экономическая политика, илиркэт - товарищество, низамнамэ - устав. шартнамэ - договор, шеЬадэтнамэ — удостоверение, кярханэ - завод). Большую часть лексики составляют полукальки как с русскими, так и арабско-персидскими эквивалентами (казначылык йоклэмэсе - казначейское обязательство, акционерлык таныклыгы - акционерный сертификат, икътисади курсэткечлэр - экономические показатели, хосусый капитал - частный капитал).

Некоторые татарские термины-неологизмы или термины-"возвращенцы" применяются параллельно с русскими эквивалентами, что свидетельствует о незавершенности формирования ФЭЛ "нового образца": налог - салым, тулвме, налог\ конкуренция - конкурентлык, конкуренция, квндешлек; промышленность — промышленность, сэнэгать; приватизация -приватизациялэу, хосусыйлаштыру; средства - средстволар, акча, чара; вклад - вклад, кертем; политика — политика, сэясэт; долг - &эн;эт, бурыч\ привилегия - привилегия, встенлек; страхование - страхование, иминият; льгота - льгота, ташлама; сделка - сделка, килешу, бизнесмен - бизнесмен, эшкуар; коэффициент - коэффициент, курсеткеч и др.

Наиболее полным лексикографическим изданием по исследуемой теме является словарь Ф.М.Газизовой, представляющий значительный вклад в современную лексикографию финансово-экономического профиля и отражающий состояние контактных языков на данном этапе их развития. В результате анализа 2050 специальных слов и словосочетаний (Буквы "А", "И", "К", "Р") выделяются: татарские слова (14,2%); полные кальки (15,5%); полукалыси (41,4%); заимствования из контактного русского языка (20,8%); арабско-персидские эквиваленты (2,7%); толкования или объяснительный перевод (4,5%). Особенностью современного финансово-экономического словаря является обилие словосочетаний (68%).

В диссертации для более четкого мониторинга функционирования ФЭЛ по исследуемому периоду из анализированных материалов отобрано 135 наиболее употребительных специальных слов, которые представлены в приложении № 1. Данные слова приводятся в динамике функционирования по выделенным нами этапам: 1) до 1917 года; 2) 1920-30-е годы; 3) 1940-80-е годы; 4) с 1990-х годов - по настоящее время.

Для иллюстрации приведем пример с основным понятием ФЭС -"экономика". До 1917 года арабское слово "икътисад" использовалось во всех

вариантах этого понятия: "Меселман кардэшлэрне узлэренец икътисади хэллэре белэн таныштыру, аларны свудэ, агрономия, ¡юнэрчелек Иэм свнэгать буенча фенни белемн&р белэн коралландыру Иэм миллэт малын сарыф итудэ икьтисад юлын курсэту" ["Икьтисад", 1908, №1, сЛ]. В 1920-30-х годах наряду с арабским эквивалентом начинает использоваться интернациональное "экономика" (на примере названий изданий): Г.Ходаяров "Ижгимагый икьтисад" (1920); Г.Баембетов "Сэяси икьтисад" (1921); "Икътисади жэграфия сабаклары" (1931); В.Милютин "Политэкономиядэге фикер аерылышулар турында" (1932). В период с конца 1930-х по 1980-е годы заимствованное "экономика" прочно закрепилось в ФЭС: экономик категория, экономик кризис, экономик бэйлелек — экономическая зависимость; экономик хэл - экономическое положение [Политик-экономик термин нар, 1941, с. 134]; Социалистик дэулэтнец экономик политикасы нигезлэре [Политик экономия, 1973, с. 327]. На современном этапе в активное употребление вновь вернулось арабское слово "икътисад": "Шулай да тотрыклы эшлэвенэ карамастан, икътисадый кризис аркасында республиканъщ энергосистемасы ХХ-ХХ1 гасырлар кисеигкен бер дэвердэ финанс-икътисад ягыннан бик тэ кыен хэлдэ торып калды " ["Татарстан", 2002, № 12, с.З].

Во втором разделе 3 главы рассматриваются педагогические условия функционирования татарского языка в финансово-экономической сфере. Будущие специалисты ФЭС должны будут адаптироваться в новых трудовых условиях и уметь использовать приобретенные знания на практике. В "Концепции языковой политики в РТ" предусматривается "формирование многоуровневой образовательной системы универсального общего и профессионального дву- и многоязычия, позволяющей гибко варьировать языки как средство обучения и общегуманитарной подготовки, ориентированной на подготовку специалистов высокой степени языковой адаптивности и конкурентоспособности на рынке профессиональной деятельности" [Концепция, 1999, с. 110]. На данном этапе делается упор на педагогически направленный путь в формировании русско-татарского двуязычия как на наиболее эффективный способ.

Легитимность обучения татарскому языку в вузе обусловлена рядом законодательных документов (Закон Российской Федерации "Об образовании" (ст.6,7); Закон Республики Татарстан "Об образовании" (ст.6,7); Федеральный закон "О высшем и послевузовском профессиональном образовании" (ст.2,5)) в качестве национально-регионального компонента.

Экономическое направление при обучении татарского языка осуществляется в ряде вузов Казани: в КРУ, КГФЭИ, КГСХА, КГТУ и др. Некоторые вузы ре спублики (КГУ, КГФЭИ, КГТУ) имеют опыт языковой подготовки в 1930-х годах, что выражалось в создании "коренизированных" групп (т.е. групп по национальному составу) с целью преподавания специальных предметов на татарском языке и групп для факультативного изучения татарского языка, терминологических комиссий для сбора терминов, учебников и учебных пособий на татарском языке.

В третьем параграфе представлены результаты социолингвистического опроса экспертов-работников ФЭС (анкетирование) на предмет функционирования государственных и иностранных языков в профессиональной деятельности.

Основная проблема, в рамках которой проводилось анкетирование, объясняется противоречием между декларированным равноправием языков в общественно-трудовой жизни и фактическим (реальным) функционированием татарского языка в финансово-экономической деятельности. Предметом социолингвистического анализа выступает функционирование государственных языков как в устном, так и в письменном вариантах; объектами являются работники ФЭС, представители различных профессий согласно областям ФЭС,

Целью анкетирования было выяснить, насколько реализуется татарский язык в решении профессиональных задач работниками ФЭС. Исходя из этой цели были выдвинуты следующие задачи: выявление мотивационного ядра использования татарского языка в профессиональной деятельности; определение степени необходимости использования татарского языка в ФЭС; уровень практического функционирования татарского языка на рабочем месте.

Выбор языков был определен функционирующими государственными языками на территории РТ и все возрастающим влиянием иностранных языков в деловой жизни региона. Всего в опросе участвовало 100 респондентов из различных городов и населенных пунктов республики. Согласно социально-демографическим данным эксперты, работающие в городах составили 87%, в сельской местности - 13%. Национальный состав респондентов представляли собой 35% русских, 57% татар и 8% представителей других национальностей. По сфере финансово-экономической деятельности респонденты представляли следующие области: бухгалтерский учет, анализ и аудит - 28%; финансы и кредит - 21%; экономика и управление на предприятии - 15%; государственное муниципальное управление - 13%; менеджмент организации - 8%; маркетинг -5%; из других областей - 10%. По ранговой лестнице 49% респондентов занимают руководящие посты (руководители организаций или подразделений), 43% - служащие организаций, 8% - ведущие специалисты своих организаций (ведущий специалист, ведущий бухгалтер, ведущий экономист и др.). По степени образованности 65% респондентов имеют законченное высшее образование; 22% - незаконченное высшее образование; 12% средне-специальное и 1% - среднее образование.

Вопросы анкеты были составлены по нескольким блокам: языковой уровень респондентов и функционирование языков в быту; языки в профессиональной деятельности респондентов; учебной практике и средствах массовой информации.

Согласно полученным данным, 88% всех деловых связей респондентов с их партнерами/клиентами приходится на Республику Татарстан; 61% - на Российскую Федерацию; 18% - на ближнее зарубежье и 11% - на дальнее зарубежье. Языком решения производственных вопросов чаще всего выступает русский язык - 72%; в большей мере на русском, чем на татарском языке -

19%; только на татарском языке - 3%; в большей мере на татарском, чем на русском - 2%; на татарском и на русском языках в равной мере - 2% и на других языках — 2%. В неофициальной обстановке только на русском языке общаются 57% опрошенных; 28% общаются в большей мере на русском, чем на татарском; 7% - в большей мере на татарском, чем на русском; 4% - только на татарском языке; 1% - в равной мере и на русском и на татарском; 2% - на других языках. Из приведенных данных наличествует явное преобладание русского языка, однако необходимо отметить тенденцию использования татарского языка в решении производственных вопросов. По документации русский язык остается приоритетным - 98% и только 2% используют татарский язык наравне с русским языком.

Если на практике в ФЭС актуализация татарского языка пока оставляет желать лучшего, то в плане перспектив или прогнозов у респондентов татарский язык занимает относительно прочное положение. Необходимость знаний татарского языка положительно (да; скорее да, чем нет) оценивают 53% респондентов; отрицательно (скорее нет, чем да; нет) — 41% и затрудняются ответить - 6% опрошенных. Респондентами также положительно отмечена роль татарского языка в профессиональной деятельности по следующим критериям: «татарский язык помогает наладить деловые контакты с партнерами/клиентами» - 31%; «позволяет установить неформальные отношения с коллегами» - 35%; «дает возможность утвердиться в собственных глазах» - 14%; «способствует приобретению новых профессиональных знаний» - 13%.

Говоря о функционировании татарского языка на рабочих местах в ФЭС, можно говорить пока лишь о деловом общении между работниками ФЭС нежели о ведении делопроизводства на татарском языке. Деловое общение чаще всего представляется в форме переговоров, собраний, совещаний, заседаний, деловых бесед, презентаций, торгов, бесед, выступлений, докладов, телефонных разговоров, прений. Поэтому устную форму делового общения мы рассматриваем как неотъемлемую часть профессиональной деятельности специалистов финансово-экономической сферы.

В целом, по результатам социологического опроса можно констатировать, что владение татарским языком в той или иной мере в профессиональной сфере осуществляется 27% респондентов, в неофициальной обстановке - 41%, необходимость знания татарского языка для работы высказали 53% респондентов.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Калганова Г.Ф. Исторический аспект билингвизма (на примере Швеции и Татарстана) / Калганова Г.Ф. // Социально-экономические проблемы

становления и развития рыночной экономики: материалы вуз. науч.-практ. конф.: тез. докл. - Казань: Изд-во КГФЭИ, 2001. - С. 314-315.

2. Калганова Г.Ф, Моделирование обучения деловому общению специалистов финансового профиля / Г.Ф.Калганова // Духовный мир личности студентов и роль иностранного языка в его становлении: междунар. межвуз. науч.-метод, конф.: тез. докл. - Казань: Изд-во КГФЭИ, 2001. -С.22-24,

3. Калганова Г.Ф. Обучение нескольким языкам в условиях билингвизма / Г.Ф.Калганова // Технологии внедрения гуманистических традиций в учебно-воспитательный процесс: IX Междунар. науч.-практ. конф., 24-25 окт. 2002 г.: сб. науч. тр. и материалов. - Казань: Изд-во КГПУ, 2002. - С. 244-245.

4. Калганова Г.Ф. Мультилингвальная подготовка специалистов финансово-экономической сферы / Г.Ф.Калганова // Полилингвизм и система профессионального образования в Республике Татарстан: материалы науч.-практ. конф., 14 нояб. 2003 г. - Набережные Челны: Изд-во Набережночелн. гос. пед. ин-та, 2003. - С, 95-98.

5. Калганова Г.Ф. Икътисадчы булачак студентлар ечен татар теле: учебно-метод. разработка по татарскому языку для студентов экономических факультетов (факультативный курс) / Н.С.Сагитова, Г.Ф Калганова. - Казань: Изд-во КГФЭИ, 2003. - 89 с.

6. Калганова Г.Ф. Словарь КНасыри и экономическая терминология / Г.Ф.Калганова // Социально-экономические проблемы становления и развития рыночной экономики: материалы вузов, науч.-практ. конф.: тез. докл. - Казань: Изд-во КГФЭИ, 2005. - С. 408-410.

7. Калганова Г.Ф. Обучение специальной экономической лексике на уроках татарского языка в вузе / Г.Ф.Калганова // Лингвистические исследования: сб. науч.-метод. работ. - Казань: Изд-во КГТУ, 2005. - С. 159162.

8. Калганова Г.Ф. Генетический аспект татарской финансово-экономической лексики на современном этапе / Г.Ф.Калганова // Социально-экономические проблемы становления и развития рыночной экономики: материалы вуз, науч.-практ. конф.: тез. докл. - Казань: Изд-во КГФЭИ, 2006. -С. 489-490.

9. Калганова Г.Ф. Из истории языковой политики Республики Татарстан в реализации татарского языка в финансово-экономической сфере (1920-е годы) / Г.Ф.Калганова // Уч. зап. / Казан, гос. финанс.-эконом. ин-т. - Вып. 18. -Казань: Изд-во КГФЭИ, 2006. - С. 145-150.

10. Калганова Г.Ф. К вопросу о реализации языковой политики в Республике Татарстан (на современном этапе) / Г.Ф.Калганова // Человек и общество: на рубеже тысячелетий: междунар. сб. науч. тр. - Вып. 33. -Воронеж: ВШУ, 2006-С.183-187.

11. Калганова Г.Ф. Социолингвистические аспекты функционирования татарского языка в экономической сфере (на современном этапе) / Г.Ф.Калганова // Сохранение и развитие языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы: междунар. науч.-

пракг. конф., 23-24 июня 2006 г.: тр. и материалы. - В 2-х т.: Т. 1 / Тат. гос. гум,-пед. ун-т. - Казань: Изд-во Алма-Лит., 2006. - С. 41-42.

12. Калганова Г.Ф. Функционирование татарского языка в профессиональной деятельности / Г.Ф.Калганова // Уч. зап. / Казан, гос. академия вет. медицины им. Н.Э.Баумана. - Т. 184. - Казань: Изд-во КГАВМ, 2006.-С. 327-335.

Подписано к печати 15.09.2006. Формат 60x84 1/16. Объем 1,5 п.л. Заказ № 82. Тираж 100 экз.

Типография КГФЭИ. 420012. Казань, ул. Бутлерова, 4.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Калганова, Гульнара Фаритовна

Введение

Глава I. Теоретико-методологические вопросы функционирования 9 языка и формирования в нем отраслевой лексики

1.1. Функционирование языка как объект социолингвистического 9 исследования

1.2. Языковая политика и языковая ситуация в Российской Федерации и 17 Республике Татарстан

1.3. Содержание финансово-экономической сферы и формы ее 30 реализации (лингвистический аспект)

1.4. История изучения финансово-экономической лексики

Глава И. Функционирование татарского языка в финансово- 72 экономической сфере и становление финансово-экономической лексики татарского языка (с конца XIX века по 80-е годы XX столетия)

2.1. Функционирование татарского языка в ФЭС в конце XIX - начале XX 74 веков

2.1.1. Экономическая тематика в научно-популярной литературе и 77 официальной документации

2.1.2. Лексикографическая деятельность КНасыри в финансово- 92 экономической области

2.2. Функционирование татарского языка в финансово-экономической 103 сфере в 20-30-х годах XX столетия

2.2.1. Реализация языковой политики в финансово-экономической 107 сфере в ТАССР

2.2.2. Функционирование специальной литературы на татарском языке

2.2.3. Лексикографическая деятельность в области финансов и 131 экономики

2.3. Финансово-экономическая литература и особенности финансово- 143 экономической лексики в 1940-80-е годы

Глава III. Социолингвистические аспекты функционирования 163 татарского языка в финансово-экономической сфере на современном этапе (с начала 1990-х годов по настоящее время)

3.1. Финансово-экономическая тематика и лексика в СМИ и 163 книгопечатании на татарском языке

3.2. Педагогический опыт реализации татарского языка в финансово- 192 экономической сфере

3.3. Функционирование татарского языка в профессиональной 206 финансово-экономической сфере

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Калганова, Гульнара Фаритовна

Изменения, происходящие в стране с конца 80-х годов, коснулись всех сторон жизнедеятельности общества: политики, экономики, образования, социальной сферы. На смену плановой экономике пришли механизмы рыночных отношений на основе частной собственности. Результатом политических реформ стало появление новых независимых государств на территории бывшего Советского Союза. Демократизация национальной политики на территории России способствовали возрождению культуры многих наций, пробуждению национального самосознания народов, подъему национальных вопросов. Вслед за Законом Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации» (1991 год) Республика Татарстан принимает Закон «О языках народов Республики Татарстан» (1992 год), согласно которому татарский и русский языки выступают равноправными государственными языками Республики Татарстан. С этого момента начинается новый период в жизни татарского народа - этап возрождения утерянных традиций за годы советской власти и становление новых.

Актуальность исследования. Одним из первых социальных институтов, отразивших происходящие изменения, стал язык. Благодаря возрождению исконно татарских слов, активизации забытых арабских и персидских заимствований, функционировавших в начале XX века и внедрению неологизмов развивается и обогащается современный татарский язык. Тенденция возрождения затронула практически все лексико-тематические сферы языка: общественно-политическую (сэясэт - политика, инкыйлаб - революция, хвррият - свобода, тэрэккыят - прогресс, э/домИурият - республика, хакимият - правление), образовательную (коллият - колледж, инша - изложение), научную (фэлсэфэ - философия, Ьэндэсэ - геометрия, пазария - теория), религиозную (хаэ/g -паломничество, зэкят - подоходный налог на торговцев) сферы. Достаточно большой пласт новой лексики представлен и в экономической сфере (кертемче - вкладчик, эишэкэрлек - предпринимательство, икътисад экономика, ширкэт - компания, сэнэгать - промышленность, менеджмент, маркетинг, индексация, бонус, брокер).

Татарстан издревле является "очагом" двуязычия и даже многоязычия. Согласно теории "симметрии и асимметрии" в разные исторические времена языковая ситуация в регионе была различной: диглоссия без двуязычия при социальной заниженности одного из языков в период Казанского ханства; двуязычие и диглоссия на протяжении нескольких веков до революции 1917 года; двуязычие без диглоссии в первые десятилетия советской власти; двуязычие и диглоссия с конца 1930-х годов до середины 1980-х годов (1938 год - постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) "Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей", 1939 год -переход на русский алфавит); двуязычие без диглоссии на современном этапе развития татарстанского общества (Байрамова, 2001).

Функционирование языка в полном объеме предусматривает его представленность во всех сферах жизнедеятельности общества. Повышение социальной значимости татарского языка до уровня русского - задача не простая и требующая применения достаточных сил, средств и времени. Расширение сфер применения языка - это одно из направлений языковой политики, проводимой в Республике Татарстан. Сферы использования государственных языков регламентируются законами "О языках народов Российской Федерации" и "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан". Широкий спектр конкретных мероприятий предусматривается Государственной программой РТ по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан.

Исходя из опыта других регионов России (Башкортостан, Калмыкия, Саха Якутия и др.), стран ближнего зарубежья (Казахстан, Узбекистан) при диглоссном положении одного из государственных языков, сферами его применения чаще всего выступают такие социальные институты как средства массовой информации, образование, культура, издательская деятельность.

Делопроизводство на национальном языке и его функционирование представлено в определенной степени и в финансово-экономической сфере. Разработка финансово-экономического терминологического аппарата, "внедрение" татарского языка в одну из важных сфер жизнедеятельности общества - в область финансово-экономических отношений - на наш взгляд, является одной из важнейших задач, стоящих перед современным двуязычным обществом.

Между тем до сих пор функционирование татарского языка в финансово-экономической сфере не было объектом специального монографического исследования. Вопросы экономической лексики в определенной степени затрагивались в рамках других лексико-тематических групп (официально-деловой, юридической, общественно-политической) или с точки зрения словообразования и сравнительной типологии. Кроме того, оставалось комплексно не исследованным функционирование языка в финансово-экономической сфере и отраслевой лексики с хронологической точки зрения с конца XIX века по настоящее время, поскольку с начала этого периода начинается формирование татарского национального языка, в рамках которой развивалась и отраслевая лексика, в том числе и финансово-экономическая.

Объектом исследования является функционирование татарского языка в финансово-экономической сфере с конца XIX века по настоящее время.

Предметом исследования выступает финансово-экономическая лексика с точки зрения функционирования и хронологического развития с конца XIX века по настоящее время.

Цели и задачи исследования. Целью работы является комплексное исследование функционирования татарского языка в финансово-экономической сфере и особенностей формирования финансово-экономической лексики (ФЭЛ)1 по этапам.

Поставленная цель обусловила решение следующих задач: - характеристика состояния изученности ФЭЛ в общем и частном языкознании и социолингвистике;

1 В работе используются следующие термины в сокращенном виде: ФЭЛ - финансово-экономическая лексика; ФЭС - финансово-экономическая сфера; ФЭТ - финансово-экономическая терминология.

- определение границ терминополей ФЭС и описание ее содержания;

- установление периодизации в становлении и развитиии ФЭЛ в татарском языке;

- выявление динамики функционирования ФЭЛ по периодам;

- определение круга источников, привлекаемых к анализу;

- исследование особенностей функциональной нагрузки татарского языка в ФЭС (в печати и книгопечатании, в области образования, в сфере делового общения) на современном этапе развития общества.

Методологическую основу исследования составили общетеоретические положения общего языкознания, стилистики, лексикологии, социолингвистики, которые нашли отражение в трудах отечественных и зарубежных ученых В.М.Жирмунского, Д.С.Лотте, А.А.Реформатского,

A.Д.Швейцер, В.А.Аврорина, В.Д.Бондалетова, В.И.Беликова, А.Н.Баскакова,

B.М.Алпатова, Л.П.Крысина, М.В.Китайгородской, В.П.Даниленко, М.И.Фоминой, Г.С.Гараниной, С.В.Гринева, В.С.Тереховой, Т.С.Коготковой, А.В.Суперанской, В.М.Лейчик, Р.С.Цаголовой, Роджер Т.Белл, М.Сигуан, У.Ф.Макки и других; богатая теоретическая база, представленная в трудах известных татарских ученых Ш.А.Рамазанова, В.Х.Хакова, Ф.С.Фасеева, М.З.Закиева, Л.К.Байрамовой, Ф.М.Хисамовой, Р.А.Юсупова, Ф.С.Сафиуллиной, Ш.С.Ханбиковой, М.Б.Хайруллина, З.А.Исхаковой, Н.Х.Шарыповой, А.Ф.Валеевой, Ф.Г.Сафина и других.

Методы исследования. При решении поставленных задач применялись следующие методы лингвистического исследования: описательный в анализе текстологических материалов, генетический метод при определении языка источника специальных слов, диахронный метод при анализе активной лексики, количественный метод для получения статистических сведений, метод изучения документа; а также социолингвистические методы: метод индивидуального анкетирования, в основе которого лежит принцип зависимости функционального распределения языков от социального развития общества и потребностей изучаемой сферы; метод тестирования для выяснения языковой компетенции информантов.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка системного исследования функционирования татарского языка в финансово-экономической сфере; определены границы ФЭС и описано содержание ФЭС; определены области практического применения татарского языка в исследуемой сфере и охарактеризованы особенности; предложена периодизация функционирования татарского языка в ФЭС и развития финансово-экономической лексики татарского языка по периодам с конца XIX века по настоящее время; впервые выявлен, систематизирован и проанализирован ряд новых источников.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в разработку теоретических вопросов функционирования языков и роли в этом языковой политики и языковой ситуации, в исследование специальной лексики татарского языка с точки зрения ее развития и функционирования.

Практическая значимость работы заключается в том, что она ' способствует определению места финансово-экономической лексики в словарном составе татарского языка, расширяет и углубляет имеющиеся представления о финансово-экономических источниках разных периодов в татарском языке. Научные результаты данного диссертационного исследования могут быть использованы при дальнейшем изучении вопросов языковой политики и функционирования языков по сферам их употребления, при составлении академических, учебных, терминологических словарей, при написании учебников и учебных пособий по лексикологии татарского языка, в процессе обучения татарскому языку в учебных заведениях экономического профиля, проведении спецсеминаров по реализации языковой политики в РТ. Выводы диссертационного исследования могут быть использованы в повседневной практике средств массовой информации на татарском языке.

Источниками исследования послужили: а) специальная экономическая литература разных периодов (учебники, уставы, брошюры и т.д.); б) журнальные ("Икътисад", "Руссия сеудэсе", "Мвгариф" (1920-30 годы), "Татарстан", "Фэнни Татарстан", "Фэн Ьвм Тел") и газетные ("Ватаным Татарстан") статьи; в) из области фиксации - двуязычные и толковые словари: словарь К.Насыри "Полный русско-татарский словарь с дополнением из иностранных слов, употребляемых в русском языке как научные термины" (1892), словарь С.Рахманкулова и А.Карама "Русча-татарча моквммвл лвгать" (1911), "Свяси лвгать" (1925), словарь "Политико-экономических терминов" (1941), "Краткий политический словарь" (1951), словарь Ф.М.Газизовой "Русско-татарский словарь экономических терминов" (1999) и др.); г) материалы из фондов Национального Архива РТ; д) социолингвистические данные, полученные автором в результате опроса 100 респондентов-экспертов финансово-экономической сферы. Накопленный фактологический материал составляет картотеку в объеме 9 тысяч слов.

Апробация. Основные положения диссертации изложены в 11 опубликованных статьях и апробированы на итоговых научно-теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава Казанского государственного финансово-экономического института (2001-2006 годы), на научно-практической конференции "Полилингвизм и система профессионального образования в Республике Татарстан" (Набережные Челны, 14 ноября 2003 года), научно-методической конференции "Актуальные проблемы преподавания татарского языка в общеобразовательных школах и технических вузах" (Казань, 2005), международной научно-практической конференции "Сохранение и развитие языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы" (Казань, 23-24 июня 2006 года) и др.

В результате изучения функционирования татарского языка в финансово-экономической сфере было составлено учебно-методическое пособие для студентов экономических факультетов "Икътисадчы булачак студентлар ечен татар теле" (Казань, 2003).

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и 6 приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционирование татарского языка в финансово-экономической сфере"

Выводы по 3 главе

Итак, анализ показал, что на современном этапе - кардинально отличающемся от предшествующих десятилетий как в политическом, так и в экономическом плане - финансово-экономическая сфера находит свое отражение и на татарском языке. Средства массовой информации и книгопечатание по-прежнему выступают одним из значительных и влиятельных социальных институтов. Однако по массовости это явление уступает предыдущим десятилетиям, особенно 1920-30-м годам.

Объектами исследования выбраны: а) в сфере функционирования - газета "Ватаным Татарстан"; журналы "Татарстан", "Фон Ьэм Тел", "Фанни Татарстан" / "Научный Татарстан"; книги З.В.Валиева (1999), З.А.Усмановой (2001), М.И.Скаржинского (1999); б) в сфере фиксации - Толковый словарь финансово-экономических и юридических терминов (1996); Ф.М.Газизова "Русско-татарский словарь экономических терминов" (1999) и др. Содержание учебных материалов отличается от материалов предыдущих периодов ориентированностью на рыночную экономику и отсутствием отрицательной коннотации по отношению капиталистическим механизмам в экономике.

Контент-анализ газеты "Ватаным Татарстан" (ноябрь-декабрь 2004 года) позволил выявить 11 рубрикаций (всего 57 статей): бюджет, счетная палата; инвестиции; коммерция; экономические законы; нефтяная отрасль; различные отрасли промышленности; сельское хозяйство; социально-экономические вопросы; финансы; средний бизнес; общеэкономические вопросы. Финансово-экономические вопросы в журнале "Татарстан" объединены в 5 тематических блоков: сельское хозяйство; нефть, газ и энергетика; промышленность и производство; бизнес; общеэкономические темы. За период с 2000 по 2004 годы на страницах данного журнала было опубликовано 218 статей по вышеотмеченным темам. Приоритетной темой в освещении экономических вопросов в регионе выступают общеэкономические темы (61 публикация), затем следуют сельское хозяйство (45), промышленность и производство (53), нефтегазовая промышленность (39) и бизнес (20). В журнале "Фанни Татарстан" представлены такие экономические отрасли, как: маркетинг, малый бизнес, общеэкономические вопросы, строительство.

Функционирование финансово-экономической лексики в отмеченных изданиях отражает основные тенденции развития современного татарского языка: неологизмы из русского языка; неологизмы, образованные средствами татарского языка, «возрожденные» арабско-персидские заимствования, замена русских слов татарскими и арабско-персидскими эквивалентами (например, икътисад вместо экономика; салым вместо налог; керем вместо доход; эишэкэр вместо предприниматель; квндэитек вместо конкуренция; хосусыйлаштыру вместо приватизация и др.).

По данному этапу для анализа были выбраны Буквы "А", "И", "К", "Р" в объеме 2050 специальных слов и словосочетаний из словаря Ф.М.Газизовой. Из них: татарские слова (14,2%); полные кальки (15,5%); полукальки (41,4%); заимствования из контактного русского языка (20,8%); арабско-персидские эквиваленты (2,7%); толкования или объяснительный перевод (4,5%). Особенностью современного финансово-экономического словаря является обилие словосочетаний (68%).

Одним из направлений функционирования татарского языка в исследуемой сфере - это обучение татарскому языку в экономически ориентированных средних специальных и высших учебных заведениях. Образование в республике осуществляется в рамках двуязычия, даже многоязычия (в случае с иностранными языками). Легитимность обучения татарскому языку в учебных заведениях (ССУЗах и вузах) обусловлено рядом законодательных документов в качестве национально-регионального компонента.

Опыт двуязычного обучения в вузах республики впервые проводился в 30-х годах прошлого столетия (в КФЭИ, КГУ, КХТИ) созданием коренизированных (т.е. однородных по национальному составу) групп с обучением ряда предметов на татарском языке; созданием учебно-методического материала по статистике, финнауке, счетоведению; созданием терминологических комиссий в вузах. С 1939 года преподавание татарского языка в неязыковых вузах республики сворачивается.

Второй этап преподавания татарского языка в неязыковых средних и высших учебных заведениях РТ начинается в 1990-х годах (КГСХА, КГПУ, КХТУ, КГФЭИ, КГУ и др.). Нужно отметить, что в КГ АС А читается авторский курс Я.Х.Маняпова "Икътисад буенча бизнес нигезлэрендэ эклектив курс" ("Эклективный курс по экономике"). В диссертации анализируются учебно-методические материалы, словари, издаваемые в вышеуказанных учебных заведениях.

В рамках диссертационного исследования был проведен социологический опрос опроса экспертов-работников ФЭС (100 респондентов-экспертов) на предмет функционирования государственных и иностранных языков в профессиональной деятельности. Вопросы анкеты были составлены по нескольким блокам: языковой уровень респондентов и функционирование языков в быту; языки в профессиональной деятельности респондентов; учебной практике и средствах массовой информации.

Согласно полученным данным, при решении производственных вопросов чаще всего выступают: русский язык - 72%; в большей мере русский, чем татарский - 19%; только татарский - 3%; в большей мере татарский, чем русский - 3%; татарский и русский языки в равной мере - 2% и другие языки - 2%. В неофициальной обстановке только на русском языке общаются 57% опрошенных; 28% общаются в большей мере на русском, чем на татарском; 7% - в большей мере на татарском, чем на русском; 5% - только на татарском' языке; 1% - в равной мере и на русском и на татарском; 2% - на других языках. Из приведенных данных наличествует явное преобладание русского языка, однако необходимо отметить тенденцию использования татарского языка в решении производственных вопросов. По документации русский язык остается приоритетным - 98% и только 2% используют татарский язык наравне с русским языком.

Если на практике в ФЭС актуализация татарского языка пока оставляет желать лучшего, то в плане перспектив или прогнозов у респондентов татарский язык занимает относительно прочное положение. Необходимость знаний татарского языка положительно оценивают 53% респондентов; отрицательно 41% и затрудняются ответить - 6% опрошенных.

Заключение

1. Функционирование языка в определенной сфере, в данном случае в финансово-экономической сфере, непосредственно связано с языковой политикой, языковой ситуацией, а также с политико-экономическим положением в стране в целом, и в регионе, в частности.

2. Финансово-экономическая сфера подразделяется на три направления: экономика, менеджмент и статистика, которые, в свою очередь, определяются рядом специализаций и специальностей.

С лингвистической точки зрения финансово-экономическая сфера преломляется в специальной лексике, в состав которой входит нетерминологическая, общенаучная и терминологическая финансово-экономическая лексика.

3. Учитывая этапы функционирования татарского языка в целом, татарской терминологии, в частности, и проведенного нами исследования, периодизация функционирования татарского языка в ФЭС представляется следующим образом: I период - с конца XIX столетия до 1917 года; II период - с 1917 года по 1939 год; 1П период - с 1940 по конец 80-х годов; IV период -с начала 90-х годов по настоящее время.

4. Отправной точкой зарождения экономической мысли на татарском языке служат работы Г. Фаизханова (конец XIX века), где освещаются ряд экономических положений (рост капитала, теория заработной платы и т.д.). К этому же времени относятся первые попытки К. Насыри научно обосновать принципы составления отраслевой лексики.

Первый период характеризуется функционированием татарского языка в ФЭС на научно-просветительском (экономические журналы "Икътисад", "Руссия саудэсе") и официальном (торговые законы, уставы кредитных организаций) уровнях. В материалах отражались вопросы торговли, сельского хозяйства, ремесленничества, промышленности, банковского дела, основ бухгалтерии и т.д.

С точки зрения особенностей развития языка, в анализируемых лексикографических источниках отразились основные тенденции своего времени: влияние турецкого языка; широкое использование арабских слов {икътисад, васита, тищарэт, мэсьулият, рэкабэт), проникновение русских заимствований {банк, товарищество, устав); использование исконно татарских слов для выражения экономических понятий {бурыч, оештыручы); полукальки (розпичый сэудэ, процентный кэгазълэр). Новые татарские слова уже начинают появляться по традиционным схемам (аффиксация, способы сложения, образование путем изменения семантики слов и калькирования).

5. Установлено, что во II периоде наиболее продуктивная работа в исследуемой сфере велась в 1920-е годы в рамках нового "языкового строительства". Реализация татарского языка происходит по всем направлениям: в делопроизводстве (о чем свидетельствует переписка Наркомфина с учетно-кредитными организациями), в широкомасштабное™ печатной продукции по исследуемой теме (общие вопросы политической экономии, объекты финансово-экономической деятельности и финансовые операции), в учебной практике в вузе экономического профиля.

Выявлены основные тенденции развития ФЭЛ второго периода: все большее тяготение к заимствованным словам из русского языка (аккредитивлар, дивиденд, банкнотлар, резерв сумма), параллельное использование экономических терминов на разных языках (доход "доход, файда, керем, килер, варидэт; заем "заем, карз"; кредитор "кредитор, бурычка бируче"), еще достаточно активное использование терминов арабско-персидского происхождения (мвэссэсэ, мэсъраф, иэщарэ, малия) и создание татарских неологизмов {кертем, салыш).

6. Третий этап (1940-1980-е годы) функционирования татарского языка в ФЭС характеризуется особенно к концу периода сужением объема и тематики учебной литературы, однотипных ежегодных отчетов и литературы по сельскому хозяйству. В плане фиксации базовым источником выделяется словарь Политико-экономических терминов (1941), в котором заимствования из русского языка составляют 36,3%, полукальки с русскими элементами 40,6%, в то время как татарские и арабско-персидские слова вместе составляют лишь 23%.

7. Последний, современный этап функционирования татарского языка в ФЭС обусловлен изменениями в государственной языковой политике, принятием законов и государственных программ по сохранению, изучению и развитию государственных языков, огосударствлением татарского языка. Языковая ситуация изменилась в сторону расширения сфер применения татарского языка, в том числе и в финансово-экономической сфере.

Как показал анализ, наиболее мобильными в плане отражения функционирования татарского языка в кардинально изменившейся ФЭС выступают периодическая печать и другие издания. Наиболее полно вопросы ФЭС отражаются на страницах газетно-журнальных изданий. В результате контент-анализа выявлены, например, по газете "Ватаным Татарстан" 11 рубрикаций, в журнале "Татарстан" - 5 тематических блоков (нефтегазовая отрасль и энергетика, сельское хозяйство, промышленность и производство, бизнес, общеэкономические темы).

Отличие печатных изданий последнего периода заключается в отражении в них современного состояния экономики, ее рыночных механизмов. Вследствие этого в составе ФЭЛ наблюдается большой поток новой лексики, преимущественно интернационального характера (консалтинг, бизнес-план, риэлтор).

Проведенное исследование по ФЭЛ (в плане функционирования и фиксации) позволяет установить основные тенденции развития ФЭЛ на современном этапе, которое происходит за счет внутренних и внешних ресурсов: а) образование неологизмов средствами татарского языка (аффиксация, сложение, расширение и сужение значений слов, аббревиация); б) калькирование и полукалькирование; в) возвращение в активный оборот ставших пассивными и вышедших из употребления слов арабско-персидского происхождения; г) заимствование новых слов из русского и других языков через русский, связанных с появлением актуальных понятий рыночной экономики.

Лексикографический анализ наиболее полного словаря в исследуемой области (словаря Ф.М.Газизовой) позволяет утверждать следующий генетический расклад современной ФЭЛ: татарские слова (14,2%); полные кальки (15,5%); полукальки (41,4%); заимствования из контактного русского языка (20,8%); арабско-персидские эквиваленты (2,7%); толкования или объяснительный перевод (4,5%). Особенностью состава ФЭЛ выступает также обилие словосочетаний (68%).

8. Функционирование татарского языка в ФЭС находит свое отражение также и в педагогическом плане - в основном в качестве обучения "языку для специальных целей" в неязыковых учебных заведениях экономического профиля. Ряд вузов (КГФЭИ, КГУ, КГТУ) имеют опыт "коренизации" в 1930-х годах.

9. По результатам социологического опроса, проведенного в рамках диссертационного исследования, можно констатировать, что владение татарским языком в той или иной мере в профессиональной деятельности специалистов финансово-экономической сферы осуществляется 27% респондентов, в неофициальной обстановке - 41%, а необходимость знания татарского языка для работы высказали 53% респондентов.

10. Анализ функционирования татарского языка в финансово-экономической сфере за период с конца XIX века по настоящее время выявил зависимость функционирования языка в отраслевой сфере, в данном случае финансово-экономической, от языковой ситуации в регионе и от внутреннего потенциала самого татарского языка, который имеет богатую историю, высокий уровень развития и может стать языком науки в исследуемой области.

 

Список научной литературыКалганова, Гульнара Фаритовна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка / В.А.Аврорин. Л.: Наука, 1975. - 275 с.

2. Алпатов В.М. 150 языков и политика: 1917-2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства / В.М.Алпатов. М.: Крафт+, ИВ РАН, 2000.-224 с.

3. Ахметзянов И.Г. Развитие периодической печати Татарстан в условиях демократизации общества (1990-1997 гг.): автореф. дис. . канд. ист. наук / И.Г.Ахметзянов: Казан, гос. ун-т. Казань, 1999. - 18 с.

4. Ахунзянов Э.М. Русские кальки в татарском литературном языке / Э.М.Ахунзянов // Вопросы татарского языкознания. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1965.-С. 38-65.

5. Ахунзянов Э. М. Русские заимствования в татарском языке / Э.М.Ахунзянов. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1968. - 367 с.

6. Баева О.А. Ораторское искусство и деловое общение / О.А.Баева. Минск: ООО «Новое знание», 2000. - 327 с.

7. Байрамова Л.К. Татарстан: языковая симметрия и асимметрия / Л.К.Байрамова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2001. - 267 с.

8. Баскаков А.Н. Языковые ситуации в тюркоязычных республиках Российской Федерации (краткий социолингвистический очерк) / А.Н.Баскаков, О.Д.Насырова // Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - С.34-129.

9. Баскаков А.Н. Языковая ситуация и функционирование языков в регионе Средней Азии и Казахстана / А.Н.Баскаков, О.Д.Насырова, М.Давлатназаров. -М.: Доминант, 1995.-166 с.

10. Беликов В.И. Социолингвистика: Учебник для вузов / В.И.Беликов, Л.П.Крысин. М.: Рос. госгумант. ун-т, 2001. - 439 с.

11. Белл Р.Т. Социолингвистика: цели, методы и проблемы / Роджер Т. Белл. -М.: Международные отношения, 1980. 320 с.

12. Берков В.П. Двуязычная лексикография / ВЛ.Берков. -М.: Астрель, 2004. 237 с.

13. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика / В.Д.Бондалетов. Рязань: РГПИ, 1984.-85 с.

14. Валеева А.Ф. Языковое поведение в полиэтническом обществе (социологическая диверсификативность) / А.Ф.Валеева. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2003. - 309 с.

15. Валиев З.В. Образцы деловых бумаг / З.В.Валиев. Казань: Татар, кн. изд-во, 1999. - 240 с.

16. Валиуллина З.М. Философская терминология татарского языка (на материале 4-й главы краткого курса истории ВКП (б)): автореф. дис. . канд. филол. наук / З.М.Валиуллина. -М., 1953. 16 с.

17. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. М.: Наука, 1977.-312 с.

18. Габдулхаков В.Ф. Современная языковая коммуникация и технология развития речевой деятельности в условиях билингвизма / В.Ф.Габдулхаков. -Казань: б. и., 1999.-207 с.

19. Газизуллин Ф.Г. Г.Фаизханов и формирование системы экономических взглядов в татарской литературы / Ф.Г.Газизуллин // Некоторые вопросы политэкономии и истории экономической мысли. Казань: Казан, пед. ин-т, 1975.-С.22-161.

20. Газизуллин Ф.Г. Классовая сущность программы экономического журнала «Икътисад» / Ф.Г.Газизуллин // Некоторые вопросы политической экономии. -Казань: Казан, гос. пед. ин-т, 1971. С.83-98.

21. Газизуллин Ф.Г. Основные направления татарской экономической мысли начала XX века (дооктябрьский период): автореф. дис. . канд. эконом, наук / Ф.Г.Газизуллин. М., 1959. - 28 с.

22. Газизуллин Ф.Г. Становление и развитие социально-экономической мысли татарского народа / Ф.Г.Газизуллин. СПб.: Изд-во НПК «РОСТ», 2004.-216 с.

23. Ганиев Ф.А. Пути развития лексической системы современного языка / Ф.А.Ганиев // Татар теле Ьэм эдэбияты, 5 нче китап. Казан: ИЯЛИ КФ АН СССР, 1976.-С. 76-84.

24. Гараев Ф.М. Социолингвистические проблемы реализации Закона Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан»: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ф.М.Гараев; Ин-т яз., лит. и искусства АН РТ. -Казань, 2002. 27 с.

25. Гаранина Н.С. Специальная лексика: учебное пособие / Н.С.Гаранина. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1967. 47 с.

26. Гарипова З.Г. Из опыта введения татарского языка в делопроизводство в Татарстане (20-е годы) / З.Г.Гарипова // Языковая ситуация в РТ: состояние и перспективы. 4.2. Казань: Мастер Лайн, 1999. - С.21-24.

27. Головин Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б.Н.Головин, Р.Ю.Кобрин. М.: Высш. шк., 1987. - 104 с.

28. Гринев С.В. Введение в терминологию / С.В.Гринев. М.: Московский Лицей, 1993.-309 с.

29. Гринев С.В. Введение в терминографию / С.В.Гринев. М.: МГУ, 1995. -161 с.

30. Дадабаев X. Общественно-политическая и социально-экономическая терминология в тюркоязычных письменных памятниках XI XIV вв. / Х.Дадабаев. - Ташкент: Езувчи, 1991. - 185 с.

31. Даниленко В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии / В.П.Даниленко // Современные проблемы русской терминологии. -М.: Наука, 1986. -С.5-23.

32. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В.П.Даниленко. М.: Наука, 1977. - 246 с.

33. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. К основам общей теории / Ю.Д.Дешериев. М.: Наука, 1977. - 382 с.

34. Досмухамедов Д.Ю. Общая характеристика терминов политэкономии и основные способы их образования в современном узбекском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук / Д.Ю.Досмухамедов. Ташкент, 1974. - 18 с.

35. Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты / В.М.Жирмунский. JI.: Художественная литература, 1936. - 298 с.

36. Закиев М.З. Введение: к паритетности двуязычия / М.З.Закиев // Двуязычие: типология и функционирование. Казань: ИЯЛИ, 1990. - С.3-16.

37. Закиев М.З. Проблемы решения сфер применения татарского языка / М.З.Закиев // Языковая ситуация в Республике Татарстан: состояние и перспективы. Ч. 1. Казань: Мастер Лайн, 1999. - С. 23-29.

38. Закиев М.З. Татары: проблемы истории и языка / М.З.Закиев. Казань: ИЯЛИ АНТ, 1995.-464 с. ;

39. Зарипова А.Н. Экономическая терминология в немецком, русском и татарском языках: дис. . канд. филол. наук / А.Н.Зарипова; Казан.,гос. пед. ун-т. Казань, 2004. - 172 с.

40. Зарипова А.Н. Экономическая терминология в немецком, русском и татарском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Н.Зарипова; Казан, гос. пед. ун-т. Казань, 2004. - 20 с.

41. Исламшин Р.А. Теория и практика формирования коммуникативной культуры в школе / Р.А.Исламшин, В.Ф.Габдулхаков // Педагогика. 2001. -№6.-С. 18-24.

42. Исмапшова Л.Р. Полилингвизм как компонент экономической культуры: дис— канд. социол. наук / Л.Р.Исмагилова; Каз. гос. фин.-эк. ин-т. Казань, 2005. - 22 с.

43. Исхакова З.А. Двуязычие в городах Татарстана (80-90-е годы) / 3.А.Исхакова. Казань: Фикер, 2001. - 192 с.

44. Исхакова З.А. Различия в функционировании русского языка в зависимости от типа предприятия / З.А.Исхакова // Исследования по татарскому языкознанию. Казань: ИЯЛИ, 1984. - С. 49-55.

45. Исхакова З.А. Функциональное взаимодействие татарского и русского языков в современном Татарстане / З.А.Исхакова // Язык и этнос на рубеже веков. Казань: Магариф, 2002. - С.13-41.

46. Исхакова Х.Ф. Татарская терминология / Х.Ф.Исхакова // Формирование терминологии на титульных языках республик Российской Федерации и СНГ. -М.: Ин-т языкозн. РАН, 2000. С. 137-154.

47. Калинин А.В. Лексика русского языка: учеб. пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1978.-232 с.

48. Канделаки Т.Л. Опыт разработки принципов упорядочения терминологии (Конструирование словарей системного типа) / Т.Л.Канделаки // Современные проблемы русской терминологии. -М.: Наука, 1986. С.124 - 140.

49. Карпухина Н.М. Семантический анализ профессионально терминированных наименований экономической сферы деятельности: автореф. дис . канд. филол. наук / Н.М.Карпухина; Росс.ун-т дружбы нар-в. -М., 2001.-16 с.

50. Касьянов В.В. Сопоставительный анализ современной терминологии финансовой деятельности в английском и русском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.В.Касьянов; Моск. гос. лингв, ун-т. М., 2001. - 29 с.

51. Квитко И.С. Термин в научном документе / И.С.Квитко. Львов: Вища шк., 1976.-126 с.

52. Кинчина Е.В. Основные пути и источники формирования экономической терминологии / Е.В.Кинчина, О.Н.Мусихина. Краснодар: Изд-во Куб. ГТУ, 2003.-69 с.

53. Киршо С.М. Современная русская финансово-кредитная терминология как система (лингвистический анализ): автореф. дис. . канд. филол. наук / С.М.Киршо; Одесс. гос. ун-т. Одесса, 1989. - 16 с.

54. Китайгородская М.В. Современная экономическая терминология // Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / М.В.Китайгородская. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 162-236.

55. Коготкова Т.С. Профессионально-терминологическая лексика в газете / Т.С.Коготкова // Терминология и культура речи. М., Наука, 1981. С.58-91.

56. Коготкова Т.С. Национальные истоки русской терминологии / Т.С.Коготкова. М.: Наука, 1991. - 120 с.

57. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет, учеб. пособие для вузов / М.В.Колтунова. М.: Экономич. литература, 2002. - 288 с.

58. Конотопов М.В. История экономики: учебник для вузов / М.В.Конотопов, С.И.Сметанин. М.: Академический Проект; Изд-во научно-образовательной литературы РЭА, 1999. - 367 с.

59. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни / Л.П.Крысин // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 142-161.

60. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке / Л.П.Крысин. М.: Наука, 1968. - 207 с.

61. Кудокпаке Н.В. Проблема интернационализации термина в словообразовании и функционировании (политические и экономические термины): автореф. дисканд. филол. наук / Н.В.Кудокпаке. М, 1992. -16 с.

62. Кузнецова Р.А. Из истории обучения иностранным языкам в советских неязыковых вузах / Р.А.Кузнецова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1969. - 44 с.

63. Латыпова А.И. Функционирование современного татарского языка в потребительской сфере: подъязык информации для потребителя: дис. . канд. филол. наук / А.И.Латыпова; Казан, гос. ун-т. Казань, 2003. - 230 с.

64. Лаумулин М. Современные западные исследования о Казахстане и Центральной Азии Электронный ресурс. / М. Лаумулин. Режим доступа: htpp: //www.centrasia.ru, свободный.

65. Лейчик В.М. Особенности терминологии общественных наук и сферы ее использования / В.М.Лейчик // Язык и стиль научного изложения (лингвометодические исследования). М., 1983.- С.70-87.

66. Лейчик В.М. Изучение термина в тексте / В.М.Лейчик, И.Н.Мешкова // Текст в языке и речевой деятельности (состав, перевод, автоматическая обработка). Сб. научных трудов. - М.: Ин-т языкозн. АН СССР, 1987. - С. 129- 138.

67. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: автореф. дис. . д-ра филол. наук/В.М.Лейчик. -М., 1989.-47 с.

68. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д.С.Лотте. М.: Наука, 1982. - 149 с.

69. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков / М.В.Ляховицкий. -М.: Высш. шк., 1981. 159.

70. Максимов Н. Калькирование в татарском языке / Н.Максимов. Казань: КГТУ, 1999.-165 с.

71. Маннапова А.Х. Язык татарской деловой письменности XVII века (истоки и традиции): автор, дис. канд. филол. наук / А.Х.Маннапова; Казан, гос. ун-т.-Казань, 1982.-32 с.

72. Мардиева Л.А. Актуальные тенденции развития лексики русских и татарских газетно-журнальных текстов: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.А.Мардиева; Казан, гос. пед. ун-т. Казань, 1998. - 19 с.

73. Махлиновская Р.Л. Многозначность терминов и контекст (на материале англо-русской экономической терминологии) / Р.Л.Махлиновская // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 1973.-С. 107-113.

74. Мокичев С.В. Очерки истории развития экономики России / С.В.Мокичев, И.Р.Гафаров. Казань: Карпол, 1997. - 159 с.

75. Монкоша-Богдан Я. Развитие коммерческой терминологии русского и польского языков. 80-90-е годы XX века: автореф. дис. . д-ра филол. наук. / Я.Монкоша-Богдан. СПб, 1994. - 27 с.

76. Морозова JI.A. Особенности функционирования специальной лексики в неспециальной литературе (на материале медицинской терминологии) / Л.А.Морозова // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986.- С. 107-123.

77. Мусаев К.М. Лексикология тюркских языков / КМ.Мусаев. М.: Наука, 1984.-227 с.

78. Мухиярова Р.Х. Развитие лексики татарского литературного языка в 8090-е годы XX века (на материале периодической печати): автореф. дис. . канд. филол. наук / Р.Х.Мухиярова; Казан, гос. ун-т. Казань, 1999. - 20 с.

79. Насырова Г.Г. Деятельность Каюма Насыри в области татарского языкознания: автор, дис. канд. филолог, наук / Г.Г.Насырова; Казан, гос. ун-т.-Казань, 2002.-24 с.

80. Насырова О.Д. Проблемы языковой жизни Чувашской Республике / О.Д.Насырова // Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - С. 130-139.

81. Насырова О.Д. Языковая ситуация в республике Каракалпакстан / О.Д.Насырова. М.: Ин-т языкозн. РАН, 1997. - 98 с.

82. Низамов И.М. Язык современной татарской периодической печати: автореф. дис. канд. филол. наук / И.М.Низамов. Уфа, 1981. - 19 с.

83. Нуриева Ф.Ш. Формирование и функционирование тюрко-татарского литературного языка периода Золотой Орды: дис. . докт. филол. наук: 10.02.02 / Ф.Ш.Нуриева; Казан, гос. ун-т. Казань, 2004. - 409 с.

84. Нурмухаметова Р.С. Основные тенденции развития лексики татарского литературного языка первой половины XX века (по татарско-русскимсловарям): автореф. дис. канд. филол. наук / Р.С.Нурмухаметова; Казан гос. ун-т. Казань, 2005. -26 с.

85. Общее языкознание: формы существования, функции, история языка. -М.: Наука, 1970.-604 с.

86. Одинокова Г.И. Формирование юридической терминологии в современном татарском литературном языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.И.Одинокова; Ин-т яз., лит. и искусства АН РТ. Казань, 1994. - 19 с.

87. Панько Т.И. Формирование терминологии политической экономии (на материале украинского языка в сопоставлении с русским и белорусским): автореф. дис. д-ра филол. наук / Т.И.Панько; Ин-т языковедения АН УССР. -М., 1981.-46 с.

88. Панько Т.И. Формирование русской политэкономической терминологии / Т.ИЛанько // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986.-С. 63-80.

89. Пашаева Ш.Р. Термины политической экономии в современном азербайджанском языке: автореф. дис. . канд. филолог, наук / Ш.Р.Пашаева. -Баку, 1963.- 18 с.

90. Прикладное языкознание: Учебник. Спб: Изд-во С-Петербург. ун-та, 1996.-528 с.

91. Развитие терминологии башкирского литературного языка.—Уфа, 1981. —152 с.

92. Рашидова Э. Тенденции развития общественно-политической терминологии современного узбекского языка / Э.Рашидова // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академиях наук Союзных Республик. М.: Наука, 1983. - С.292-302.

93. Реформатский А.А. Мысли о терминологии / А.А.Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986. - С.163-198.

94. Роджерс Э. Коммуникации в организациях / Э.Роджерс, Р.А.Гарвала-Роджерс. -М.: Экономика, 1980. 176 с.

95. Сабирова Г.С. Новые слова и новые значения в современном татарском языке (на материале периодической печати и словарей 1990-х гг.): автореф. дис. канд. филол. наук / Г.С.Сабирова; Ин-т яз., лит. и искусства АН РТ. -Казань, 1999.-20 с.

96. Савин И.С. Реализация и результаты культурно-языковой и образовательной политики в Казахстане в 1990-е гг. Электронный ресурс. / И.С.Савин. Режим доступа: htpp://chimkent.by.ru/Savin2.html, свободный.

97. Сагитова JI.B. Республиканская пресса как зеркало и как субъект этноязыковых процессов в Татарстане / Л.В.Сагитова // Язык и этнос на рубеже веков. Казань: Магариф, 2002. - С. 148-182.

98. Самсонов Н.Г. О функционировании русского языка как государственного языка Российской Федерации в Республике Саха (Якутия) / Н.Г.Самсонов // Мир русского слова. 2003. - № 2. - С. 9-11.

99. Сафин Ф.Г. Этнополитическое развитие Башкортостана в XX веке: социолингвистический аспект / Ф.Г.Сафин. Казань: Магариф, 2004. - 543 с.

100. Сахневич С.В. Преодоление разнопереводности на русский язык английских экономических терминов: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.В.Сахневич; Моск. гос. открытый пед. ун-т. -М., 1998. 19 с.

101. Сибагатов Р.Г. Проблема статуса татарского языка в Башкортостане (На татарском и русском языках) / Р.Г.Сибагатов, Дж.М.Гилязетдинов. Уфа: Изд-во БГПУ, 2004. - 120 с.

102. Сигуан М. Образование и двуязычие / М.Сигуан, У.Ф.Макки. М.: Педагогика, 1990. - 181 с.

103. Солганик Г.Я. Системный анализ газетной лексики и источники ее формирования: автореф. дис. д-ра филол. наук / Г.Я.Солганик. М., 1976. - 53 с.

104. Социология журналистики: Очерки методологии и практики: пособие для студентов вузов по специальности «Журналистика» / Под ред. С.Г.Корпоносенко. М.: Гендальф, 1998. - 256 с.

105. Старотатарская деловая письменность 18 века. Казань: ИЯЛИ КФ АН СССР, 1981.-171 с.

106. Суперанская А.В. Общая терминология: Вопросы теории /

107. A.В.Суперанская, Н.В.Подольская, Н.В.Васильева. -М.: Наука, 1989. 246 с.

108. Татаринов В.А. Теория терминоведения. Т.1. Теория термина /

109. B.А.Татаринов. -М.: Московский лицей, 1996. 311 с.

110. Терехова B.C. Специальная лексика в языке газеты / В.Терехова. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1982. - 135 с.

111. Тарханова Ф.Г. Русско-татарские терминологические эквиваленты в деловых бумагах и официальных документах: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ф.Г.Тарханова; Казан, гос. ун-т. Казань, 2004. - 21 с.

112. Тимерханов А.А. Язык деловых бумаг в современном татарском языке / А.А.Тимерханов. Казань: Gumanitariya, 2002. - 332 с.

113. Ткачева Л.Б. Актуальные проблемы терминологии в социолингвистическом освещении: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Л.Б.Ткачева; ЛГУ им. А.А.Жданова. М., 1987. - 32 с.

114. Туктамышов Н.К. Социально-педагогические основы перехода к двуязычному образованию в высшей школе: автореф. дис. . д-ра пед. наук / Н.К.Туктамышов. Казань, 2001. - 41 с.

115. Фасеев Ф.С. Насыри и татарская терминология / Ф.С.Фасеев // Выдающийся просветитель-демократ Каюм Насыри. Казань: ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова КФ АН СССР, 1976. - С.98-113.

116. Фасеев Ф.С. Способы образования терминов в татарском литературном языке: автореф. дис. канд. филол. наук / Ф.С.Фасеев. -М., 1961. -40 с.

117. Фаттахова Н.Н. Развитие общественно-политической терминологии татарского языка (на материале переводов произведений В.И.Ленина послеоктябрьского периода) / Н.Н.Фаттахова. Казань, КГПИ, 1985. - 102 с.

118. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология / М.И.Фомина. -М.: Высш. шк., 1990.-415 с.

119. Хайруллин М.Б. Проблемы развития лексической системы татарского литературного языка / М.Б.Хайруллин. Казань: ИЯЛИ, 2000. - 202 с.

120. Хайруллина А.Г. Формирование и развитие математических терминов в татарском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Г.Хайруллина; Ин-т яз., лит. и искусства АН РТ. Казань, 1996. - 22 с.

121. Хакимов Р. Не привилегии, а защита / Р. Хакимов // Языковая политика в Республике Татарстан. Документы и материалы (80-90-е гг.). Казань: Магариф, 1999. - С. 125 - 129.

122. Хаков В.Х. Традиции КНасыри в татарском языкознании / В.Х.Хаков // Выдающийся просветитель-демократ Каюм Насыри. Казань: ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова КФ АН СССР, 1976. - С. 128-135.

123. Хаков В.Х. Язык и стиль татарской публицистики в годы первой русской революции: автореф. дис. канд. филол. наук / В.Х.Хаков. Казань, 1961.-19 с.

124. Ханбикова Ш.С. Татарская лексикография за советский период / Ш.С.Ханбикова // Развитие филологических и исторических наук в Татарии. -Казань: ИЯЛИ, 1969.-С. 13-19.

125. Хижняк С.П. Юридическая терминология: формирование и состав. -Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1997. 136 с.

126. Хисамова Ф.М. Татарский язык в восточной дипломатии России (XVI -начало XIX вв.) / Ф.М.Хисамова. Казань: Мастер Лайн, 1999. - 408 с.

127. Шамсутдинова P.P. Медицинская терминология в татарском языке / Р.Р.Шамсутдинова. Казань: Регентъ, 2000. - 187 с.

128. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка / Н.М.Шанский. М.: Просвещение, 1972. - 327 с.

129. Шарадзенидзе Г.С. Лингвистическая теория И.А.Бодуэна де Куртенэ и ее место в языкознании XIX-XX веков / Г.С.Шарадзенидзе. М.: Наука, 1984. -133 с.

130. Шарыпова Н.Х. Выбор языка общения рабочими-татарами в производственной среде / Н.Х.Шарыпова // Исследования по татарскому языкознанию. Казань: ИЯЛИ, 1984. - С. 44-49.

131. Шарыпова Н.Х. Двуязычие в Татарстане: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Н.Х.Шарыпова; Казан, гос. пед. ун-т. Казань, 2004. - 35 с.

132. Шарыпова Н.Х. Использование языков в татарской семье в условиях города / Н.Х.Шарыпова // Функциональное развитие татарского языка в условиях перестройки. Казань: ИЯЛИ, 1991. - С. 14-19.

133. Шарыпова Н.Х. Функционирование русского языка среди рабочих-татар / Н.Х.Шарыпова // Исследования по татарскому языкознанию. Казань: ИЯЛИ, 1984.-С. 37-44.

134. Шарыпова Н.Х. Функционирование языков в зависимости от образовательного ценза (на материале сельской местности) / Н.Х.Шарыпова // Формы взаимодействия татарского и русского языков на современном этапе. -Казань: ИЯЛИ, 1992. С. 74-86.

135. Швейцер А.Д. Введение в социолингвистику / А.Д.Швейцер, Л.Б.Никольский. -М.: Высш. шк., 1978. 216 с.

136. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы / А.Д.Швейцер. М.: Наука, 1976. - 175 с.

137. Широкова Т.А. Термины и терминология политической экономии социализма (опыт системного исследования на материале современного немецкого языка): автореф. дис. канд. филол. наук / Т.А.Широкова. М., 1978. - 24 с.

138. Шкатова Л.А. Различные степени терминологизации наименований лиц / Л.А.Шкатова // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986.-С.37-52.

139. Шор Р. Язык и общество / Р. Шор. М.: Работник просвещения, 1926. -151 с.

140. Цаголова Р.С. Лексико-семантические особенности политико-экономической терминологии / Р.С.Цаголова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1985. -146 с.

141. Цзыюй Ц. Терминологическая лексика подъязыка экономики (на материале русской терминологии в сопоставлении с китайской): автореф. дис. . канд. филол. наук/Ц.Цзыюй; Ин-т рус. яз. -М., 1997. -23 с.

142. Циткина Ф.А. Терминология и перевод (к основам сопоставительного терминоведения) / Ф.А.Циткина. Львов: Вища шк., 1988. -157 с.

143. Экономическая теория / Под ред. А.И.Добрынина, Л.С.Тарасевича. -СПб.: Питер, 2001. 544 с.

144. Эрматов О. Сложные политико-экономические термины в «Капитале» К.Маркса и их эквиваленты в узбекском языке: автор, дис. . канд. филол. наук / О.Эрматова; Ташкент, гос. ун-т. Ташкент, 1985. - 18 с.

145. Юсупов Р.А. Соотношение разноструктурных языков и вопросы перевода: (на материале рус. и татар, яз).: учеб. пособие для студентов филол. фак. / Р.А.Юсупов. Казань: КГПУ, 2005 - 225 с.

146. Юсупова А.Ш. Самоучители татарского языка XIX века. Лексика / А.Ш.Юсупова. Казань: Школа, 2002. - 140 с.

147. Юлдашев А.А. Принципы составления тюркско-русских словарей. М.: Наука, 1972.-416 с.

148. Якупова Т.К. Библиография по татарскому языкознанию / Г.КЯкупова. -Казань: Татар, кн. изд-во, 1988. 134 с.б) па татарском языке

149. Эхэтов Г.Х. Таар теленец лексикасы / Г.Х.Эхэтов. Казан: Татар, кит. нэшр., 1995.-92 б.

150. Бэширова И.Б. XIX гасыр ахыры XX йез башы татар эдэби теле: исем категориялэре Ьэм фигыль наклонениелэрендэ эдэби норма, норма вариантлылыгы Ьэм функциональ-стилистик вариантлылык / И.Б.Бэширова. -Казан: КДТУ нэшр, 1999. - 577 б.

151. Вэлиди Г. Гарэбтэн гаребкэ (татар-башкортга истилах мэсьэлэсенэ каратып). Мэгариф. - 1924. - № 1-2. - Б. 66-76.

152. Габделхаков В.Ф. Полилингвизм шартларында куптелле шэхес формалаштыруныц психолингвистик аспекты / В.Ф.Габделхаков, Ф.Ф.Харисов // Фэн Ьэм Тел. 1999. - № 1. - Б.18-19.

153. Ганиев Ф.Э. Хэзерге татар эдэби теле: Сузьясалышы / Ф.Э.Ганиев. -Казан: Могариф, 2000. 270 б.

154. Ганиев Ф. ЖомЬуриятме, Республиками? / Ф.Ганиев // Могариф. 1997. -№4.-Б. 35 -37.

155. Гаффарова Ф. КНасыйри милли терминология принципларын билгелэуче / Ф.КГаффарова // Мэдэни лфмга. - 2000. - 29 сентябрь.

156. Гэли М. Русча-татарча сузлеклэр / М.Гэли // Совет вдабияты. 1939. -№2.-Б. 80-91.

157. Даутов Г. Физика терминнары сузлеге / Г.Даутов, Д.Галимов, З.Вэгыйзова. Могариф. - 1997. - № 4. - Б. 40-41.

158. ИбраЬимов Г. Фанни истилахлар / Г.ИбраЬимов // Ац. 1913. - № 24. - Б. 439-442.

159. Зэкиев М. Сузлек составында терминнар Ьэм аларны тэртипкэ китеру / М.Зэкиев // Могариф. 1997. - № 4. - Б. 32-35.

160. Закиев М.З. Терминология комиссиясе: кичэ Ьэм буген / М.З.Зэкиев, И.М.Низамов // Проблемы лексикологии и терминологии татарского языка. -Казань: ИЯЛИ, 1994. Б. 30-37.

161. Исламов Ф.Ф. Татар булмаганнарны татар теленэ ойрэту тарихыннан (20-30-нчы еллар) / Ф.Ф.Исламов // Языковая ситуация в РТ: состояние и перспективы: в 2 ч. 4.2. Казань: Мастер Лайн, 1999. - Б.24-28.

162. Кириллова З.Н. Кооператив оешмаларда Ьэм банкларда татар теленец кулланышы (XX гасырньщ 20 нче еллары) / 3.Кириллова // Фэнни Язмалар -2003. Казан: Школа, 2004. - 138-144 б.

163. Кириллова З.Н. Татар телен дэулэт теле буларак гамэлгэ кую (20-30 нчы еллар) / З.Н.Кириллова. Казан: Мастер Лайн, 2000. - 208 б.

164. Корбан М. Терминнар Ьэм атамалар эшлэу тэяфибэлэре / М.Корбан // Могариф. 1935. - № 12. - Б. 41-48.

165. Максуди Г. Жавап / Г.Максуди // Могариф. 1924. - № 1-2. - Б. 77-87.

166. Мэрдиева Л. Хэзерге татар Ьэм рус газета-журнал лексикасыныц яцару юллары / Л.Мэрдиева // Фэнни Татарстан. 2000. - № 3. - Б.76-79.

167. Мэхмутов М.И. Татар эдэби теленэ кергэн гарэп-фарсы элементлары. Грамматик белешмэ / М.И.Мэхмутов // Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар сузлеге. Казан: Иман, 1993. - Т. 2. - Б.791-853.

168. Миннулин К. Татар теле сузлеклэрдэ = Татарский язык в словарях // К.Миннулин, Р.Валиуллин. - Казан: Мастер Лайн, 1998. - 56 б.

169. Мохиярова Р.Х. XX гасырныц 80-90 нчы елларында татар эдэби теле лексикасы / Р.Х.Мохиярова. Яр Чаллы: Чаллы дэулэт пед. ин-ты, 2000. -192 б.

170. Ногман М. XVII- XVIII йозлэрдэге русча-татарча кулъязма сузлеклэр / М.Ногман. Казан; КДУ нэшр., 1969. - 112 б.

171. Рамазанов Ш.А. Татар теле буенча очерклар / Ш.А.Рамазанов. Казан: Таткнигоиздат, 1954. - 200 б.

172. Рамазанов Ш. Татар эдэби теле терминологиясенец усеш юнэлеше / Ш.Рамазанов // Мэгариф. 1935. - № 6. - Б. 22-29.

173. Сафиуллина Ф.С. Хэзерге татар эдэби теле. Лексикология / Ф.С.Сафиуллина. Казан: Хэтер, 1999. - 288 б.

174. Солэймэнов Ж,. Компьютер технолониясендэ татар терминнары / Ж^.Селэймэнов, Э.Галимжанов // Мэгариф. 1997. - № 4. - Б. 44-45.

175. Фасеев Ф.С. Татар телендэ терминология нигезлэре / Ф.С.Фасеев. -Казан: Татар, кит. нешр., 1969.-200 б.

176. Хаков В.Х. Татар милли эдэби теленец барлыкка килуе Иэм усеше / В.Х.Хаков. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1972. - 223 б.

177. Хаков В.Х. Татар эдэби теленец совет чорында усеше / В.Х.Хаков. -Казан: Казан ун-ты нешр., 1985. 149 б.

178. Хаков В.Х. Татар эдэби теле тарихы / В.Х.Хаков. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1993.-325 б.

179. Хаков В.Х. Тел тарих кезгесе (татар эдэби теленец усеш тарихыннан) / В.Х.Хаков. - Казан.: Татар, кит. нэшр., 2003. - 295 б.

180. Ханбикова Ш.С. Татар телендэ синонимия Ьэм сузлеклэр / Ш.С.Ханбикова. Казан: Татар, кит. нэшр., 1980. - 208 б.

181. Хангильдин В.Н. Каюм Насыйри hoM татар лексикографиясе / В.Н.Хангильдин // Каюм Насыйри: 1825-1945 (тууына 120 ел тулуга багышланган гыйльми сессия материаллары). Казан: Татгосиздат, 1948. - Б. 78-91.

182. Хэйруллин М.Б. Татар телендэ халыкара фэнни-техник терминология кулланылышына карата / М.Б.Хэйруллин // Мэгариф. 1997. - № 4. - Б. 38.

183. Хисматова Г. "Икътисад" журналыныц фэнни-библиографик курсэткече. 1908-1913 еллар / Г.Хисматова // Гасырлар авазы. 2001. - № 1/2. - Б.284-320. '

184. Хисмэтова Г. "Икътисад" ка яд / Г.Хисмэтова // Идел. -1998. № 2. - Б. 65.

185. Шэрэф Г. Татарча фэнни истилахлар (Ьэндэсэ истилахлары) / Г.Шэрэф // Мэгариф. 1921. - №5-6. - Б.31- 40.

186. Шнаси Г. 10 ел эчендэ татар телендэ гыйльми атамалар эшлэу нэтижэсе / Г.Шнаси // Мэгариф. № 10-11. - Б. 66-71.в) на иностранных языках

187. Dadley-Evans Т. Development in English for Specific Purposes (A multy-disciplinary approach) / Tony Dadley-Evans, Maggie Jo St John. Cambridge University Press, 1998.-296 pg.1. Список источникова) неопубликованные

188. НА РТ, ф. Р-7351, on. 1, д. 13. Отчеты и доклады о состоянии учебно-методической работы института за 1931-32 уч. год. 64 л.

189. НА РТ, ф. Р-7351, on. 1, д. 1. Дело об организации Казанского финансово-экономического института, 1931. 42 л.

190. НА РТ, ф. Р-7351, on. 1, д. 12. Семестровые производственные планы и отчеты о работе кафедр института за 1931-1932 уч. год. 60 л.

191. НА РТ, ф. Р-7351, on. 1, д. 26. Протоколы заседаний терминологической комиссии, 1933. 45 л.

192. НА РТ, ф. Р-7351, on. 1, д. 135. Протоколы заседаний, семестровый отчет и отчеты методического бюро языков за 1 семестр 1937/38 уч. года. 35 л.

193. НА РТ, ф. Р-1337, оп. 32, д. 57. Отчеты о работе кафедр и обсерватории за 1932-33 уч. год.-30 л.

194. НА РТ, ф. Р-2647, оп. 2, д. 35. Отчет кафедры языков института за 2й семестр и за 1934-35 уч. год. 5 л.

195. НА РТ, ф. Р-732, on. 1, д. 784. Переписка с НКФином о РТЯ (октябрь 1925 г. сентябрь 1926 г.). - 164 л.

196. НА РТ, ф. Р-899, on. 1, д. 103. Бугульминский кантонный финансовый отдел. Протоколы совещаний зав. налоговыми столами (1925-29 гг.). 292 л.

197. НА РТ, ф. Р-5388, on. 1, д. 3. Планы коллективизации, развития животноводства и посевной площади по колхозам района на 1930-1931 год. 46 л.б) опубликованные

198. Авыл хужалыгы Ьэм бурыч ширкэте уставы. Казан: ТДЭХК, 1928. - 48 б.

199. Авыл жэмэгать кибетлэренец хисап дэфтэрлэрен алып бару турында инструкция. Казан: Татсоюз, 1925. - 47 б.

200. Акбашев Р. Кече бизнес зур ометлэр / Р.Акбашев, А.Мищенко // Татарстан. - 2002. - № 6. - Б. 28-31.

201. Акбашев Р. Кече эшмэкэрлек Ьэм базар / Р.Акбашев, А.Мищенко // Татарстан. 2001. - № 8. - Б.34-35.

202. Эхмэдуллин Н. Без килэчэкне куздэ тотып эшлибез / Н.Эхмэдуллин // Татарстан. 2002. - № 4. - Б. 27-34.

203. Эхмэдуллин Н. Бюджет бэлеше булганныц ее дэ хозур / Н.Эхмэдуллин // Татарстан. 2004. - № 10. - Б. 10-19.

204. Баембетов Г. Сэяси икътисад / Г.Баембетов. Казан: Шэрык коммунистлары мэркэз бюросыньщ нэшр., 1921. - 328 б.

205. Бакиев С. Авыл хужалыгы кооперациясе. Кооператив кружоклары, кооператив курслары 1юм авылдагы актив кооператорлар очен / С.Бакиев. -Казан: Татсоюз, 1926. 62 б.

206. Банка мэсьэлэсе // Икътисад. 1909. - № 6. - Б. 169-171.

207. BophaHOB Р. Кондэшлек: кичэ, буген, иртэгэ / Р.БорЬанов // Татарстан. -2001.-№7.-Б. 16-19.

208. Бухгалтерия // Икътисад. 1911. - № 4. - Б. 108.

209. Гаффаров М.Р. Товарныц базарда урын яулавы предприятиенец кондэшлек сэлэтен кутэру чарасы / М.Р.Гаффаров // Фэнни Татарстан. - 2002. - № 2. - Б. 26-31.

210. Государственная программа Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию языков народов Республики Татарстан. Казань: Татар, кн. изд-во, 2005. - С. 18-69.

211. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. М.: Гос. ком. РФ по высш. образованию, 1995.-383 с.

212. Григорьев В.Д. Дэулэт милкен идарэ иту проблемалары / В.Д.Григорьев // Фэнни Татарстан. 2000. - № 4. - Б.26-32.

213. Громов В. Советлар Союзында саклык кассалары Ьэм аларньщ эшлэре (Соальле-жаваплы) / В.Громов, В.Введенский. Казан: Тат. Респ. Труд. Сберкасса, 1929. - 26 б.

214. Гыйбадуллин М.З. Казан кэсэбэчелэре гасырлар чигендэ / М.З.Гыйбадуллин // Фэнни Татарстан. 2003. - № 3-4. - Б.83-86.

215. Дэулэт кэсеп-сэнэгать налогы. (Патент Иэм тигезлэу жыемнары) / М.П.Добротворский Ь.б. Казан: ТФХК, 1928. - 64 б.

216. Дэулэт саклык кассалары хакында крестьянга нэрсэ белергэ кирэк. -Казан: б.и., 1928. -12 б.

217. Дэулэт хезмэт саклык кассалары агентстволары очен инструкция. -Казан: б.и., 1929.-30 6.

218. Дедов А.Г. Авыл хужалыгы налогы турында яца закон / А.Г.Дедов. М.: СССР халыкларньщ YK нэшр., 1930. - 31 б.

219. Делопроизводство. Банковские документы / Эш башкару. Банк документлары: Метод, пособие. Казань: Магариф, 2001. - 183 с.

220. Демченко С.Г. Икътисадны савыктыру чарасы / С.Г.Демченко, Д.Ю.Зайцев // Фэнни Татарстан. 2003. - № 1. - Б.33-41.

221. Закон Республики Татарстан "О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан". Казань: Татар, кн. изд-во, 2005.-С. 3-15.

222. Зарипов М. Икътисад Ьэм экология / М.Зарипов // Татарстан. 2002. -№10.-Б. 24-26.

223. ЗаЬидуллина Г. Татарстан Республикасында тозелеш комплексыныц хэзерге торышы / Г.ЗаЬидуллина // Фэн Ьэм тел. 2005. - № 2. - Б.47-53.

224. Зыятдинов Ф.С. Монополия Ьэм бэялэр / Ф.С.Зыятдинов // Фэнни Татарстан. 2003. - № 1. - Б. 41-45.

225. Икътисади жэгърафия сабаклары. 1-2 заданиелэр. Казан: Татиздат, 1931.-75 б.

226. Икътисади жэгърафия сабаклары. 3-4 заданиелэр. Казан: Татиздат, 1931.-52 б.

227. Икътисадчы булачак студентлар очен татар теле: учебно-методическая разработка для студентов экономических факультетов / Сост.: Н.С. Сагитова, Г.Ф. Калганова. Казань: КГФЭИ, 2003. - 89 б.

228. Искэндеров М. Кооперация элифбасы / М.Искэндэров. Казан: Татар, дэулэт нэшр., 1926. - 224 б.

229. Истилах комиссиясе. Мэгариф. - 1921. - № 1-2. - Б. 88.

230. Ихсанов К. Гомуми бухгалтерия / К.Ихсанов. Казан: Татар дэулэт нэшр., 1926.-264 б.

231. Каганович А.С. Дэулэт заемнары / А.С.Каганович. М.: Центриздат, 1929.-47 б.

232. Казан сэудэ биржасыныц уставы. Казан: Казан мал биржасыньщ нвшр., 1923.- 16 6.234. 1Сннги Татарстана. Библиографический указатель. Т. 5: 1961-1980 гг. (на татарском и русском языках). Казань: Изд-во «Магариф», 2004 - 423 с.

233. Концепция языковой политики Республики Татарстан // Языковая политика в Республике Татарстан: Документы и материалы (80-90-е годы). -Казань: Магариф, 1999. С.101-114.

234. Корнилов И.М. СОК^Снец хекумвт заемнары / И.М.Корнилов. Казан: "ЩЭХК, 1925.- 19 6.

235. Кредитный товарищество ничек ачарга? // Икътисад. 1911. - № 2. - Б.54-55.

236. Кредитный товариществоныц образцовый уставы. Казан, 1912. - 46 б.

237. Крылов С. Авыл кооперациясе / С.Крылов. Казан: Татар, двулвт нэшр., 1926.-25 б.

238. Кузнецкий Г.Н. Авыл кооперативлары очен хисапчылык инструкциясе / Г.Н.Кузнецкий, Н.Г.Рахман. Казан: Татиздат, 1931. - 73 б.

239. Кыямов И.К. Тезелеш индустриясен узгвртеп коруныц теп юнвлешлэре / И.К.Кыямов // Фвнни Татарстан. 2002. - № 1. - Б.55-61.

240. Леонтьев П.А. Кыскача политик экономия / П.А.Леонтьев. Казан: Татар, кит. нэшр, 1968. - 408 б.

241. Лещинский Л.М. Потребитель жэмгыятендэ финанс эшлэрен ничек йертергэ. (Акча исэбен ничек дерес йерту турында кулланма). План Ьэм смета тезу формалары белэн / Л.М.Лещинский. Казан: Татсоюз, 1927. - 20 б.

242. Максат вэ мэслэк // Икътисад. 1908. - № 1. - Б. 1.

243. Мэкэз Г. Легать материаллары. Мэгариф. - 1924. - № 3-4. - Б.243-247.

244. Мэхмутов М.И. Икътисадны устеру нигезлэре / М.И.Мэхмутов // Фэнни Татарстан. 2001. - № 4. - Б. 61-69.

245. Милли банк мэсьэлэсе // Икътисад. 1913. - № 5-6. - Б. 141-143.

246. Меслимов И.Б. БДБ иллэрендэ кэгазь базары, базар киштэлэрен билэу 1юм кэгазьдэн тормыш-кенкуреш товарлары житештеру / И.Б.Меслимов // Фэн Ьэм Тел. 2000. - № 1. - Б. 62-64.

247. Национальный архив Республики Татарстан. Путеводитель. Казань: ГАУ при КМ РТ, 1999. - 616 с.

248. Оклад страхауыныц гомуми кагыйдэлэре. Казан: Татстрах, 1928. - 27 б.

249. Политик белем нигезлэре. Политмэктэплэр Ьэм узлегеннэн укучылар ечен. Казан: Таткнигоиздат, 1957. - 558 б.

250. Политик белем нигезлэре курсы буенча методик ярдэмлек. Казан: Татар, кит. нэшр., 1968. - 196 б.

251. Политик экономия. Дэреслек. Казан: Татар, кит. нэшр., 1960. - 711 б.

252. Политик экономия. Марксизм-ленинизм нигезлэрен ойрэну ечен дэреслек. Казан: Татар, кит. нэшр., 1973. - 327 б.

253. Политик экономиядэн ярдэмлек: Парт, укулары очен. Казан: Татар, кит. нэшр., 1969.-296 б.

254. Сэудэ законлары. Оренбург: "Каримов, Хусаинов", 1914. - 53 б.

255. Свидерский Б. Эш Ьэм капитал. (Икътисад сэяси фэненнэн кыскача мэгълумат) / Б.Свидерский. М.: ЦБ КОНВ РКП(б), 1919.-366.

256. Скаржинский М.И. Базар икътисадыннан 20 дэрес: Татар урта гомуми белем мэкт. 10 нчы с-фы очен д-лек / Русчадан Г.М.Шэмсетдинова, Р.Б.Зарипова тэрж. / М.И.Скаржинский, В.В.Чекмарев. Казан: Мэгариф, 1999.-118 6.

257. Скворцов Н. Кумэк хужалыклар очен ике яклы ысул белэн хисап йорту кулланмасы / Н.Скворцов. Казан: Игенче, 1929. - 92 б.

258. Татар банкысыныц уставы (на татарском и русском языках). Казан: Полиграфшкола, 1924. - 42 б.

259. Татарские книги. Библиографический указатель. Т. 1: 1917 1929 гг. (на татарском и русском языках). - Казан: Татар. АССР дэулэт кит. палатасы, 1979.-371 с.

260. Татарские книги. Библиографический указатель. Т. 2: 1930-1940 гг. (на татарском и русским языках). Казан: Татар, кит. нэшр., 1986. - 479 с.

261. Татарстан АССР-ныц 1940 нчы елгы бюджеты утэлеше турында отчет. -Казан, 1941.-75 6.

262. Татарстан АССР-ныц 1940 нчы елгы бюджеты утэлеше турында отчет. -Казан: Татгосиздат, 1941. 76 б.

263. Татар теле. Хрестоматия (гуманитар факультетлар очен) / Тез.: Ф.С.Сафиуллина, К.С.Фетхуллова, Э.Н.Федорова. Казан: ТаРИХ, 2002. - 320 б.

264. Татар теле дэреслэрендэ икътисадый терминнарны узлэштеру: кулланма / Тез.: М.Б.Хайруллин, Н.Х.Шарыпова, И.М.Габдулхакова. Казан: КДАХА,2003.-17 6.

265. Терминология (истилахлар) // Икътисад. -1911.- № 5-6. Б. 145-146.

266. Фаттахова Р.Ф. Введение в деловой татарский язык: учеб. пособие / Р.Ф.Фаттахова. Казань: Принт Экспресс, 2004. - 85 с.

267. Фэн икътисад // Икътисад. 1908. - № 1. - Б. 2.

268. Фэрдиев И.Ш. Бэйрэм белэн, кадерле энергетиклар! / И.Ш.Фэрдиев // Татарстан. 2002. - № 12. - Б. 3-4.

269. Хэмидуллин Ф.Ф. Кече эшмэкэрлек: усешенец теп этаплары / Ф.Ф.Хэмидуллин // Фэнни Татарстан. 2003. - № 2. - Б.60-67.

270. Хисаметдинов С.Р. Татарстанда маркетинг булдыруньщ социаль аспектлары / С.Р.Хисаметдинов // Фэнни Татарстан. 2001. - № 2. - Б.50-52.

271. Ходаяров Г. Ижтимагый икътисад / Г.Ходаяров. Казан: Татар, матбугат Ьэм нэшр. кооперативы, 1925. - 287 б.

272. Хоменко В. Аяк белэн идарэ итэргэ ярамый / В.Хоменко // Татарстан.2004.-№ ю.-Б. 9-13.

273. Шэрипов В. Рэссия салкын карацгылыкта / В.Шэрипов, А.Паршев // Татарстан. 2002. - № 7. - Б. 17-23.

274. Экономик белем нигезлэре. Колхозчылар Ьэм совхоз эшчелэре ечен. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1973. 382 б.

275. Языковая политика в Республике Татарстан. Документы и материалы (2030-е гг.). Казань: Магариф, 1998. - 207 с.

276. Языковая политика в Республике Татарстан. Документы и материалы (8090-е гг.). Казань: Магариф, 1999. - 342 с.в) словари

277. Авыл хужалыгы истилахлары = Словарь сельскохозяйственных терминов. Казан: Изд-во Татнаркомзема, 1924. - 72 б.

278. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энцикл., 1969.-609 с.

279. Большой экономический словарь / Под ред. А.Н.Азриляна. М.: Ин-т новой экономики, 2002. - 1280 с.

280. Воскресенский А.А. Урысчадан татарчага кучерелгэн сузлэр ж;ыйыны = Русско-татарский словарь с предисловием о произношении и этимологических изменениях татарских слов. Казань: Ун-т типолитогр., 1894. - 374 б.

281. Габидов Г. Русча-татарча сэяси легать = Русско-татарский политический словарь / Г.Габидов. Оренбург: Ульфат, 1918. - 48 с.

282. Газизова Ф.М. Русско-татарский словарь экономических терминов / Ф.М.Газизова. Казань: Раннур, 1999. - 448 с.

283. Гарифуллин С.Ф. Краткий русско-татарский словарь для бизнесменов и предпринимателей. Казань: Татар, кн. изд-во, 1999 - 88с.

284. Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар сузлеге. = Арабско-татарско-русский словарь заимствований: Ике т.: / Тез.: М.И.Мэхмутов, К.З.Хэмзин, Г.М.Сэйфуллин. Т. 1.-Казан: Иман, 1993.-448 б.;Т.2.-Казан: Иман, 1993.-853 б.

285. Краткий русско-татарский общественно-политический словарь / Сост. И.М.Низамов. Казань: Татар, кн. изд-во, 1995. - 189 с.

286. Кыскача политик сузлек / Тез. М.Эхмэтов, М.Гимадиев, А.Камалетдинов, С.Фэйзуллин, А.Хасанова, Ш.Шириязданов. Казан: Татгосиздат, 1951. - 461 б.

287. Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Сов. энцикл., 1990. -683 с.

288. Насыйри К. Рус хоруфы Ьщасы узрэ мерэттэб легать китабы = Полный русско-татарский словарь съ дополнешем изъ иностранныхъ словъ, употребляемыхъ въ русскомъ языкъ как научные термина. Казан: Тип. Императ. ун-та, 1892. - 264 б.

289. Новейший словарь иностранных слов и выражений. М.: ООО "Изд-во ACT", МН: "Харвест", 2002. -976.

290. Политик-экономик терминнар (русча-татарча, татарча-русча) / Тез.: Махиянов Ф., Шэфиев Г., Нугайбик Г. Казан: Татгосиздат, 1941. - 134 б.

291. Популярная экономическая энциклопедия. М.: Большая Рос. энцикл., 2001.-367 с.

292. Розенберг Д.М. Бизнес и менеджмент. Терминологический словарь. М.: ИНФРА-М, 1997.-464 с.

293. Русско-татарский словарь / Сост.: Э.М.Ахунзянов, Р.С.Газизов, Ф.А.Ганиев и др. / Под ред. Ф.А.Ганиева. М.: Рус. яз., 1984. - 736 с.

294. Русча-татарча сузлек = Русско-татарский словарь / Тез.: Г.Нугайбик, Ф.Эмирхан, М.Корбан, С.Фэйзуллин. Казан: Татгосиздат, 1940. - 750 б.

295. Сафиуллова Л.Ш. Толковый русско-татарский словарь производственно-экономических терминов в области строительства / Л.Ш.Сафиуллова, Л.Ф.Биктимирова. Казань: РИЦ "Школа", 2000. - 140 с.

296. Сеяси легать = Политический словарь. / Тез. Нигъмети Г., Мехэммедов М., Шэрэфетдинов С. М.: СССР халыклары нешр., 1925. - 200 б.

297. Социологический энциклопедический словарь. -М.: Норма, 1996.

298. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. МЛ.Кожиной. М.: Изд-во "Флинта", 2003. - 694 с.

299. Татар теленец ацлатмалы сузлеге. Оч томда. Т. 1. А-И Казан: Татар, кит. нэшр., 1979. - 725 б.; Т.2. К-С. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1979. -7286.; Т.З. T-h. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1981. - 832 б.

300. Татарско-русский словарь. Около 38 000 слов. -М.: Сов. энцикл., 1966. -863 с.

301. Тимерханов А.А. Краткий русско-татарский словарь деловой лексики / Отв.ред. Ганиев Ф.А. Казань: Изд-во ТГГИ, 2002. - 96 с.

302. Толковый словарь русского языка / Сост. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. -М.: Азбуковник, 1999. 944 с.

303. Финансово-кредитный энциклопедический словарь. М.: Финансы и статистика, 2002. - 1168 с.

304. Финансово-экономические и юридические термины. Толковый словарь на русском и татарском языках. / Сост.: К.М.Гарифуллин, К.Г.Хайруллин, Ф.Н.Фаткуллин и др. Казань: Изд-во КФЭИ, 1996. - 224 с.

305. Экономическая энциклопедия. Политическая экономия. Т.4. М.: Сов. энцикл., 1980.-672 с.

306. Энциклопедический социологический словарь. М.: РАН ИСПИ, 1995. - 939 с.

307. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Рос. энцикл., 1998.-685 с.г) список условных сокращений

308. БЭС Большой экономический словарь / Под ред. А.Н.Азриляна. - М.:

309. Ин-т новой экономики, 2002. 1280 с. КПС - Кыскача политик сузлек. - Казан: Татгосиздат, 1951.-461 6. ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. энцикл., 1990.-683 с.

310. НА РТ Национальный архив Республики Татарстан

311. ПЭТ Политик-экономик терминнар. - Казан: Татгосиздат, 1941. - 134 б.

312. ПРТС Полный русско-татарский словарь / С.Рахманкулов, А.Карам.

313. ФЭиЮТ Финансово-экономические и юридические термины. Толковый словарь на русском и татарском языках. - Казань: Изд-во КФЭИ, 1996.-224 с.

314. ЭЭ Экономическая энциклопедия. Политическая экономия. Т.4. - М.

315. Сов. энцикл., 1980. 672 с. В.Т. - газета "Ватаным Татарстан" И-д - журнал "Икътисад" Т-н - журнал "Татарстан" Ф.-Т. - журнал "Фэн 1юм Тел"Щ258