автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Гендерное своеобразие функционирования дискурсивных элементов в английском и русском языках
Полный текст автореферата диссертации по теме "Гендерное своеобразие функционирования дискурсивных элементов в английском и русском языках"
На правах рукописи
КОТОВ АНДРЕЙ ЕГОРОВИЧ
ТЕНДЕРНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ДИСКУРСИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ
ЯЗЫКАХ
(экспериментально - сопоставительное исследование на материале разностилевых устных текстов)
Специальность 10.02.20-сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологически* ияот
Пятигорск 2003
Работа выполнена на кафедре теории и практики перевода Северо-Кавказского государственного технического университета
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Ю.А. Дубовский
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор В.И, Тузлукова
кандидат филологических наук, профессор В.В. Сытель
Ведущая организация:
Мордовский государственный университет им. Н.П.Огарева
Защита состоится 19 декабря 2003 года в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.193.02 в Пятигорском государственном лингвистическом университете по адресу: 357532, г. Пятигорск, проспект Калинина, 9.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Пятигорского государственного лингвистического университета.
Автореферат разослан " ¿Г» ноября 2003 года.
Ученый секретарь
диссертационного совета
&>05-ч SttM
г&чб* ■
Характерной чертой современных лингвистических исследований является смещение научного интереса в сферу особенностей взаимодействия языка и социума. На основании многих социолингвистических работ доказано, что в изучении влияния социальных характеристик на речь говорящего необходим учет не только факторов, обуславливающих развитие и функционирование языка в целом и понимаемых как нечто относительно внешнее по отношению к языку, но и таких социально-демографических параметров, как статус, пол, возраст, образование, принадлежность к определенному социальному классу.
В отечественном языкознании в современный период активно формируется научное направление, изучающее гендерный фактор в языке и коммуникации - лингвистическая гендерология. Специфика состояния этой научной области, по мнению A.B. Кирилиной, состоит в малой разработанности общетеоретических основ предмета, недостаточной согласованности и нередкой противоречивости в применении понятийного аппарата, отсутствии системного подхода к проблеме и критического осмысления имеющихся результатов и возможностей их применения; не полностью инвентаризованы выразительные возможности языка релевантные для тендера.
Названные факты говорят об актуальности теоретического осмысления культурной репрезентации пола и о необходимости систематизации знаний, полученных на материале других языков и культур. В обобщении нуждаются также данные российского языкознания в области изучения фемининности и маскулинности, так как отечественная лингвистика имеет целый ряд интересных и обоснованных исследований по отдельным вопросам лингвистической гендерологии, хотя их системное обобщение до сих пор не представлено в научной литературе.
Несмотря на то, что постоянно появляются новые работы, посвященные различным аспектам гендерной дифференциации в речевом поведении, особенности узуса дискурсивных элементов (ДЭ) до сих пор остаются одной из наименее изученных областей. На фоне растущего межкультурного взаимодействия и расширения международных контактов возникает все большая необходимость именно в лингвистических исследованиях этой сферы деятельности, тем более с привлечением данных по нескольким языкам. Актуальность данной работы определяется, с одной стороны, обращением к проблемам гендерной дифференциации при структурировании и передачи информации в тексте, установления факторов
коммуникативной ci
туя1тИи играющих -главную роль в организации
РОС ИА'.ЫГЖАЛЬНАЯ ЬИ Ь Trif!TEKA С.Петербург
гвоэрь
дискурса, а с другой - исследованием разностилевых устных текстов на английском и русском языках, что позволяет выяснить сходные и специфические характеристики функционирования дискурсивных маркеров в тексте.
Основной целью данного исследования является выявление типологически общих и конкретно-языковых черт тендерной дифференциации функционирования дискурсивных элементов на материале русского и английского языков.
Указанная цель предполагает решение ряда конкретных задач:
• определить влияние социального, биологического и культурного факторов на речевое поведение индивидов;
• проанализировать частотность употребления дискурсивных элементов в русском и английском языках;
• изучить межполовые различия в использовании стилистически окрашенных и нейтральных дискурсивных элементов;
• провести типологический анализ функционирования дискурсивных элементов в речи мужчин и женщин, носителей русского и английского языков;
• сформулировать инвариантные значения для наиболее употребительных в речи дискурсивных элементов и выявить возможности их внутреннего варьирования.
Объект исследования составили разностилевые устные тексты различной тематической принадлежности. Источником материала послужили аудио- и видеозаписи речи 60 информантов (из них 15 мужчин и 15 женщин, носителей английского языка, а также 15 мужчин и 15 женщин, носителей русского языка; представители трех видов профессиональной деятельности: духовной, практической, духовно-практической, в возрастном диапазоне от 20 до 50 лет) общей продолжительностью звучания около 30 часов за 2000-2003 гт.
Вышеизложенные задачи исследования определили обращение к ком-плексной методике, включающей приемы, семантического, контекстуального, сравнительно-типологического математико-статического анализов с последующей лингвистической интерпретацией полученных данных.
Научная новизна работы заключается в критическом осмыслении выдвигаемых исследователями положений и собственной трактовке материала. Впервые функционирование дискурсивных элементов изучено с позиции тендера. Улучшен терминологический аппарат проблематики. Предложена и апробирована комплексная методика
исследования, направленная на повышение точности полученных результатов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Английский и русский языки характеризуются однотипными чертами гендерного узуса дискурсивных элементов.
2. Функционирование дискурсивных элементов в английском и русском языках характеризуется национальным своеобразием культуры, стереотипов, мировоззрения.
3. Русский язык представлен меньшим количеством полностью десемантизированной лексики.
4. Женская и мужская речь различны в обоих языках, женщины менее склонны к употреблению дискурсивных элементов в речи.
Теоретическая значимость настоящего исследования состоит в том, что оно развивает ряд важных положений, не затрагивающихся или недостаточно разработанных ранее, и поэтому может внести определенный вклад в науку о языке. В этой связи можно назвать такие проблемы, как выявление речевых универсалий среди дискурсивных элементов русского и английского языков, влияние социальных и возрастных факторов на реализацию коммуникативного замысла. Результаты исследования являются определенным вкладом в изучение функционально-стилистических разновидностей языка и их типологических особенностей, что создает предпосылки для дальнейших исследований.
Практическая ценность представленного диссертационного исследования заключается в том, что его основные положения могут быть использованы в теоретических курсах и семинарах по лексикологии, стилистике, социолингвистике, дискурсу, гендерным исследованиям, лингвокультурологии, а также на занятиях по стилистической интерпретации текста. Материал исследования может быть использован при написании курсовых и дипломных работ.
Материалы и результаты настоящего исследования изложены в 6 публикациях автора и апробированы в докладах на III Международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» ПГЛУ(2001), на «XXXI научно-технической конференции по результатам работы ППС» СевКавГТУ (2001), на научных секциях «Университетских чтений-2002» ПГЛУ (2002), на семинарах я заседаниях кафедр фонетики английского языка (ПГЛУ), общего ч прикладного языкознания, теории и практики перевода (СевКавГТУ).
Композиционно диссертация состоит из введения, двух глас, заключения, библиографии, представляющей список использованных
источников в количестве 364 наименований, приложения. Основной текст изложен на 131 странице, библиография и список словарей составляет 20 страниц, приложение - 4 страницы.
Во введении обосновывается актуальность выбранного направления исследования, его научная ценность и новизна, определяются цели и задачи, материал и методы анализа, формулируются основные положения, выносимые на защиту.
Первая глава «Историческое формирование тендерных исследований в лингвистике» представляет собой систематизацию методологических подходов к изучению тендерного фактора в языке. Рассматривается эволюция тендерных исследований в лингвистике.
Последние десятилетия в зарубежной, а позднее, и в российской науке важное место заняли исследования в области тендера, феномена, затрагивающего не столько биологические характеристики человека, сколько особенности, обусловленные социальными и культурологическими факторами. Довольно справедливой представляется мысль о выделении лингвистической гендерологии в самостоятельную отрасль языковедческой науки, что не может не приводить к упорядочению, систематизации и хрестоматийное™ данной области знаний (Кирилина,1998, 1999; Халеева, 1998). Для четкого понимания проблематики взаимообусловленности пола и языка в исследовании был проведен краткий анализ концепций и взглядов, послуживших толчком к изучению тендера.
Современные лингвисты разделяют подобные исследования на два этапа, (Günthner, Kotthoff, 1991; Butler, 1991, 1995): до и после 60-ых годов двадцатого века.
Первый период (биологический детерминизм) характеризовался отдельными исследованиями, основанными скорее на личном опыте, нежели на точных языковых данных.
Второй период (становление тендерных исследований) связан с развитием социо- и психолингвистики, феминистической лингвистики, а также с изменением стереотипов и переосмыслением мужских и женских ролей в обществе.
Тендерные различия вокабуляра отмечались в ранних исследованиях антропологов (Yaguello, 1978). В настоящее время очевидно, что подобные случаи тендерной дифференциации не являются примерами различных языков мужчин и женщин. Исследователи того времени ошибочно описывали подобные феномены как мужской и женский языки, что являлось результатом лингвистической наивности и тенденции к преувеличению. Гипотезы о существовании гендерных отличий в языке неизбежно проистекали из
уверенности в существовании диаметрально противоположных тендерных инвариантов. Антропологи выдвигали два объяснения происхождения подобных языковых феноменов: теория « табу» и теория «контакта с носителями других языков».
Интеграция знаний об экзотических языках привела к более дисперсному обращению информации, позволившей устранить теоретическую замкнутость антропологических работ в области языка. Постепенная профессионализация исследований и их общекогнитивная направленность, понимание специфики социологических и практических компонентов, влияющих на эволюцию языка, и возникновение в нём тендерной дифференциации четко прослеживается в работах антропологов конца XIX века Л.Адама, В.Анри.
Характерной чертой лингвистических исследований того времени была социально обусловленная позиция, рассматривающая предопределенные природой различия в когнитивных и, в целом, интеллектуальных способностях мужчин и женщин. Индивидуальность речи, по лингвистическим воззрениям того периода, формировалась не посредством факторов культуры, социальной принадлежности, образования, возраста, а путем природной обусловленности.
При анализе первого периода изучения тендера в языке отмечены следующие характерные особенности исследований:
а) отсутствие регулярности и эмпиричности;
б) разрозненность языковых данных;
в) формирование и последующее укрепление стереотипа о приоритете «мужского» языка по отношению к «женскому».
На втором этапе появились новые данные, что способствовало большему распространению тендерных исследований и повышению их авторитета.
Конец 60-х годов XX века характеризуется коренными изменениями в подходе к тендерным исследованиям. Они были вызваны развитием социолингвистики, обновлением форм постмодернистской теории познания, расцветом феминистического движения в США и Германии.
Несмотря на различный методологический подход и характер привлекаемого к исследованиям материала, разумно выделить 6 основных направлений, имеющих много точек соприкосновения:
• социолингвистические исследования,
• феминистическая лингвистика,
• изучение маскулинности,
• психолингвистический анализ тендера во взаимодействии с нейролингвистикой,
• оппозиционные исследования детской речи,
• культурологические исследования в области тендера.
Вышеперечисленные направления в той или иной степени изучают
следующий ряд вопросов.
1). Проявление пола в языке на уровне лексики, грамматики, фонетики. Решение подобной проблемы состоит в описании и объяснении того, как манифестируется в языке наличие людей разного пола, какие оценки приписываются мужчинам и женщинам и в каких семантических областях они наиболее распространены (Кирилина, 2000). Исследования носят как сопоставительный, типологический, так и одноязычный характер.
2). Унификация и дифференциация речевого поведения в аспекте тендерного изучения, при этом выделяются типичные стратегии и тактики, гендерно специфический выбор единиц лексики, способы достижения успеха в коммуникации (принятие в учет статуса эксперта, тендерные преференции в выборе синтаксических конструкций и т.д., то есть специфики мужского и женского говорения). Следует отметить обусловленность стратегии речевого поведения био- и социокультурным детерминизмом в совокупности с нейролингвистическими и бихейвиористскими факторами.
К успехам исследований данного периода следует отнести несколько удавшихся попыток реформирования языка, отказ от сексистских форм, что открывает новое развитие для наук, изучающих тендер, придавая им прикладной характер.
Исключительность подобного рода исследований состоит в том, что ни один из вышеуказанных подходов, несмотря на разное время возникновения, не потерял своей актуальности и сохраняет позиции в наши дни, дополняя и расширяя свой аппарат. Привлекательность тендерного аспекта в языкознании заключается в том, что фактически любую область (морфологию, синтаксис, фонологию, стилистику, фразеологию, прагматику, лингвистику текста, переводческую деятельность и т.д.) можно рассмотреть сквозь призму внутренней взаимообусловленности тендерных отношений.
Мощным импульсом в конце 60-х годов XX века для гендерологии послужило формирование женского движения в США и Германии. Феминистская теория ратовала за пересмотр устаревших концепций во всех областях гуманитарных знаний, за разоблачение сексизма и патриархата как фактора проявления мужского доминирования в общественной и культурной жизни
В результате этого движения в языкознании возникло новое направление, именуемое условно феминистской лингвистикой.
Гипотеза Р.Лакофф о том, что принятие стереотипных половых ролей важно в языковой дифференциации, получила определенную поддержку феминистов. В основе этой гипотезы лежит утверждение, что маскулинность и фемининность являются частью языковой культуры, при этом языковая и этническая дифференциации имеют релевантные характеристики.
Рассматривая языковую семантику как инструмент поддержания социального неравенства полов, феминистки анализируют язык с целью выявления асимметрий в системе языка, направленных против женщин. Феминистическая лингвистика исследовала, как вербальная и невербальная коммуникация помогает сохранить традиционные барьеры между полами, как люди используют лингвистические ресурсы для создания тендерной маркированности языка. В первую очередь, проблема заложена в патриархальных стереотипах, засвидетельствованных в языке и предписывающих коммуникантам модель, в которой исторически женщине навязываются конкретная социальная роль, манера поведения и даже чувства, при этом слабой половине приписываются негативные качества.
Проблема влияния биологических и культурных факторов на гендерные различия в языке и речи остается наиболее насущным вопросом исследований в данной области. Тендер есть не данность, а приобретенность и самовыражение. Пол, в свою очередь, -биологическая категория, полагающаяся на репродуктивную функцию, когда тендер является социальной надстройкой биологического пола. Тендер накладывается на биологический пол, расширяя и отражая личностную дифференциацию даже в проявлениях, иррелевантных коммуникации.
Объясняя поведенческие и речевые различия между полами, современная гендерология выделяет промежуточный тип детерминирования языкового состояния, так называемый слабый детерминизм. С его позиций биология вносит определенные предпосылки тендерных различий, но они не являются неизбежными и перманентными в жизни индивидов.
Мы отмечаем в работе нецелесообразность предпочтения той или иной детерминистской теории, т.к. современная наука обладает обоснованными доказательствами влияния как биологического порядк? так и социокультурного компонента на тендерную идентификацию индивида.
Тендерные исследования направлены на анализ культурно-социальных, а также языковых факторов, определяющих корреляцию общества и его отдельных представителей, поведения говорящих в связи с принадлежностью к тому или иному полу, стереотипов представления о мужчинах и женщинах.
Рассмотрение интерференции языка и пола в отечественной лингвистике несколько отличается от мировой традиции тендерных исследований. П.Серио утверждает, что понимание любой лингвистической концепции сугубо индивидуально для каждой отдельно взятой страны, т.к. интерпретируется исходя из той или иной культурной формации.
Отечественными лингвистами отмечается факт растущего интереса к проблематике языковой репрезентации пола, однако на данный момент российские исследования тендера находятся на стадии формирования. Немаловажная причина проблемы кроется в определенной специфике культурного наследия современного общественного сознания России.
В русских вариантах деловой корреспонденции изначально присутствуют несексисткие формы: учился(лась), перевод получил(а), беспартийный(ая) и т.д., то есть изменения, к которым стремятся феминисты других стран, не актуальны для российской действительности.
Следует отметить, что в отличие от западных стран тендерные исследования в отечественной лингвистике не обусловлены феминистической идеологией.
Индивидуальность речевого поведения мужчин и женщин обуславливается влиянием целого ряда факторов.
Гендерная принадлежность говорящего. Здесь следует рассматривать не биологический пол, а социальную роль, т.е. стереотипное поведение мужчин и женщин, отражающее культурные установки конкретного социума.
Характерологические особенности языка общения. Чрезвычайно важным представляется установление связи между выразительными средствами, доминирующими в речи индивида с их семантическими областями.
Названные факты говорят об актуальности теоретического осмысления культурной репрезентации пола и о необходимости систематизировать знания, полученные на материале других языков и культур. В обобщении нуждаются также данные российского языкознания в области изучения фемининности и маскулинности.
Современная гендерная лингвистика представлена работами в следующих основных направлениях:
• изучение лексики, фразеологии, грамматической системы языка на предмет выявления тендерных асимметрий и культурных стереотипов маскулинности и фемининности;
• исследования письменного и устного речевого поведения мужчин и женщин с позиций интеракционизма и теории речевых актов, то есть целей высказывания, тактик и стратегий речевого поведения;
• сопоставительные, типологические исследования на материале двух или более языков на предмет выявления тендерных асимметрий и универсализмов.
Вторая глава «Сопоставительный анализ узуса дискурсивных элементов с точки зрения тендерного аспекта» представляет собой рассмотрение и описание результатов сопоставительного анализа полученных материалов, приводится описание функционирования дискурсивных элементов в речи мужчин и женщин, использовавшихся в разностилевых устных текстах носителями русского и английского языков. Дается лингвистическая интерпретация результатов исследования.
В спонтанной речи нередко употребляются специфически разговорные дискурсивные слова, которые часто называют «дискурсивными элементами». Достаточно очевидным представляется факт, что у опытных ораторов они встречаются реже, чем у начинающих.
Исследования в области интеракциональной социолингвистики и дискурса взаимосвязаны с изучением лингвистических стратегий, используемых в процессе коммуникации (Coulthard, 1992). Рекуррентным объектом анализа становятся дискурсивные элементы, т.е. единицы, лишенные лексического значения и не привносящие дополнительной информации тексту, задача которых - разделительная и различительная функции в речевых актах. Утверждение о демонстрации свойств когезии и когерентности особенностями речевой структуры приводит к выводу о том, что подобные единицы несут дискурсивное значение в общении. Хотя семантике речевых маркеров уделяется в последнее время большое внимание, класс слов, называемых обычно дискурсивными элементами, остается мало изученным. Отдельные попытки описания и классификации этих слов были весьма немногочисленными и продолжения не получили. Подтверждением тому является отсутствие устоявшегося «наукообразного» термина. Ряд предложенных терминов, таких, как «незнаменательная лексика»,
«лишние слова» (Сиротинина, 1971), «пустые частицы» (Розанова, 1983), «вставные элементы» (Ладыженская, 1985), «слова-заменители» (Земская, 1983), обладали ненужной коннотацией и не всегда четко отражали функцию дискурсивных элементов. Не пытаясь привнести собственного варианта, отметим, что наиболее предпочтительно соотносить понятие «дискурсивных элементов» с доминирующим термином, предложенным Schiffrin (1987) и широко распространенным в зарубежной научной практике, с «дискурсивными маркерами».
Бесспорная трудность изучения дискурсивных маркеров состоит в том, что по настоящий момент в научной среде продолжается обсуждение по точной квалификации и категоризации данных элементов. Мнения ученых расходятся в вопросе о том, какие именно языковые единицы следует характеризовать как дискурсивные.
ДЭ отвечают двум характерным критериям дискурсивных слов и в равной степени, как и другие ДЭ, обеспечивают связность текста, отражают процесс взаимодействия говорящего и слушающего, выражают истинностные и этические оценки, пресуппозиции, мнения, соотносят, сопоставляют и противопоставляют разные утверждения говорящих друг с другом.
К разряду подобных маркеров относятся следующие элементы: русские ой, видите ли, значит, как бы, так, в принципе, это самое, понимаешь, ну, вот, это самое, как его и т.д., английские oh, you see, well, you know, so, like, I тест etc. Каждый выполняет четкую когезивную функцию в зависимости от контекста употребления и в соответствии с культурой и социальным статусом говорящего.
ДЭ также рассматриваются как необязательные единицы текста в более широком смысле, т.к. они не расширяют возможностей для семантических отношений между когерентными элементами. В случае выпадения ДЭ изменения смысла главного предложения не происходит. Связь, маркируемая ДЭ, остается доступной и понятной для реципиента, хотя словарная экспликация отсутствует.
При рассмотрении дискурсивных элементов как маркеров «разграничения» частей речи следует выделять у них анафорическую и катафорическую позиционные особенности функционирования в зависимости от начального или конечного положения в высказывании. Дистрибуция некоторых маркеров является следствием единственно дискурсивных и прагматических факторов. Ряд элементов (well, you know, now, right) не предваряют синтаксическую последовательность, но в то же время позволяют делать выводы о содержании дискурса.
Изучение дискурсивных маркеров способствует расширению круга знаний о поведенческих моделях и коммуникативной организации при
сохранении специфических параметров речевых актов. Дискурсивные маркеры подвержены языковым процессам, что определяет их способность развиваться в новых грамматических функциях.
Дискурсивные элементы синтаксически не интегрируются в основу предложения, однако характерно маркируют положение собеседника в интеракции. Отсутствие содержательности ошибочно приводит к нередкому рассмотрению дискурсивных маркеров как «пустых» или просто вербальных вставок.
Исследования подобного лингвистического явления требуют учета целого диапазона экстралингвистических факторов (речевое сообщество, тип дискурса, характерные особенности говорящего и реципиента, социальную среду), принятия во внимание контраста их перформации в других контекстах.
Немаловажным экстралингвистическим фактором, влияющим на языковую репрезентацию и, в частности, на позиционирование статуса, является половая принадлежность.
Задача данного исследования состояла в отслеживании и анализе частотности функционирования дискурсивных элементов в русском и английском языках с позиций гендерного аспекта на материале устной речи респондентов.
Данные, полученные в ходе эксперимента, показали, что мужчины, носители русского языка, прибегают к употреблению ДЭ в речи чаще, чем женщины примерно на 20 %, что приводит к заключению о меньшей предрасположенности мужчин к успешной языковой реализации сценария. Немаловажным представляется факт, что в ряде случаев женщины намеренно используют дискурсивные элементы в речи, чтобы приспособиться к манере речевого поведения собеседника.
Наличие превалирующего числа ДЭ в речи мужчин свидетельствует о недостаточной речевой культуре последних. Если некоторые дискурсивные элементы встречаются у всех говорящих во всех стилях речи и воспринимаются при этом нормально, то ряд дискурсивных элементов, в особенности, маркирующих планирование и поиск, относят к некультурным, ибо они всегда связанны с задержкой речи, паузой колебания, тем самым обладают большей выделенностью в речевом потоке, которая, в свою очередь, служит вероятным поводом для восприятия этих элементов как наиболее подверженных процессу «обескультуривания».
Социальную корреляцию маркеров следует рассматривать в соответствии с типом и целью дискурса, направленного на решение определенных когнитивных задач. Наличие или отсутствие различных маркеров в аналогичных контекстах определяется
социолингвистической нормой, отражающей коммуникативные цели, прагматическое значение и социальные факторы.
Данные, полученные в ходе эксперимента, показали, что мужчины, носители английского языка, прибегают к употреблению ДЭ в речи чаще, чем женщины примерно на 10%, что подтверждает аналогичные выводы по материалам русского языка о меньшей предрасположенности мужчин к успешной языковой реализации сценария.
В европейской и американской культурах, где довольно сильно развит феминистский антураж в противостоянии любых сексистских проявлений в языке, женщины адаптируют многие «мужские» недостатки. Так, для более глубокой ассимиляции в мужском обществе женщины вынуждены заимствовать стратегии речевого поведения мужчин, в том числе и ДЭ.
Носители английского языка мужского пола употребляют ДЭ примерно на 30% больше, чем русские мужчины.
Речь носительниц английского языка изобилует примерно на 35% большим количеством дискурсивных маркеров, чем у россиянок.
Характерно, что женщины, носительницы английского языка, употребляют ДЭ на 25% больше, чем представители противоположного пола русского языка. Из этого вытекает, что функционирование дискурсивных элементов в каждом из языков характеризуется национальным своеобразием культуры, стереотипов, мировоззрения. Женская и мужская речь различны в русском и английском языках. Женщины в меньшей степени, чем мужчины склонны к употреблению дискурсивных элементов в речи в единой культуре. При сравнении российских и американских социальных стереотипов и сред в диссертации делается вывод о качественном и количественном расхождении построения дискурса в русском и английском языках.
В целом средний коэффициент функционирования ДЭ в речи отличается на 40% в пользу большей частотности со стороны носителей английского языка. Подобная дисгармония объясняется меньшей уверенностью носителей английского языка, а также их общим стремлением к кооперации, привлечению в беседу собеседника. Если некоторые ДЭ в данном исследовании были отмечены как показатели недостаточно высокого интеллектуального, социального уровня, которые не привносят новой информации в дискурс, а лишь усугубляют трудности коммуникации, то ряд ДЭ служит для отражения готобности уступить инициативу ведения диалога, соотнесения собственного суждения с мнением адресата, привлечения внимания к актуальной теме разговора.
Исходя из вышеперечисленного, следует выделить две категории ДЭ в английском и русском языках:
а), стилистически нейтральные - you know, в общем, ок, вроде как/ бы, you understand, вот, you see, в смысле, well, значит, как бы, понимаешь, however, так, so, так сказать, actually, then, now, I mean.
б), стилистически окрашенные - как его, oh, короче, мол, sort of, прикинь, там, типа, whatever, это (самое), kind of, like.
В то же время пол является не единственным фактором, воздействующим на частотность употребления тех или иных единиц языка. Другими наиболее значимыми компонентами формирования языковой компетенции выступают возрастной признак и сфера профессиональной деятельности.
Суммировав результаты частоты употребления ДЭ, следует отметить тот факт, что ДЭ по умолчанию более релевантны для речи молодежи, а в особенности, относящейся к малообразованным, рабочим слоям населения. Следовательно, функционирование ДЭ в большей степени зависит от возраста коммуниканта, его профессиональной деятельности, статуса, чем от половой дифференциации. Иначе говоря, при рассмотрении функционирования дискурсивных маркеров в речи совершенно необходимо учитывать все вышеперечисленные факторы для получения масштабного и разностороннего представления о влиянии социальных установок на речевую реализацию.
Исходя из полученных результатов, наиболее склонны к употреблению ДЭ в устной речи представители младшей возрастной группы, с максимальным пиком использования 17,76 дискурсивных элементов на 100 слов обычной лексики среди мужчин практической сферы деятельности, с разницей около 2 единиц (15,8) от них отстаю-женщины той же профессиональной сферы деятельности. Примерно схожие показатели были получены в ходе анализа данных, собранных ь младшей возрастной группе носителей русского языка и представителе? старшей возрастной группы английского языка, что указывает нз пониженный на один уровень статус функционирования ДЭ в русское языке. Минимальный результат употребления ДЭ был зафиксирован в речи старшей возрастной группы носителей русского языка. Причем мужчины духовной сферы деятельности используют ДЭ в речи меньше других групп (3,52 случаев употребления на в тексте длительностью 100 слов). Ближайший показатель встречается у женщин той же группы с разницей (+0,4). Информанты, относящиеся к духовной сферг деятельности, избегают прибегать к помощи ДЭ в английской и русской речи. Далее следуют работники духовно-практической сферр. деятельности, и, наконец, наиболее подверженными дискурсивным
элементам оказались люди, связанные с практическими отраслями профессиональной деятельности.
Проведенное сопоставительное исследование тендерного своеобразия функционирования дискурсивных маркеров в английском и русском языках позволило сделать ряд обобщений, касающихся англорусских соответствий и различий в организации текста. К числу основных результатов исследования относятся положения, выносимые на защиту, а также нижеследующие выводы:
1. Различия в речи мужчин и женщин обуславливаются целым спектром факторов: полом, возрастом, образованием, профессией; ,
2. Дискурсивные маркеры имеют общие характеристики в русском и английском языке (полная или частичная десемантизация, заполнение пауз хезитации, участие в ритмической организации I фразы, отражение внутренней речи при программировании высказывания, синтаксическая изолированность, стилистическая нейтральность или окрашенность);
3. Частота и вариантность употребления дискурсивных маркеров зависит от национальной культуры и стереотипов конкретного социума;
4. Использование дискурсивных маркеров гендерно дифференцировано, наличие тех или иных элементов индивидуально;
5. Средний коэффициент функционирования ДЭ в речи отличается на 30% в пользу большей частотности со стороны носителей английского языка;
6. Женщины реже, чем мужчины, прибегают к использованию ДЭ как в русском, так и в английском языках; для ассимиляции в мужском обществе женщины вынуждены заимствовать стратегии речевого поведения мужчин, в том числе и ДЭ; ^
7. Наиболее рекуррентными дискурсивными маркерами для русской
• женской половины информантов являются так, там\
исследуемые элементы английского языка распределяются относительно ровно между полами;
8. Мужчины используют данные элементы одинаково часто; независимо от места проведения диалога, ситуации, собеседника, контекста дискурса. Женщины значительно чаще употребляют ДЭ в разнополовых диалогах, чем с собеседницами.
Заключение
Тендерные отношения находят свое отражение в коммуникации, манифестируются в языке и могут быть исследованы практически
во всех лингвистических дисциплинах. Тендер является конструктом как коллективного, так и индивидуального сознания, его необходимо изучать как когнитивный феномен, проявляющийся в стереотипах, фиксируемых языком, и в речевом поведении индивидов.
Тендерные отношения фиксируются в языке в виде культурно обусловленных стереотипов, накладывая отпечаток на поведение личности, в том числе и речевое, и на процессы ее языковой социализации.
Анализ научной литературы показал некое отставание в развитии тендерных исследований в отечественном языкознании от работ иностранных авторов по данной тематике. Тем не менее, отмечается растущий интерес к тендерным исследованиям и консолидация усилий по формированию лингвистической гендерологии - самостоятельного научного направления, в центре которого находятся тендерные аспекты языка и коммуникации.
Установлено, что отечественная лингвистика имеет определенный опыт исследования тендерных аспектов языка и речи, особенно в части разработки методик идентификации. Вместе с тем тендерные исследования в ней не достигли еще уровня системности: отсутствует четкое понимание терминологического статуса понятия тендер, биологический детерминизм неоправданно рассматривается как единственный фактор конструирования тендерных речевых различий, отсутствуют широкие проектные исследования мужской и женской речи, осуществляемые группами исследователей на представительном материале.
С учетом недостаточной разработанности многих теоретических вопросов формирующегося научного направления и растущего влияния феминистской ангажированности в диссертации рассмотрены методологические проблемы изучения тендера в лингвистике, обсуждены дискуссионные положения, а также установлены особенности функционирования термина тендер в отечественном лингвистическом описании.
Так, показано, что грамматический строй русского языка, содержащий значительное количество безличных и неопределенно-личных синтаксических конструкций, во многих случаях способствует нейтрализации тендерной асимметрии, из чего был сделан вывод о меньшем сексистском проявлении в русском языке, чем в английском.
Различия по полу в языке не проявляются столь очевидно в ситуациях общения, при увеличении интимности характера общения уменьшаются различия в вербальном проявлении коммуникантов обоих полов. Особенности речевого поведения мужчины и женщины
заключаются не в различии набора известных им лексических единиц, а в частотном употреблении их в речи. На вербальный компонент коммуникации влияют обстановка и место общения, тема беседы и форма контакта, что в целом проявляется в ситуативной вариативности; также статус говорящего, его образование и возрастной ценз вносят свои особенности в речь коммуниканта, проявляясь в стратификационной вариативности. Результаты исследования позволили судить о большем употреблении ДЭ мужчинами младшей возрастной группы как русского, так и английского языков.
Отобраны наиболее частотные ДЭ в анализируемых языках, а затем исследована их актуализация в дискурсе, что позволило установить ряд особенностей функционирования данных элементов и их отражения в анализируемых языках. I
Репрезентация пола в языке культурно обусловлена, но поддается также социальному манипулированию посредством акцентуации или подавления определенных гендерных стереотипов в общественном дискурсе.
Дискурсивные маркеры обоих языков обнаруживают как универсальные, так и особенные черты и свойства. К универсальным относятся факты полной или частичной десемантизации, позиционной обусловленности. Результаты исследования позволяют заключить, что, хотя употребление в речи ДЭ, безусловно, присуще всем языкам, функционирующим в разных культурах, степень задействованное™ данных элементов в представленных языках неодинакова. Следовательно, имеет место несовпадение стереотипов речевой презентации в разных культурных средах. Диссертационное исследование показывает, что английский язык представлен большим количеством полностью десемантизированной лексики, а женская и мужская речь различны в обоих языках, женщины менее склонны к употреблению дискурсивных элементов в речи.
Тендерная дифференциация разных языков может быть более или менее интенсивной, причем частота использования ДЭ в русском языке на порядок ниже, чем в английском.
Исчисление ДЭ, зафиксированных в языках, и их исследование посредством сопоставительного анализа убеждает в их детерминированности культурной традицией.
Диссертационное исследование показало, что верифицируемость полученных данных о ДЭ, как составляющих культурных различий определенного социума, может быть достигнута посредством применения методики, сочетающей различные подходы к проблеме: количественный анализ материала, применение исследования
частотности изучаемых единиц, их синтагматических, парадигматических и прагматических связей, сопоставления ДЭ в разных стилях и жанрах устной речи.
Повторяемость результатов доказывает культурную специфику рассматриваемых концептов, а также свидетельствует об валидности и непротиворечивости полученных в ходе исследования данных.
Проведенный анализ приводит к выводу о культурной обусловленности тендерного концепта, диалектическом единстве его изменчивости и устойчивости и в целом о релевантности лингвокультурологического исследования тендерных аспектов языка и коммуникации. Результаты исследования показали, что тендерный фактор в английском языке проявляется только в сочетании с социальными характеристиками коммуниканта (возрастом, социальным положением и образовательным цензом) и в определенных ситуациях общения.
Дальнейшее изучение ДЭ позволит больше узнать о процессе порождения речи, с одной стороны, и о семантике соответствующих дискурсивных слов- с другой, а изучение индивидуальных особенностей их употребления может предоставить дополнительное описание языкового портрета говорящего, и соответственно оказаться полезным в таких прикладных областях, как лингвокриминалистика и психодиагностика.
Основные научные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:
1. К вопросу о проявлении тендерной вариативности в английском языке. Материалы XXXI научно-технической конференции по результатам работы ППС // Северо-Кавказский государственный технический университет. Ставрополь, 2001.-С.42.
2. Тендерный аспект в языковом и социокультурном пространствах (к проблеме изученности вопроса). Сборник научных трудов. Серия "Гуманитарные науки"//Северо-Кавказский государственный технический университет. Ставрополь, 2002.-С.209-211.
3. Два подхода к изучению тендерных проявлений в языке// университетские чтения-2002. Материалы научно-методических чтеник ПГЛУ.-Часть 1 .-Пятигорск:ПГЛУ, 2002-С.142-144.
4. Социокоммуникативные особенности функционирования дискурсивных маркеров// Сборник научных трудов. Сери* "Гуманитарные науки'У/Ставропольский государственный технический университет. Ставрополь, 2003. С. 202-204.
5. Феминистическая традиция исследований категории тендера в социолингвистическом ракурсе//Молодая наука-2003. Материалы межвузовской научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов, посвященной 60-летию РАО и 200-летию Кавминвод.-Часть I,- Пятигорск:ПГЛУ, 2003.-С.-55-57
6. О формировании единого терминологического аппарата дискурсивных маркеров//Молодая наука-2003. Материалы межвузовской научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов, посвященной 60-летию РАО и 200-летию Кавминвод.-Часть I,- Пятигорск.ПГЛУ, 2003.-С.-53-55.
Сдано в набор 10.11.2003. Подписано в печать 15.11.2003. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл.печ.л. 1,0. Уч.-изд.л. 1,0. Тираж 70 экз. Заказ 253.
Издательство Пятигорского государственного лингвистического университета 357532, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9
Отпечатано в центре информационных и образовательных технологий ПГЛУ
j
»I
(
РНБ Русский фонд
2005-4 28457
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Котов, Андрей Егорович
Содержание.
Введение.
Первая
глава
Историческое формирование тендерных исследований в лингвистике
1. Исследования в области связей языка и пола.
1.1 .Биологический детерминизм.
1.2. Переходный период (первая половина XX века).
1.3. Последовательная хронология ГИ второй половины XXвека.
1.3.1. Гендер как объект исследований социолингвистики.
1.3.2. Феминистические исследования в области гендера.
1.3.2.1. Методологические заблуждения феминистической лингвистики.
1.3.3. Исследования маскулинности.
2.0ппозиция био- и социодетерминизма в тендерных исследованиях.
3. Тендерные исследования в отечественном языкознании.
3.1. Специфика формирования ГИ в российской лингвистике.
3.2.Основные направления отечественных гендерных исследований.
3.3. Современная гендерная проблематика.
4.Вывод ы.
Вторая
глава
Сопоставительный анализ узуса дискурсивных элементов с точки зрения тендерного аспекта
1. Категориальный аппарат дискурсивных элементов.
2. Методика исследования.
3. Частота употребления дискурсивных элементов в русском языке.
4. Частота употребления дискурсивных элементов в английском языке.
5.Анализ своеобразия функционирования дискурсивных элементов с позиций тендерного аспекта. б.Выводы.
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Котов, Андрей Егорович
Новейшие концепции, сформировавшиеся в результате привлечения к лингвистическому описанию информации, поставляемой психологией, биологией познания, культурологией, философией и рядом других антропоориентированных наук, изменили точку зрения на традиционный когнитивный подход, при котором познание — это формирование новых ментальных репрезентаций, отображающих реальность.
Характерной чертой современных лингвистических исследований является смещение научного интереса в сферу особенностей взаимодействия языка и социума. На основании многих социолингвистических работ доказано, что в изучении влияния социальных характеристик на речь говорящего необходим учет не только факторов, обуславливающих развитие и функционирование языка в целом и понимаемых как нечто относительно внешнее по отношению к языку, но и таких социально-демографических параметров, как статус, пол, возраст, образование, принадлежность к определенному социальному классу.
Согласно новым концепциям, возникшим под влиянием трудов Дж. Лакоффа, Э. Сепира, основная функция языка состоит не столько в передаче информации и осуществлении референции к независимой от нее реальности, сколько в ориентации личности в ее собственной когнитивной области, то есть язык рассматривается как система ориентирующего поведения, где коннотация играет ведущую роль. Значимость индивидуальных параметров говорящего в связи с этим существенно возрастает. Пол человека — одна из важнейших характеристик личности, во многом определяющая ее социальную, культурную и когнитивную ориентацию в мире, в том числе реализуемую посредством языка.
Впервые социально-демографические признаки как факторы, обуславливающие речевое варьирование, стали появляться в работах У. Лабова, П. Траджилла, Р. Лакофф, О. Есперсена, Ф. Маутнера. Этой теме посвящены исследования современных отечественных лингвистов (А. Кирилина, И. Халеева, Е. Горошко, О. Ахманова, JI. Крысин и т.д.)
Однако интерес к данной проблематике нельзя назвать новым. Ученых с давних пор волновал вопрос о соотношении языка и внеязыковой реальности, мира его носителей, который рассматривался еще во времена В. фон Гумбольдта, в частности, в его известном труде под названием «О языке кави на острове Ява». Этот интерес был стимулирован географическими контактами, открытием женских языков среди племен караибов, иными словами столкновением исследователей с другими культурами.
Источником следующей волны научного интереса к рассматриваемой * проблеме, представленного работами Э.Сепира и Уорфа, также явилось столкновение с культурой североамериканских индейцев. Значительно позднее, уже после второй мировой войны, этим вопросом заинтересовались французские, немецкие и американские ученые. В сущности, взаимосвязь понятий «язык», «культура» и «пол» никогда не отрицалась, но практические ее следствия понимались различно и вызывали горячие споры.
В последние годы в парадигму тендерных исследований активно стала вовлекаться лингвистическая научная мысль. Тендерные исследования -область знания, объектом изучения которого становится пол. Основным методологическим принципом данного подхода является признание % культурной обусловленности пола, его институциональности и ритуализированного характера, что и послужило причиной возникновения самого термина гендер, призванного, в отличие от термина sexus, подчеркнуть социальную и культурную обусловленность феномена пола, то есть подойти к феноменам мужественность и женственность не как к неизменной природной данности, а как к динамическим, изменчивым продуктам развития человеческого общества, поддающимся социальному моделированию и манипулированию. Категория гендер была введена в понятийный аппарат науки в конце 60х -70х годов 20 века и использовалась первоначально в истории, историографии, социологии и психологии, а затем была воспринята и в лингвистике, оказавшись плодотворной для прагматики и антропоориентированного описания в целом.
По свидетельству исследователей, сегодняшнее возрождение интереса к проблеме взаимодействия языка, культуры и пола в нашей стране связано с тем, что впервые за долгие годы совпали возможность и необходимость изучения других культур, что явилось следствием расширения межкультурных контактов и результатом нового подхода к овладению иностранным языком как средством общения. Высказывание Э. Сепира о том, что язык не существует вне культуры, то есть вне социально унаследованной совокупности навыков и идей, характеризующих образ жизни, приобретает новое звучание. Речь идет о необходимости более глубокого и тщательного изучения мира носителей языка, их образа жизни, национального характера, потому что межкультурная коммуникация в значительной степени определяется компетентностью в области социальной жизни, половых и психологических особенностей говорящего на данном языке сообщества.
Сформировавшись в период возникновения постмодернистской философии и во многом разделяя ее положения, гендерология обращается к структурам языка, признавая их значимую роль в механизмах культурной репрезентации пола, что делает лингвистику одной из важнейших научных дисциплин, с помощью которых может быть осуществлен процесс познания тендера. Исследованию в тендерном аспекте поддаются практически все области системы языка и его функционирования.
В настоящее время внутри тендерных исследований выделяется ряд концептуальных направлений, связанных с идеологическими установками авторов и с историческим развитием самих тендерных исследований. В историческом ракурсе выделяются три последовательных этапа формирования тендерных исследований:
1. «Алармистский» этап. Основное внимание уделялось андроцентрическому отклонению в общественных науках, критике интерпретационных возможностей социальной теории, изложенной с мужской точки зрения, акцентировалась дефектность традиционной патриархатной эпистемологии. Названная постановка вопроса получила свое развитие в первую очередь в постмодернистских трудах.
2. Этап «феминистской концептуализации». Его главной целью была разработка отчетливых ориентиров в феминистской теории и практике. В этот период создаются несколько направлений феминистски ориентированной науки (феминистский психоанализ, феминистская лингвистика), не скрывающих своей идеологической ангажированности. Активно осваивается постмодернистская теория для обоснования феминистского мировоззрения.
3. «Постфеминистский» этап характеризуется появлением «мужских» исследований и осмыслением проблем анализа того, как тендер присутствует, конституируется и воспроизводится в социальных процессах. В область тендерного анализа включаются оба пола, их отношения и взаимосвязи с социальными системами разного уровня.
Обращая внимание на слабую структурированность поля гендерологии в гуманитарных науках, А.Клецин предлагает различать три современных направления:
• тендер как инструмент социологического анализа;
• понимание тендера как инструмента женских исследований;
• тендер как культурологическая интерпретация;
В отечественном языкознании в современный период активно формируется научное направление, изучающее тендерный фактор в языке и коммуникации - лингвистическая гендерология. Специфика состояния этой научной области, по мнению А.В.Кирилиной, состоит в малой разработанности общетеоретических основ предмета, недостаточной согласованности и нередкой противоречивости в применении понятийного аппарата, отсутствии системного подхода к проблеме и критического осмысления имеющихся результатов и возможностей их применения; не полностью инвентаризованы релевантные тендеру выразительные возможности языка.
Названные факты говорят об актуальности теоретического осмысления культурной репрезентации пола и о необходимости систематизировать знания, полученные на материале других языков и культур. В обобщении нуждаются также данные российского языкознания в области изучения фемининности и маскулинности, так как отечественная лингвистика имеет целый ряд интересных и обоснованных исследований по отдельным вопросам лингвистической гендерологии, хотя их системное обобщение до сих пор не представлено в научной литературе.
Тендерная лингвистика представлена работами в следующих основных направлениях:
• изучение лексики, фразеологии, паремиологии, грамматической системы языка на предмет выявления тендерных асимметрий и культурных стереотипов маскулинности и фемининности.
• исследования письменного и устного речевого поведения мужчин и женщин с позиций интеракционизма и теории речевых актов, то есть целей высказывания, тактик и стратегий речевого поведения.
• сопоставительные, типологические исследования на материале двух или более языков на предмет выявления тендерных асимметрий и универсализмов.
Исходя из вышеизложенного, перспективным представляется типологический анализ узуса дискурсивных элементов в речи мужчин и женщин.
Целью данной диссертационной работы является анализ тендерной дифференциации функционирования дискурсивных элементов на материале русского и английского языков.
В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи:
1. Определить влияние социального, биологического и культурного факторов на речевое поведение индивидов.
2. Проанализировать частотность употребления дискурсивных элементов в русском и английском языках.
3. Изучить межполовые различия в использовании стилистически окрашенных и нейтральных дискурсивных элементов.
4. Провести типологический анализ функционирования дискурсивных элементов в речи мужчин и женщин, носителей русского и английского языков.
5. Сформулировать инвариантные значения для наиболее употребительных в речи дискурсивных элементов и выявить возможности их внутреннего варьирования
Актуальность избранной темы определяется значительным интересом к данной тематике за рубежом и заметно возросшим интересом к подобному комплексу проблем в отечественной лингвистике, что реально отражает важность разработки данной проблематики для понимания некоторых особенностей процесса порождения текста в корреляции с тендерным фактором.
Научная новизна работы заключается в критическом осмыслении выдвигаемых исследователями положений и собственной трактовке материала. Впервые функционирование дискурсивных элементов изучено с позиции тендера. Улучшен терминологический аппарат проблематики. Предложена и апробирована комплексная методика исследования, направленная на повышение точности полученных результатов. Выявлены характерные особенности употребления дискурсивных элементов в русском и английском языках.
Теоретическая значимость настоящего исследования состоит в том, что оно развивает ряд важных положений, не затрагивающихся или недостаточно разработанных ранее, и поэтому может внести определенный вклад в науку о языке. В этой связи можно назвать такие проблемы, как выявление речевых универсализмов среди дискурсивных элементов русского и английского языков, влияние социальных и возрастных факторов на реализацию коммуникативного замысла.
Практическая ценность представленного диссертационного исследования заключается в том, что его основные положения могут быть использованы в теоретических курсах и семинарах по лексикологии, стилистике, социолингвистике, дискурсу, тендерным исследованиям, лингвокультурологии, а также на занятиях по стилистической интерпретации текста. Материал исследования может быть использован при написании курсовых и дипломных работ.
Материалом исследования послужили аудио- и видеозаписи речи 60 информантов (из них 30 мужчин и 30 женщин, представители трех видов профессиональной деятельности: духовной, практической, духовно-практической, в возрастном диапазоне от 20 до 50 лет) общей продолжительностью звучания около 30 часов.
Достоверность и объективность выводов обеспечивается, с одной стороны, применением комплексной методики исследования, с другой -проработанностью обширного теоретического материала по рассматриваемой проблематике, а также значительным объемом проанализированных устных текстов.
Методы исследования. Метод теоретического анализа применяется при анализе имеющейся литературы по изучаемой проблеме. Квантитативный метод используется для определения количественных показателей употребления дискурсивных элементов в речи мужчин и женщин. Метод сопоставления применяется для сопоставления коннотативного и денотативного аспектов значений употребляемых слов. Неоднородность совокупного объекта исследования обуславливает необходимость применения комплексной методики, включающей структурный, типологический, прагматический и семантический анализ.
Положения, выносимые на защиту:
1. Английский и русский языки характеризуются однотипными чертами тендерного узуса дискурсивных элементов.
2. Функционирование дискурсивных элементов в английском и русском языках характеризуется национальным своеобразием культуры, стереотипов, мировоззрения.
3. Английский язык представлен большим количеством полностью десемантизированной лексики.
4. Женская и мужская речь различны в обоих языках, женщины менее склонны к употреблению дискурсивных элементов в речи.
Апробация работы. Результаты исследования изложены в публикациях автора и апробированы в докладах на научных секциях «Университетских чтений-2002» ПГЛУ (2002), на III Международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» (2001), на семинарах и заседаниях кафедр фонетики английского языка (ПГЛУ), общего и прикладного языкознания (СевКавГТУ).
Структура работы определяется поставленными в ней исследовательскими задачами. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, приложений и библиографии.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Гендерное своеобразие функционирования дискурсивных элементов в английском и русском языках"
выводы
Результаты данной части исследования позволяют сделать следующие выводы:
1. различия в речи мужчин и женщин обуславливаются целым спектром факторов: пол, возраст, образование, профессия;
2. дискурсивные маркеры имеют общие характеристики в русском и английском языке (полная или частичная десемантизация, заполнение пауз хезитации, участие в ритмической организации фразы, отражение внутренней речи при программировании высказывания, синтаксическая изолированность, стилистическая нейтральность или окрашенность);
3. частотность и инвариантность употребления дискурсивных маркеров зависит от национальной культуры и стереотипов конкретного социума;
4. использование дискурсивных маркеров гендерно дифференцировано, наличие тех или иных элементов индивидуально;
5. ДМ являются необязательными единицами текста, т.к. они не расширяют возможностей для семантических отношений между когерентными элементами. В случае выпадения ДМ изменения смысла главного предложения не происходит. Дискурсивные элементы синтаксически не интегрируются в основу предложения, однако характерно маркируют положение собеседника в интеракции.
6. средний коэффициент функционирования ДЭ в речи отличается на 3 единицы в пользу большей частотности со стороны носителей английского языка;
7. женщины реже, чем мужчины, прибегают к использованию ДМ как в русском, так и в английском языках; для ассимиляции в мужском обществе женщины вынуждены заимствовать стратегии речевого поведения мужчин, в том числе и ДЭ.
8. наличие превалирующего числа ДМ в речи мужчин свидетельствует о недостаточной речевой культуре последних;
9. рекуррентными ДМ для русской женской половины информантов являются так, там; исследуемые элементы английского языка распределяются относительно ровно между полами;
10. мужчины используют данные элементы одинаково часто; независимо от места проведения диалога, ситуации, собеседника, контекста дискурса. Женщины значительно чаще употребляют ДЭ в разнополовых диалогах, чем с собеседницами;
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Тендерные отношения манифестируются в языке, находят свое отражение в коммуникации и могут быть исследованы практически во всех лингвистических дисциплинах. Тендер является конструктом как коллективного, так и индивидуального сознания, его необходимо изучать как когнитивный феномен, проявляющийся в стереотипах, фиксируемых языком, и в речевом поведении индивидов.
Тендерные отношения фиксируются в языке в виде культурно обусловленных стереотипов, накладывая отпечаток на поведение, в том числе и речевое, личности и на процессы ее языковой социализации.
Анализ научной литературы показал некое отставание в развитии тендерных исследований в отечественном языкознании от работ иностранных авторов по тематике. Тем не менее, отмечается растущий интерес к ТИ и консолидация усилий по формированию лингвистической гендерологии - самостоятельного научного направления, в центре которого находятся тендерные аспекты языка и коммуникации.
Установлено, что отечественная лингвистика имеет определенный опыт исследования тендерных аспектов языка и речи, особенно в части разработки методик идентификации. Вместе с тем ГИ в ней не достигли еще уровня системности: отсутствует четкое понимание терминологического статуса понятия тендер, биологический детерминизм неоправданно рассматривается как единственный фактор конструирования тендерных речевых различий, отсутствуют широкие проектные исследования мужской и женской речи, осуществляемые группами исследователей на представительном материале.
С учетом недостаточной разработанности многих теоретических вопросов формирующегося научного направления и растущего влияния феминистской ангажированности в диссертации рассмотрены методологические проблемы изучения тендера в лингвистике, обсуждены дискуссионные положения, а также установлены особенности функционирования термина тендер в отечественном лингвистическом описании.
Так, показано, что грамматический строй русского языка, содержащий значительное количество безличных и неопределенно-личных синтаксических конструкций, во многих случаях способствует нейтрализации тендерной асимметрии, из чего был сделан вывод о меньшем сексистском проявлении в русском языке, чем в английском.
Различия по полу в языке не проявляются столь очевидно в ситуациях общения, при увеличении интимности характера общения уменьшаются различия в вербальном проявлении коммуникантов обоих полов. Особенности речевого поведения мужчины и женщины заключаются не в различии набора известных им лексических единиц, а в частотном употреблении их в речи. На вербальный компонент коммуникации влияют обстановка и место общения, тема беседы и форма контакта, что в целом проявляется в ситуативной вариативности; также статус говорящего, его образование и возрастной ценз вносят свои особенности в речь коммуниканта, проявляясь в стратификационной вариативности. Результаты исследования позволили судить о большем употреблении ДМ мужчинами младшей возрастной группы как русского, так и английского языков.
Отобраны наиболее частотные ДМ в анализируемых языках, а затем исследована их актуализация в дискурсе, что позволило установить ряд особенностей функционирования данных элементов и их отражения в анализируемых языках.
Репрезентация пола в языке культурно обусловлена, но поддается также социальному манипулированию посредством акцентуации или подавления определенных тендерных стереотипов в общественном дискурсе.
Дискурсивные маркеры обоих языков обнаруживают как универсальные, так и особенные черты и свойства. К универсальным относятся факты полной или частичной десемантизации, позиционной обусловленности. Результаты исследования позволяют заключить, что — хотя употребление в речи ДЭ, безусловно, присуще всем языкам, функционирующим в разных культурах, — степень задействованности данных элементов в представленных языках неодинакова. Следовательно, имеет место несовпадение стереотипов речевой презентации в разных культурных средах. Диссертационное исследование показывает, что английский язык представлен большим количеством полностью десемантизированной лексики, а женская и мужская речь различны в обоих языках, женщины менее склонны к употреблению дискурсивных элементов в речи.
Тендерная дифференциация разных языков может быть более или менее интенсивной, причем частота использования ДЭ в русском языке на порядок ниже, чем в английском.
Исчисление ДМ, зафиксированных в языках, и их исследование посредством сопоставительного анализа убеждает в их детерминированности культурной традицией.
Диссертационное исследование показало, что верифицируемость полученных данных о ДМ, как составляющих культурных различий определенного социума, может быть достигнута посредством применения методики, сочетающей различные подходы к проблеме: количественный анализ материала, применение исследования частотности изучаемых единиц, их синтагматических, парадигматических и прагматических связей, сопоставления ДМ в разных стилях и жанрах устной речи.
Повторяемость результатов доказывает культурную специфику рассматриваемых концептов, а также свидетельствует об валидности и непротиворечивости полученных в ходе исследования данных.
Проведенное исследование приводит к выводу о культурной обусловленности тендерного концепта, диалектическом единстве его изменчивости и устойчивости и в целом о релевантности лингвокультурологического исследования тендерных аспектов языка и коммуникации. Результаты исследования показали, что тендерный фактор в английском языке проявляется только в сочетании с социальными характеристиками коммуниканта (возрастом, социальным положением и образовательным цензом) и в определенных ситуациях общения.
Дальнейшее изучение ДЭ позволит больше узнать о процессе порождения речи с одной стороны и о семантике соответствующих дискурсивных слов- с другой, а изучение индивидуальных особенностей их употребления может предоставить дополнительное описание языкового портрета говорящего, и соответственно оказаться полезным в таких прикладных областях, как лингвокриминалистика и психодиагностика.
Список научной литературыКотов, Андрей Егорович, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Арутюнян М.Ю. «Кто Я?» Проблема самоопределения юношей и девушек подростков // Женщины и социальная политика (гендерный аспект). -М., 1992.- С.131-140.
2. Атлас языков мира, под ред. Эйтчисона Д., Либерея Бибинформ, 1998, 224 с.
3. Ахманова О.С. О психолингвистике: Материалы к курсам языка/ Под общ. ред. В. А. Звегинцева. -М.: Изд-во МГУ,1957. 62с.
4. Бабушкин А. П., Попова З.Д. Динамика социальных компонентов семантики слова (на примере названий человека в современном русском языке) // Семантика слова в диахронии.-Калининград, 1987.- С. 96-135.
5. Базылев В.Н. Брачное обьявление: опыт интроспективного анализа // Тендер как интрига познания. Сб. статей / Московский государственный лингвистический университет. Лаборатория тендерных исследований. — М.: изд-во "Рудомино", 2000. С. 108-137.
6. Базылев В.Н., Сорокин Ю.А. Феминолект и маскулинолект: модусы существования // Пол и его маркировка в речевой деятельности / Под ред.Е.Н.Шовгеля. Кривой Рог: МИЦ ЧЯКП, 1996. - С.4-18.
7. Бакушева Е.М. Социолингвистический анализ речевого поведения мужчин и женщин (На материале французского языка). Дисс. канд. филол. наук.- М., 1995.-197 с.
8. Баранов А.Н., Ппунгян В.А., Рахилина Е.В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. М.: Помовский и партнеры, 1993.-С. 76-104
9. Барчунова Т.В. Сексизм в букваре // ЭКО, 1995, №3, С.133-154.
10. Бейтсон Г. Экология разума. Избранные статьи по антропологии, психиатрии и эпистемологии /Пер с англ. -М.: Смысл, 2000. -476 с.
11. Брагина А.А. наблюдения над категорией рода в русском языке // Вопросы языкознания, 1981.- №5- С. 68-78.
12. Бренджер С. Язык дискриминации — наследство перестройки российским женщинам // Тендерные аспекты социальной трансформации. Вып. 15 / Под ред. М.М, Малышевой.- М., 1996.- С. 111-127
13. Буй В., Русская заветная идиоматика. Весёлый словарь крылатых выражений, М.: Помовский и партнеры, 1995.- 336 с.
14. Бурукина О.А. Тендерный аспект перевода // Тендер как интрига познания. Сб. статей / Московский государственный лингвистический университет. Лаборатория тендерных исследований. М.: изд-во "Рудомино", 2000. - С.99-107.
15. Ван Дейк Т.А. Язык.Познание.Коммуникация. Пер. с англ./ Сост. В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.
16. Вандриес Ж., Язык. Лингвистическое введение в историю. М.: изд-во Эдиториал УРСС, 2001.-408с.
17. Введение в тендерные исследования. /Под ред. И.Жеребкиной. 4.1. М., 2001. Введение в тендерные исследования:Хрестоматия/Под ред.С. Жеребкина.-Харьков:ХЦГИ, СПБ.гАлетейя. Ч. 2 .-2001.-991 с.
18. Вейлерт А. А. О зависимости количественных показателей единиц языка от пола говорящего лица // Вопросы языкознания. N 5. 1976. С. 138— 143.
19. Виноградова Т.В., Семенов В.В. Сравнительное исследование познавательных процессов у мужчин и женщин: роль биологических и социальных факторов // Вопросы психологии, 1993, №2.
20. Воронина О.А. Введение в тендерные исследования // Материалы первой Российской школы по женским и тендерным исследованиям "Валдай— 97".-М., 1997.-С. 29-34.
21. Воронина О.А. Тендерная экспертиза законодательства РФ о средствах массовой информации-М., МЦГИ, 1998.- 156 с.
22. Воронина О. А. Женщина друг человека? Образ женщины в массмедиа //Человек/. 1990. № 5. С.48-58
23. Тендер как интрига познания. Сборник статей. М.: Изд-во "Рудомино", 2000. 191 с.
24. Воронина О. А. Категории пол / тендер в философии феминизма. Философские исследования. 1995. № 4. С.80-98.
25. Воронина О.А., Клименкова Т.А. Тендер и культура // Феминизм и тендерные исследования. Хрестоматия. ЦЖИГИ ТвГУ, Тверь, 1999. С.53-61
26. Воронина О.А. Философия пола // Философия: Учебник. / Под ред. В.Д. Губина и др. М.: Русское слово, 1998, С. 388-407.
27. Габриэлян Н. Всплывающая Атлантида // ОНС. 1993 - №6. - С. 171178.
28. Тендер как интрига познания. Сб статей / Московский государственный лингвистический университет.Лаборатория тендерных исследований. М.: изд-во "Рудомино", 2000. - 191 с.
29. Тендер: язык, культура, коммуникация. Материалы первой Международной конференции 25-26 ноября 1999. Москва: МГЛУ, 1999. -145 с.
30. Тендерные исследования в гуманитарных науках: современные подходы. Материалы международной научной конференции. Иваново, 15-16 сентября 2000 г. Часть 3. История, язык, культура. Иваново, 2000.- 124с.
31. Тендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации. (Тендер как интрига познания. Альманах. Пилотный выпуск). М., 2002.- 144 с.
32. Тендерные исследования, № 2 (1/ 1999): Харьковский центр тендерных исследований. М.: "Человек & Карьера", 1999.- С.227.
33. Тендерные исследования, № 3 (2/ 1999): Харьковский центр тендерных исследований. М.: "Человек & Карьера", 1999.- С.374.
34. Тендерные тетради. Выпуск второй; СПб филиал института социологии РАН. СПб., 1999.-108 с.
35. Тендерный фактор в языке и коммуникации. Сб. научн. Трудов.
36. Вып.446. М.: МГЛУ, 1999.-136 с.
37. Голод С.И., Семья и брак: историко-социологический анализ. С-Пб, ТОО ТК "Петрополис", 1998.- 272 с.
38. Гольдберг Э., Коста Л.Д. Нейроанатомическая асимметрия полушарий мозга и способы переработки информации // Нейропсихология сегодня / Под ред. Е.Д.Хомской. М.: Изд-во МГУ. - 1995. - С.8-14.
39. Гомон Т.В. Исследование документов с деформированной внутренней структурой. Дисс. канд. юридич. н.-М., 1990 — 183 с.
40. Гомон Т.В. Исследование текстов, выполненных с намеренно искажением письменной речи. Новые разработки, технические приемы и средства судебной экспертизы.- М., ВНИИСЭ, 1991.- С. 23-27.
41. Городникова М.Д. Тендерный фактор и распределение социальных ролей в современном обществе (на материале брачных объявлений) // Тендерный фактор в языке и коммуникации. М., 1999. - С.36-44: ил. - (Сб. науч. тр. / Моск. гос. лингв, ун-т; Вып.446).
42. Горошко Е.И., Кирилина А.В., Тендерные исследования в лингвистике сегодня // Тендерные исследования, № 2/1/ 1999: Харьковский центр тендерных исследований. -М.,1999.- С.234-241.
43. Горошко Е. И. Вербальные ассоциации на цвета // Языковое сознание и образ мира. Москва, 2000. С. 291-312.
44. Горошко Е. И. Особенности мужской и женской ассоциативнойкартины мира в русском языке // Wiener Slawistischer Almanach. Munchen.1997. Band 40. S. 203-246.
45. Горошко E. И. Специфика ассоциативного сознания некоторых групп русскоязычного населения Украины // Языковое сознание: формирование и функционирование. Москва, 1998. С. 186-200.
46. Горошко Е.И. Особенности мужского и женского стиля письма // Преображение. Русский феминистский альманах. М., 1998.-№6. -С.48-64.
47. Горошко Е.И. Пол, тендер, язык // Женщина. Тендер. Культура. М., 1999. -С.98—110.
48. Горошко Е.И. Язык и тендер // Дайджест теоретических материалов информационного листка "Посиделки" 1996-1998 гг. Санкт-Петербург,1998. С.34-39.
49. Горошко Е.И. Особенности мужских и женских ассоциаций //Пол и его маркировка в речевой деятельности / Под ред.Е.Н.Шовгеля. — Кривой Рог: МИД ЧЯКП, 1996. С.65-88.
50. Гречушникова Т. Немецкая женская проза 90 годов 20 века -нивелирование тендерной идентичности? В: Материалы Второй Международной Конференции "Гендер: Язык, Культура, Коммуникация". Москва, 2001-С.32-33
51. Грошев И.В. Тендерная невербальная коммуникация в рекламе // СоцИс: Соц. исслед. 1999. - N 4. - С.71-77
52. Грошев И.В. Рекламные технологии тендера http://ons.rema.ru:8100/2000/4/19.html
53. Гусейнова И.А., Томская М.В. Тендерный аспект в текстахсовременной рекламы (на материале журнальной прессы ФРГ) // Филологические науки. 2000, № 3, С. 81 92.
54. Денисова А., Гришина Г. Вопросы тендерной терминологии и тендерная грамотность //"ВЫ и МЬГ'.Диалог российских и американских женщин.ТЬе Women's Dialogue. Альманах, 2001. № 15(31). С.12-17.
55. Дмпр1ева Mapifl. Чи е чесна жшка чесною людиною //Тендер i культура: зб. ст. /Упоряд. В.Агеева, С.Оксамитна К.: Факт, 2001.- С.185-191.
56. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. № 6. С. 37—48.
57. Дубовик И.Н. История имен существительных с суффиксами, содержащими элемент-ш. Диссерт. канд. филол. наук.-М., 1989 — 181 с.
58. Ейгер Г.В., Григорьева Л.М. Женская речь в праксиолингвистическом аспекте (к постановке проблемы) // Пол и его маркировка в речевой деятельности / Под ред. Е.Н.Шовгеля. Кривой Рог; МИЦ ЧЯКП, 1996. — с.38-47.
59. Жельвис В.И. Инвектива: мужское и женское предпочтение // Этнические стереотипы мужского и женского поведения. СПб.: Наука, 1991. С.266-283.
60. Жельвис В.И. Поле брани: сквернословие как социальная проблема. М.: Ладомир, 1997.- 330 с
61. Жельвис В.И., Поле брани: Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. М.:Восточная литература, 2001.- 349 с.
62. Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании. Под ред.
63. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. М.: Наука, 1993. С. 90-136.
64. Земская Е. А., Русская разговорная речь: а) том 1, б) том 2, Москва, 1983.
65. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая игра // Русская разговорная речь. М., 1991.
66. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. — М.: Интрада, 1996.
67. Карасик В.И. Язык социального статуса /В.И.Карасик.- М.:Гнозис, 2002- 333 с.
68. Кибрик А. Е. Дискурсивная частица когерентности И Кибрик А. Е. (ред.) Цахурский язык в типологическом освещении. М., 1999.
69. Кирилина А.В. // Словарь тендерных терминов. М: Информация XXI век, 2002. 256 с.
70. Кирилина А.В. Тендер: лингвистические аспекты. М., Изд-во "Инст-т социологии РАН", 1999. - 180 с.
71. Кирилина А.В. Тендерные аспекты массовой коммуникации // Тендер как интрига познания. Сб статей / Московский государственный лингвистический университет. Лаборатория тендерных исследований. — М.: изд-во "Рудомино", 2000. С.47-80.
72. Кирилина А.В. Развитие тендерных исследований в лингвистике//Филологические науки, 1998. -№ 2 — С. 51-58
73. Кирилина А.В. Женский голос в русской паремиологии // Женщина в российском обществе, 1997 N 3 - С 23-26
74. Кирилина А.В. Категория gender в языкознании // "Женщина в российском обществе", 1997-N2-C 15-20
75. Кирилина А. В. Феминистское движение в лингвистике Германии // Теория и практика изучения языков Межвузовский сборник Сургутский гос Ун-т Сургут, 1997 - С 57-62
76. Кирилина А.В. Стереотипы биологического пола в языке // XII
77. Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации "Языковое сознание и образ мира". Москва, 2-4 июня 1997 С. 78-79.
78. Кирилина А.В. Развитие тендерных исследований в лингвистике // Филологические науки, 1998-№2.- С. 51-58.
79. Кирилина А.В. Перспективные направления развития тендерных исследований в российской лингвистике. // Женщины России на рубеже XX — XXI веков. Материалы международной научной конференциию. Иваново, 23-24 апреля 1998-С. 16-20.
80. Кирилина А.В. "Мужественность" и "женственность" с точки зрения лингвиста//Женщина в российском обществе, 1998-№2.-С. 21-27.
81. Кирилина А.В. Тендерные стереотипы, речевое общение и "деловая" лексика//Имидж женщины-лидера.-Иваново, 1998.-С. 65-85.
82. Кирилина А.В. Еще один аспект значения обеденной лексики // Вестник тамбовского университета. Серия гуман. науки, 1998.-№4.-С. 13-16.
83. Кирилина А.В. Философская база и методология тендерных исследований в применении к российской лингвистике // Тендерный фактор в языке и коммуникации-Иваново, 1999-С. 10-14.
84. Кирилина А.В. Тендерные компоненты этнических представлений (по результатам пилотажного эксперимента) // Тендерный фактор в языке и коммуникации.-Иваново, 1999-С. 46-53.
85. Кирилина А.В. Символика мужественности и женственности в личных именах // Филология и культура: Тезисы II Международной конференции 12-14 мая 1999-Тамбов-С. 37-38.
86. Кирилина А.В. Тендер: лингвистические аспекты.-М.,1999.- 189с.
87. Кирилина А.В. Тендерные аспекты языка и коммуникации. Дис. на соискание уч. степени д. филол.наук. М. 2000.
88. Киселёва К. JL, Пайар Д. (ред.) Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. М.:Метатекст, 1998.—447с.
89. Китайгородская М.В. Вариативность в выражении родасуществительных при обозначении женщин по профессии // Социально-лингвистические исследования / Под ред. Л.П. Крысина, Д.Н. Шмелева.— М, 1976.-С. 144-155.
90. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, 2001. - Лекция 15: Современная русская речь. Тендерные особенности русской речи.
91. Колосова О.А. Когнитивные основания языковых категорий. (На материале современного английского языка). Диссертация доктора филологических наук. Москва, 1996. С. 120-145.
92. Кон И. С. Мужские исследования: меняющиеся мужчины в изменяющемся мире // Введение в тендерные исследования. Ч. I: Учебное пособие /Под ред. И. А. Жеребкиной. Харьков: ХЦГИ, 2001.
93. Кон И.С. Социология личности М.: Политиздат, 1967 - 383 с.
94. Коршук Елена. Кросс-культурный анализ тендерных различий в ассоцированиии //Иной взгляд. Международный альманах тендерных исследований. Май 2000 Минск, 2000.- С. 12-14.
95. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989. /АН АзССР.Ин-т зоологии -М.:Наука, 1989.-188с.
96. Крысин Л. П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты // Язык -культура этнос. М.: Наука, 1994.-С. 66-78.
97. Крючкова Т. Б. Некоторые экспериментальные исследования особенностей использования русского языка мужчиной и женщиной // Проблемы психолингвистики. М., 1975. С. 186-200.
98. Курилович Наталья. Языковая репрезентация тендера //Иной взгляд. Международный альманах тендерных исследований. Май 2000- Минск, 2000. С.26-27.
99. Ладыженская Б.Я. Особенности организации устной спонтанной речи (вставные элементы в речевом потоке), дис. канд. наук. М., 1985.
100. Леонтьева А.А., Мартынюк А.П. Стереотипы мужских и женскихавторов мужчин и женщин. Рук. депонир. в ИНИОН АН СССР №38936 от 29.07.89.
101. Лурия А.Р. Научные горизонты и философские тупики в современной лингвистике // Вопросы философии, N 4. 1975. С. 142-149.
102. Лурия А.Р. Нейропсихологический метод анализа процессов восприятия. В кн.: Психологические исследования//Под ред. А.Н.Леонтьева, 1976, вып.6. С.85-56.
103. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики, — М.: Иэд-во МГУ, 1975.-253 с.
104. Мартынюк А.П. Речь и пол // Язык. Человек. Время. Харьков: "Основа". 1992. С. 40-50.
105. Мартынюк А.П. О реализации принципа вежливости в речи мужчин и женщин//Вестник Харьковского университета. — Харьков, 1989. — №339. — С.89-92.
106. Мартынюк А.П. Об отражении социальных ролей женщин в языке // Вестник Харьковского университета. 1986. № 290. С. 55-58.
107. Мартынюк А.П., Землянский П.Н. Речевое поведение мужчин и женщин в неформальной коммуникативной ситуации //Пол и его маркировка в речевой деятельности / Под ред. Е.Н.Шовгеля. Кривой Рог: МИЦ ЧЯКП, 1996.-С.114-126.
108. Ш.Маслова В.А. Лингвокультурология.- М.: Изд. центр "Академия", 2001.-208с.
109. Медведева Т.Г., Шевченко Т.И. Сопоставительный анализ просодических форм выражения эмоций у мужчин и женщин. В кн.: Просодиятекста. Сб. науч. трудов МГПИИЯ. М., 1980. Вып. 169.
110. Мейе, А. Общеславянский язык/ А. Мейе; Пер. со 2-го фр. изд., просмотр, и доп. в сотрудничестве с А. Вайаном; Пер. и примеч. П.С. Кузнецова; Под ред. С.Б. Бернштейна.-2-е изд.-М.: Прогресс,2000.-493 с.
111. Мид М. Культура и мир детства. Избранные произведения. М.: Наука, 1988.-429с.
112. Овчинникова И.Г. Социо- и психолингвистический анализ языка рекламы как вида массовой коммуникации // Гендер: язык, культура, коммуникация. Материалы первой Международной конференции 25-26 ноября 1999. Москва: МГЛУ, 1999. - С.23-34
113. Ольшанский И. Г. Тендерные исследования как одно из направлений социолингвистики// Проблемы социолингвистики и многоязычия/ Под ред. А.-К. С. Баламамедова и В.А. Татаринева М.: Московский лицей, 1997-Вып.1.-С. 22-34.
114. Ору С. История. Эпистемология. Язык: Пер. с фр./ Общ.ред., вступ.ст. и коммент. Н.Ю.Бокадоровой.-М.:ОАО ИГ «Прогресс», 2000.-408 с.
115. Пиз А., Пиз Б. Язык взаимоотношений: мужчина и женщина. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, Изд-во ЭКСМО-МАРКЕТ. 2000.-400 с.
116. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, ГРВЛ, 1968. С. 253-286.
117. Поляков Л.Е. Цена войны: Демографический аспект /Поляков Л.Е.-М.: Финансы и статистика, 1985.-136с.
118. Потапов В. В. Фонетические признаки тендера в слитной речи // Акустика речи и прикладная лингвистика. Ежегодник Российского акустического общества. М 2002.С.139-148
119. Потапов В.В. Попытки пересмотра тендерного признака в английском языке // Гендер как интрига познания. Сб. статей / Московский государственный лингвистический университет. Лаборатория тендерных исследований. М.: изд-во "Рудомино", 2000. - С. 151-167.
120. Потапова Р.К., Потапов В.В. Звучащая речь как объект исследования в фундаментальной и прикладной лингвистике// Акустика речи и прикладная лингвистика. М.-2002.С.6-31
121. Розанова Н.Н. Суперсегментная фонетика \\ Русская разговорная речь: фонетика, морфология, лексика, жест. М., 1983.
122. Рыжкина О.А., Реснянская Л.И. Психо- и социолингвистический анализ языкового портрета горожанина // Живая речь уральского города.— Свердловск, 1988.-С.39—47.
123. Рябов О.В. "Женственность" и "мужественность" как категории русской историософии //Женщина в российском обществе, 1996.-N1.-C.28-31.
124. Рябов О.В. Женщина и женственность в философии серебряного века Иваново, Ивановский гос. ун-т, 1997.- 159 с.
125. Рябов О.В. Русская философия женственности (XI XX века).-Иваново, 1999.-359 с.
126. Свифт Дж. Письма. М.: Текст, 2000.-205с.
127. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии (пер. с англ. Перцова Е.Н.; общая ред. Е.А.Кибрик).- М.:Прогресс, 1993.- С. 143
128. Серио П. Этнос и демос: дискурсивное построение коллективной идентичности // Этничность. Национальные отношения. Социальная практика: Сб. ст. СПб.: ТОО ТК "Петрополис", 1995. С. 51-60.
129. Серль Жд. Р. Классификация иллокутивных актов. Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - вып. 17. - С. 170-194.
130. Сиротинина О.Б. Современная русская разговорная речь и ее особенности. М., 1971 .-216 с.
131. Словарь тендерных терминов /Ред. Денисов А.А.; Регион, обществ.организация "Восток-Запад: Женские Инновац. проекты". М.: Информация -XXI век, 2002.-255с.
132. Степанова Н.М. Женщины и политика в странах Западной Европы. На примере скандинавских стран и Великобритании. М., ИСПРН, 2003. 87с.
133. Стернин И.А. Общение с мужчинами-Воронеж, 1996.-32с.
134. Стернин И.А. Общение с женщинами,- Воронеж, 1997.-32с.
135. Стернин И.А. Общение: с мужчинами, с женщинами, в семье. -Воронеж- Пермь, 1999.- 72 с.
136. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996.— 288 с.
137. Траченко О.П. Многократное дихотическое тестирование лиц с разными типами доминирования полушарий // Нейропсихология сегодня. / Под ред. Е.Д.Хомской. М.: Изд-во МГУ. - 1995. - С.28-45.
138. Уилсон Р.А. Психология эволюции /Перевод с англ. под ред. Я.Невструева.-К.: "ЯНУС", 1998. 304 с.
139. Уэст К., Зиммерман Д. Создание тендера (doing gender) // Тендерные тетради. Вып. 1.-Спб, 1997.-С. 94-124.144. фон Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985.
140. Фуко М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности. Работы разных лет. Пер. с франц. М.: Касталь, 1996 — 191 с.
141. Халеева И.И. Интеркультура третье измерение межкультурного взаимодействия? // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. — М.-.МГЛУ, 1999. С. 5-15.
142. Халеева И.И. Тендер как интрига познания // Тендерный фактор в языке и коммуникации.-Иваново, 1999.-С. 5-9.
143. Хеллингер М. Контрастивная феминистская лингвистика // Феминизм и тендерные исследования. Хрестоматия. Под общ. ред. В.И.Успенской. Тверь, 1999. С.91-98.
144. Хомская Е.Д. Об асимметрии блоков мозга// Нейропсихология сегодня / Под ред. Е.Д. Хомской.- М.: Изд-во МГУ, 1995. С. 14-27.
145. ШевченкоТ.И.Социальная дифференциация английского произношения. -М.:Высш.шк., 1990.-142с.
146. Шевченко Т.И. Социолингвистическая обусловленность эмоциональной интонации. В кн.: Сб. науч. трудов МГПИИЯ. М., 1980. Вып. 152.
147. Шейнов В.П. Конфликты в нашей жизни и их разрешение. М., Амалфея, 1997, 288 с.
148. Шейнов В.П. Психология и этика делового этикета. М., Амалфея, 1997,384 с.
149. Якобсон, Р. Язык и бессознательное/ Сост., вступит, слово К.Голубовича, К.Чухаридзе.- М.: Гнозис, 1996. 248 с.
150. Янкова З.А. Советская женщина. (Социальный портрет). М.:Политиздат, 1978. 150с.
151. Andersen, P. A., Garrison, J. P., & Andersen, J.F. Implications of a neurophysiological approach for the study of nonverbal communication. Human Communication Research, 1979, V6, p.74-89.
152. Archer, J. Human sociobiology: Basic concepts and limitations. J. Social Issues, 47(3), p.l 1-26,
153. Aries, E. Interaction patterns and themes of male, female, and mixedgroups. Small group behaviour.1976. #7.P.7-18
154. Asher, N. and Lascarides, A. Lexical disambiguation in a discourse context. Journal of Semantics 1995 #12, p.69-108.
155. Austin, J.L. How to do things with words. Oxford: Clarendon Press. 1962.-163c.
156. Bach, K. Conversational implicature// Mind and Language 1994, #9, p.124-162.
157. Bach, K., Harnish, R. Linguistic communication and speech acts. Cambridge, MA: MIT Press. 1979.
158. Bakht-Rofheart M., Benus S., Blake R., Cooper S., Josey M., Solyom E., I have three words for you. Whatever. NY, 2002.
159. Banfield, A. Unspeakable sentences: narration and representation in the language of fiction. Boston: Routledge. 1982.
160. Beardsley E., Degenderization. In Vetterling-Braggin 1974.P. 155-160
161. Beattie, G. Interruption in Conversational Interaction and its Relation to the Sex and Status of the Interactants. Linguistics. 1981. v.19, P.15-35.
162. Bilden, H. (Hg.), Das Frauen Therapie Handbuch. Miinchen. 1992
163. Blakemore, D. and Carston, R. The pragmatics of and conjunctions: the non-narrative cases. University College London Working Papers in Linguistics 11, London: University College, 1999.- P.l-20.
164. Blakemore, D.L Denial and contrast: a relevance theoretic analysis of Ъш\ Linguistics anil Philosophy 12,1989.-P. 15-37.
165. Blakemore, D.L Performatives and parentheticals. Proceedings of the Aristotelian Society 2,1990.P.197-213.
166. Blakemore, D.L. Semantic constraints on relevance. Oxford: Blackwell.1987.
167. Blakemore, D.L. The relevance of reformulations. Language and Literature 2., 1993-P. 463-86.
168. Bock, U. Frauensprache -Mannersprache: Fakt oder Artefakt. Berlin. 1996.
169. Borneman Ernst. Das Patriarchat. Ursprung und Zukunft unseres Gesellschaftssystems. Frankfurt a. Main, 1991.
170. Bourdieu, P. Masculine Domination. Standford Uni. Press. 2001.
171. Brown P., Levinson S.C. Politeness. Some universales in language usage-New York, 1988.-345 p.
172. Biirge, T. Demonstrative constructions, reference, and truth. The Journal of Philosophy 11, 1974. P.205-23.
173. Butler J. Burning Acts-Injurious Speech." In Andrew Parker and Eve Kosofsky Sedgwick, eds., Performativity and Performance, 1995.pp.197-227. Essays from the English Institute. New York & London: Routledge,.
174. Butler, J. Korper von Gewicht. Die diskursiven Grenzen des Geschlechts — Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1995- 385 S.
175. Cameron D. Demythologizing sociolinguistics: why language does not reflect society/Ideologies of language. London, 1990.
176. Cameron, D. Performing Gender Identity: Young Men's Talk and the Construction of Heterosexual Masculinity, in Johnson, S.& Meinhof U.H.(eds.) Language and Masculinity. Blackwell Publishers, 1997.
177. Cameron, D. Problems of Sexist and Non-sexist Language in Exploring Gender: Questions and Implications for English Language Education ed. by Jane Sunderland. Prentice Hall International, 1994.
178. Chambers, J.C.: "Linguistic Correlates of Gender and Sex". English World Wide #13, 1992, p. 173-218
179. Chodorow N. The Reproduction of Mothering California: University of California Press, 1978.-269 p.
180. Coates, J. (ed.) Language and Gender: A Reader. Blackwell Publishers,1998
181. Coates, J. Women, Men and Language. London. 1993.
182. Coats J., Cameron D. Women in Their Speech Communities. published in the USA by Longman Inc., 1988.
183. Coats, J. Women, men and language. A sociolinguistic account of sex differences in language. New York, 1986.-389 p.
184. Condry S., Condry J. Sex Differences: A Study of the Eye of the Beholder // Child Development, 1976.- 47.- P. 812-819.
185. Connell R.W. et all. The big picture: Masculinities in recent world history// Theorie & Society 22,1993 P.597-623.
186. Corbett G. G. Gender. Cambridge, 1991.
187. Coulthard M. (ed.), Advances in spoken discourse. London: Routledge, pp.50-78.1992.
188. Dreizin F., Priestly T. A Systematic Approach to Russian Obscene Language // Russian Linguistics, 1982.- N6 P. 233-249.
189. Deutsch-Schreiner E. Der "vierfach mannliche Blick" auf die Frau. Frauenbild auf der Buhne im nationalsozialistischen Deutschland // Zeitschrift fur Literaturwissenschaft und Linguistik, 1994.-Jg.24.-Heft 95-S. 91-106.
190. Dijk T.A., van. Communicating Racism. Ethnic Prejudice in Thought and Talk Newbury Park- London- New Delhi, 1987,- 435 p.
191. Dijk T.A., van. Principles of critical discourse analysis // The Sociolinguistics Reader. Volume 2: Gender and Discourse. Ed. by J.Cheshire, P. Trudgill London - New York - Sydney - Auckland, 1998 - P. 367-393.
192. Dobrovolskij D., Piirainen E. Symbole in Sprache und Kultur. Studien zur Phraseologie aus kultursemiotischer Perspektive. Bochum, 1996 485 S.
193. Dobrovolskij, E. Piirainen. On symbols. Cognitive and cultural aspects of figurative language // Lexicology, 1998.-Vol.4/l.-P.l-34.
194. Doleschal U., Schmid S. The de/construction of gender roles in Russian // M. Hellinger, H. Bussmann (Hg). (De)Construction of Gender across Languages1. Amsterdam (in print).
195. Doleschal, U. Genus als grammatische und textlinguistische Kategorie. Eine kognitiv-funktionalistische Untersuchung des Russischen.-Wien, 1993.
196. Doleschal, U. Genus und Ko-Referenz // Slavistische Linguistik. Referate des XVII. Konstanzer Slavistischen Arbeitsterffens Klagenfurt- St. Georg/Langsee 10.-14.9.1991. Slavistische Beitrage.- Bd. 292/ Ed.: T. Reuther.-Munchen, 1991-S. 123-135.
197. Doleschal, U. Referring to women // Reference in Multidisciplinary Perspective. Philological Object, Cognitive Subject, Intersubjective Process. Ed. by R.A. Geiger.- Hildesheim-Zurich New York, 1995-P. 277-298.
198. Dubois Betty, Crouch Isabel (eds.) The Sociology of the Languages of American Women. San Antonio, TX. 1976.
199. Dubois Betty, Crouch Isabel: "The Question of Tag Questions in Women's Speech: They Really Don't Use More of Them". Language in Society 4: 289-294. 1975
200. Eakins B, Eakins G.: Sex differences in human communication. Houghton Mifflin Company (USA), 1978.
201. Eakins B, Eakins G.: Verbal Turn-Taking and Exchanges in Faculty Dialogue. In: Dubois Betty, Crouch Isabel (eds.): The Sociology of the Languages of American Women. San Antonio, TX: 53-61.1976.
202. Easthope, A. British post-structuralism since 1968.- London New-York, 1988.-255 p.
203. Eckert P., McConnell-Ginet S., Language and gender, Cambridge University press, 2003.366 p.
204. Erhart, Walter, Hermann, Britta (Hrsg). Wann 1st der Mann ein Mann? Zur
205. Geschichte der Mannlichkeit. Stuttgart-Weimar, 1997.-392 S.
206. Fasold R. The Sociolinguistics of Language. Cambridge, MA. 1990.
207. Fausto-Sterling A. Sexing the body:Gender politics and the construction of sexuality. NY. Basic Books. 2000.
208. Fishman P. Conversational Insecurity. In Cameron, D., (ed.) (1998) «The Feminist Critique of Language». A Reader. Second edition. London: Routledge, pp. 243-260.
209. Fishman P. Conversational insecurity. In langauage: Social Psychological Perspectives, ed. By H.Giles, W.P.Robinson and P.Smith. Oxford. Pergamon Press, 1980. pp.127-132.
210. Fishman P. Interaction: the work women do. In Thorne, Kramarae, Henley, 1983, pp. 89-102.
211. Fox H. et all. Stress and dominance in a social fish. J. of Neuroscience. #17.1997.
212. Fraser, B. An approach to discourse markers. Journal of Pragmatics 14, 383-395.1990.
213. Gal S. Between speech and silence: The problematics of research on language and gender // Papers in Pragmatics. 1989. N 3. V.l. P. 1-38.
214. Giles, Howard (ed.). Language, Ethnicity and Intergroup Relations. London. 1977.
215. Gluck, Helmut. Der Mythos von den Frauensprachen. In: OBST (Osnabmcker Beitrage zur Sprachtheotie), 1979 Beiheft 3 - S. 60-95.
216. Goffman E. Interaktion und Geschlecht Frankfurt am Main, 1994 (engl. 1977).-194 S.
217. Goffman, E. Frame Analysis. NY. Harper and Row. 1974.
218. Goffman, E. The arrangement between sexes. Theory and science, #4, 1977, pp. 301-332.
219. Gumperz J. J. Discours Strategies. Cambridge, 1982.-240 p.
220. Gumperz, J. (ed.) Language and Social Identity. Oxford. 1982.
221. Gunthner S., Knoblauch H.A. "Forms are the food of faith". Gattungen als Muster kommunikativen Handelns // Kolner Zeitschrift fur Soziologie und Sozialpsychologie, 1996 N4 - S. 693-723.
222. Gunthner S., Knoblauch H.A. Gattungsanalyse // Sozialwissenschaftliche Hermeneutik, 1997/ ed. R. Hitzler, A. Hones.
223. Gunthner S., Kotthoff H. (Hrsg). Von fremden Stimmen. Weibliches und mannliches Sprechen im Kulturvergleich. Frankfurt a. Main, 1991.
224. Gunthner S., Kotthoff H., Die Geschlechter im Gesprach: Kommunikation in Instituten. Stuttgart, 1992.
225. Gunthner, S., Kotthoff, H. (Hrsg). Die Geschlechter im Gesprach: Kommunikation in Institutionen. Stuttgart, 1992.
226. Gunthner, S., Kotthoff, H. (Hrsg). Von fremden Stimmen. Weibliches und mannliches Sprechen im Kulturvergleich. Frankfurt a. Main, 1991.-369 S.
227. Halpern, D.F. Sex differences in cognitive abilities. Hillsdale, NJ. Lawrence Erlbaum associates. 1986
228. Harris, Z. Discourse analysis. Language, #28,1952, pp.1-30.
229. Harris, Z. Methods in structural linguistics. Chicago. Univerity of Chicago Press, 1951
230. Heritage, J.A change-of-state token and aspects of its sequential placement. In J.M. Atkinson and J.heritage (eds.), Structures of social action: Studies in conversational analysis. Cambridge:Cambridge University Press. 1984.-P.299-345.
231. Hirschauer St. Dekonstruktion und rekonstruktion. Pladoyer fur die Erforschung des Bekannten // Feministische Studien. 1993. N 2. S. 55-68.
232. Holmes, J. Women's Language: A Functional Approach. General Linguistics # 24 V3 pp. 149-178.1984
233. Holmes, J. Women's Talk: The Question of Sociolinguistic Universals. In: Coates, Jennifer (ed.) (1998): Language and Gender: A Reader. Oxford: 461-483.
234. Hornberger, D. Mannersprache Frauensprache: Ein Problem der
235. Sprachkultur? I I Muttersprache, 1993.- 193 S. 89-112.
236. Humphrey, C. Women, taboo and the suppression of attention, in Arderner, Shirley (ed.) Defining females; the Nature of Women in society. London. Croom Helm, 1978. pp.89-108.
237. Jakobson Roman, Waugh Linda. The Sound Shape of Language. Brighton: Harvester Press, 1979.
238. James D., Clarke S., Women, men, and interruptions: a critical review. In D. Tannen (ed.), Gender and conversational interaction. NY. Oxford Uni. Press, 1993. pp.231—280.
239. Janssen-Jurreit, M. Sexismus. Uber die Abtreibung der Frauenfrage. Munchen-Wien, 1975.-756 S.
240. Jaworski A., Coupland N. (eds.) The Discourse Reader. London and New York: Routledge, 1999
241. Jespersen O. Language: its nature, development and origin. London, 1922.
242. Jespersen, O. The Woman // The Feminist Critique of Language. Ed. by D. Cameron London, 1998 - P. 225-241.
243. Keskenneti J. Die Frauensprache als Tabu im Oirotischen. Helsinki, 1973.
244. Key M. R. Male/female language. Metuchen; New York, 1975.
245. Kirilina A.V. Feministische Linguistik als Diskussionsthema im DaF-Unterricht // Deutsch als Fremdsprache Weltweit interkulturell? Hrsg. H. Barkowski - Wien, 1998 - S. 77-86.
246. Kirilina A.V. Feministische Linguistilk.// Das Wort. Germanistisches Jahrbuch. DAAD- Moskau, 1997.- S. 87-95.
247. Kirilina A.V. Die phraseologisierte Weiblichkeit: ein deutsch-russischer Vergleich //Thesen der Internationalen Germanisten- und Deutschlehrerkonferenz
248. Sprachenpolitik Russlands im europaischen Kontext" (am Beispiel DaF) 1.-2. Februar 1999 S. 26-27.
249. Kirilina A.V. Nichtsexixtischer Sprachgebrauch in der EMMA-Zeitschrift //das Wort. Germanistisches Jahrbuch 1999 (Im Druck).
250. Konishi. T. The connotation of gender: A semantic differential studyof German and Spanish// Word, 1994.- Vol.45.- N3.- P.317-326.
251. Kotthoff H. Die Geschlechter in der Gesprachsforschung. Hierarchien, Teorien, Ideologien // Der Deutschunterricht, 1996. N 1. S. 9-15.
252. Kotthoff H. Erzahlstile von miindlichen Witzen // http:// www.ling.uni-konstanz.de/publ./ap68.htm (Stand am 04.07.98)
253. Kotthoff H. Unruhe im Tabellenbild? Zur Interpretation weiblichen Sprechens in der Sotiolinguistik // S. Gunthner, H. Kotthoff (Hrsg): Die Geschlechter im Gesprach. Kommunikation in Institutionen Stuttgart, 1992
254. Kotthoff H. Unterbrechungen, Uberlappungen und andere Interventionen. Vorschlage zur Kategorienunterschaeidung und und kontextorientierten Interaktion // Deutsche Sprache, 1993 Heft 2.- S. 162-185.
255. Kotthoff H. Kotthoff H. Geschlecht als Interaktionsritual? // Nachwort zu E. Goffman: Interaktion und Geschlecht. Hrsg. von H.A. Knoblauch, 1994 S. 159-194.
256. Kotthoff H. Die Geschlechter in der Gesprachsforschung. Hierarchien, Teorien, Ideologien // Der Deutschunterricht, 1996 N 1.- S. 9-15
257. Kotthoff H. Witzige Darbietung auf eigene Kosten. Uber Komplexitaten weiblicher Imagepolitik in der Scherzkommunikation // Germanistische Linguistik, 1998.- V. 139-140.- S. 253-277
258. Kramarae Ch., Treichler P. A. (eds.). A Feminist Dictionary. UK: Pandora, 1985.
259. Kramarae, Ch. "A Feminist Critique of Sociolinguistics". Journal of the Atlantic Provinces Linguistic Association 8: 1-22.1986
260. Kramarae, Ch., Spender, D. (eds.) (1992): The Knowledge Explosion. New1. York.
261. Kuznezowa O.V., Wolf J. Russischer Mutterfluch -Mannermacht durch Obszonitat // SOWI (Sozialwissenschaftliche Information), 1998, heft 4, S. 272277.
262. Labov W. Principles of Linguistic Change: Social Factors. Oxford:Blackwell.
263. Labov W. The intersection of sex and social class in the cause of liguistic change // The Sociolinguistics Reader. Volume 2. Gender and Discourse. Ed. by J. Cheshire, P. Trudgill London, 1998 - P. 7-52.
264. Labov W. The Social Stratification of English in New York City, Washington, 1966.
265. Labov W. Variation in Language // Carrol E. Reed (Ed.). The Learning of Language. National Council of Teachers of Englisch. New York, 1971.-P. 187221.
266. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago, 1980.
267. Lakoff R. Language and woman's place. New York, 1975.
268. Lakoff, R. "Language in Context". Language 48/4: 907-927.1972
269. Lakoff, R. "The Social Context of Language Use". 1973
270. Language, Gender and society. Cambridge, 1983.
271. Language, thought and reality, 2 ed., Camb. (Mass.), 1966.
272. Lenk, Uta. Marking Discourse Coherence: Functions of Discourse Markers. Tubingen: Gunter Narr Verlag. 1998.
273. Lerner, G. Die Entstehung des feministischen BuwuBtseins. Vom Mittelalter bis zur Ersten Frauenbewegung. Frauen und Geschichte.-Fankfurt am Main, New York, 1992.-Bd.2.
274. Levant R. Masculinity reconstructed.- New York: Dutton, 1995.-416 p.
275. Macaulay R.K.S. Language, Social Class and Education. Edinburgh University Press, 1977.
276. Maccoby E., Jacklin C. The Psycology of sex differences- Stanford,1974.-634 p.
277. Maltz D.N., Borker R. A. MiGverstandnisse zwischen Mannern und Frauen kulturell betrachtet // Giinthner, Kotthoff (Hrsg) Von fremden Sttimmen. Weibliches und mannliches Sprechen im Kulturvergleich. Frankfurt am Main, 1991. S. 52-74.
278. Maltz Daniel, Borker Ruth: "A Cultural Approach to Male-Female Miscommunication". In: Gumperz, John (ed.) (1982): Language and Social Identity. Oxford: 281-312. Also in: Coates, Jennifer (ed.) (1998): Language and Gender: A Reader. Oxford: 415^434.
279. Mandele N., Rundle L. Feminist Qualitative Research Methods. A Handbook for Researchers. York University, 1998.-34 p.
280. Martin, F.: "Some Subjective Aspects of Social Stratification". In Glass, D. (ed.) (1954): Social Mobility in Great Britain. London.
281. Martynyuk A.P. A contrastive study of male and female occupational terms in English and Russian // Papers and studies in contrastive linguistics — Poznan, 1990.-N26.-P. 103-110.
282. Martynyuk A.P. Social relations and sex stereotyping in language // Papers and studies in contrastive linguistics .- Poznan, 1990.-N26.-P.93-101.
283. Mauthner, Fritz. Beitrage zu einer Kritik der Sprache. Band 1 (Zur Sprache und Psychologie), 3. Auflage, Stuttgart und Berlin, 1921 (zuerst 1913).-719 S.
284. McClure L. Spoken like a woman: speech and gender in Athenian drama. Princeton, 1999.
285. McConnell-Ginet, S. The Sexual (Re)production of Meaning: a discourse-based approach, in Cameron, D., (ed.) (1998) «The Feminist Critique of Language». A Reader. Second edition. Routledge. London. P.198-214.
286. McGlone J. Sex differences in human brain asymmetry: A critical survey // Behavioral and Brain Sciences, 1980 V. 3 - P. 215-263.
287. McKeever W.F., Deventer A.D.,van. Visual and auditiry language processing asymmetries: Influences of handness, familiar sinistrality, andsex//Cortex, 1977.-V. 13-P. 225-241.
288. Mead. Male and female: a study of sexes in a changing world New York, 1949.-416 p.
289. Mullin Ch., Imrich D. M., Liny D. The Impact of Acquitance Rape Stories and Case-Specific Pretrial Publicity on Juror Desision Making// Communikation Research, 1996-Vol.23.-N1.-P. 100-135.
290. Nabrings, K. Sprachliche Varietaten. Tubingen, 1981.
291. Newbrook, M. sociolinguistic reflexes of dialect interference in West Wirral Unpublished PhD thesis, Reading University. 1982.
292. Ni9ois P. Linguistic Options and Choices for Black in the Rural South // B. Thorn, Ch. Kramarae, N. Henley (eds): Language, Gender and Society, Rowley, Mass.: Newbury House, 1983.- P. 54-69.
293. Pauwels A. Women Changing Language, New York, 1998.-267 p.
294. Philips S.U. Introduction: The interaction of social and biological processes in women's and men's speech // Language, gender and sex in comparative perspective. Eds. S.U. Philips, S. Steel, Ch. Tanz.-New York, 1987.-P. 1-11.
295. Pollack, W. S. Deconstructing Dis-Identification: Returning Psychoanalitic Concepts of Male Development// Psychoanalysis and Psychotherapy, 1995- 12.- P. 30-45.
296. Pusch Luise. Das Deutsche als Mannersprache // Linguistische Berichte. 1981. 69. S. 59-74.
297. Pusch, Luise. Alle Menschen werden Schwestern. Frankfurt am Main, 1990.-245 S.
298. Rathmayr R. Pragmatik der Entschuldugungen: vergleichende Untersuchung am Beispiel der russischen Sprache und Kultur.-Koln, 1996.-243 S.
299. Redeker, Gisela. Ideational and pragmatic markers of discourse structure. Journal of Pragmatics, 1990.14,367-381.
300. Rogoff L, Leer D. van. Afterthoughts. A dossier on masculinities//
301. Theorie and Sosiety, 1993- 22- P. 739-762.
302. Romaine, S. Communicating Gender. LEA, Inc., Publishers. Mahwah, New Jersey. 1999.
303. RosaIdo, M. Z. Women, Culture and society: A rhetorical overview. In M.Z. Rosaldo& L.Lamphere (Eds.), Women, Culture and society. Standford, CA: Stanford University Press, 1974
304. Sachiko Ide. Women's languages in various parts of the world. Berlin 1998.
305. Sacks, Harvey/Schegloff, Emanuel/Jefferson, Gail "A simplest Systematics for the Organization of Turn-Taking for Conversation". Language. 1974, 50: 696— 735.
306. Samel I. Einfuhrung in die feministische Sprachwissenschaft. Berlin, 1995.
307. Sandomirskaya, Irina. Around the Ъ. Power and the Magic of Wrighting // Heresies, 1992.- Vol.7.- N2 .- Issue 26.- P.44-60.
308. Sapir E. Abnormal types of speech in Nootka // Canada -Ottava — Geological Survey-Memoir62.-Antropological Series-N5.1915.
309. Sapir E. Linguistics as a Science // D. G. Mandelbaum (ed.). Edward Sapir: Culture, 1970.
310. Sapir E. Male and female forms of speech in Yana // Donum natalicium schrignen. Ed. by St.W. J. Teeuwen Nijmegen - Utrecht, 1929.-P.79-85.
311. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford: Blackwell, 1994 (Ch. 2: Definitions of discourse.
312. Schiffrin D. Discourse Markers. Cambridge University press, 1987.
313. Schmid S. Zur Bezeichnung weiblicher Personen im Russischen. Eine empirische Pilotstudie // Wiener slawistischer Almanach, 1998.^41.-S. 239-262.
314. Schretter M.K. Emesal-Studien: Sprach- und Literaturgeschichtliche Untersuchungen zur sogenannten Frauensprache des Sumerischen. Innsbruck, 1990.
315. Schwitalla J. Kommunikative Stilistik zweier sozialer Welten in Mannheim-Vogelstang. Berlin; N. Y., 1995.
316. Sherzer J. A diversity of voices: men's and women's speech in ethnographic perspective // Language, gender and sex in comparative perspective. 1987
317. Slavic Gender Linguistics/ ed. by M.H. Mills-University of Iowa-Philadelphia: Benjamins, 1999- 258 p.
318. Spender D. Man made language. London, 1980.
319. Stadler W. Macht Sprache Gewalt: rechtspopulistische Sprache am Beispiel V. V. Zirinovskijs vor dem Hintergrung der Wandlungen politischer Sprache in Rubland. Innsbruck, 1997. - 207 S.
320. Stanley, I. Context and logical form. Linguistics and Philosophy 23, 391— 4.14 2002. Making it articulated. Mind and Language, 17.1 and 2, Special Issue on Pragmatics and Cognitive Science, 149-68.
321. Stepanova M.D., Cernyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache M., 1986 (zuerst 1976).- 247 S.
322. Stubbs, M. Discourse analysis: the sociolinguistic analysis of natural languageChicago: University of Chicago Press. 1983.
323. Tafel К. Die Frau im Spiegel der russischen Sprache-Wiesbaden, 1997223 S.
324. Tajfel, Henri "Social Identity and Intergroup Behavior". In: Social Science Information. 1974:13: 65-93.
325. Tannen D. Das habe ich nicht gesagt! Kommunikationsprobleme im Alltag. Hamburg, 1992.
326. Tannen D. Du kannst mich einfach nicht verstehen. Warum Manner und Frauen aneinender vorbeireden. Hamburg, 1991.358 S
327. Tannen D. That's not what I meant! How conversational style makes or breaks your relations with others. New York, 1986.
328. Tannen D. You just don't understand. Women and men in conversation. New York, 1990.
329. Tannen, D. Gender and Discourse. Oxford: Oxford University Press, 1994.
330. The Feminist Critique of Language / ed. by D. Cameron.lnd Edition, London, 1998.-368 p.
331. The Sociolinguistics Reader/ ed. by J. Cheshire and P. Trudgill.- London, 1998.-Vol.2.-403 P.
332. Theorie & Society, Masculinities. Special Issue, 1993. #22.-p.597-623.
333. Thome, Barrie/Henley, Nancy (eds.) (1975): Language and Sex: Difference and Dominance. Rowley, MA.
334. Thorne, Barry/Kramarae, Ch./ Henley, Nancy (eds.) (1983):. Rowley, MA.
335. Toison A. The Limits of Masculinity London, 1977.-365 p.
336. Tromel-Plotz S. Die Konstruktion konventioneller Unterschiede in der Sprache von Frauen und Mannern // Tromel-Plotz, Senta (Hrsg.): Gewalt durch Sprache. Die Vergewaltigung von Frauen in Gesprachen. Frankfurt am Main, 1982.-S. 288-319.
337. Tromel-Plotz S. Frauensprache: Sprache der Veranderung.- Frankfurt am Main, 1982,-219 S.
338. Tromel-Plotz S. Linguistik und Frauensprache // Linguistische Berichte,1978.-57.-S. 49-68.
339. Tromel-Plotz, S. "Selling the Apolitical". In: Coates, Jennifer (ed.) (1998): Language and Gender: A Reader. Oxford: 446-458.
340. Trudgill P. Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society. Penguin Books, 1995 (Ch. 4: Language and sex).
341. Trudgill P. Sex, covert prestige, and linguistic change in the urban British English of Norwich // Language in Society, 1972.- P. 179-195.
342. Trudgill, Peter Sociolinguistic Patterns in British English. London. 1978.
343. Trudgill, Peter: "Sex and Covert Prestige". In: Coates, Jennifer (ed) (1998): Language and Gender: A Reader. Oxford: 21-28.
344. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache.-Mannheim — Leipzig-Wien Zurich, 1993 - 1111 S.
345. Weiss D. Frau und Tier in der sprachlichen Gruuzone: diskriminierende Strukturen slawischer Sprachen. Slavistische Linguistik, 1984. - S. 317-358.
346. Weiss D. Kurica ne ptiza, (a) baba ne celovek // Slavische Linguistik, 1987.-S. 413-443.
347. Weiss D. Sexus districtions in Polish ans Russian // Words are physicians for an ailing mind. For Andrzej Boguslawski on the occasion of his 60th birthday / eds: Grochowski, M., Weiss, D. Munchen, 1991- P. 449-466.
348. West C. Against our will: male interruptions of females in cross-sex conversation // Annals of the New York Academy of Science, 1979- V. 327.-P. 81-97.
349. West, C., Zimmerman, D. Doing Gender. In: Lorber, Judith/Farrell, Susan (eds.) (1991): The Social Construction of Gender. London: 13-37.
350. West, C., Zimmerman, D. Small Insults: A Study of Interruptions in Cross-Sex Conversations between Unacquainted Persons. In: Thorne, Barry/Kramarae, Ch./ Henley, Nancy (eds.) (1983): Language, Gender and Society. Rowley, MA: 127-150.
351. West, C.When the Doctor is a 'Lady': Power, Status and Gender in
352. Physician-Patient Encounters. In: Coates, Jennifer (ed) (1998): Language and Gender: A Reader. Oxford: 396-412.
353. Worf. The phonetic value of certain characters in Maya writing, Camb. (Mass.), 1933.
354. Yaguello, M. Les mots et les femmes. Petite Bibliotheque payot, Paris. 1978.
355. Yokoyama O.T. Gender linguistic analysis of Russian children's literature // Slavic Gender Linguistics. Ed. by M.H. Mills-Amsterdam Philadelphia, 1999.- P. 57-84.
356. Zimmerman, D., West, C. Sex Roles, Interruptions and Silences in Conversations. In: Thorne, Barrie/Henley, Nancy (eds.) (1975): Language and Sex: Difference and Dominance. Rowley; MA: P.105-129.166 СЛОВАРИ
357. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 4.-М. 1978-1980.
358. Идеографический словарь русского языка (ИСРЯ). Сост. О.С. Баранов.-М., 1995-820с.
359. Краткий словарь когнитивных терминов (КСКТ) / Под ред. Е.С. Кубряковой.-М, 1996.
360. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС)./ Под ред. В.Н. Ярцевой М.: Советская энциклопедия, 1990.-685с.
361. Словарь иностранных слов (СИС) / Под ред. А.Г. Спиркина и др.— М., 1979.-624 с.
362. Детерминизм // Краткий психологический словарь. М.: Политическая литература, 1985.
363. Детерминизм // Современный философский словарь. Лондон-Минск: Папринт, 1998.