автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.09
диссертация на тему: Героический эпос "Джангар": поэтические константы богатырского жизненного цикла
Полный текст автореферата диссертации по теме "Героический эпос "Джангар": поэтические константы богатырского жизненного цикла"
Диссертационный совет Д 002 128 01 при Институте языка, литературы и искусства им Г Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук
На правах рукописи
□ОЗОВЗОЗБ
ХАБУНОВА Евдокия Эрендженовна
ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС чДЖАНГАР»: ПОЭТИЧЕСКИЕ КОНСТАНТЫ БОГАТЫРСКОГО ЖИЗНЕННОГО ЦИКЛА
(СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ ВЕРСИЙ)
Специальность 10 01 09 - фольклористика
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
¿Г ^
Махачкала 2007
1 7 Ш 200/
003063036
Работа выполнена на кафедре калмыцкой литературы Калмыцкого государственного университета Министерства образования и науки Российской Федерации
Научный консультант член-корреспондент
Российской академии наук Гацак Виктор Михайлович
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Аджиев Абдулаким Магомедович
доктор филологических наук, профессор Курбанов Магомед Муслимович
доктор филологических наук, профессор Пюрвеева Надежда Басанговна
Ведущая организация Калмыцкий институт
гуманитарных исследований Российской академии наук
Защита состоится 11 сентября 2007 года в 14 00 часов на заседании диссертационного совета Д 002 128 01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка, литературы и искусства им Г Цада-сы Дагестанского научного центра Российской академии наук (367025, Республика Дагестан, г Махачкала, ул М Гаджиева, 45, тел/факс 8(8722) 675903)
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дагестанского научного центра Российской академии наук (367025, Республика Дагестан, г Махачкала, ул М Гаджиева, 45)
«' »
Автореферат разослан « ' » ^с^Р^— 2007 г
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук А М Абдурахманов
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Героический эпос «Джангар» - самобытное эпическое творение монгольских народов, на протяжении столетий бытовавшее на огромном евразийском пространстве Существуют три основные национальные версии «Джангара», локализованные среди калмыков (Россия), монголов (Монголия) и синьцзянских ойратов (КНР) «Джангар» известен также бурятам, алтайцам, тувинцам и каракольским калмыкам Иссык-Куля
Механизм создания единого эпоса, сохранившегося в различных версиях («национальных»' , «этнотерриториальных»2), природа внутренних сцеплений и глубинных связей этой эпической целостности, ее отдельных повествовательных конструкций и деталей, отличающихся постоянством во всех версиях, все еще требуют серьезного и сравнительного изучения Представляется продуктивным ограничиться тематическими рамками и заглянуть вглубь фактуры однородных явлений основных (калмыцкой, синьцзян-ойратской и монгольской) версий эпоса «Джангар»
Основные эпические события, изображаемые в героическом эпосе «Джангар», разворачиваются в рамках жизненного цикла эпического богатыря Многие эпические коллизии основаны на мотивах, связанных с его рождением, женитьбой и подвигом, сопряженным со смертельной опасностью Эта особенность нашла отражение в поэтико-стилевой систематике эпоса, в устойчивости и повторяемости повествовательных единиц, отображающих жизнеописание эпического героя «Джангара» Эта некая постоянная величина, просматриваемая в эпосе на всех уровнях, обозначена нами константой Термин константа «не обладает ореолом законченной очерченности», он позволит рассмотреть в одном аналитическом поле эпические слагаемые разной величины, широкий спектр «слов в их устоявшихся сочетаниях и связях», которым присущи как формульные рамки, так и «подвижность очертаний»3 В таком ракурсе национальные версии эпоса «Джангар» еще не рассматривались
Историография проблемы В работах, посвященных фольклору монгольских народов, уже отмечались художественно-композиционные особенности «Джангара» и некоторые поэтико-стилевые явления, отличающиеся постоянством в эпосе
Уже первые путешественники, посетившие калмыцкие степи в начале 19 столетия (Страхов НИ4, Нефедьев Н 5, Небольсин П И6 и др ), и ученые, впервые познакомившие российскую научную общественность с калмыцким героичес-
1 Кичиков Л Ш Героический эпос «Джангар» Сравнительно-типологическое исследование памятника - М , 1992 - С 3
2 Пюрбеев ГЦ Эпос «Джангар» кучьгура и язык - Элиста, 1993 - С 4
1 Гацак В М Фольклор - память традиции (Уровни и формы этнопоэтической константности) // Вестник Дагестанского научного центра РАН, №8 - Махачкала, 2000 - С 94-103
4 Страхов Н И Нынешнее состояние калмыцкого народа - СПб , 1810
5 Нефедьев Н Подробные сведения о волжских калмыках, собранные на месте - СПб, 1834
6 Небольсин П И Очерки быта калмыков хошеутовского улуса - СПб, 1852
ким эпосом «Джангар» (Бергман Б7, Бобровников А А8, Голстунский К Ф9, Позднеев AM10 и др), подчеркивали его художественные достоинства и возводили этот древний памятник в ранг шедевров мирового эпического наследия
Тексты десяти глав и двух вариантов пролога «Джангара», записанные Н Очировым" от джангарчи Э Овла в русской академической транскрипции с соответствующей правкой В Л Котвича12 предельно точно передают поэтическую ритмику устного памятника
В исследовании ВладимирцоваБ Я «Монголо-ойратский героический эпос»13 эпос «Джангар» рассматривается в сопоставлении с русскими былинами и киргизским эпосом «Манас» Как было подмечено Неклюдовым С Ю , «тематические, жанровые и поэтические особенности [Джангара] (прежде всего специфика его циклической структуры) описаны с поразительной точностью»14
Художественное своеобразие эпоса «Джангар» отмечалось и другими учеными, занимавшимися вопросами джангароведения, такими, какПоппе Н Н 16, ЗакруткинВ А 17, Санжеев Г Д 18
Особо следует отметить монографическое исследование А С Козина «Джан-гариада Героическая поэма калмыков»19 Автор, пытаясь определить время и место сложения эпоса, всесторонне изучил содержание эпических глав и заключил, что в высокой степени интересные результаты может дать исследование в области тех пространственных представлений (географических, космогонических, этнографических и т п), в которых вращается певец Джангариады
Проблемы поэтики эпоса «Джангар» освещались в кандидатской диссерта-цииСусееваА С «О поэтической образности Джангариады» (1957 г)20 В работе дан анализ идейно-эстетического содержания эпоса «Джангар», его художественно-изобразительных средств
7 Bergmann В Nomadische Streiferein unter den Kalmuken in den Jahren 1802 und 1803 -Riga Bd 1-2, 1804, Bd 4, 1805
8 Бобровников А А Джангар Калмыцкая народная сказка // Вестник Русского географического общества, 1984, - СПб, 1855 ч 12, кн 5
' Голсгунский КФ Убуши хун-тайджиГш тууджи, народная калмыцкая поэма Джангара и Сидиту Кюрийн туули - СПб , 1864
10 Позднеев А М Калмыцкие сказки // Зап ВОРАО, СПб , 1889, т4 , вып 3-4
11 Очиров Н О Репертуар Ээлян Овла Оригинал/ Зап Н Очирова, 1908 г 10 песен «Джангара» Архив РАН, Личн фонд В Л Котвича (761), оп 2, д 8, 509л - Опубл в кн «Джангар» - СПб, 1910
12 Котвич В Л Джангариада и джангарчи II Филология и история монгольских народов - М, 1958
13 Владимирцов Б Я Монголо-ойратский героический эпос - СПб, - М, 1923
14 Неклюдов С Ю Героический эпос монгольских народов - М , 1984, - С 31
16 Поппе НН Халха-монгольский героический эпос - М-Л , 1937, Pferdenmen in der
Geschichte und Sage der Nomaden Zentral Asiens 1962 №1 - Р/ 97-104/
17 Закруткин В А Калмыцкий эпос «Джангар» - Ростов-на-Дону, 1940
18 Санжеев ГД О типологическом методе изучения Джангариады // «Джангар» и пробпе-мы эпического творчества тюрко-монгольских народов - Элиста, 1978
" Козин С А Джангариада Героическая поэма калмыков - М -Л , 1940
20 Сусеев А С Поэтика Джангариады опыт исследования калмыцкого народного эпоса Автореф дне канд филол наук — Алма-Ата, 1957
Михайлов Г И в своих «Заметках о «Джаигаре» обратил внимание на композиционные особенности «Джангара» повторы, к которым прибегал джангарчи, он считал закономерными, поскольку «джангарчи часто исполняли не только различные по объему циклы песен о подвигах Джангара и его богатырей, но и отдельные песни В таких случаях исполнитель «Джангариады» резонно полагал, что нужно дать и зачин, и характеристики действующих лиц, и сборы героя в поход, и многое другое, без чего песня не может стать вполне законченным произведением При этом джангарчи пользовался отработанными, отшлифованными фрагментами, являющимися зачастую достоянием не только исполнителей «Джангариады», но и былинников всех монгольских народов»21
Значительным событием в истории сравнительно-типологического изучения эпоса «Джангар» стало появление монографии Кичикова А Ш 22, в которой рассмотрены все версии эпоса, бытующие в устном творчестве калмыков, ойра-тов Синьцзяна и Северо-Западной Монголии, халха-монголов и бурят Автором обстоятельно проанализированы архаические истоки эпоса, проблемы исторического соотношения национальных версий, затронуты вопросы их поэтических и жанрово-стилистических особенностей Анализу художественной структуры архаического эпоса и стадиально более позднего тематического слоя героической эпики, воплощенной в главах о богатырских подвигах, посвящены и другие труды Кичикова А Ш 23
К важнейшим работам по монгольскому эпосу следует отнести ряд исследований Неклюдова СЮ В монографии «Героический эпос монгольских народов» рассматриваются образцы богатырских повествований халхасцев, ойратов, атакже различных племен Восточной и Южной Монголии (баргудов, джарутов, чахаров, хорчинов и др ) Заслуживают пристального внимания выводы ученого относительно времени возникновения (дочингисовская эпоха) и формирования «дружинного эпоса» под влиянием поэтических славословий монгольским племенным вождям, описаний их богатырских поединков, выдержанных в героико-эпическом стиле 24
Художественные особенности эпоса «Джангар» рассматриваются в работах Кудиярова А В 25 На богатом фактическом материале методом сопоставитель-
21 Михайлов ГИ Проблемы фольклора монгольских народов - Элиста, 1971
22 Кичиков А Ш Героический эпос «Джангар» Сравнительно-типологическое исследование памятника - М 1992, - С 10-92, 240-296
21 Кичиков А Ш Исследование героического эпоса «Джангар» (Вопросы исторической поэтики) - Элиста, 1976, Архаические мотивы происхождения героя и их трансформация в «Джангаре» Доклад на 4 международном симпозиуме по монгольскому эпосу - Бонн, 1985, Стадиально-типологическая и жанровая характеристика национальных версий «Джангара» Межд конгресс монголоведов Докл сов дел - Ч 2 - М, 1987 - С 67-75 и др
24 Неклюдов С Ю Героический эпос монгольских народов - М 1984, Мифология «Джангара» и проблема формирования памятника // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов - М , 1980 - С 97-105 и др
25 Кудияров А В Художественный стиль калмыцкого эпоса «Джангар» и вопросы его исторической интерпретации - М 1983, Поэтико-стилевые традиции эпоса монголоязыч-ных и тюркоязычных народов Сибири - М , 2002
но-аналитического исследования автору удалось проследить закономерность и системность стилевого воплощения художественной темы, идей, мысли в народном эпосе монголоязычных и тюркских народов Сибири
Проблемам поэтики эпоса «Джангар», изучению сюжета, композиции, художественно-стилевых средств и вопросам функциональных связей эпических сюжетов с ритуально-магической поэзией посвящена монография Пюрвеевой Н Б «Поэтика героического эпоса «Джангар»26
Анализу стиховой формы эпических песен, общим местам и поэтическим тропам посвящен один из разделов монографии Биткеева Н Ц «Калмыцкий героический эпос "Джангар" Основные средства художественной типизации эпоса «Джангар» рассматриваются им в контексте исполнительской традиции калмыцких рапсодов-джангарчи27
Сюжетно-композиционные и поэтические особенности эпоса монгольских народов исследуются в монографии Овалова Э Б «Типология мотивов и сюжетов в эпосе монгольских народов»28
Опыт Тодаевой Б X в области лингвистического исследования эпоса «Джангар»,29 основанный на текстологической обработке, систематизации и языковом анализе обширного материала эпоса, заложил солидную базу для дальнейшего изучения эпического памятника на всех уровнях и направлениях
Лингвокультурологическое изучение эпоса «Джангар» - одно из редких явлений в джангароведении Этот пробел был восполнен монографией Пюрбеева ГЦ «Эпос «Джангар» культура и язык»30 и статьями Омакаевой Э У31 Эпическая лексика и эпическая картина мира, рассматриваемые в тесной связи с архаическими реалиями, важна для понимания глубинного смысла поэтических образов, символики и формульности эпоса, для изучения эпической действительности в соотношении с традиционным бытом, народным мировоззрением
К вопросам изучения ойратской эпической традиции, проблемам поэтики ойрат-монгольского героического эпоса обращалась в своих исследованиях Бор-джановаТГ 32
26 Пюрвеева Н Б Поэтика героического эпоса «Джангар» - Элиста, 2003
27 Биткеев Н Ц Калмыцкий героический эпос «Джангар» Проблемы типологии национальных версий - Элиста, 1990, - С 130-141, Поэтическое искусство джангарчи Эпический репертуар Ээлян Овла Певец и традиции - Элиста, 1982, - С 120-145
28 Овалов Э Б Типология мотивов и сюжетов в эпосе монгольских народов опыт сравнительно-типологического исследования - Элиста, 2004
29 Тодаева БХ Опыт лингвистического исследования эпоса «Джангар» - Элиста, 1976, Словарь языка ойратов Синьцзяня - Элиста, 2001
,0 Пюрбеев ГЦ Эпос «Джангар» культура и язык - Элиста, 1993
" Омакаева Э У Текст как отражение картины мира лингвокультурологические аспекты описания эпоса «Джангар» // Проблемы современного джангароведения / - Элиста, 1997, -С 26-31
32 Борджанова ТГ Проблемы поэтики монголо-ойратского героического эпоса Авто-реф дис канд. филол наук - М, 1979, К вопросу изучения ойратской эпической традиции // Эпическая поэзия монгольских народов - Элиста, 1982 - С 106-115, Две записи ойратской эпопеи «Бум Эрдени» // Этнография и фольклор монгольских народов - Элиста, 1982
Заслуживают внимания научные изыскания Сарангова В Т в области выявления и анализа этнопоэтических констант калмыцких богатырских сказок на фоне ойратской эпической традиции Обнаруженные автором общности художественно-стилевых средств явились убедительной аргументацией сюжетно-ти-пологической близости богатырских сказок и героического эпоса «Джангар»33 Предметом специального исследования стал и Пролог героического эпоса «Джангар», проанализированный Манджиевой Б Б как композиционно важная часть эпического повествования Сравнительное рассмотрение всех вариантов Пролога позволило автору раскрыть особенности эпической памяти и стилевого мастерства калмыцких рапсодов, выявить совокупность стилевых констант героического эпоса «Джангар»34
Анализу формульности эпического текста синьцзянской версии «Джанга-ра» посвящены статьи Селеевой ЦБ35
Эпос «Джангар» также является предметом изучения зарубежных ученых Многие из них в своих исследованиях обращались и к вопросам художественно-поэтического содержания эпического памятника (А Борманжинов, Т Джамца, У Загдсу-рэн, Л Леринц, П Поуха, Ж Ринчиндорж, Ф Мако, В Хайссиг, Ч Гежин и др)
В данном кратком экскурсе отмечены лишь те работы, в которых в той или иной степени освещались проблемы поэтико-стилевого содержания эпоса «Джангар» История собирания и изучения героического эпоса «Джангар» излагалась в работах Закруткина В А , Кичикова А Ш, Неклюдова С Ю, Биткеева Н Ц, Бор-ликова Г М , Пюрбеева Г Ц, Пюрвеевой Н Б , Бурчиновой Л С , Омакаевой Э У и Манджиевой Б Б Подробные библиографические сведения по эпосу «Джангар» содержатся в специальном издании, подготовленном Алексеевой П Э 36
Цель и задачи исследования. Основной целью настоящей работы является выявление и сравнительное изучение конкретных поэтико-стилевых категорий (поэтических констант богатырского жизненного цикла) калмыцкой, синьцзя-нойратской и монгольской версий эпоса «Джангар». Для реализации цели ставятся следующие задачи
- изучить поэтико-стилевую фактуру калмыцкой, синьцзян-ойратской и монгольской версий «Джангара»,
- проанализировать степень и характер повторяемости эпических слагаемых, повествующих о богатырской биографии,
" Сарангов В Т Калмыцкие сказки о богатырях как разрушенные формы героических сказаний // 7 Международный конгресс монголоведов Докл рос дел - М , 1997 - С 158159, Типические места как этнопоэтические константы калмыцких богатырских сказок на фоне ойратской эпической традиции // Этнопоэтика и традиция - М , 2004 - С 317-326
,4 Манджиева Б Б Пролог в поэтико-стилевой традиции «Джангара» Малодербетовская версия 1862 г Дис канд филол наук 10 01 09 - М 2004
15 Селеева Ц Б Стилистическая структура синьцзян-ойратской версии «Джангара» (формулы зачинов) // Сборник молодых ученых «Молодежь в науке» Материалы конференции 2002 года - Элиста, 2004 Вып 1 - С 90-95, Мотивы ультиматума в синьцзян-ойратской версии «Джангара» и его формульная реализация // Молодежь и наука Третье тысячелетие Материалы 2-1 pecri научно-практ конференции - Элиста, 2006
16 «Джангар» и джангароведение Библиография / Сост ПЭ Алексеева - Элиста, 2001
- путем дробления больших стилевых блоков эпического нарратива на малые и минимальные повествовательные единицы высветить и систематизировать все уровни эпических сегментов, отличающихся константным характером,
- объяснить природу однородных художественно-стилевых явлений в текстах национальных версий,
- выявить ообенности стилевых категорий национальных версий,
- воссоздать событийную основу поэтических констант богатырского жизненного цикла,
- определить, какие моменты жизненного цикла отличаются устойчивостью в эпической традиции и в традиционной обрядности
Материалом для диссертационного исследования послужили тексты опубликованных национальных версий эпоса «Джангар» 25 глав калмыцкого героического эпоса «Джангар»37 (далее - КД), 30 глав синьцзян-ойратского «Джанга-ра»38, переложенные с ойратской письменности «тодо бичиг» на современное калмыцкое письмо Тодаевой Б X (далее - СД) и 25 монгольских глав о Джангаре из изданий 1968 г39 и 1977 г40 (далее-МД) В отдельных случаях привлекаются тексты ойратских сказаний, эпосов бурят, алтайцев, тувинцев, а также образцы фольклорных произведений, записанные автором в полевых условиях на протяжении многих лет(1980-2002 гг)
Методологические принципы диссертации. В процессе работы над диссертацией автор опирался на теоретические труды известных фольклористов А Н Веселовского, В Я Проппа, В.М Жирмунского, Б Н Путилова, Е М Меле-тинского, В М Гацака, А Ш Кичикова, С Ю Неклюдова и др
В своей работе диссертант не ограничивался рамками метода, определяемого как основного Исследование проводилось с использованием элементов структурного анализа, при выявлении степени частотности повторяющихся во всех национальных версиях эпических формул привлекался статистический метод Автор обращался и к сопоставительно-описательному методу, позволяющему детально изложить содержание анализируемых эпизодов эпоса Исследование проведено в русле экспериментальных подходов, разработанных В М Гацаком в области теории художественных констант41
" Джангар Калмыцкий героический эпос Тексты 25 песен В 2 т/ Сост А Ш Кичиков -М , 1978
18 Джангар Героический эпос синьцзянских ойрат-монголов В 3 т Т 1 - Элиста, 2005 " Аянан Алдарт Аялган Хонгор - Улаанбаатар, 1977 " Жангарын туульс - Улаанбаатар, 1968
" Гацак В М Поэтика эпического историзма во времени // Типология и взаимосвязи фольклора народов СССР - М , 1980 - С 8-47, Основы устной эпической поэтики славян (антитеза «формульной теории») // История Культура Этнография и фольклор славянских народов -М, 1983 - С 184-196, Устная эпическая традиция во времени Историческое исследование поэтики - М, 1989, «Хроноакты «Джангара» в контексте исторической поэтики эпоса// «Джангар» и проблемы эпического творчества - Элисга 1990 - С 21-23, Теоретическое постижение многомерности фольклора// Современная филология теория и практика - М 1997, Фольклор память традиции (Уровни и формы этнопоэтической константности) // Вестник Дагестанского научного центра РАН, №8 - Махачкала, 2000 - С 94-103 и др
При систематизации выявленных по всей фактуре национальных версий эпоса «Джангар» поэтико-стилевых явлений использовался опыт других исследователей, рассматривавших разнообразие типических мест тюрко-монгольского эпоса (Хундаева Е О , Чагдуров С Ш , Шаракшинова Н О , Орус-оол С М , и др) В этом ряду особое место отводится «Указателю типических мест героического эпоса народов Сибири (алтайцев, бурят, тувинцев, хакасов, шорцев, якутов)» Е Н Кузьминой42
В работе также учтены наблюдения и обобщения в области изучения национальных литератур, в частности, труды ученых Северо-Кавказского региона, добившихся весомых результатов в теоретическом освоении национальной литературы и фольклора43
Для унификации цитируемого разноязычного текстового материала в работе используется латинский алфавит Для удобства электронного прочтения эпического текста максимально используются знаки, обозначенные на клавиатуре компьютера Перевод цитат из текстов национальных версий «Джангара» осуществлен диссертантом
Научная новизна работы В диссертационном исследовании впервые
- героический эпос «Джангар» исследуется с позиций выделения богатырского жизненного цикла как совокупность поэтических констант,
- из калмыцкой, синьцзян-ойратской и монгольской версий «Джангара» выявляется реальная фактура поэтических констант,
- путем дробления больших поэтико-стилевых констант на малые вычленяются разные уровни устойчивых единиц эпического нарратива,
- посредством сравнительного анализа поэтических констант определяется степень сохранности эпической традиции в разных ареалах,
- однородные поэтико-стилевые явления эпоса исследуются в соотношении с традиционной обрядностью,
- устойчивые поэтико-стилевые категории рассматриваются с учетом новых подходов в области систематизации типических мест эпоса
Основные положения, выносимые на защиту:
1 Поэтические константы, сопутствующие богатырскому жизненному циклу, являются ключевыми звеньями эпического повествования
2 Константы охватывают материал разных уровней (сюжет, мотив, формула, лексема)
3 Поэтико-стилевые константы отображают основные этапы и важные мо-
42 Кузьмина Р Н Указатель типических мест героического эпоса народов Сибири (алтайцев, бурят, тувинцев, хакасов, шорцев, якутов) Экспериментальное издание / Отв ред Алексеев НА- Новосибирск, 2005 - 1382 с
41 Гамзатов Г Г Национальная художественная культура в калейдоскопе памяти - М ,
1996 - 649 , Хайбуллаев СМ Проблема генезиса и закономерности формирования дореволюционной аварской литературы - Тбилиси, 1974, Аджиев А М Героико-исторические песни кумыков - Махачкала, 1971, Ахлаков А А Исторические песни народов Дагестана и Северного Кавказа М, 1981 , Гадагатль АМ Память нации Идейно-тематическое и художе-
ственное своеобразие героического эпоса "Нартхэр" адыгейских народов - Майкоп, 2002 , Гутов А М Художественно-стилевые традиции адыгского эпоса - Нальчик, 2000 и др
менты богатырской биографии, указывают на исключительность богатыря, на героический характер его действий и поступков
4 Наличие или отсутствие констант в национальных версиях, содержание и форма повторяющихся сегментов свидетельствуют о разной степени сохраняемости эпоса «Джангар» среди калмыков (Россия), синьцзян-ойратов (Китай) и монголов (Монголия)
5 Однородные явления, характеризующие богатырский жизненный цикл в эпосе «Джангар» имеют аналогии в традиционной обрядности монгольских народов
Теоретическая и практическая значимость Диссертация является новой ступенью в исследовании поэтики и стиля основных национальных версий эпоса "Джангар", выполнена в русле актуальных требований современной фольклористики
Результаты исследования можно использовать в процессе дальнейшего изучения вопросов поэтики и стиля эпоса монгольских народов, в сравнительно-типологических исследованиях тюрко-монгольского эпоса, а также в научных изысканиях лингвокультурологического, фольклорно-этнографического плана Выявленный диссертантом фонд поэтических констант «жизненного цикла богатыря» может оказаться полезным при изучении проблем генезиса эпоса «Джангар» Переводы фрагментов эпического текста национальных версий могут быть привлечены при составлении двуязычных изданий, при проведении текстологических исследований Основные положения, выводы диссертации могут быть применены при создании учебных пособий и научно-методических разработок по филологическим дисциплинам
Апробация работы. Диссертация обсуждена и одобрена на расширенном заседании кафедры калмыцкой литературы Калмыцкого госуниверситета По теме исследования опубликованы 3 монографии (общий объем 39, 96 п л ), более 30 статей и тезисов
Основные положения диссертации в виде научных докладов были апробированы на научных конференциях «Джангар» и проблемы эпического творчества», Элиста, 1990, Международная конференция, посвященная 400-летию со дня рождения основателя ойратской письменности «тодо бичиг» (ясное письмо) Зая-Пандиты, Элиста, 1999, Проблемы современного калмыковедения, Элиста, 2001, Кичиковские чтения, Элиста, 2002, Международный семинар «Джангар» в Китае», Урумчи (Китай), 2002, Мир Центральной Азии Языки, фольклор и литература, Улан-Удэ, 2002, «Сохранение и развитие языков языковое планирование в Европе и России», Элиста, 2004, «Гэсэр» и проблемы изучения эпической традиции», Ланджоу (Китай), 2004, «Современные проблемы алтаисти-ки», Пекин, 2004, «Джангар» в евразийском пространстве», Элиста, 2004, «Монголоведение в новом тысячелетии», 2005, Язык, культура, этнос в глобализован-ном мире на стыке цивилизации и времен, Элиста, 2005, Ломидзевские чтения, Москва, 2005,7-9 Международные конгрессы монголоведов, Улаанбаатар (Монголия), 1992,1997,2006,3 Международный конгресс Китая по эпосу «Джангар», Урумчи (Китай), 2006, и др
Структура исследования Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка условных обозначений и сокращений
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ Введение. Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, формулируются цели и задачи исследования, определяются предмет и методологические принципы, степень научной новизны и научно-практической значимости результатов диссертационной работы
Глава 1. «Рождение эпического героя как введение в жизнеописание богатыря». Данная глава посвящена изучению поэтических констант, отображающих рождение и становление богатыря в калмыцкой, синьцзян-ойратской и монгольской версиях эпоса «Джангар»
Типические места, связанные с рождением эпического героя, являются одним из ключевых слагаемых эпического повествования во всех упомянутых версиях «Джангара». Эпос не дает подробных описаний рождения героя, но отдельные факты его рождения упоминаются во всех версиях «Джангара», они проявляются в эпосе на разных уровнях в виде художественно-стилевых приемов и легко распознаются в эпическом тексте в силу своей константности
Согласно А Лорду, в формуле повторяется «слово или понятие, наделенное заклинательной силой» 44 Эти устойчивые категории порой создают поэтико-содержательную основу всего эпического нарратива Анализ формульных выражений, отображающих рождение эпического богатыря в национальных версиях «Джангара», выявил повторяемость предиката с основой цагк—выходить, появляться, выделяться (КД, СД), Ю У/г - рождаться (МД) Данные лексемы привязывают в «пучок» все остальное вербальное воплощение формулы рождения эпического героя и потому могут быть названы опорными45 В своих устоявшихся сочетаниях и связях они содержательны во многих аспектах Формульные сочетаемости с опорным словом ¡о 'г/г — рождаться в монгольской версии «Джангара» свидетельствуют, что богатырь рожден, чтобы властвовать Эпический герой предстает настоящим мужчиной, единственным сыном у родителей, обладает медиативными способностями Он рожден от небесной дагини и силен настолько, что скручивает шкуру быка, в которую его заворачивают при рождении
Словесные пучки с опорным словом дяг/г - выходить, появляться, выделяться в синьцзянской версии «Джангара» более информативны Эпический герой указанной версии «Джангара» рождается в начале драгоценных времен, в эпоху возникновения вселенной, раньше положенного времени, с прочной жизненной силой, в утробной рубашке Он появляется, чтобы утвердить державу и веру, у него надменный характер, он также единственный сын у родителей
Многоаспектностыо, тематическим многообразием выделяются формульные выражения, оказавшиеся в «сцепке» с этой же константной единицей в калмыцкой версии «Джангара». Здесь эпической герой появляется на земле
" Лорд А Б Сказитель - М , 1994 - С 81
41 Гацак В М Фольклор - память традиции (Уровни и формы этнопоэтической константности) // Вестник Дагестанского научного центра РАН, Л'оХ - Махачкала, 2000 - С 95
в эпоху первотворения и расцвета религиозных верований, он рождается, чтобы властвовать и укрепить державу и веру в срединном мире, он даруется небом, рождается с запекшейся кровью и стальным железом в кулаке Он рождается «в рубашке», в начале месяца и оповещает о своем появлении плачем и падением Он является единственным сыном, рожденным от единственной дочери хана, у него родовитые предки и т д
В обнаруженных формульных сочетаемостях с опорными словами qarh -выходить, появляться, выделяться (КД, СД), to 'rh - рождаться (МД) запечатлены моменты, важные с точки зрения обрядовой семантики плач и падение новорожденного, рождение младенца в «рубашке», с предметом, зажатом в кулачке, ссылка на возраст родителей, на пол новорожденного и на темпоральные признаки
Во всех версиях «Джангара» встречаются однотипные формулы «одиночества и сиротства» qalv dund o'nchn, qaszr deer qanz (сирота в калпе, одинокий на земле), qal deer qanz, qaszr deer o'nchn (одинокий у очага, сирота на земле) - в КД, qal deer a'n qanz, qaszr deera'n o'nchn (одинок у своего очага, сирота на своей земле), manay galvyn ehend qanz (в начале нашей калпы единственный) - в МД Во всех формульных обозначениях повторяемостью отличаются две лексемы qalv-Kanna, qanz-одинокий (КД, СД), galv-Kanna, ganz-одинокий (МД), отражающие, на наш взгляд, древние представления о первопредке, героически пережившем калпу (КД, СД, МД) и сохранившем живительный огонь для человечества в новом мироустройстве (КД, СД) В эпическом мотиве одинокого сироты стабильностью отличается указание на двухлетний возраст героя (erkn ho' mo'sta' - КД, СД, Hoshoodhon huu', hoyer nastay - МД), соотносимый в традиционной обрядности с обычаем обособления младенца от матери
Одинокость побуждает героя эпоса к активным действиям, свидетельствует о его избранности и физической исключительности, выносливости Вместе с тем за эпической одинокостью проглядывается обрядовая выборность, указывающая на то, что дух огня и хозяин очага - один В эпической интерпретации едва угадываются черты древнего ритуала, нацеленного на обеспечение сохранности огня как добычи в ранней традиции, а впоследствии как объекта культа
В тексте «Джангара» устойчивостью выделяется поэтико-стилевая единица «пуповина)), обозначающая в эпосе два понятия стальной пупок богатыря 'bold knsn' и средоточие между небом и землей 'tengr qaszr hoyrin knsn', tengr qaszr hoynn shavshlqn Вычленение в эпическом сюжете данного сегмента позволяет обнаружить ряд аналогий с традиционной обрядностью Как в эпосе, так и в обряде монгольских народов пуповина связывается с порождающей магией, через неё небо проецирует на землю жизнь, она соединяет два мира астральный и земной
Наречение именем является одной из устойчивых повествовательных СДИШ1ЦЭпического жизнеописания богатыря Этот факт ООГЯШРСКОЙ биографии ЖирмуНСКШ
В М совершенно справедливо рассматривается как «магическое благословение и предсказание его ЗДушегс героического пуш»10. Об этом свидетельствует
" Жирмунский В М Тюркский героический лгас _ Лг 107а - С 233
константный характер словосочетания 'aldr nern' (славное, великое имя), повто-ряющегоот отца и матери, славное имя - в богатырских сражениях», способствовала появлению в эпосе «Джангар» мотива mu nern (позорное имя) Эпические формулы-пожелания «не урони имя'» помогают понять содержание эпической героики и смысл древних инициальных испытаний, предшествующих посвящению юноши в воины
В эпической биографии часто выделяется момент нахождения богатыря в колыбели Пребывание младенца-исполина в колыбели связывается с его чудесным ростом, появлением коня, обручением с суженой или вестью о ней
Как было отмечено Путиловым Б Н , «функционирование фольклорных систем регулируется бытом и целой системой представлений, обусловленных бытом»47 Несомненно, эта система формирует и эпическую традицию, ее поэтико-стилевое воплощение, но в эпосе она подвергается модификации К примеру, во всех версиях эпоса «Джангар» упоминание о колыбели отличается лаконичностью, в них отсутствуют панегирические мотивы, характерные для обрядовой поэзии В благопожеланиях в честь колыбели воспеваются качество материала, из которого изготовлена колыбель, искусная работа мастера, высокое предназначение, прочность изделия итд В эпосе акценты расставляются иначе, например, в текстах всех версий встречаются словосочетания 'to'mr ol'ga'- железная люлька (КД, СД, МД), bold o'lga'- стальная люлька, erdni zaqan o'lga' - драгоценная белая люлька (СД), gurvan davhar to'mr o'lga' -трехслойная железная люлька (МД), указывающие лишь на прочность и необычность богатырской колыбели
Богатырю приходится разбить колыбель, чтобы выбраться из нее вербализация данной акции во всех версиях реализуется однотипно, она фиксирует усилия того, кто пытается выбраться из нее tas tiira'd qarch irv (КД СД), tas o'shiglo'n garch trev (МД) Для эпического сценария важна лишь одна особенность традиционной колыбели-ее прочность, и разрушение этой крепости является свидетельством богатырских качеств того, кто оставил ее навсегда Выбравшись самостоятельно из колыбели, богатырь-малолетка, как правило, отправляется в дорогу Поводом к его отъезду служат месть за родных (КД, 1,206-208), отправление на охоту (СД, 1,82-87) и поиски исчезнувшего ханского коня (М Д, 1977,85-90)
Во всех версиях нахождение богатыря в колыбели связывается с его младенческим возрастом трехмесячный (КД), трехгодовалый (СД), двухгодовалый (М Д) Выход из колыбели манифестирует самостоятельность и решимость юного богатыря Так, первые его шаги, согласно калмыцкой версии, полны героизма Mint gerte yuun nuu'ra'r/ Ordgv cht/ deede bogdyyn orna ichir uga/ Janqr kevta' boina cht/ barun halharnt tashad/ Shandun chma'n bolqad/ Szuu'n halharni tashad/ Shavrnn chma'n bolad/ (КД, 1, 206) С каким лицом ты входишь в мой дом/ Ты, наверное, являешься тем бесстыдным Джангаром Прибывшим из верхнего мира/ Ударил его по правой щеке/ Вздулась она у него, стала с колотушку/
" Путилов Б Н Методология сравнительно-исторического изучения фольклора - Л , 1976 - С 181
руют знаковые моменты изображаемого события На глубинный смысл микросюжета, в основе которого содержится предикат, указывал и Мелетинский ЕМ49
Выявленный из эпического нарратива материал вскрыл повторяемость слов с корневой основой 'avh' (взять, добыть) В калмыцкой версии «Джангара» обнаружено 18 формульных сочетаемостей с данной лексемой
Позиция других предикативных обозначений значительно слаба szalh (высок привозить, взять в жены) встречается 7 раз, ku'n bolh (стать человеком, те жениться) - 3, no'kr naa'jnr bolh (стать мужем и женой) -2, ger-mal bolh (создать семью)- 1, 'o'rga'^(жениться, те привести жену во дворец}-1
Повторяющиеся обозначения в своей формульной сочетаемости создают «опорные понятийные узлы текста» Так, в «пучке» сочетаемостей с опорным словом 'avh' оказались выражения, объясняющие характер основного действия богатыря, отправившегося за своей суженой
В эпическом повествовании обстоятельства, обусловливающие действие 'взять', представлены следующим образом умыкнуть (hulhalji avh), еле, едва, с трудом (a'ra' giji avh), отняв у того, кто собирался взять [ее] (ku'n avn gyi baa'gsenng avh), если отдадут и даже, если не отдадут [невесту] (ese o'gve chigen avh), если найдут подходящую [кандидатуру] (so'vta' kuu'k olji avh, buulgad avh); чтобы сделать своей ханшей (xatan kej avh), ввести в свой дворец (o'rga'lji avh)
Иллюстративный перечень показывает, что богатырская женитьба в эпосе «Джангар» сопряжена с трудностями, борьбой, соперничеством и испытаниями Поиск и героизм эпического жениха ориентированы на добывание невесты Малая повествовательная константа взять (avh) во всех своих вариативных воплощениях, на наш взгляд, отражает архаические представления о невесте как о добыче мужчины, которую он обязательно добудет, заберет, лишь бы она представляла собой тот единственный искомый объект
Предметом внимания в описываемом действии богатыря являются не только земные красавицы, чужие жены-ханши, но и небесные девы (рагни-дагни) и демонические существа (бесовка, шулмуска), которые не отмечены в формульных словосочетаниях с другими опорными словами рассматриваемой тематики Так, например, константная единица "szalh" (привезти, взять в жены) употребляется только тогда, когда речь идет о женитьбе Джангара на своей суженой, юной красавице Ara Шавдал, в редких случаях - о Герензел Вызывает интерес единичность употребления в эпическом тексте словосочетаний "no'kr naa'jnr bolh" (стать мужем и женой), "ku'n bolh" (жениться, букв стать человеком), "ger-mal bolh" (жениться, создать семью, т е обзавестись домом и скотом)
Преобладание выражений в константной сочетаемости взять девушку-невесту актуализирует идею об архаичности темы героического сватовства и богатырской женитьбы в калмыцкой версии эпоса «Джангар» Пассивная позиция других формульных выражений, по-разному выражающих супружество эпических мужа и жены, свидетельствует о «периферийности темы семьи и семейного устройства» в рассматриваемой версии50
45 Мелетинский Е М О литературных архетипах - М , 1994 - С 50, 64
Тема богатырского сватовства является традиционной для синьцзянской версии эпоса «Джангар»5' Более презентабельная, по сравнению с калмыцкой версией, разработка темы женитьбы богатыря в главах синьцзянского «Джангара», возможно, позволит глубже заглянуть в семантику архаической ретроспективы женитьбы как одной из важных составляющих жизненного цикла героя
Основной предикативный компонент вербальных обозначений женитьбы эпического героя, обнаруженный в главах синьцзянского «Джангара», выражается той же лексической единицой с основой "avh" (взять) в разных ее вариациях Эта минимальная константа занимает первую позицию в эпическом тексте по частоте употребления (по профилирующей тематике) нами отмечены 37 упоминаний различных ее вариаций, лексема "o'rga'lh" (жениться) в самых разных формах встречается также довольно часто, третье место в данном перечне упоминаний занимают слова с основой "szalh" (приводить, возводить)
Обнаружилось, что наибольшей сочетаемостью в синьцзянской версии эпоса «Джангар» отличается выражение "kuu'k avh" (взять невесту) Также широко распространенным в данной версии оказалось словосочетание "Ag Shavdlyg avh" (взять Ara Шавдал), в формульной сочетаемости с рассматриваемым опорным словом упоминается и слово дагини - небесная красавица Наиболее разнолико в эпическом тексте представлено обозначение персонажного состава, встречающееся с опорным словом "o'rga'lh" (жениться) дагини, девушка, суженая, Ara Шавдал, ханша, бесовка
Слово "szalh" (приводить, возводить) в тексте синьцзянской версии также, как и в калмыцком «Джангаре», сочетаемо только с именем Ara Шавдал Другие лексические обозначения женитьбы богатыря (sutlh - взять суженую, gerlh -жениться, ger avh - создать семью) в исследуемом тексте встречаются крайне редко Следует отметить частоту употребления словосочетания haana кии 'кп 'ханская дочь', оно встречается со всеми рассматриваемыми опорными словами
Анализ контекстуальных особенностей слов, словосочетаний, оказавшихся в вариативных пучках с ключевым словом avh показал тематическое многообразие и повторяемость синтагм, указывающих на применение насилия взять силой (ku'cha'r avh), взять мужской силой (ег chidla'r avh), пришел, чтобы взять тебя (chamag avhar irla'v), заберу, проявив решимость (szo'rga'rn bu'ta'ga'd avad garnav), возьму насильно, по-мужски (erin tenka'ga'r avad garnav), тряхнув, возьму желаемое в охапку (tav deera'n avad, tasha deera'n segsra'd avnav), взял, уничтожив соперника (baatng alad, mordulad avch irsn), взял, заставив других смириться, поклонившись в ноги (ko'lda'n mo'rgu'la'd avch irsn), возьму в качестве добычи (olszin deed bolgad avna bi), взял невесту и потребовал приданое (kuukig avad, gurvn yum o'gtn giv), взять испугом (aa'lgad avh), взял, выхватив (tatn athj avad)
50 Кичиков, там же, с 213
51 Кичиков, там же, с 147
Понятие «суженая» в эпосе «Джангар» обозначается словом 'sut' (КД, СД) В монгольской версии «Джангара» данная лексема не встречается, там герой отправляется за 'avhai' (девица, барышня) Любопытно, что основу слова 'avhai' составляет рассмотренная ранее константная единица "avh" (взять, добыть) Семантика слова 'sut' направлена на усиление мотивации предназначенности невесты, лексема 'avhai' презентует ее как добычу
Предназначенность невесты не освобождает богатыря от изнурительно долгой и опасной поездки к ней, от брачных испытаний, а, наоборот, он должен доказать свое право на нее своей богатырской доблестью, героизмом «Добывание этой суженой, женитьба на ней и составляет главный пафос героического сватовства, этого идеального подвига богатыря»58
Одним из свидетельств, указывающих на связь суженой богатыря с небесным миром, является свет, который она излучает "Gegaa'ndni uu'le ba'rme/ Gereldeni adu manm/ Qarh narni suu're darm/ Qandig altn shiltmn zogta/59 В сиянии ее (красоты) можно заняться рукоделием/ В свете ее (красоты) можно табуны стеречь/ Величие ее подобно позолоте гранита сияет/ Само восходящее солнце затмит/ Эпические красавицы обладают и шаманскими чарами они подсказывают богатырю местонахождение души его противника, исцеляют от смертельных ран
На определенной стадии развития эпической традиции происходит процесс ослабления мифологизмов в эпосе «Джангар», что способствует активному проникновению в эпос других элементов Суженая богатыря все больше обретает земные черты, в эпосе воспеваются ее женская мудрость и проницательность, которые придают решительность действиям богатыря, помогают принять правильное решение в самых затруднительных ситуациях "Aldrnoyn Janqriina'n ardasni adqsgyi mordyychi - giv/ Aqan sza'rlg songsad/ Ko'ke Qalszn ku'lg mini avch irj toh1 - give" (КД, 1,234-235) Произнесла Поторопись отправиться вслед славному нойону Джангару/ Последовал ответ Оседлайте моего богатырского коня Кеке Галзн/
В эпическом образе суженой - небесной красавицы, излучающей свет, отображены архаические черты космогонических мифов и древние обрядовые представления о предназначенности невесты
Одним из слагаемых эпического сюжета о богатырской женитьбе, отличающейся константностью, является мотив брачных испытаний. Как было подмечено Путиловым Б H , «обязательность брачных испытаний жениха, состязания претендентов могут быть, в конечном счете, обоснованы этнографическими фактами»60 Ритуальный сценарий, основанный на идее противостояния двух сторон, представляющих жениха и невесту, помогает воссоздать в эпосе «Джангар» впечатляющую картину соперничества двух претендентов, переходящего
58 Мелетинский Е М Происхождение героического эпоса - М , 1963 - С 260
!5 Джангар Малодербетовская версия Сводный текст, перевод, вст статья, комментарии, словарь А Ш Кичикова - Эчиста, 1999 с 80
60 Путилов БН Героический эпос и действительность - Л, 1988 - С 131
в их вражду Так, в калмыцкой версии «Джангара» богатырь Хонгор, прибывший по вызову отца невесты в качестве жениха, становится свидетелем того, как его невеста в своем дворце совершает ритуал бракосочетания с другим богатырем - представителем иного мира Небесным Тегя Бюсом Ритуал фиксирует изначально проигрышную для богатыря Хонгора позицию невеста уже засватана другим Если следовать обрядовым правилам, не имеет смысла дальнейшее участие в брачных испытаниях Эпический певец меняет расстановку акцентов ритуальный смысл брачного испытания уходит на задний план, на первые позиции выступает эпическая героика - богатырь должен победить врага и прославить свое богатырское имя О том, что противостояние богатырей идейно связано со сватовством, напоминает лишь ритуальная формула, которая сведена в эпосе до минимума "Szalu kuu'na' qundl gideg/ Qundlan kele/ Altyychin suqlnav'V (КД, 2,45) Говорят, у мужчины есть сожаление/ Произнеси его/ Буду снимать твое золото/ Под золотом подразумевается золотой шлем, т е формула "снять золото" означает "снять скальп", устранив защиту - золотой шлем За насильственным снятием головного убора следует лишение жизни его обладателя, что убедительно проиллюстрировано в следующем эпизоде эпоса "Szu'ldnge avad/ Barun, szuu'n hoyrtni/ O'lga'd okv'7 (КД, 2,45) Сняв его скальп/ Подвесил его/ За правую и левую сторону (входа во дворец)/. Упоминание шлема помогает понять характер древних брачных отношений Богатырь-жених заявляет о своем праве на невесту, маркируя свое место в ее ложе следующим образом "Nanjir mo'ngen shira'n o'mne suuqad/ Altn duulhan der deer tavbe/" (КД , 2,45) Сел перед серебряным троном/ И водрузил на подушку свой золотой шлем/
Героику брачных испытаний и готовность противников к борьбе демонстрируют эпические формулы «Narni ko'lde naadyi'» — «Померимся силой в полдень1» и «Szalu kuu'na' u'kel ejgo erem zaqan ko'da'1»- «Место гибели настоящего мужчины- поле сражений'», букв безлюдное место) Они же свидетельствуют о ритуальной значимости точного указания хронотопоса богатырский поединок должен начаться в полдень (солярный культ) и в пустынном месте, что исключает присутствие живых свидетелей поражения одного из богатырей
Причина визита богатыря-жениха в синьцзянской и монгольской версиях выглядит более реалистично «Mana aav tanta hoyul/ Daa'nd yovy yovad/ Ekin gesn dotrk/ O'ndgn hud bolyi gigsn» (СД, 1,68) Мой отец вместе с вами/ Отправляясь на войну,/ Договорились стать сватами/ Когда мы были зародышами в материнской утробе/ Притязания «законного» жениха не освобождают его от брачных испытаний, свою состоятельность он должен доказать в борьбе с равными Аналогично звучит мотивация жениха и в монгольской версии «Джангара» «Exiyn gesend o'ndgn bituu' baihad/ Tuyvarchin hu'ren mor'toy/ Eriyn saín altan sum gedeg hu'neer/ Honiny deluu'n chinee/ Shiyir,alt bariuly/ Tanai huu'hen bi hoyor/ Su'y avalzsan bilee geje/» (M Д, 1968,86) Находясь в виде зародыша в материнской утробе/ Мы с вашей дочерью были скреплены калымом/ Золотом, величиной с овечью селезенку/ Доставленного вам посланцем Эрийн Сайн Алтан Сум/ С раскачивающим бурым конем/
В соответствии с ритуальными условностями эпические женихи могут появиться в ставке хана-отца невесты со своей свитой и занять равнозначные позиции на свадебном пиру Janqriin quchin hoyr bodn/ Hu'rmta'qa'n orad/ Barun biyar suuv/ Manhn bogd chign/ Bas a'rkhu'rma'n ta'va'd suuv Degz hoyr hu'rmin a'rk zazn/ Duu'vr har arsznn suu're bolv (КД, 2,67) Тридцать два богатыря Джангара/ Прибыли со своим свадебным угощением/ Расселись в правой стороне Манхн богдо тоже/ Сел, поставив свадебное угощение с водкой/ Одновременно спрыснули водкой, привезенной обеими сторонами/ Устроили обильный пир/.
В синьцзянском «Джангаре» наблюдается момент нарушения эпической бинарности Narn Dala han/ Szan Zagan tu'shmla'r ahlgsn/ Nutgtaqan hury ira'd/ Arvs Har han/ Arvn tu'mn arslngudtaqan ira'd/ Aldr noyn Janqr/ Arvn hoyr baatr/ Arsznn naa'mn mingqn baatrtaqan ira'd/ Qurvn nu'r bolj suuqad/ Mo'ra' marqaqan eklv/ (СД ,1,532) Нарн дала хан/ Прибыл со своими подданными/ Возглавляемыми послом Зан Цаган/ Арвс Хар Хан/ Со своими десятью тысячами богатырями-львами прибыл/ Славный нойон Джангар/ Его двеннадцать богатырей/ Восемь тысяч пирровых богатырей прибыли/ Сели треугольником, лицом друг к другу/
Дружинный характер героического эпоса «Джангар» созвучен с командной особенностью традиционных брачных состязаний Как в эпосе, так и в свадебном обряде присутствие самого жениха в «команде» дает остальным право выступать от его имени, включая отца богатыря Bo'keMo'ngenShigshirge/ Tavn mmqn ko'vu'dig/ O'srgyi shiva'd, guu'ji ira'd/ Mala Zaqanig/ Qar ko'lini huglad/ Sharjingnulad hayad okv (КД, 2,68) Беке Менген Шигширге/ Примчался, раскидав/ Пятьдесят тысяч юношей [сдерживающих его]/ Обломал руки и ноги Мала Цагана/ И с грохотом кинул его/
В монгольской версии «Джангара» в скачках со стороны жениха выступает девушка-прислужница, соперник выставляет бесовку (МД, 1968,86-88)
Часто брачные состязания завершаются тем, что проигравшая сторона признает не превосходство отдельного богатыря-жениха, а «командную» победу свадебной свиты во главе с самим богдо Джангаром- Manhn bogd haan kelen baa'naI Bogdo Janqar, tana kisheg u'lu' sanji/ Uulyn nege narn mini unv giqa'd/ Tavn szuun szaluqan dahulad ha'rve (КД, 2, 68) Манхн богдо хан сказал следующее/ Богдо Джангар, ваше счастье оказалось прочнее нашего/ Закатилось одно мое солнце горы/ Сказав так, отправился домой со своими пятьюстами мужчинами/ Таким образом, во всех рассмотренных национальных версиях эпоса «Джангар» отмечается сходство в области стилевой систематики Текстовое воплощение акционального кода женитьбы богатыря во всех версиях «Джангара» выражено преимущественно посредством константы [kuuk] avh - взять [невесту] Вы деление в самой «периферийной теме» эпоса данного сегмента дает основание говорить о том, что история добычи невесты также, как и мифологические воспоминания древнего человека о его появлении на земле, могла составлять центральное ядро архаического эпоса, предшествовавшего героическому эпосу «Джангар» Константы, отображающие героическое сватовство И женитьбу богатыря, высвечивают в эпосе разные формы брачных состязаний: ранние, кото-
рые демонстрируют обособленность и выборность индивидуума, готового для инициальных испытаний, и более поздние образования, отражающие "дружинный" характер эпоса В первом случае манифестируется физическое совершенство и героическая предназначенность богатыря - жениха, во-втором - подчеркивается противоречие двух враждующих сторон
Глава 3. «Богатырский подвиг каклогическоезавершениежизненного цикла эпического героя». Богатырский подвиг является главным действом в цепи событий, описываемых в героическом эпосе «Джангар» Богатырь рождается для того, чтобы совершить подвиг, и все его дальнейшие действия соизмеряются с этим жизненным кредо Богатырский подвиг прославляет богатыря, увековечивает его богатырское имя, умножает богатство, утверждает веру и укрепляет державу Клятва богатырей страны Бумба «жизни свои острию копья предадим1» «является основным понятийным» узлом героического эпоса «Джангар»
Эпическая смерть. Героическая смерть представляется в эпосе апогеем богатырских устремлений, наивысшим проявлением героизма эпических героев Но сам акт смерти не является завершением жизненного цикла богатыря эпоса «Джангар» Смерть эпического героя как бы выходит за рамки собственно биографических событий (рождение, сватовство, женитьба) Эпическая биография богатыря в героическом эпосе «Джангар» не завершается его кончиной, как, например, в киргизском эпосе «Манас» Смерть богатыря (ирреальная) или его противника (реальная в эпическом контексте) в эпосе представляется как возможный исход богатырского поединка Вместе с тем надо отметить, что в тексте эпоса «Джангар» упоминаний о смертельном финале богатырского поединка значительно больше, нежели о рождении и женитьбе богатыря Собственно, это и подталкивает к выявлению конкретных констант, определяющих содержание эпических понятий, связанных с заключительным актом жизненного цикла человека
В калмыцкой версии «Джангара» встретилось более тридцати вариантов обозначений акта смерти и'кИ (умереть) - 20, пег (аз1И (лишить имени) - 3, и1ап цоЫп' ки 'гк (добраться до жизненной основы) - 4, а 'тп цагк (испустить дух) - 4, а1И (убить) -3,о '¡щгИ (скончаться) - 1, а 'тп, бЫгш МягИ (испустить дух, потерять лицо, букв измениться в лице) - 1, tengrln отс{ Ю'гИ (переродиться в мире тенгриев) -1
Статистический анализ показал повторяемость формульных сочетаний с опорным словом, производным от глагола и 'кк (умереть)
Рассмотрим константную единицу и 'кИ (умереть), расставив последовательно все ее версионные воплощения по степени частоты употребления, и попытаемся определить семантику вербальных обозначений эпической смерти в соотношении с традиционной обрядовой символикой
Первую позицию в эпическом тексте занимает константа, отображающая героическую смерть Из эпоса следует, что богатырь ищет достойную смерть, которая им самим определяется как «мужская смерть» (ег киипа 'и 'к1, ла/м киипа' и 'кГ) В разряд «мужской смерти» попадает смерть от равного противника, на поле брани, в безлюдной пустыне, без сожалений, смерть-отмщение, смерть от
копыта богатырского коня В ранг достойной смерти включается случай, когда богатырь сам лишает себя жизни, но делает это не собственноручно, а вонзает оружие рукояткой в землю и падает на острие Героическая окраска смерти присутствует и в клятве богатырей—жизни свои предать острию копья и посвятить Джангару Достойная смерть представляется в эпосе богатырским подвигом и одна из задач эпического героя - найти и не упустить такую возможность В эпосе «Джангар» константностью отличается и выражение ми и 'kl (плохая смерть, т е «позорная смерть», «мучительная смерть») В обнаруженных нами формульных сочетаемостях «плохой смертью» называется случай, когда тело побежденного богатыря разрезается на куски и разбрасывается на все четыре стороны света или когда расчлененное тело зашивается в шкуру животного и выбрасывается в море В калмыцкой версии эпоса «Джангар» богатырь чаще всего забрасывает тело побежденного противника на гору или оставляет умирающего богатыря распятым на скале
В эпическом сценарии богатырская смерть часто соседствует с символикой оживления, обновленного рождения В калмыцкой версии «Джангара» умирающий богатырь временно покидает поле битвы и, истекая кровью, теряя сознание, устремляется к горе Там его обнаруживают богатыри-соратники, и один из них оживляет его (иЬа 'п edga 'ga 'd avb - вылечил умершего, uksa 'п а 'mdru 7v -оживил умершего) Богатыря исцеляют белым порошком 'ии 'In zagan етчудодейственным дождем 'brfgin har hur' и другими магическими способами, предметами и ритуалами Оживший богатырь возвращается на поле брани, сокрушает своих противников с небывалой легкостью и уже не знает поражений Оживление богатыря, по эпическим измерениям, происходит быстро, в то время как умерщвление противника требует неимоверных усилий и времени Сопротивляющийся противник пытается добраться до жизненной основы богатыря 'naa'teg ulan qol\ лишить его богатырского имени 'Savr gih nernchini tasladorknav', вырвать печень 'elkin' tatj orkad', размозжить голову 'tolgagim tas zokji orkad' и т д
Эпический богатырь терпит физические страдания и увечья, выдерживает испытания, которые не под силу обычному человеку Ему необходимо временно умереть, а затем возродиться в лучшем виде Его вторичное рождение представляется в эпическом мире как посвящение в новое эпическое бытие
«Первобытный человек стремился достичь некоего религиозного человеческого идеала, и уже в этом стремлении содержится зародыш всех этических систем, разрабатывавшихся впоследствии в развитых обществах»61 Неслучайно, что одним из распространенных определений смерти в традиционной обрядности калмыков являются выражения sa 'пп' ornd to 'rh (переродиться в лучшем мире), burhn bolh (стать божественным) Основным действом похоронной обрядности монгольских народов является церемония отправления усопшего в последний путь и ритуальное обеспечение беспрепятственного прохождения этого пути С этой целью тело усопшего поднимали на гору или деревья, обряд
61 Элиаде М Миф о вечном возвращении - М , 2000, с 343
назывался 'yas o'rgh' (букв поднять кости) Считалось, что таким образом душа покойного быстрее достигнет верхнего мира и приобретет свойство тенгриев-небожителей
Показания фактуры эпического текста синьцзян-ойратской версии «Джанга-ра» во многом созвучны рассмотренному выше материалу Слово u'kh — умереть в разных формах повторяется в отобранных формульных выражениях тринадцать раз Акт кончины богатыря в исследуемой версии выражается и другими лексическими обозначениями Так, словосочетание ulan qol tasrh-лишиться жизненной основы в выявленных формулах было использовано трижды Употребление других лексем рассматриваемой семантической группы не отмечается частотой unh - упасть (1), uha sega'ga' aldh - потерять сознание (1), horh -исчезнуть (1), nirvana am sa'kh - открыть врата нирваны (1), ñas ba'rh - скончаться (I), tanqd bilg tasrh - потерять разум (1), a'mn qarh - испустить дух (1), nuqrh -рухнуть (1)
Семантическое наполнение константы u'kh -умереть в синьцзянской версии «Джангара» не отличется героическим пафосом, характерным для калмыцкой версии эпоса «Джангар» Как явствует из формульных «пучков», скрепленных константой и 'kh - умереть, смерть эпического героя наступает, когда его поднимают на копье или он сражен стрелой, когда раздавливаются яйца, в которых хранится душа, также он может умереть от стихии на полпути к своей суженой или, заступившись за своего сына Довольно часто в описаниях умерщвления отмечается процесс расчленения тела убитого противника Согласно шаманским представлениям, такая процедура могла исключить возможность оживления мертвого, а наличие всех составных тела усопшего, собранного в естественном виде, являлось непременным условием для камланий с целью возвращения души покойного Как и в калмыцкой версии, в тексте синьцзянского «Джангара» немало ссылок на «жизненную основу» — ulan qol, которой особенно дорожит эпический герой и которую пытается разорвать его противник Буквальный перевод словосочетания 'ulan qol taslh' обозначает 'разорвать красную аорту' В традиционной обрядности калмыков и других монгольских народов таким способом умерщвляются жертвенные животные setra' Как известно, в глубокой древности монгольские племена приносили в жертву и людей -своих поверженных противников Не исключено, что запечатленная в эпическом памятнике формула ' ulan qol taslh - разорвать красную аорту' отражает реальную картину древнего обряда жертвоприношения человеческой жизнью В рассмотренной версии также, как и в калмыцком «Джангаре», эпический герой при приближении смерти устремляется к горе
Обзор формульных выражений эпической смерти в монгольской версии эпоса «Джангар» позволяет увидеть повторяемость все той же константы 'ukh —умереть ' в приведенных 29 формулах немалая доля типизированных обозначений смерти эпического героя скреплены ею, из других обозначений подобного рода следует выделить слово alh - убивать (15), менее употребительны лексемы ñas barah - скончаться (2), o'ngorh -умереть (2), yas ta'vh - погибать (1)
Следует отметить, что по сравнению с параллельно рассматриваемыми вер-
сиями, в монгольских главах «Джангара» константа 'ukh -умереть' встречается особенно часто, иногда повторяется несколько раз в одной формуле Ganz baatryg avch yavaad/ Yuny uchras u'huu'lev gej/ Usan Seerd ho'lgoo's surav/ U'huu'len geed u'huu'lsengu'y/Negenyumand gomdoj bay u'huu'llee/ (МЖ, 1968, 81) He победив ни одного богатыря/ Зачем же дал возможность умереть'?/ Спросил он у Усан Зеерде коня/ Дал умереть не потому, что хотел смерти/ Дал умереть, сожалея об одном деле/
В вербализованном «пучке» константы ukh -умереть в монгольских главах о Джангаре изобилуют упоминания о костях усопшего они лежат грудой, из них образуется гора, их поднимают в надежде на перерождение умершего богатыря, эпический герой охотно отправляется на чужбину, чтобы сложить кости там, а не в родном кочевье В контексте смерти эпического героя говорится о его перерождении в образе волка Герой монгольской версии «Джангара» может умереть от яда, от потери крови, от руки достойного противника-настоящего мужчины
Таким образом, смерть эпического героя во всех рассмотренных версиях «Джангара» обозначается константой и 'kh, которая в своих устойчивых сочетаниях помогает отобразить в эпосе древние представления народа о смерти «Реалии эпоса существенны не в своей буквальной, прагматической данности и «достоверности», а в родовой, эпохальной обусловленности и показательности»62 Реалистичность описаний умерщвления богатыря в большей степени характерна для монгольской, менее - для синьцзянской версии и почти не свойственна калмыцкой версии эпоса «Джангар» Бытовые реалии в синьцзянской и монгольской версиях склонны заслонить пафос смерти и воскрешения, что почти недопустимо в калмыцком героическом эпосе «Джангар», воспевающем страну вечной молодости и бессмертия
Богатырский поединок. Описание богатырского поединка являет собой кульминационный момент эпического повествования «Героическая энергия богатыря побуждает его к действию, в котором эта энергия реализуется »63 Динамика и содержание э гих богатырских действий могут быть различными, но описываются они, как правило, определенным набором формул, стилистических клише
Обзор 25 глав калмыцкого «Джангара» показал разные типы описаний богатырских поединков «поединок богатыря с враждебным ханом», «поединок, завершающийся противостоянием двух ханов», «богатырский поединок с участием девушки-помощницы», «поединок во дворце враждебного хана», «противник побеждает богатыря Джангара», «богатырь-малолетка побеждает врага», «богатырь Джангара побеждает противника после временного поражения», «богатырский поединок в условиях погони»
Сопоставительный анализ всех типов описаний «богатырского поединка»
62 Гацак В М Поэтика эпического историзма во времени // Типология и взаимосвязи фольклора народов СССР - М , 19X0 - С 39
1,1 Мел«тин«кий Е.М, flpoHSíiOíitasHHS rspon-issnoio эпоса Ранние формы и аряаичсекис памятники - М 1963 - С 341
обнаружил в его структуре устойчивость таких звеньев 1 выдвижение богатыря, 2 узнавание противника, 3 место поединка, 4 время поединка, 5 поединок, 6 помощь, 7 поражение противника, 8 сожаление поверженного богатыря, 9 победа, победный пир
Следует отметить, что выявленные стилевые константы отличаются разной степенью повторяемости в описаниях богатырского поединка «выдвижение богатыря», «место поединка», «время поединка», «поединок» - встречаются во всех вариантах описания богатырского поединка, «узнавание противника» -4, «помощь богатырского коня» - 6, «воодушевление богатыря» - 6, «поражение противника»-7, «сожаления поверженного противника» -8, «победный пир» - 3
В большой поэтико-стилевой константе «богатырский поединок» отмечается повторяемость ряда минимальных повествовательных координат Они опознаются за счет опорных слов, формульных выражений, с завидным постоянством встречающихся в эпическом тексте в одной и той же позиции Константность элемента «выдвижение богатыря» проявляется в том, что эпический богатырь один на боевом коне выступает по приказу хана, и он полон богатырской решимости
Повторяемостью в описании «богатырского поединка» отличается и локативный код Для борьбы с противником богатырь отправляется, в основном, в западном направлении, где локализуется страна враждебного хана
Константа «узнавание противника» менее содержательна почти во всех вариантах первым признаком появления противника в обозримом пространстве является столб пыли, в редких случаях - пожар, темные тучи
Самым распространенным «местом поединка» в эпосе представлены два объекта рубежная гора и безлюдная пустыня «Время поединка» в эпосе приходится на полдень, за редким исключением, в полночь, когда богатырское противостояние разворачивается в ставке враждебного хана, в ханских покоях
Самой многосоставной оказалась константная единица «поединок», обозначенная в нашей схеме цифрой «5» Дробление данной константы дает несколько уровней константных единиц
5 1 Поединку предшествуют взаимные дерзкие выпады, оскорбления богатырей,
5 2 Богатыри вступают в схватку, находясь в седле, бой начинается с применения разных видов оружия, которые используются ими в определенной последовательности (меч, секира, кинжал, плетка, пика, копье, стрела), иногда богатыри применяют магические предметы, обращаются к небесным силам, духам-покровителям, в единичных случаях они отражают нападение врага камнями и стволами деревьев, удары оружием наносятся в голову, в лопатку, в горло, по позвонку, по ребрам, в пах, по конечностям,
5,3. Для борьбы богатыри спешиваются с коней, они мерятся силой, унаследованной «от отца и матери». Богатыри снимают военные доспехи, закручивают штаны нз воловьих или оленьих шкур до икр, хватают и швыряют друг друга так, что уходят п землю по пояс, по колено, по локоть;
5 4В процессе поединка богатыри многократно оказываются на грани жизни и смерти, каждый этап борьбы завершается на пределе физических возможностей,
5 5 Борьба возобновляется с новой силой после боевых кличей «ура'», 5 6 Богатырь для достижения цели (проникновения во дворец хана-антагониста) вынужден разрушить несколько рядов крепостей, отбиться от бесовок, огнедышащего верблюда-самца, преодолеть внешнюю стражу, внутреннюю охрану, зловещих хищников,
5 7 Продолжительность поединка измеряется сутками (4,7,12,21,49), месяцами (3,7,8), безвременьем («не зная, ночь или день», «не зная, сколько времени прошло» и тд);
5 8 Численность противников обозначается цифрой со множеством нулей (60000,80000, ЮООООитд),
Состояние, граничащее со смертью, можно назвать кульминационным моментом богатырского поединка Формула 'а'тпс1а'п ки'гп уо^' (испуская дух, на грани жизни) отражает наивысший пик героизма богатыря Подвиг богатыря состоит не только в физическом уничтожении сильного противника, но и в морально-психологическом превосходстве богатыря, способного преодолеть смерть Богатырь не раз находится в состоянии временной смерти, но вновь оживает, и становится сильнее прежнего Противнику удается нанести телесные повреждения богатырю, лишить его физических сил, но не сломить его боевой дух ви'га' и уничтожить его жизненную основу а'тп до!
Согласно калмыцкой эпической традиции, «помощь» богатырю в его ратном деле исключена Соучастником богатырского противостояния может быть только богатырский конь Истекающий кровью богатырь, собрав последние силы, бросается в самую гущу вражьего войска при виде приближающегося богатыря-соратника Победа, обретенная с помощью другого богатыря, может лишить смысла все предыдущее геройство
«Поражение противника» в эпосе констатируется многовариантно Поверженному врагу срубают голову, накидывают на шею цепь, его прижимают к земле лицом вниз, прибивают к скале, разрубают его тело на кусочки, сжигают, приторачивают к седлу, привязывают к конскому хвосту Лицо побежденного богатыря сравнивается с пеплом, спина - с изогнутым луком
Константа «сожаление побежденного богатыря» обозначена описательно В анализируемом тексте часто упоминается о трех сожалениях ^игуп qundГ, но не всегда уточняется, из чего они состоят Слова побежденного богатыря больше напоминают клятву или проклятие об отмщении Смысл этих поэтических вербализаций заключается в угрозе «свидеться, если не в этой, то в следующей жизни»
В честь богатыря-победителя устраивается «победный пир» во дворце хана Джангара Пир также знаменует торжество веры, утверждение мира и покоя в стране Бумба, прочность державы эзен-хана Джангара
Схема константы «богатырский поединок» калмыцкой версии «Джангара»
была приложена к синьцзянской и монгольской версиям Многие элементы данной константы в последних отсутствуют или представлены в усеченном виде Вместе с тем надо отметить, что некоторые поэтико-стилевые аналогии имеют место во всех трех версиях
«Выдвижение богатыря» в синьцзянской и монгольской версиях, в отличие от калмыцкого «Джангара», не отличается ярко выраженной индивидуализацией богатыря, отправляющегося навстречу врагу Он может отправиться один, с кем-то, с войском Сходство обнаруживается в формулах, выражающих решимость богатыря «Смерть мужчины/ В безлюдной белой пустыне'/», «Если прольется/ То чаша крови/ Если иссохнет/ То горстка костей1/
В монгольских главах «выезд богатыря» не всегда связан с необходимостью отразить нападение врага Из эпического повествования следует, что богатырь чаще всего отправляется на поиски пропавшего ханского коня
Если в калмыцкой версии богатырь с момента его выбора «превращается в сгусток воли, готов без колебаний преодолеть все препятствия, отправиться незамедлительно в поход и вернуться с победой над врагом», то в монгольских главах «Джангара» решимость богатыря предполагает какие-то условности "Burhan szeerd mono/ Nayan aid/ Nariyn zadaan jadtaygaa hayrlaval/ Bi yavya1/" (МД, 1968,45) Если вы соблаговолите дать изящно-белое копье/ Вместе с Бурхан Зээрде конем/ То я отправлюсь1/, "Sza, bi yavya-gej/ Neg zagaan sumyg avch haandaa o'gchee/ Enuu'niy o'd n' huuraad/ szeviy n' szeverdeg bolvol/ miniy hoynoos neg sain/ No'hriyg yavuulaaray1/" (МД, 1977, 181) Вручив хану одну белую стрелу/ Сказал Да, отправлюсь я/ Если ее перо высохнет/ Металл заржавеет/ Вслед за мной одного хорошего/ Друга отправьте/
Характерным ответом богатыря является простое согласие с решением хана "UjihynUlaanhongorbaatar/Tegyegej dugarch gene/" (МД, 1968,54)Ужихын Алый Хонгор богатырь/ Произнес Пусть будет так/ Как правило, решение богатыря отправиться по заданию хана сводится к прозаичному «Оседлайте моего коня'» Лаконичность формулы решимости богатыря в монгольской версии «Джангара» может быть объяснена тем, что в архаической устной традиции больше внимания уделяется описанию действия, нежели эмоционально-психологическому состоянию героя Уверенность мужчины в достижении цели, в непоколебимости принятого решения в эпосе представляется как предпосылка его героических деяний "Ег hu'n neg u'gtey baidag/ Emeel naiman ganszagtay baidag/ (МД, 1977,88) У мужчины бывает одно слово/ У седла восемь тороков бывает/
Обзор показал, что однотипные формулы типа «оседлайте моего коня'», «я отправлюсь», «мужское слово» монгольской версии представляют собой весьма существенные фрагменты поэтико-стилевой фактуры калмыцкой и синьцзянской версий «Джангара» Во всех версиях речь идет о необходимости отправления одного богатыря В калмыцком «Джангаре» выбор богатыря в большинстве случаев определяется ханом, и богатырь по велению Джангар-хана отправляется в страну хана-антагониста один В синьцзянском «Джангаре» решение хана может вызвать споры среди богатырской дружины, в монгольской версии вопрос хана «Кто отправится"?» - адресуется всем богатырям
крови живого человека/ Двадцать дней выдержанный в крови ядовитой змеи/ Мутно-красный меч имеется/ Формы его позволяют/ Разом срубить тысячи человеческих голов/ Десятирукояточное копье/ Говорят, небо подпирает/
Монгольские главы не отличаются многообразием перечня форм и способов применения оружия, часто в эпическом тексте просто констатируется, что богатырями используется оружие "Huayag duulga bambaigaa avaad/ Hurz irt szevsgee bañad/" (МД, 1977, 123) Взяли панцирь, шлем и щит/ Взяли оружие с острым лезвием/.
5 4 Выше было отмечено, что в калмыцком «Джангаре» особое внимание уделяется эффективности действия оружия и реакции богатыря на удар, его состоянию, граничащему на тот момент с жизнью и смертью В описаниях этой стадии богатырского поединка в синьцзянской и монгольской версиях «Джанга-ра» нет восприятия опасной и напряженной борьбы, ожидаемого накала исхода изнурительного противостояния богатырей Все решается быстро и просто, отсутствуют намеки на неимоверные страдания богатыря, на его мучительную борьбу за выживание Усилия богатыря и его коня, приложенные ими для достижения рубежной горы, также лишены героической окраски В синьцзянской версии «Джангара» вследствие удара противника богатырь теряет сознание, лишается разума и падает без чувств, обхватив гриву коня, у него кровь идет горлом
Временное бездействие богатырей в расматриваемых версиях «Джангара» связано с потерей памяти
5 5 Боевые кличи «ура'», произносимые богатырем или его конем, в некоторых случаях богатырями, подоспевшими на помощь, являются важным звеном в описании эпических сражений В калмыцком «Джангаре» боевые кличи «ура'» упоминаются часто, как правило, они отражают кульминационные моменты богатырских поединков «Ура!» воодушевляет воина перед сражением и в решающий момент поединка, умножает отвагу в минуты временной неудачи, возвращает к жизни после смертельной раны, служит подсказкой во время боя, свидетельствует о приближении богатырей-соратников, ассоциируется с родиной, с державным ханом и его войском В синьцзянской версии «Джангара» «ура1» как боевой клич упоминается редко, к тому же в эпическом повествовании не описывается результат его воздействия на богатыря В тексте эпоса встречаются эпизоды, свидетельствующие о разрушительной силе крика «ура'» "Ura' Haa'kra'd orad írhla'/ Qunn har Manqsin/ Shigtn Ulan hatn baa'gsn/ Dolan davhr shil baa'shng/ Deevra'sn devskr ku'rtla'n/ Du'rjngnn ku'rjngna'd odv" (СД, 1,268) Отвага богатыря часто выражается мощным криком, от которого лопается желчный пузырь трехгодовалого медведя, лежащего в ложбине В тексте этот крик именуется «Хя-кюЪ>- "На'-ки''"(СД, 1,297)
Монгольская версия «Джангара» вместо боевого клича также презентует богатырский крик "Myangan luugiyn duugaar/ Majignatal tajignatal/Tu'men hu'niy duugaar/Tu'jignatalduugarahaad /"(МД, 1977,121) Заревел голосом тысяч драконов так/ Что затрещало, загромыхало [все вокруг]/ Закричал голосом десяти тысяч людей так/ Что затрепещали [все]/
5 6 Многоэтапное развитие поединка двух богатырей, преодоление ряда препятствий (внешняя и внутренняя стражи, свирепые хищники в ханских покоях), характерные калмыцкому «Джангару», также не находит адекватного отражения в синьцзянской и монгольской версиях Вместо грозных зверей (барса и медведя - КД) в синьцзянской версии на богатыря кидаются псы Хаср и Баср "Qal ulan nu'dta'/ Qasn shor soyata" (СД, 1,268) С огненными красными глазами/ С клыками, подобными острому колу/ Вся богатырская мощь эпического героя направляется на отражение нападения псов, которые падают замертво от ударов плеткой tovrzg В монгольских главах богатырю в дороге приходится отбиваться не только от многоголовых мангусов, но и от ведьмы-старухи, девушки-негодницы, разбойников и громадных ос
Обзор показал, что в перечне обозначений преград, встречающихся на пути богатыря во всех трех версиях эпоса «Джангар», присутствуют и другие фигуранты мангус, ведьма-старуха, бесовка в образе красавицы (КД и СД), девушки-негодницы (МД)
Активная «помощь» богатырю во всех рассматриваемых версиях оказывается его конем В финальной части поединка богатырю на помощь спешат богатырь-побратим (КД, СД), ханское войско (КД, СД, МД) В выполнении сложного задания в чужой стране содействие богатырю иногда оказывает девушка (КД, СД, МД), суженая (КД, СД, МД)
Серия испытаний эпического героя завершается «поражением противника» или его капитуляцией
Поражение противника в синьцзянской и монгольской версиях также, как и в калмыцкой, сопровождается физическим уничтожением тела сраженного врага «Стереть врага с лица земли» в эпосе означает искоренить зло, чтобы обеспечить мир и спокойствие будущим поколениям
В финальной части поединка победивший богатырь оказывается на низвергнутом им сопернике "Darj deer n' suuv 1/" Сел на него, придавив/ Окончательное умерщвление противника во всех версиях эпоса «Джангар» связывается с разрывом его аорты, представляющейся в эпосе жизненной основой
Противник, навьюченный поперек седла, во всех версиях также является свидетельством победы
Таким образом, поражение противника в рассмотренных версиях «Джанга-ра» связывается с полной нейтрализацией и физическим уничтожением врага Данная стилевая константа нашла многовариантное выражение в эпосе бросить на растерзание своему войску (КД, СД), поднять на копье (КД, СД), разорвать аорту (КД, СД, МД), изрубить на мелкие кусочки (КД, СД, МД), приторочить к седлу своего коня (КД, СД, МД), выпустить кровь (КД, СД, МД), сжечь (КД, СД), испепелить не солнце (МД), придавить камнем [на горе] (КД, СД, МД), бросить к знамени своей страны (КД, СД), придавить низверженного соперника коленом в грудь (КД, СД), сесть на низверженного противника (КД, СД, МД), отрубить конечности (МД), проткнуть раскаленным железом (МД)
В эпосе «Джангар» отмечены случаи, когда на поражение богатыря буйно реагирует природа река выходит из берегов, рыбы выбрасываются на сушу и т д
Приведенный перечень показывает повторяемость лишь некоторых обозначений «поражения противника» а) разорвать аорту 'qol taslh' (КД, СД) 'gol taslh' (МД), б) приторочить к седлу своего коня 'ema'lin buu'rgt qanszqlh (КД, СД), 'ganszgalah' (МД), в) навьючить на коня 'monndoo tegneed', перекинуть поперек седла 'chigluu'lenhen taviad' (МД), г) оказаться на поверженном им противнике 'darh' (КД, СД, МД), д) изрубить на кусочки 'zakur za'ku'ra'r utlad (КД, СД), искрошить 'emtleh' (МД), е) выпустить кровь 'zusin ashrulh' (КД, СД, МД), потеря крови обозначена во всех версиях многовариантно, ж) придавить камнем 'choluqar darh' (КД, СД), 'choluugeer darh (МД)
Во всех версиях «Джангара» константностью выделяется способ оживления богатыря лекарством, именуемым 'uu'ln zaqan em\ 'ho'n zaqan em' (КД, СД), 'unegen zagaan em', 'honm zagaan еш'(МД)
Одним из слагаемых большой поэтико-стилевой константы «богатырский поединок» является повествовательная единица, обозначенная нами как «сожаление поверженного богатыря»
Из содержания «мужских сожалений» калмыцкой версии «Джангара» следует, что основной смысл жизни эпического богатыря — укрепить державу, создать могучее войско и оставить наследника "A'mndm ku'rn gija'qa'd/ Szalu kuu'm qorvn qundl baa'deg/ Kelji as gila '/Aq Shavdl hatan avad/ Qorvn sar bolad ugav/ Sharan szurqan minqen/Arvn hoyr arslnguge zugluls gila'v/ Bas nege qundl tere/ Sharan do'rvn to'rnge/ Qar deera'n avs giji yovlav/ Qorvdgchi qundlm tere -gila'v" (КД, 2, 110) Эти же устремления угадываются в предсмертном слове-сожалении богатыря синьцзянской версии «Джангара» "Ar Bumbm orig chini daa'la'd/ Aldr noyn Janqr ahta/ Arvn hoyr baatrig chmi/ Do'ra' doran dagjulgsn/ Neg qundlta bi/ Ar lk nutgig chini/ Olszin deej keqa'd/Ar Bumbin ornd chini/ O'nchn íshk u'lda'l uga/ Hoosrulj chadgsn ugadan/ Neg qundlta bi/ Qang ulan jidan/ Qulmtd chini urv shaaqad/ Arg Ulan Honqr chini/ Asr szandn cheej deer chini/Alzaqad suugsn ugadan/ Neg qundlta bi/ Qurvn sar eejina'n uurgig/ Ko'kgsn bolhla/ Chamag shu'dni shigshlu'r kedg uga büa' bi/ Oda arq uga" (СД, 1,264) Я не смог завоевать твою страну Бумбу/ Двенадцать богатырей твоих/ Во главе со славным нойоном Джангаром/ Не заставил трепетать у моего стремени/ Вот одно мое сожаление/ Не смог покорить [сделать добычей]/ Твои обширные владения/ Не смог истребить всех/ Вплоть до ягненка-сироты/ В твоей стране Бумба/ Вот одно мое сожаление/ Не удалось мне, раздвинув ноги/ Сесть на твою могучую сандаловую грудь/ И трижды воткнуть в твой очаг/ Раскаленную докрасна пику свою/ Вот одно мое сожаление/ Если бы я пососал/ Три месяца грудь своей матери/ Сделал бы я из тебя зубочистку/ Но нет сейчас этой возможности/.
Совершенно иная картина наблюдается в монгольской версии «Джангара» Последним желанием богатыря оказывается мгновенная смерть "Odoo chamag alah zag irv/U'heh hu'nd u'g baidag/ Chamas iluu' eriyg ch darj baiv/ Cham shig eriyg ch darj baiv/ Odoo zag tuu'h mm'/ Negent bolson tul/ Hu'ren ulaan elgiyg mm'/ Bitgiy emtlen alaarai/ Hu'nd har mahyg min'/ Bitgiy herchm alaarai/ Gu'n har nu'diyg mm'/ Bitgiy sohlon alaaray / hanhar o'rgo'n zeejiyg mm'/ Bitgiy hadaj evdeerey/ Har
hu'ren szu'rhiygmon'/Bitgu'yhagalj szu'seerey/Uu'neesbusdygyahug/Chi oo'roo' med geed/ Naad muu lid chin'/ Namaig daahgu'y shuu' geed/ Harm namag tu'rgen tomlgovol/ Ar szoony mm' tend/ Tumen hu'niy tolgoid tuu'reegu'y/ Oyut har lid mm'/ Hu'ren ulaan huyndaa biy/ Tuu'geer namaig alaaray gej / Hariu ter helev" (МД, 1977, 104) Сейчас настало время убить тебя/ Умирающему человеку есть что сказать/ Ответ его был таков/ Я побеждал мужчин сильнее тебя/ Я одолевал такого, как ты/ Раз уж настал мой час/ Раз так случилось/ Темно-красную мою печень/ Не искрошив, убей/ Мое могучее тело, не разрезая, убей/ Глубокие глаза мои/ Не выкалывая, убей/ Могучую грудь мою/ Не ломай, прибивая/ Темно-коричневое сердце мое/ Не прокалывай/ Что делать дальше/ Сам знай/ Это плохой меч/ Не выдержит [не порежет] меня/ Чтобы быстро меня уничтожить/ Сзади меня есть/ Разумный черный меч/ Который не стал хрупче от тысячи [срубленных] голов/ Этим [мечом] убей меня/
Детализация процесса убиения, думается, не случайна По сути, умирающий богатырь просит оставить в целостности его тело, то есть оставляет за собой шанс воскрешения или нового перерождения Достойна внимания и следующая деталь - желание богатыря быть убитым своим оружием
Мотуш гибели от собственного меча характерен и для калмыцкой, и для синь-цзянской версий эпоса «Джангар», но он реализуеся с мотивацией, ориентированной на магические свойства личного оружия богатыря О древнем происхождении данного мотива, восходящего к культу меча, свидетельствует и традиционная обрядность монгольских народов у калмыков, например, колющее оружие связывается с жизненной энергией его хозяина, с его мужским началом Мотив гибели от собственного меча встречается в центрально-азиатской устной традиции66, в фольклоре народов Кавказа67
В реализации константы «сожаление богатыря» в анализируемых текстах следует выделить семантико-стилевые сходства следующего порядка благородство победителя, дающего право на последнее слово, желание "Szalu kuu'ni qorvn qundl baa'deg/ Kelji as" (КД) У мужчины бывает три сожаления/ Скажи мне/, Er ku'mni qundl qurv gij keldg es bilu"7/ Qurvn qundlan kelj ba' '/ (СД) Разве не говорят, что у мужчины [бывает] три сожаления/ Говори [пока] о своих трех сожалениях/ , Alah huu'niy u'giyg avdag/ (МД) До умерщвления у человека берут его слово/ Предсмертная речь поверженного богатыря, выражающая сожаление о незавершенном деле и обиду за поражение, в КД и СД обозначена лексемой 'qundl' (обида, досада, огорчение, сожаление, жалоба), вариант вербализации данного состояния в МД предельно прост- 'u'g' (слово) В формулах КД, СД и МД акцентируется то, что это слово предсмертное (a'mndm ku'rn gija'qa'd—КД, dotr a'mshlni tasrtl - СД, alah ku'mni - МД), что на него имеет право настоящий мужчина 'er ku'mn' (КД, СД), а в монгольской - hu'n (человек)
Немаловажно, что в последнем слове-сожалении богатырь признает свое
66 Короглы X Г Огузский героический эпос - М , 1976, С 134, Рифтин Б Л Источники и анализ сюжетов дунганских сказок // Дунганские народные сказки и предания - М , 1977 и др
67 Аджиев АМ Народная эпическая поэзия кумыков - Махачкала, 1971
поражение Ne, tav deera'n qarvchi/ Tavlj i ku'le' - Да, ты удовлетворил свое самолюбие [оказался на мне]/ Ты волен завязать меня/ - КД, Oda arq uga - Сейчас ситуация безвыходная/, Tanqrg tasrhla/ Tamm yorald unna/ sal tasrhla/ Dalan yorald unna gidg en - Когда клятва нарушается/ Попадаешь в преисподнюю/ Когда плот разрушается/ Идешь ко дну океана, так оно и есть/- СД, Chi oo'roo' med - Ты [противник] сам решай [как быть со мной]/ - МД
Вместе с тем финальная речь богатыря, как правило, не лишена угрозы "Ashdm o'sha'ten bolusza btden-give" (КД, 1, 268) / Нов итоге не наступит ли отмщение9/, Qurvn sar eejina'n uurgig/ Ko'kgsn bolhla/ Chamag shu'dni shigshlu'r kedg uga bila' bi/" (СД, 1,264) /Если бы я пососал/ Три месяца молозиво своей матери/ Сделал бы я из тебя зубочистку/
Калмыцкая версия «Джангара» демонстрирует благородство богатыря-победителя, после слов-сожалений он дарует противнику жизнь в надежде сразиться с ним в будущем на равных "Tere bo'kna'n ku'za'/ Tega'd baa're bolyi" (КД, 2,110) Выполни все это/ Тогда и сразимся/
Константа «победа» знаменует героический финал богатырского поединка Поверженный враг признает превосходство богатыря-победителя (КД, СД, МД), величие его хана Джангара (КД, СД) и мощь Бумбайской державы (КД)
Победная точка богатырской борьбы - пир во славу торжества свободы - во всех версиях эпоса «Джангар» вербализуется константной формулой 'всеобщего благоденствия' (hamdan zuqarjirqve - КД, hamdan zuqarjirqv — СД, nutag amr saihanjargajee - МД)
Эпический пафос направлен на восхваление счастливой и мирной жизни (КД, СД, МД), на воспевание богатырства и героизма (КД, СД, МД), на создание идеального государства (КД) Калмыцкая версия «Джангара» широко и много-планово «повествует о воинских подвигах героев во славу Бумбы, страны прекрасной и величественной»68
Таким образом, константа «богатырский поединок» является важным звеном в описании биографии эпического богатыря Она высвечивает ключевые моменты богатырского подвига - смысла жизни эпического героя Исход поединка определяет дальнейшую судьбу эпического героя или позорная смерть, или богатырская слава, то есть бессмертие Результаты анализа свидетельствуют о низком уровне идеализации эпического героя, его богатырских подвигов в синьцзян-ойратской и монгольской версиях «Джангара», об отсутствии четкой внутренней организации в описании богатырского поединка
Наличие во всех версиях большой стилевой константы "богатырский поединок" и ее составляющих "выдвижение богатыря", "узнавание противника", "место поединка", "время поединка", "поединок", "помощь", "поражение противника", "сожаление поверженного богатыря", "победа и победный пир" не дало такого же сходства при внутреннем членении и систематизации В большей степени константность проявилась на семантическом уровне, на уровне лексем, а меньшей - на формульном
6" Кичиков, там же, с 182
Победа над противником в героическом эпосе «Джангар» не сводится к истреблению определенного народа, племени, в эпосе не указывается этническая принадлежность противников, не просматриваются какие-либо исторические враги Доминирующая роль в эпосе «Джангар» отводится героической эпике вообще, а не военному превосходству и насилию, направленному на конкретного врага Подвиг, воспетый на богатырском пиру, приносит славу и бессмертие богатырю эпоса «Джангар»
Глава 4. Поэтико-стилевая структура глав о богатырской женитьбе в национальных версиях эпоса «Джангар».
В данном исследовании из каждой версии эпоса «Джангар» для анализа была отобрана глава, в которой разрабатывается тема богатырской женитьбы «О том, как в свои восемнадцать лет Хонгор привез в супруги Герензел, дочь Дог-шин Цаган Зула хана - одного га четырех ханов четырех континентов» (К Д, 1,2570), «О женитьбе богатыря Салькн Таваг» (СД, 1,441 -465), «О сватовстве к Алтан Хянуур дагини, дочери Дапай Цайлбар Цаган хана» (МД, 1968,173-191) В эпическом повествовании выделялись константные сегменты разных уровней сюжетные блоки, мотивы, формулы и лексемы
При подробном изучении сюжетного содержания названных глав обозначились следующие блоки ставка хана Джангара, путь следования богатыря к намеченной цели, ставка хана-тестя, обратный путь и свадебный пир во дворце
Учитывая степень разрушения художественной структуры эпических глав синьцзян-ойратской и монгольской версий, вместе с тем имея в виду широкую разработку темы о богатырской женитьбе в этих версиях, мы позволили себе обращались при необходимости к дополнительным главам «О женитьбе Кюмни Начин Савара Тяжелорукого" (СД, 1, 525-537), «Богдо нойон Жангарай сын» (МД, 1977,135-157)
Сюжетный блок «ставка хана Джангара» присутствует в главах всех трех национальных версий эпоса «Джангар» Относительно монгольской версии следует оговориться, что данный сюжетный блок реализуется не в основной главе, выбранной нами для анализа, а в дополнительной Разбивка данного блока на меньшие повествовательные единицы позволила нам выделить следующий набор мотивов
КД - богатырский пир, выделение героя, поимка богатырского коня, приготовление богатыря в дорогу, ритуальное питье, состояние богатыря, весть о суженой,
СД - богатырский пир, выделение героя, поимка богатырского коня, весть о суженой (в дополнительной главе),
МД - богатырский пир (в дополнительной главе), выделение героя, поимка богатырского коня, весть о суженой, приготовление в дорогу
Приведенный перечень показывает, что в данном сюжетном блоке константностью отличаются следующие мотивы богатырский пир, выделение героя, поимка богатырского коня, весть о суженой
В калмыцкой версии «Джангара» мотив богатырского пира реализуется в полном объеме в Прологе (20 стихотворных строк), включающем ряд формул,
одна из которых являет собой формулу пира "Edu' mete baatrmudm/ Engun oln saa'du'dta'qa'n/ Engda'n dolan dunqra ku'za'd suudg/ Emneg guu'dun u'sen/ Elveg saa'hen har arsnn suu'r/ Bolad suudg / Эти [правого и левого кругов] и подобные им богатыри/ Со своими многочисленными сайдами/ Семь полных кругов составив, восседают/ Восседали они, пируя/ С прозрачной арзой/ [Приготовленной] из обильного молока необъезженных кобылиц/
Наличие мотива богатырского пира в финальной части Пролога послужило причиной отсутствия его развернутого описания в начале следующей главы -«О женитьбе богатыря Хонгора » Она начинается с краткого упоминания о богатырском пире, обозначенном в эпосе формулой пира "Dolan dunqra ku'zji suusn/ Duu'ver har arsun suu V" (Сидели семью кругами/ За молодецкой черной арзой)
В главе «О женитьбе богатыря Салькин Таваг» синьцзянской версии также отмечены формулы пира "Arvn hoyr ik baatrtaqan/ Arszin naa'mn minqn bodngtaqan/ Arszm suu V bolad naa'rlj suutl/" (В то время, как сидели, пируя с арзой [Джангар]/ Со своими двенадцатью старшими богатырями/ С восемью тысячами пирующими богатыря/ В главе «О женитьбе Юомни Начин Савара Тяжелорукого», привлекаемой в качестве дополнительного материала, описание пира состоит из 19 стихотворных строк, оно следует за описанием страны Бумба (11 строк) и описанием дворца Джангара (11 строк) Эти наблюдения позволяют говорить о разрушении Пролога как самостоятельной составляющей в синьцзян-ойратской традиции «Джангара»
В монгольской версии «Джангара» мотив пира отсутствует в экспозиции главы, выбранной для исследования В дополнительной главе он реализуется формулой "Ih hengergee deldej/ Ih otog albataa zugluulj/ Baga hehgergee deldej/ Baga otog albaataa zuglulj/" (Побили в большой барабан/ Собрали подданных большого отока/ Побили в малый барабан/ Собрали подданных малого отока/) Во всех приведенных примерах присутствует мысль о сборе подданных во дворце хана, только в калмыцкой и синьцзянской версиях «Джангара» четко обозначается, что ими являются богатыри
Согласно эпической традиции «Джангара», выделение героя предполагает присутствие всей богатырской дружины и державного хана, который выбирает или одобряет самовыдвижение того или иного богатыря, готового для отправления в дорогу Причина индивидуализации богатыря объясняется в эпосе сложностью предстоящей задачи - эта ситуация типична для большинства эпических глав рассматриваемых версий «Джангара» Поездка богатыря к суженой также относится к разряду богатырских деяний, требующих неимоверных усилий
В главе «О женитьбе богатыря Хонгора » калмыцкой версии «Джангара» мотив выделения героя реализуется так богатырь Хонгор на пиру заявляет [иносказательно] о своем намерении жениться, что адекватно его желанию отправиться к своей суженой
В анализируемой главе синьцзянской версии «Джангара» выбор хана падает на богатыря Салькин Таваг, который без особых уговоров соглашается отправиться на чужбину, но цель его поездки не конкретизируется
В монгольской версии, как в основной, так и в дополнительных главах, мотив выделения героя сведен до минимума В экспозиции глав дается лишь характеристика главного героя В дополнительной главе встречается формула, аналогичная для ситуации «выделение героя» в калмыцкой главе «О женитьбе богатыря Хонгора » "Ganz tu 'lee gal boldoggu'y/ Ganz hu'n ayl boldoggu'y/" (Из одной головешки огонь не разгорится/ Один человек не является семьей/
Разночтения минимальные, варьируются лишь всего два слова (tu'le - топливо, ayl - семья), семантически схожие с калмыцкими лексемами gal—огонь, ku'n — человек Содержание формул сводится к противопоставлению одного (головешка, человек) множеству (костер, семья) Следует сказать, что семантика данного противопоставления и скрытая мотивировка поездки богатыря (в синь-цзянской версии) направлены на констатацию социальной неопределенности эпического героя и указывают на стилевое сходство рассматриваемого мотива В калмыцком «Джангаре» погшка богатырского коня поручается богатырю-конюшему Бор Мангна, который отправляется за Аранзалом Зээрдэ с уздечкой размером с туловище человека "Kuu' nikevrdgiin china' hasariini avad" Как используется конское снаряжение, в эпосе не отмечается, факт поимки фиксируется лаконично (Ba'rad avb) «В этих недосказанностях, лаконичности и отсутствии пояснений, подразумеваемых ситуативно, весь художественный стиль версии Овла»69 Из текста следует, что богатырский конь пасется с отборными скакунами (engiin oln saam kulegta' yovgsn) у холодного родника, на луговой траве (ko'ke deva'n o'vsen/kutn bulgnn usnd)
В главе синьцзянской версии элемент «погшка коня» отсутствует, из содержания одной лишь фразы (Za'kr Zaqan mo'ra'n avch ira'd) становится понятно, что богатырь Салькин Таваг сам привел своего богатырского коня Цякр Цаган В монгольской главе поимка коня возлагается на старого табунщика Адуу-чин Агсахал, который должен доставить скакуна в недельный срок Для ловли коня он достает из сундука пятнадцатисаженный золотой аркан, подаренный его отцом, и ханский подарок - семидесятисаженный укрюк (Aavyn chin' hairlasan/ Arvan tavan aid/ Altan shar salam / Han noyony chin' hairlasan/ Dalan tavan aid/ Dalgay hyalgan uurga) Метонахождение коня передается формулой "Ar ho'ndiy duu'rsen/Ay tu'men aduu/ O'mno' ho'ndiy duu'rsen/ U'y tu'men aduun dotor/" (B табуне, что заполняет южную долину/ В табуне, который заполняет северную долину) После многократных безуспешных попыток, старый табунщик все же ловит и приводит коня, накинув на него трехслойный желто-золотой аркан (gurvan davhar altan shar/ zalmaar nogtlood avav)
Обзор вербализованных воплощений мотива поимки богатырского коня в трех главах рассматриваемых версий демонстрирует, что схожесть во всех версиях обнаруживается в обозначении действа (avh - взять - КД, СД, МД), а не в описаниях местонахождения табуна (у родника, на лугу- КД, не указано - СД, в долине - МД), в перечне предметов, необходимых для ловли коня (уздечка - КД, уздечка, недоуздок - СД, аркан, укрюк - М Д)
69 Кичиков, там же, с 216
В изданиях, реферируемых ВАК
29 Калмыцкий героический эпос «Джангар» опыт анализа поэтико-стиле-вой структуры главы о богатырской женитьбе // Научная мысль Кавказа СК НЦ ВШ Спецвыпуск №5 -Ростов-на-Дону,2006 -0,8 п л
30 Стилевая константа «богатырский поединок» как важное звено жизнеописания эпического героя эпоса «Джангар» // Научная мысль Кавказа СК НЦ ВШ Спецвыпуск №3 -Ростов-на-Дону,2006 -0,5пл
31 Константа «богатырское имя» в калмыцком героическом эпосе «Джангар» // Известия высших учебных заведений Северо-Кавказский регион Общественные науки История Филология Спецвыпуск - Ростов-на-Дону, 2006 -0,5 п.л
32 Образ суженой богатыря в калмыцком героическом эпосе «Джангар» // Известия высших учебных заведений Северо-Кавказский регион Общественные науки История Филология Спецвыпуск - Ростов-на-Дону, 2006 -0,5 п л
33 Поэтико-стилевая константа «богатырское детство» в героическом эпосе «Джангар» // Научная мысль Кавказа СКНЦ ВШ Приложение №2 -Ростов-на-Дону, 2007 -0,5пл (принято и отрецензировано в декабре 2006 г)
Заказ №72 Тираж 100
Типография Дагестанского научного центра РАН 367015, г Махачкала, 5-й жилгородок, корпус 10
Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Хабунова, Евдокия Эрендженовна
Введение.
Глава I. Рождение эпического героя как введение в жизнеописание богатыря.
1. Появление на свет.
2. Эпическое одиночество и сиротство.
3. Пуповина.
4 Богатырское имя.
5. Богатырь в колыбели.
6. Священно белая «ома»
7. Богатырское детство.
Глава II. Изображение женитьбы богатыря в героическом эпосе «Джангар».
1. Добывание невесты.
2. Поездка богатыря к невесте.
3. Брачные испытания.
Глава III. Богатырский подвиг как логическое продолжение жизненного цикла эпического героя.
1. Эпическая смерть.
2. Богатырский поединок.
Глава IV. Поэтико-стилевая структура глав о богатырской женитьбе в национальных версиях эпоса «Джангар».
Заключение научной работыдиссертация на тему "Героический эпос "Джангар": поэтические константы богатырского жизненного цикла"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование показало, что героический эпос «Джангар», развиваясь в рамках соответствующей фольклорной традиции, на различном социально-историческом, лингво-культурном фоне сохранил генетическую общность, единые истоки устно-поэтической традиции, выраженной в эпосе на разных уровнях. Сходства, обнаруженные в тексте национальных версий, несмотря на их стадиально-типологическую разнородность, оказались репрезентативными.
Одним из ключевых слагаемых сюжета эпоса «Джангар» являются типические места, связанные с жизненным циклом богатыря. Эпическое повествование не дает подробных описаний его рождения и становления, но отдельные факты богатырской биографии обрели в эпосе устойчивые формы, проявляющиеся на разных уровнях в виде больших и малых повествовательных единиц. Они легко распознаются в эпическом тексте в силу своей повторяемости, константности.
В тексте калмыцкой, синьцзянской и монгольской версий «Джангара» были выявлены разные уровни поэтико-стилевых констант. Большие стилевые константы подверглись внутреннему членению, а те, в свою очередь, на минимальные повествовательные единицы. Такое дробление высветило в рассмотренных текстах (25 глав калмыцкой версии, 30 глав синьцзянской версии, 25 глав монгольской версии) «Джангара» как однородные, так и неоднородные явления.
Во всех версиях эпоса «Джангар» выявлена поэтическая константа «рождение богатыря», которая состоит из ряда малых констант: «появление на свет», «эпическое одиночество», «богатырское детство», «сиротство», «пуповина», «имянаречение», «богатырь в колыбели». Анализ малых констант выдает уже другую картину: разное вербальное воплощение одних и тех же явлений и действий.
Калмыцкая и синьцзян-ойратская версии эпоса «Джангар» показали устойчивость опорного слова с производной основой <^агЬ», основным г значением которой являются понятия: выходить, выделяться, появляться - в калмыцком языке; выходить, выезжать, уходить, уезжать - в языке синьцзянских ойратов; выходить, выделяться, появляться - в монгольском языке.
В формулах рождения монгольской версии эпоса «Джангар» также выделяется слово, акцентирующее рождение как действие. Вместе с тем в монгольской версии эпоса «Джангар» наблюдается совершенно иная картина в плане семантического наполнения выделяемого опорного слова. Типичным для формулы рождения эпического героя в монгольской версии оказалось слово Шо 'гЬу, основное значение которото Хрождаться, рожать), оно идентично во V всех монгольских языках. В обнаруженных в монгольской версии «Джангара» формульных сочетаемостях константный статус слова с основой «1:о'гЬ» подтверждается в 26 случаях, употребление в этом же качестве других синонимичных лексических единиц встречается редко.
Следует отметить, что константа «garh» (выходить, выделяться, появляться) в большей степени, чем «1шЬ> (рождаться, рожать), отражает мифологичность народных представлений, допускающих появление человека на земле не только от его биологических родителей.
Выделение в эпическом повествовании константной единицы «пуповина» позволило выявить ряд аналогий с традиционной родильной обрядностью. Как в эпосе, так и в обряде, пуповина связана с порождающей магией: через пуповину небо посылает жизнь на землю. Эпос «Джангар» подтверждает обрядовые представления о том, что «пуповина» является не только проводником жизненной энергии, но и обладает медиативными функциями, т.е. соединяет два мира: астральный и земной.
Анализ поэтико-стилевых констант, связанных с наречением богатыря именем, приводит к выводу, что в эпосе своеобразную интерпретацию получила вера народа в то, что имя предрекает будущее, что «повседневное имя - от отца и матери, славное имя - в богатырских сражениях». Эпические формулы пожелания типа «Возвращайся с именем», «Не урони имя!» помогают воспроизвести древний смысл инициальных испытаний, предшествующих посвящению юноши в воины.
Во всех версиях героического эпоса «Джангар» встречаются формулы одиночества и сиротства, демонстрирующие избранность и героическую миссию богатыря. Благодаря своим исключительным способностям одинокий богатырь выживает при всех обстоятельствах. Обзор эпических глав с учетом этнографических реалий позволил обнаружить ряд аналогий в эпическом сиротстве и в обрядовом отлучении мальчика от матери, в образе одинокого у очага богатыря и в древнем культе духа-хозяина огня.
Как показал анализ константных единиц, детские забавы богатыря мало похожи на геройство. Озорство, дерзость, смекалку юного богатыря следует рассматривать как заявку на будущие героические подвиги. В юном возрасте богатырь вместо богатырского коня обходится жеребенком. В описаниях богатырского детства во всех версиях «Джангара» упоминаются «игрушки» в виде альчиков, самодельное оружие, материнское молоко и угощения. В изображениях детских забав встречаются ссылки на малолетний возраст богатыря и на его физическое несовершенство.
Рассмотренные константы маркируют ключевые звенья эпического описания богатырского рождения и богатырского детства во всех трех версиях героического эпоса «Джангар». Идейно-тематическая схожесть ключевых слов делает узнаваемыми формульные словосочетания, иллюстрирует степень зависимости и взаимообусловленности минимальных повествовательных единиц эпоса.
Анализ показал, что выявленные эпические константы указывают на моменты, важные с точки зрения сюжетосложения героического эпоса, что они пронизаны конфликтностью, «обязательно обретающей героическую окраску».
Исследование констант другого тематического блока показало, что тема богатырской женитьбы является общей для всех трех национальных версий эпоса «Джангар».
Количественный анализ обнаруженных в эпическом тексте калмыцкой версии «Джангара» формульных выражений рассматриваемого ряда показал частотность употребления словосочетаний, скрепляемых словами с корневой основой «ауЬ» (взять) - 18, вторую позицию в этом ряду занимают парадигмы, производные от слова «эгаШ» (привозить, взять в жены) - 7. Словосочетания со значением женитьбы, создания семьи в калмыцкой версии эпоса «Джангар» встречаются реже: «ки'п ЬоШ» (стать человеком, т.е. жениться) - 3, «по'кг-паа^пг ЬоШ» (стать мужем и женой) - 2, «§ег-та1 ЬоШ» (жениться, создать семью) - 1.
Результаты аналитического обзора наиболее употребляемых лексических форм в их формульной сочетаемости также оказались показательными. В «пучке» сочетаемостей определяемых слов с основой «ауЬ» (взять) оказались слагаемые, разъясняющие характер основного действия богатыря, отправившегося за своей суженой.
В синьцзянской версии эпоса «Джангар» наибольшей сочетаемостью отличается выражение «кии'к ауЬ» (взять невесту). Также презентабельно словосочетание «Ag 81мус11у§ ауЬ» (взять Ага Шавдал), в формульной сочетаемости с рассматриваемым опорным словом упоминается и дагини -невеста. Наиболее разнолико представлены персонажи, упоминаемые с опорным словом «о'^а'Ш» (жениться): дагини, девушка, суженая, Ага Шавдал, ханша, бесовка. Слово «БакЬ» (приводить, возводить) в разных формах сочетаемо в эпическом тексте синьцзянской версии, так же, как и в калмыцком «Джангаре», только с именем Ага Шавдал. Другие лексические обозначения женитьбы богатыря (бИШ - взять суженую, gerlh - жениться, §ег ауЬ - создать семью) в исследуемом тексте встречаются крайне редко. Следует отметить частотность употребления словосочетания «haana кии'кп» - ханская дочь, оно сочетаемо со всеми рассматриваемыми опорными словами.
Богатырская женитьба во всех национальных версиях эпоса «Джангар» показана как один из способов демонстрации богатырской силы. В обнаруженных константных обозначениях этого тематического блока легко просматривается героический характер богатыря, его уверенность, строптивость и дерзость.
Героизм эпического жениха ориентирован на приобретение добычи. Поэтические константы иллюстрируют, что женитьба богатыря включает: добывание невесты, а вместе с ней её приданое, владения хана-тестя, демонстрацию богатырских качеств и утверждение богатырского статуса, восшествие на ханский трон.
Малая повествовательная константа взять (avh) во всех своих вариативных воплощениях отражает архаические представления о невесте как о добыче мужчины, но только в калмыцкой версии «Джангара» мысль о предназначенности суженой выражается более ощутимо. Очень часто к обозначению «суженая» добавляются различные формы возвратного местоимения (свою невесту, свою Ага Шавдал, свою ханшу и т.д.). Эпическая констатация обретения богатырем своей невесты идет от третьего лица или в неопределенной глагольной форме: некто (джангарчи) сообщает о происходящем или свершившемся. В синьцзянской версии в аналогичных эпизодах преобладает личная форма глагола, богатырь прямо и амбициозно заявляет о своих притязаниях на невесту.
В калмыцкой версии малая константа женитьбы во всех своих сочетаемостях наиболее ярко демонстрирует мифологические реликты матримониальной эпики. Так, богатырь отбивает небесную красавицу у богатыря Бурхан Цаган - сына Тенгри, герой эпоса женится на дочери солнца. В выявленных фрагментах часто упоминается хронос давности (ert zagt - в начале времен , urd zagt -в былые времена, kesa'na' ert zagt - во времена глубокой древности и т.д.). Следует отметить, что калмыцкой версии «Джангара» не присущи бытовые подробности брачных поездок богатыря.
В синьцзянской версии наличествуют описания, свидетельствующие о мужской физической силе (ег сЫ<11) жениха, нежели эпического богатыря, вполне допустимы интимные детали обладания невестой (взял в охапку, прижал к решетке юрты и т.п.). В рассмотренных формулах часто упоминаются бытовые условности брачных взаимоотношений: взять испугом, заставив преклонить колено, убив соперника, потребовав приданое и т.д.
Малая константа женитьбы "ауЬ" в монгольской версии «Джангара» в своих версионных воплощениях не отличается событийностью. Она сообщает, что борьба за невесту сопровождается традиционными мужскими игрищами, богатырь забирает ханшу с приданым и по случаю женитьбы устраивает пир.
Таким образом, во всех рассмотренных национальных версиях эпоса «Джангар» отмечается сходство в области стилевой систематики. Текстовое воплощение акционального кода женитьбы богатыря выражено преимущественно посредством малой константы кии 'к аук (взять невесту). В калмыцкой, синьцзянской и монгольской версиях эпоса «Джангар» поездка богатыря к далекой невесте мотивирована в духе народных обычаев.
Описание богатырского подвига также является главным действом в цепи событий, описываемых в героическом эпосе «Джангар». Анализ поэтико-стилевых слагаемых подводит к выводу о том, что богатырь рождается для того, чтобы совершить подвиг и все его дальнейшие действия соизмеряются с этим жизненным кредо. Богатырский подвиг прославляет богатыря, увековечивает его богатырское имя, умножает богатство, утверждает веру и укрепляет державу. Клятва богатырей страны Бумба «жизни свои острию копья предадим!» «является основным понятийным» узлом героического эпоса «Джангар».
Апогеем богатырских устремлений эпического героя является героическая смерть. Но жизненный цикл богатыря эпоса «Джангар» не завершается его смертью. Смерть выходит за рамки собственно биографических мотивов эпоса, она представляется финалом богатырского поединка, исходом которого является или позорное поражение, равное смерти, или подвиг, т.е. бессмертие.
В тексте эпоса «Джангар» встретилось больше упоминаний о смерти, о возможном смертельном финале богатырского поединка, чем о рождении и женитьбе богатыря.
Из эпоса следует, что богатырь ищет достойную смерть, которая им самим определяется как «мужская смерть» (ег кии 'па' и 'Ш; 8га1и кии 'па' и'Ы). В разряд «мужской смерти» попадают: смерть, которая принимается от равного противника, смерть на поле брани, в безлюдной пустыне, смерть без сожалений, смерть-отмщение, смерть от копыта богатырского коня. В ранг достойной смерти включается случай, когда богатырь сам лишает себя жизни, но делает это не собственноручно, а вонзает оружие рукояткой в землю и падает на острие оружия. Героическая окраска смерти присутствует и в клятве богатырей - жизни свои предать острию копья и посвятить Джангару. Достойная смерть представляется в эпосе богатырским подвигом? и одна из задач эпического героя - найти и не упустить такую возможность. В эпосе также упоминается константа (ти и'к1), что может означать и «позорная смерть», и «мучительная смерть». В обнаруженных нами формульных сочетаемостях «плохой смертью» называется случай, когда тело побежденного богатыря разрезается на куски и разбрасывается на все четыре стороны света или расчлененное тело зашивается в шкуру животного и выбрасывается в море. В большинстве случаев в калмыцкой версии эпоса «Джангар» богатырь забрасывает тело побежденного противника на гору или оставляет умирающего богатыря распятым на скале.
Выявленные малые поэтические константы «смерти» помогают опознать в тексте «Джангара» важные сюжетообразующие элементы, которые привнесли в эпос сохранявшиеся веками древние представления народа о жизни, смерти и бессмертии.
Подробный анализ содержания богатырских баталий, изображенных во всех главах калмыцкой, синьцзян-ойратской и монгольской версий «Джангара», послужил поводом для выделения в эпосе поэтико-стилевой константы «богатырский поединок». Детальный анализ 8 вариантов описания «богатырского поединка» приводит к следующим выводам: поэтико-стилевая константа «богатырский поединок» отражает древние формы инициальных испытаний и позволяет глубже заглянуть в архаические корни эпоса «Джангар».
Обзор разных вариантов описания «богатырского поединка» показал повторяемость следующих:
1. Выдвижение богатырей;
2. Узнавание соперника;
3. Место поединка;
4. Время поединка;
5. Поединок;
6. Помощь;
7. Поражение противника;
8. Сожаленье поверженного богатыря;
9. Победа, победный пир.
С целью обнаружения константы «богатырский поединок» (во всех его проявлениях) были исследованы главы о богатырских подвигах синьцзянской и монгольской версий «Джангара». Результаты анализа говорят о низком уровне героической идеализации в указанных версиях, об отсутствии четкой внутренней организации в описании богатырского поединка.
Многие элементы, отмеченные в схеме «богатырского поединка» калмыцкого «Джангара», в синьцзянской и монгольской версиях отсутствуют или представлены в усеченном виде. Вместе с тем, надо отметить, что некоторые поэтико-стилевые аналогии имеют место во всех трех версиях.
Анализ показал, что поэтические константы указывают как на сходство, I так ^ на специфику поэтико-стилевой систематики национальных версиий эпоса «Джангар». Рассмотренные уровни и формы константных единиц эпоса манифестируют моменты, важные с точки зрения сюжетостроения героического эпоса монгольских народов на ранней стадии его развития.
Константным единицам, проступившим 8> макро- и микроструктурах эпоса «Джангар», соответствуют такие же устойчивые параллели в традиционных обрядах жизненноого цикла. Эти выводы позволяют заключить, что древние переходные обряды сыграли важную роль в формировании эпоса «Джангар».
Совокупность изученных констант показывает на генетическую общность национальных версий эпоса «Джангар», на сходство в его исходной позиции и на различный уровень сохраняемости данной эпической традиции в различных ареалах его бытования. Калмыцкую версию «Джангара» можно характеризовать, как эпическую традицию, достигшую наивысшего пика и застывшую в этой форме, синьцзян-ойратскую - как продолжающуюся бытовать и разрушающуюся за счет вкраплений элементов новеллистического жанра, монгольскую версию - как не получившую дальнейшего развития.
Установленные поэтико-стилевые закономерности эпоса «Джангар» представляются важными в дальнейшем сравнительно-типологическом изучении эпоса, в выявлении особенностей поэтического изображения эпического мира. Обнаруженные в основных национальных версиях эпоса «Джангар» поэтические константы представляются как бы моделью, к которой могут быть приложены другие эпосы с целью обнаружения общностей и особенностей формирования художественной системы эпоса.
Список научной литературыХабунова, Евдокия Эрендженовна, диссертация по теме "Фольклористика"
1. Аджиев A.M. Народная эпическая поэзия кумыков. - Махачкала, 1971.
2. Аджиев A.M. Кумыкская народная поэзия: вопросы типологии и связей в историческом освещении. Махачкала, 1983.
3. Адлейба Д.Я. Интонационная сегментация сказочного текста //Этнопоэтика и традиция. К 70-летию член-корр. РАН В.М. Гацака. М., 2004. - С. 28-35.
4. Адлейба Д.Я. Поэтико-композиционная и стилевая система сказки в комплексном освещении (экспериментальное исследование на абхазском материале). М., 2000.
5. Азбелев С.Н. Историзм былин и специфика фольклора. Л., 1982. - 325 с.
6. Алиева А. И. Поэтика и стиль волшебных сказок адыгских народов. М., 1986. - 278 с.
7. Аникин В. П. Теория фольклорной традиции и ее значение для исторического исследования былин. М., 1980. - 331 с.
8. Аникин В.П. Отношение фольклористики к смежным дисциплинам // Этнопоэтика и традиция. К 70-летию член-корр. РАН В.М. Гацака. М., 2004. - С.52-57.
9. Арбачакова Л.Н. Текстология шорского героического эпоса (На примере материалаов Н.П. Дыренковой и А.И. Чудоякова). Новосибирск, 2001. -158 с.
10. Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятниках. -М., 1988.
11. Астраханские губернские ведомости. Астрахань, 1860. - №11.
12. Ахлаков A.A. Исторические песни народов Дагестана и Северного Кавказа. М., 1981. - 230с.
13. Бадмаев A.B. Сарин герл (Лунный свет). Памятники калмыцкой литературы XIII-начало XX века /Сост., перевод, предисловия к текстам, словарь A.B. Бадмаев. Элиста, 1991. - 234 с.
14. Байбурин А.К. Ритуал в традиционной культуре. СПб., 1993. - 222 с.
15. Байсклан С.М. Поэтика тувинского героического эпоса. Кызыл, 1987. -69 с.
16. Баранникова Е.В. Типология сказочного эпоса монгольских народов // «Джангар» и проблемы эпического творчества. Элиста, 1990. - С. 80-82.
17. Бардаханова С.С. Система жанров бурятского фольклора. Новосибирск, 1992. - 235 с.
18. Бардаханова С.С. Общие мотивы в Джангариаде, бурятских улигерах и сказках. // «Джангар» и проблемы эпического творчества. Элиста, 2004. -С. 132-137.
19. Бахтин M. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979
20. Бергман В.Г. Легенда о джангарчи / Пер Т. Емельяненко // Архив КИГИ РАН. Ф.5. Оп.2. Д.1. Л.1.
21. Бгажноков Б.Х. Черкесское игрище. Сюжет, семантика, мантика. -Нальчик, 1991.- 188 с.
22. Биткеев Н.Ц. Поэтическое искусство джангарчи. (Эпический репертуар Ээлян Овла. Певец и традиции). Элиста, 1982. - 96 с.
23. Биткеев Н.Ц. Калмыцкий героический эпос "Джангар". Проблемы типологии национальных версий. Элиста, 1990. - 154 с.
24. Биткеев Н.Ц. Основные проблемы изучения // «Джангар» и проблемы эпического творчества. Элиста, 2004. - С. 105-108.
25. Бобровников A.A. Джангар. Калмыцкая народная сказка // Вестник Русского географического общества, 1854 г. СПб., 1855. Ч. XII, кн. V.
26. Борджанова Т.Г. Проблемы поэтики монголо-ойратского героического эпоса: Автореф. . дис. канд. филол. наук. M., 1979. - 18 с.
27. Борджанова Т.Г. Две записи ойратской эпопеи «Бум-Эрдэни» // Этнография и фольклор монгольских народов. Элиста, 1981. - С. 19-26.
28. Борджанова Т.Г. К вопросу изучения ойратской эпической традиции // Эпическая поэзия монгольских народов. Элиста, 1982. - С. 106-115.
29. Борликов Г.М. Джангароведение: Истоки и перспективы изучения // Сохранение и развитие языков: языковое планирование в Европе и России: Материалы международного семинара. Элиста, 2004. - С.161-169.
30. Бурчинова JI.C. Истоки джангароведения в России // Очерки истории русской этнографии, фольклора и антропологии. Вып.9. М., 1982
31. Бурыкин A.A. Малые жанры эвенского фольклора. СПб, 2001. - 273 с.
32. Бурыкин A.A., Семенова Л.Н. Об одном общем мотиве в якутском эпосе о Едиге и калмыцком эпосе «Джангар» // Монголоведение. Элиста, 2003. -С. 134-154.
33. Бязыров А.Х. Поэтика нартского эпоса. Цхинвали, 1986. - 164 с.
34. Васильков Я.В. Древнеиндийский эпос "Махабхарата": Историко-типологическое исследование: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. СПб., 2003.-57 с.
35. Варламова (Кэптукэ) Г.И. Эпические и обрядовые жанры эвенкийского фольклора. Новосибирск, 2002. 376 с.
36. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Л.: Гослитиздат, Ленингр. отд-ние, 1940. - 364 с.
37. Владимирцов Б. Я. Монголо-ойратский героический эпос. СПб., 1923. -253 с.
38. Владимирцов Б.Я. Работы по литературе монгольских народов /Сост. Г. И. Слесарчук, А. Д. Цендина. М., 2003. - 604 с.
39. Гаадамба Ш. «Сокровенное сказание монголов» как памятник литературы 18 в.// Монгольская литература. М., 1977. С. 7-46.
40. Гадагатль A.M. Память нации. Идейно-тематическое и художественное своеобразие героического эпоса "Нартхэр" адыгейских народов. Майкоп, 2002.- 435 с.
41. Гадагатль A.M. Адыгский эпос «Нартхэр» и калмыцкий «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества. Элиста, 2004. - С. 128132.
42. Гамзатов Г.Г. Литература народов Дагестана дооктябрьского периода. Типология и своеобразие художественного опыта. М., 1982. - 326с.
43. Гамзатов Г.Г. Национальная художественная культура в калейдоскопе памяти. М., 1996. - 649с.
44. Гацак В. М. Восточнороманский героический эпос: Исследования и тексты. М., 1967. - 470 с.
45. Гацак В. М. Сказочник и его текст (к развитию экспериментального направления в фольклористике) //Проблемы фольклора. М., 1975. - С. 44-52.
46. Гацак В.М. Поэтика эпического историзма во времени // Типология и взаимосвязи фольклора народов СССР. М., 1980. - С. 8-47.
47. Гацак В.М. Основы устной эпической поэтики славян (Антитеза «формульной теории») //История. Культура. Этнография и фольклор славянских народов. М., 1983. - С. 184-196.
48. Гацак В.М. Устная эпическая традиция во времени: Историческое исследование поэтики. М., 1989. - 256 с.
49. Гацак В. М. «Хроноакты «Джангара» в контексте исторической поэтики эпоса // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ.: Международ, науч. конф. Элиста, 1990. - С. 21-23.
50. Гацак В. М. Эпическое знание: синоптический разбор двух записей (учитель-ученик) // Фольклор: Проблемы тезауруса. М., 1994. - С. 238270.
51. Гацак В. М. Теоретическое постижение многомерности фольклора // Современная филология: теория и практика. М., 1997. - С. 103-112.
52. Гацак В. М. Экспериментальная текстология фольклора (на славянском и неславянском материале) // Материалы XII Международного съезда славистов в Кракове. М., 1998. - С. 35.
53. Гацак В. М. Пространство этнопоэтических констант // Народная культура Сибири. Омск, 1999. - С. 109-112.
54. Гацак В. М. Фольклор память традиции (Уровни и формы этнопоэтической константности) // Вестник Дагестанского научного центра РАН. - Махачкала, 2000. - №8. - С. 94-103.
55. Гацак В. М. Этнопоэтические константы в фольклоре: уровни изоглоссы, мультимедийные формы // Литература, культура и фольклор славянских народов: XIII Международный съезд славистов: Доклады российской делегации. М., 2002. - С. 311-324.
56. Голстунский К.Ф. Убуши хун-тайджийн тууджи, народная калмыцкая поэма Джангара и Сидиту Кюрийн туули. - СПб., 1864. (На монг. яз.)
57. Гринцер П. А. Стилистическое развертывание темы в санскритском эпосе. // Памятники книжного эпоса. М., 1978. - С. 156-182.
58. Гуриев Т.А. К проблеме генезиса осетинского нартского эпоса. -Орджоникидзе, 1971.
59. Гутов A.M. Поэтика и типология адыгского нартского эпоса. М., 1993. -205 с.
60. Гутов A.M. Художественно-стилевые традиции адыгского эпоса. -Нальчик, 2000.-215 с.
61. Давлеткулов А.Х. Проблемы художественно-эстетического осмысления истории этноса в башкирском эпосе: Опыт социально-философского анализа. Уфа , 1998. - С. 212.
62. Джангар. Материалы и исследования / Вступ, ст., сост. и примеч. В. 3. Церенова. М., 2004. - С. 400.
63. Джапуа З.Д. Абхазский нартский эпос. Система сюжетов. Поэтика. Стиль: Автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.01.09. -М., 1989. С. 18.
64. Дулам С. Система символик в монгольском фольклоре и литературе. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Улан-Удэ, 1997.- 49 с.
65. Дугаров Б.С. Бурятская Гэсэриада: небесный пролог и мир эпических божеств. Улан-Удэ, 2005. - С. 295.
66. Дугаров Б.С. Мифология бурятской Гэсэриады: Восточные тэнгри. Улан-Удэ, 2005. - С. 225.
67. Емельянов Н. В. Сюжеты ранних типов якутских олонхо. М., 1983. -С.245.
68. Жижэйн Эрдэнэбаяр. «Жангар-ын» тархац, тууний газарийн хэв шинжлл. Эхбичгийн судалгаа. Улаанбаатар, 1992. - С.22. (на монгол, яз.)
69. Жижэйн Эрдэнэбаяр. «Угин эрк». Краткий русско-калмыцкий словарь. -Элиста, 1995.-С.191.
70. Жирмунский В. М. Сказание об Алпамыше и богатырская сказка. М., 1960.-С.335.
71. Жирмунский В. М. Тюрскский героический эпос. Л.: Наука, 1974. -С.726.
72. Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. -Л., 1979.-С.496.
73. Жуковская Н. Л. Семантика чисел в калмыцком эпосе «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольскихнародов: Материалы Всесоюз. науч. конф. Элиста, 17-18 мая 1978. М., 1980.-С. 34-36.
74. Жуковская Н. JL Общемонгольские культурные традиции в эпосе «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества. Элиста, 1990. С. 74-76.
75. Закруткин В.А. Калмыцкий эпос «Джангар». Ростов-на-Дону, 1940.
76. Западное литературоведение XX века. Энциклопедия. М., 2004. - 553 с.
77. Иванов В.В., Топоров В.Н. Инвариант и трансформации в мифологических и фольклорных текстах // Типологические исследования по фольклору: Сб. статей памяти В. Я. Проппа. М., 1975.
78. Иванова Т.Г. Малые очаги северорусской былинной традиции: исследование и тексты. СПб., 2001. - 454 с.
79. Казагачева З.С. Алтайские героические сказания "Очи-Бала", "Кан-Алтын": (Аспекты текстологии и пер.). Горно-Алтайск , 2002. - 348 с.
80. Калмыцкие историко-литературные памятники. Лунный свет /Пер. с калм., ред. составитель A.B. Бадмаев. Элиста, 2003. - 477 с.
81. Кербелите Б.П. Методика описания структур и смысла сказок и некоторые ее возможности. // Типология и взаимосвязи фольклора народов. М., 1980. - С.48-101.
82. Кичиков А. Ш. К вопросу о происхождении названия эпоса «Джангар» // Уч. зап. Калм. НИИЯЛИ. Элиста, 1962. Вып. 2. Сер. Филол. - С. 31-314.
83. Кичиков А. Ш. Калмыцкий героический эпос «Джангар» Элиста, 1974. -159 с.
84. Кичиков А.Ш. Сюжет исцеления богатыря в эпосе народов Саяно-Алтайского нагорья // Фольклористика Российской Федерации: Материалы науч. конф. Л., 1975. - С. 116-120.
85. Кичиков А.Ш. Исследование героического эпоса «Джангар» (Вопросы исторической поэтики). Элиста, 1976. - С. 156.
86. Кичиков А. Ш. Богатыри «Джаигара» (о происхождении образов). // Вопросы происхождения и поэтики «Джангара». Элиста, 1976. - С. 2862.
87. Кичиков А. Ш. О тууль-улигерном эпосе (к постановке вопроса) // Типологические и художественные особенности «Джангара». Элиста, 1978.-С. 3-6.
88. Кичиков А. Ш. Архаические мотивы происхождения героя и их трансформации в «Джангаре» // Материалы IV международного симпозиума по монгольскому эпосу. Бонн, 1985. - С. 301-372.
89. Кичиков А. Ш. Стадиально-типологическая и жанровая характеристика национальных версий «Джангара» // Международный конгресс монголоведов: Докл. сов. Делегации. Ч. 2. -М., 1987. С. 67-75.
90. Кичиков А. Ш. Героический эпос «Джангар». Типологическая характеристика ареальных традиций памятника // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез докл. Элиста, 1990. - С. 18-19.
91. Кичиков А. Ш. Героический эпос «Джангар». Сравнительно-типологическое исследование памятника. М., 1992. - 320 с.
92. Кляус В. Л. Сюжетика заговорно-заклинательных текстов славян и коренных народов Сибири в сравнительном межславянском и славяносибирском освещении: Автореф. дис. . д-ра. Филол. наук. М., 2001. -40 с.
93. Козин С. А. Джангариада. Героическая поэма калмыков. М.-Л., 1940. -249 с.
94. Козин С.А. «Сокровенное сказание» Монгольская хроника 1240 г. Юань чао би ши. М.-Л., 1941.
95. Короглы Х.Г. Огузский героический эпос. М., 1976
96. Котвич В. Л. Джангариада и джангарчи // Филология и история монгольских народов. М., 1958. - С. 196-199.
97. Кудияров А. В. Художественный стиль калмыцкого эпоса «Джангар» и вопросы его исторической интерпретации: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1983.- 24 с.
98. Кудияров А. В. Художественно-стилевые закономерности эпоса монголоязычных народов // Фольклор. Образ и поэтическое слово в контексте. М., 1984. - С. 10-57.
99. Кудияров А. В. Поэтико-стилевые традиции эпоса монголоязычных и тюркоязычных народов Сибири. М., 2002. - 329 с.
100. Кузьмина E.H. Женские образы в героическом эпосе бурятского народа. -Новосибирск, 1980. 157 с.
101. Кузьмина E.H. Героический эпос народов Сибири: аспекты двуязычной эдиции и типологии (На материале серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока»): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -Новосибирск, 2005. 86 с.
102. Кузьмина E.H. Указатель типических мест героического эпоса народов Сибири (алтайцев, бурят, тувинцев, хакасов, шорцев, якутов). Экспериментальное издание/ Отв. ред. Алексеев H.A. Новосибирск, 2005.- 1382 с.
103. Кумахов М.А., Кумахова З.Ю. Нартский эпос: язык и культура. М., 1998.- С. 289-306.
104. Курбанов М.М. Жанровая система табасаранского фольклора. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 1996
105. Кыдырбаева Р.З. Генезис эпоса "Манас". Фрунзе Илим, 1980. - 279 с.
106. Лебедева Ж.К. Архаический эпос эвенов. Новосибирск, 1980. - 158 с.
107. Липец P.C. Отражение погребального обряда в тюрко-монгольском эпосе. // Обряды и обрядовый фольклор. М., 1982. - С.212-236.
108. Липец Р. С. Образ батыра и его коня в тюрко-монгольском эпосе. М., 1984.-263 с.
109. Литературная энциклопедия терминов и понятий. М., 2001. - 1595 с.
110. Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. М., 1979. - 352 с.
111. Литературные архетипы и универсалии / Под ред. Е. М. Мелетинского. -М., 2001. 433 е.
112. Лорд А.Б. Сказитель / Перевод с англ. и коммент. Ю. А. Клейнера и Г.А. Левинтона. Послесловие Б.Н.Путилова. -М., 1994. 369 с.
113. Маадай-Кара: Алтайский героический эпос / Сказитель Алексей Калкин. -Горно-Алтайск, 1995. 205 с.
114. Макаев Э.А. Отбор констант для построения типологической грамматики германских языков // Структурно-типологическое описание современных германских языков. М., 1966. - С. 34-43.
115. Мамедязов Б. О. О поэтике эпоса "Героглы". Ашхабад, 1984. - 116 с.
116. Манджиева Б.Б. Пролог в поэтико-стилевой традиции "Джангара": Малодербетовская версия 1862 г.: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2004.- 159 с.
117. Матиев М.А. Ингушский песенный эпос ИЛЛИ: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Нальчик, 2004. - 22 с.
118. Мелетинский Е. М. Происхождение героического эпоса. Ранние формы и архаические памятники. М., 1963. - 461 с.
119. Мелетинский Е. М. О древнейшем типе героя в эпосе тюрко-монгольских народов Сибири // Проблемы сравнительной филологии: Сб. статей к 70-летию чл.-корр. АН СССР В. М. Жирмунского. М.-Л., 1964. - 426-443 с.
120. Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М., 1976. - 406 с.
121. Мелетинский Е. М. Эпос и мифы // Мифы народов мира. М., 1982. - Т. 2. - 719 с.
122. Мелетинский Е. М. О литературных архитипах. М., 1994
123. Миллер В.Ф. Народный эпос и история. М., 2005. - 389 с.
124. Митиров А.Г. Древо жизни в эпосах тюрко-монгольских народов // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Материалы Всесоюз. науч. конф. М., 1980. - С. 259-265.
125. Митиров А.Г. О времени происхождения «Джангара» // Проблемы современного джангароведения. Элиста, 1997. - С. 81-84.
126. Мифы народов мира. Энциклопедия. М., 1987. - Т. 1. - 671 с.
127. Михайлов А.Д. Французский героический эпос. Вопросы поэтики и стилистики. М., 1995. - С. 351 - 358.
128. Михайлов Г.И. К вопросу об эволюции монгольского героического эпоса. // Тюрко-монгольское языкознание и фольклористика. М., 1960. - С. 210227.
129. Михайлов Г.И. Мифы в героическом эпосе монгольских народов // Монголоведение и тюркология // КСИНА. М., 1964. -№ 83. - С. 109119.
130. Михайлов Г.И. Джангариада и Гэсэриада // Великий певец «Джангара» Ээлян Овла и джангароведение: Материалы науч. конф. Элиста, 1969. -С. 29-38.
131. Михайлов Г.И. Проблемы фольклора монгольских народов. Элиста, 1971.-235 с.
132. Михайлов Г. И. Калмыцкий «Джангар» и мифы // Вестн. КНИИЯЛИ-Элиста, 1976. № 14. - Сер. Джангароведения. - С. 3-27.
133. Михайлов Г. И. Предисловие // «Джангар». Калмыцкий героический эпос. Тексты 25 песен в 2-х т. М., 1978. - С. 5-25.
134. Михайлов Г.И. Два цикла «Джангара» (опыт сравнительного изучения) // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Материалы Всесоюз. науч. конф. М., 1980. - С. 13-22.
135. Мутляева Б. Э. Мотив чудесного рождения героя в сказочном эпосе монгольских народов и в калмыцком эпосе «Джангар» // Эпическая поэзия монгольских народов. Элиста, 1982. - С. 43-49.
136. Небольсин П.И. Очерки быта калмыков хошеутовского улуса. Спб., 1852.
137. Невелева С.JI. О композиции древнеиндийского эпического текста в связи с архаическими обрядовыми представлениями // Архаический ритуал в фольклорных и ранних литературных памятниках. М., 1988. - С.129-157.
138. Неклюдов С.Ю. Мифология «Джангара» и проблема формирования памятника // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольского народов. М., 1980. - С. 97-105.
139. Неклюдов С. Ю. Героический эпос монгольских народов. М., 1984. - С. 309.
140. Неклюдов С.Ю. О некоторых аспектах исследования фольклорных мотивов // Фольклор и этнография. Л., 1984. - С. 221-229.
141. Неклюдов С.Ю. Сумеру // Мифология. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. Е.М. Мелетинский. М., 1998. -516 с.
142. Нефедьев Н. Подробные сведения о волжских калмыках, собранные на месте. СПб., 1834. - 220 с.
143. Никифоров В.М. Стадии эпических коллизий в олонхо: формы фольклорной и книжной трансформации. Новосибирск, 2002. - 205 с.
144. Николаева H.H. Образы чудовищ-мангадхаек и женщин-богатырш в героическом эпосе бурят: функции, семантика и поэтика: Дис. .канд. филол. наук. Улан-Удэ , 2005. - С. 245-252.
145. Новик Е.С. Обряд и фольклор в сибирском шаманизме: опыт сопоставления структуры. М., 1989. - 383 с.
146. Новик Е.С. Фольклор обряд - верования. Опыт структурно-семиотического анализа текстов устной культуры. Автореф. дис. д-ра филол. наук. - М., 1996.
147. Новичкова Т.А. Эпос и миф. СПб., 2001. - 246 с.
148. Обряды в традиционной культуре бурят. М., 2002. - 221 с.
149. Обряды и обрядовый фольклор. М., 1982. - 277 с.
150. Овалов Э. Б. «Общие места» (Loci communes) в поэме «О поражении Свирепого Хара Киняса» // Филологические вести КНИИЯЛИ. Вып. 5. -Элиста, 1973.-С. 61-88.
151. Овалов Э.Б. Мотив «помощник героя» в версиях эпоса «Джангар» // Эпическая поэзия монгольских народов. Элиста, 1982. - С. 50-56.
152. Овалов Э.Б. Типология мотивов и сюжетов в эпосе монгольских народов (опыт сравнительно-типологического исследования). Элиста, 2004. - 183 с.
153. Омакаева Э.У. Текст как отражение картины мира: лингво-культурологические аспекты описания эпоса «Джангар» // Проблемы современного джангароведения. Элиста, 1997. - С. 26-31.
154. Омакаева Э.У., Манджиева Б.Б. Актуальные проблемы современного джангароведения // Монголоведение. Выпуск 2. Элиста, 2003. -с. 26-39ю
155. Орус-оол С. М. Эпические сказители как носители традиционной культуры // Аборигены Сибири: Проблемы изучения исчезающих языков и культур. Новосибирск, 1995. - С. 270-274.
156. Орус-оол С.М. Тувинские героические сказания (текстология, поэтика, стиль). М., 2001. - 422 с.
157. Отто Ранк. Миф о рождении героя. М., 1997. - 252 с.
158. Очиров Н.О. Taki Zula xani üldül Tangsag Bumba xani köbün üyeyin öncin Jangariyin arban bölög. Piter xotol balgasun. 1967 - Вып. 5. - С. 52-53.
159. Позднеев A.M. Калмыцкие сказки // Зап. ВОРАО. СПб., 1889. - T. IV. Вып. III-IV. - 374 с.
160. Поппе Н. Н. Халха-монгольский героический эпос. М.-Л.Д937. - Т. 26. -125 с.
161. Потапов Л.П. Конь в верованиях и эпосе народов Саяно-Алтая // Фольклор и этнография. Связь фольклора с древними представлениями и обрядами. -Л., 1977.
162. Поэтика эпического повествования: Сб. науч. тр. Рос. АН, Сиб. отд-ние, Якут, ин-т яз., лит. и истории / Отв. ред. В. М. Никифоров. Якутск: Якут. науч. центр СО РАН, 1993. - 136 с.
163. Проблемы современного джангароведения: Материалы Республиканской научно-практ. конф., посвященной 75-летию проф. А. Ш. Кичикова. -Элиста, 1997. Кн. 1. - 140 с. Кн. 2. - 95 с.
164. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М., 2002. - С. 318326.
165. Пропп В. Я. Морфология сказки. Вопросы поэтики. Л., 1928. - С. 151.
166. Пропп В. Я. Русский героический эпос. 2-е изд. Л., 1958. - 603 с.
167. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. -М., 1976. 325 с.
168. Путилов Б.Н. Героический эпос и действительность. Л., 1988. - 224 с.
169. Путилов Б.Н. Об эпическом подтексте (на материале былин и юнацких песен) // Славянский фольклор. М., 1972.
170. Путилов Б.Н. Мотив как сюжетообразующий элемент // Типологические исследования по фольклору. М., 1975. - С. 168-182.
171. Путилов Б.Н. Методология сравнительно-исторического изучения фольклора. Л., 1976. - 243 с.
172. Путилов Б.Н. Послесловие // Лорд А. Сказитель. М., 1994. С. 323-342.
173. Путилов Б.Н. Эпическое сказительство. Типология и этническая специфика. М., 1997. - 295 с.
174. Путилов Б.Н. Проблемы жанровой типологии и сюжетных связей в русском и южнославянском эпосе // История, культура, фольклор. Этнография славянских народов: IV Международный съезд славистов. -М., 1968.
175. Пухов И.В. Якутский героический эпос «Олонхо». Основные образы. М., 1962.- 256 с.
176. Пухов И.В. Якутский героический эпос «Олонхо»: Публикация, теория, типология. Якутск, 2004. - 207 с.
177. Пухов И.В. Героический эпос алтае-саянских народов и якутские олонхо. -Якутск, 2004. 326 с.
178. Пюрбеев Г.Ц. Эпос «Джангар»: культура и язык. Элиста, 1993. - 128 с.
179. Пюрбеев Г.Ц. Из истории изучения и публикации калмыцкого героического эпоса «Джангар» // Бюллетень Об-ва монголоведов РАН. -М., 1993.-С. 54-63.
180. Пюрбеев Г.Ц. Концепт судьбы в культуре монгольских народов// Общее восточное языкознание. Сборник научных трудов, посвященных 70=летию чл.-корр. РАН В.М. Солнцева. М., 1999. - С. 211-219.
181. Пюрбеев Г.Ц. Концепт души в культуре монгольских народов // Altaica -IV. Сборник статей и материалов. М., 2000.
182. Пюрвеев В.Д. «Джангар» народная героическая эпопея // Теегин герл. -Элиста, 1993. -№ 1.-С. 3-14.
183. Пюрвеева (Сангаджиева) Н.Б. Поэтика героического эпоса "Джангар". -Элиста, 2003.-С. 347.
184. Рахимова Э.Г. От "Калевальских" изустных рун к неоромантической мифопоэтике Эйно Лейно. М., 2001. -213 с.
185. Рашид-ад-дин. Сборник летописей. М.-Л., 1952. - Т. 1. Кн. 1. - 219 с.
186. Решетникова А.П. Фонд сюжетных мотивов и музыка Олонхо в этнографическом контексте. Якутия, 2005. - 401 с.
187. Ринчиндорджи Ж. Шинжийан-гиин «Жангар» кигэд жангарчид-ин тухай // Ориин цолмон. Урумчи, 1984. - № 2.
188. Рифтин Б. Л. Из наблюдений над мастерством восточномонгольских сказителей (магтал коню и всаднику) // Фольклор. Поэтика и традиция. -М., 1982.-С. 70-92.
189. Рифтин Б. Л., Источники и анализ сюжетов дунганских сказок // Дунганские народные сказки и предания. М., 1977.
190. Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. М., 1974. - 216 с.
191. Сагитов И.Т. Каракалпакский героический эпос (Опыт сравнительного изучения каракалпакского эпоса с эпосами других тюркоязычных народов). Нукус, 1986. - 347 с.
192. Садалова Т.М. Алтайская народная сказка: Этнофольклорный контекст и связи с другими жанрами. Горно-Алтайск, 2003. - 175 с.
193. Садыков К. Д. Кыргызский героический и русский былинный эпос в свете типологической общности: (На примере кыргызского эпоса "Эр Тештюк"): Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1991. - 25 с.
194. Садыков К.Д. Традиционная композиция описаний похода в эпосе «Манас» (варианты С. Орозбанова и С. Каралаева) //Типология и взаимосвязи фольклора народов СССР. Поэтика и стилистика. М., 1980. - С.135-139.
195. Сангаджиева (Пюрвеева) Н.Б. Эпический репертуар джангарчи М. Басангова. Элиста, 1976. - 76 с.
196. Сангаджиева (Пюрвеева) Н.Б. Поэтика фольклорных жанров: Эволюция жанровых форм калмыцкой народной поэзии. Элиста, 1998. - 128 с.
197. Санжеев Г. Д. Илиада калмыцкого народа // Зап. Бурят-Монгольского ИЯЛИ. Вып. 3-4. Улан-Удэ, 1941.
198. Санжеев Г. Д. О типологическом методе изучения Джангариады // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Тез. докл. и сообщ. Всесоюз. науч. конф. Элиста, 1978. - С. 5-6.
199. Сарангов В.Т. Поэтическая структура калмыцких богатырских сказок и их соотношение с эпическим жанром // «Джангар» и проблемы эпического творчества: Тез. докл. и сообщ. Межд. науч. конф. Элиста, 1990. - С. 5557.
200. Сарангов В.Т. Калмыцкие сказки о богатырях как разрушенные формы героических сказаний // VII Межд. конгресс монголоведов: Докл. рос. дел. -М., 1997.-С. 158-159.
201. Сарангов В.Т. Типические места как этнопоэтические константы калмыцкой богатырской сказки на фоне ойратской эпической традиции/ Этнопоэтика и традиция. К 70-летию чл.-корр. РАН В.М.Гацака. М., 2004
202. Сарыпбеков Р. Эволюция героических мотивов в эпосе "Манас". Фрунзе, 1987.- 149 с.
203. Сат С. М. Текст учителя и текст ученика // Фольклор. Поэтика и традиция. -М, 1982.-С. 50-69.
204. Селеева Ц.Б. Стилистическая структура синьцзян-ойратской версии «Джангара» (формулы зачинов) // Молодежь в науке: Сборник молодых ученых: Материалы конференции 2002 года. Элиста, 2004. - Вып.1. - С. 90-95.
205. Селеева Ц.Б. Мотивы ультиматума в синьцзян-ойратской версии «Джангара» и его формульная реализация // Молодежь и наука. Третье тысячелетие: Материалы П-й Республиканской научно-практ. конф. -Элиста, 2006. С. 123-128.
206. Селиванов Ф. М. Традиционные формулы русского эпоса: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1964.
207. Селиванов Ф. М. Поэтика былин. Ч. I: Система изобразительно-выразительных средств человека в былинах. Фольклор. Поэтическая система. -М., 1977,- 128 с.
208. Селиванов Ф. М. Художественные сравнения русского песенного эпоса: систематический указатель. М., 1990. - 223 с.
209. Сесил М.Б. Героическая поэма. М., 2002.
210. Сикар Е. Героический эпос калмыцкого народа // Литературное обозрение. -1940.-№10.
211. Скафтымов А. П. Поэтика и генезис былин. Саратов, 1994. - 315 с.
212. Скрынникова Т.Д. Обряд укладывания в колыбель // Обряды в традиционной культуре бурят. М., 2002. - С. 74-109.
213. Соколов Ю. М. Джангар и эпос народов СССР // Сборник материалов, посвященных 500-летию калмыцкого народного эпоса. Элиста, 1963. - С. 24-29.
214. Стеблин-Каменский М.И. Мир саги. Становление литературы. Л., 1984. - 246 с.
215. Степанов Ю. Г. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитвитные тексты периода двоеверия. М., 1993.
216. Степанов Ю.Г. Константы: словарь русской культуры: Микрофильм. М., РГБ, 2001.
217. Страхов Н.И. Нынешнее состояние калмыцкого народа. СПб., 1810. - С. 33-34.
218. Суразаков С.С. Алтайский героический эпос С.С. Суразаков / Отв. ред. В. М. Гацак. М., 1985. - С. 242-256.
219. Суразаков С. С. Из глубины веков. Горно-Алтайск, 1982. - 143 с.
220. Суразаков С. С. Алтайский героический эпос. М., 1985. - 256 с.
221. Сусеев А. И. К изучению изобразительных средств «Джангара» // Зап. КНИИЯЛИ. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1964. - Вып. 3. - С. 3-24.
222. Сусеев А.И. Поэтика Джангариады: Опыт исследования калмыцкого народного эпоса: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата. 1957. -15 с.
223. Сэцэнмунх Ульдзийт. Исследование письменного монгольского эпоса о Гэсэре. СПб, 2004. - 254 с.
224. Типологические и художественные особенности «Джангара». Элиста, 1978.- 128 с. .
225. Тодаева Б. X. Опыт лингвистического исследования эпоса «Джангар». -Элиста, 1976. 529 с.
226. Тодаева Б. X. О некоторых особенностях морфологии эпоса «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольскихнародов: Тез. докл. и сообщ. Всесоюз. науч. конф. Элиста, 1978. - С. 5960.
227. Тодаева Б.Х. Словарь языка ойратов Синьцзяна (по версиям песен «Джангара» и полевым записям автора). Элиста, 2001.
228. Токарев С.А. О ритуале. Введение в проблематику// Архаический ритуал в фольклоре и раннелитературных памятниках. М., 1988. - С.7- 60.
229. Традиционный фольклор народов Дагестана / Отв. ред. Г.Г. Гамзатов, У.Б.Далгат. Автор заключения Г.Г. Гамзатов. М., 1991, - 494 с.
230. Туденов Г. О. О зональной общности формирования эпоса народов Центральной Азии и Южной Сибири // Культура Монголии в средние века и новое время (XVI нач. XX вв.). - Улан-Удэ, 1986. - С. 84-104.
231. Тулохонов М. И. Образное иносказание в языке улигеров // Устный эпос: проблемы истории, теории и сказительства: Материалы III Межд. конф. памяти А. Б. Лорда. Якутск: Якут. науч. центр СО РАН, 1994. - С. 29-31.
232. Тулохонов М. И. Героический эпос бурят: вопросы поэтики и стиля: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Улан-Удэ , 1993. - 51 с.
233. Тушемилов П.М. Абай Гэсэр / П.М. Тушемилов; Науч. запись Т. М. Болдоновой; Пер., вступит, ст. и послесл. С. Ш. Чагдурова. Улан-Удэ, 2000. - 256 с.
234. Тэрнэр В. Символ и ритуал. Пер. с англ. М., 1983.
235. Уланов А. И. Древний фольклор бурят. Улан-Удэ, 1974. - 176 с.
236. Уланов Э.А. Эпос в развитии бурятской словесности: Аспекты поэтико-стадиальной эволюции художественного мышления: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Улан-Удэ, 2004. - 49 с.
237. Урманчеев Ф.И. Героический эпос татарского народа Исследование.-Казань, 1984.- 310 с.
238. Ухов П. Д. Атрибуция русских былин. М., 1970. - 189 с.
239. Фольклор. Поэтическая система. -М., 1977. 343 с.
240. Фольклор. Поэтика и традиция. М., 1982. - 344 с.
241. Фольклор. Образ и поэтическое слово в контексте. М., 1984. - 295 с.
242. Фольклор. Проблема историзма. М., 1988. - 296 с.
243. Фольклор. Комплексная текстология. М., 1998. - 319 с.
244. Фольклор. Проблемы тезауруса. М., 1994. - 270 с.
245. Фрэзер Д. Золотая ветвь. Исследование магии и религии. М., 1980. -231 с.
246. Функ Д.А. Шаманская и эпическая традиция тюрков Юга-Западной Сибири (историко-этнографические исследования телеутских и шорских материалов второй половины XIX нач. XXI вв.): Автореф. дис. .д-ра. ист. наук. -М., 2003.-50 с.
247. Хабунова (Убушиева) Е.Э. Магталы в эпосе «Джангар» // Эпическая поэзия монгольских народов. Элиста, 1982. - С. 83-94.
248. Хабунова Е.Э. Роль этнофольклорной традиции монгольских нродов в «Сокровенном сказании»//Филологические исследования старописьменных памятников. Элиста, 1987.
249. Хабунова Е.Э. Калмыцкая свадебная обрядовая поэзия. Исследование и материалы. Элиста, 1998. - 224 с.
250. Хабунова Е. Э. Мотив пира «арзин суур» в калмыцком героическом эпосе «Джангар» // Проблемы современного калмыковедения. Элиста, 2001.
251. Хабунова Е.Э. Ритуальная поэтика героического эпоса «Джангар» // Мир Центральной Азии. Языки. Фольклор. Литература: Материалы международ, науч. конф. Улан-Удэ, 2002 .- Т. IV. - Часть II. - С. 147158.
252. Хабунова Е.Э. Рудименты древних обрядов в калмыцком героическом эпосе «Джангар» //«Джангар» в евразийском пространстве: Материалы международной конференции. Элиста, 2004. - С. 146-149.
253. Хабунова Е.Э. Мотив старения ханши Ara Шавдал в калмыцком героическом эпосе «Джангар» // Материалы научных чтений, посвященных памяти А.Ш.Кичикова. Элиста, 2002. - С. 297 - 301.
254. Хабунова Е.Э. Константа «богатырское имя» в калмыцком героическом эпосе «Джангар» // Исвестия высших учебных заведений. СевероКавказский регион. История. Филология. Общественные науки. Ростов-на-Дону. - С. 77-83.
255. Хабунова Е.Э. Калмыцкий героический эпос «Джангар»: опыт анализа поэтико-стилевой структуры главы о богатырской женитьбе // Научная мысль Кавказа. Северо-Кавказский научный центр высшей школы. -Ростов-на-Дону, 2006. С.110-118.
256. Хабунова Е.Э. Эпическая константа «богатырская женитьба» в эпосе «Джангар»: новые аспекты сравнительного изучения национальных версий // IX Международный конгресс монголоведов. М., 2006. - С. 345-351.
257. Хабунова Е.Э. Жизненный цикл богатыря героического эпоса «Джангар» (сравнительный анализ этнопоэтических констант национальных версий). The International Academic Symposium of Epic Jangar in Xinjiang, China. -Urumqi, 2006122-123.
258. Хайбуллаев C.M. Поэтика аварской народной лирики. Махачкала, 1967.
259. Хайбуллаев С.М. Проблема генезиса и закономерности формирования дореволюционной аварской литературы. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Тбилиси. 1974.
260. Хайруллина В.И. Народный эпос "Идегей" и его исторические основы: Автореф. дис. . канд. филол. наук Казань , 1999. - 22 с.
261. Халидова М.Р. Мифологический и исторический эпос народов Дагестана. -Махачкала, 1992.- 273 с
262. Харвилахти JI. Синхронное и диахронное видение калевальского песенного эпоса. // Этнопоэтика и традиция. К 70-летию члена-корр. РАН В.М.Гацака. М., 2004. - С. 403 - 413.
263. Харвилахти JI. Поэтика эпической традиции: аспекты преемственности и воссоздания народными певцами (на материале русского, ингерманландского и алтайского эпоса): Дис. в форме научного доклада . .д-ра. филол. наук. М., 1988. - 80 с.
264. Хунагова Б.Д. Народно-поэтический эпос как источник сюжетостроения в горской поэме (Р. Гамзатов, К. Кулиев). Майкоп, 2004. - С. 104-112.
265. Хундаева Е.О. Бурятский героический эпос "ГЭСЭР": Знаковая система, традиции, поэтика: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Улан-Удэ, 1999. -38 с.
266. Хусаинова Г. Р. Поэтика башкирских народных волшебных сказок. Формулы в сравнительном освещении и сохраняемость сказки во времени. М., 2000. - 247 с.
267. Церенов В. 3. Эпическая традиция торгутских джангарчи // Историко-культурные контакты народов алтайской языковой общности: Тез. докл. XXIX сессии Межд. алтаист. конф. Ч. 1. -М., 1986. С. 119-120.
268. Церенов В.З. Из истории изучения эпоса «Джангар» // Джангар. Материалы и исследования. М., 2004. - С. 535-574.
269. Ципинов A.A. Мифоэпическая традиция адыгов. Нальчик, 2004. - 175 с.
270. Цыдендамбаев Ц. Б. Сравнительный анализ языка эпосов «Гэсэра» и «Джангара» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Материалы Всесоюз. конф. 17-19 мая 1978 г., г. Элиста. М., 1980. - С. 72-77.
271. Чагдуров С.Ш. Поэтика Гэсэриады. Иркутск, 1993. - 367 с.
272. Чингилтэй, Буянхишиг. Влияние буддийской литературы на эпос «Джангар» // «Джангар» и проблемы эпического творчества. Элиста, 2005.-С. 318-324.
273. Чистов К. В. Вариативность и поэтика фольклорного текста // История. Культура. Этнография и фольклор славянских народов. М., 1983.
274. Чудояков А. И. Единство эпического повествования в шорских героических поэмах // Текстологическое изучение эпоса. М., 1971. - С. 97-108.
275. Шаззо Ш.Е. Слово о "Нартах": Размышления о проблемах поэтики, стиховой культуре и художественно-философском содержании эпоса. -Майкоп, 2001.
276. Шаракшинова Н.О. Улигеры бурят. Улан-Удэ, 2000. - 153 с.
277. Шаронов A.M. Мордовский героический эпос: сюжеты и герои. Саранск, 2001. -205.
278. Шивлянова В. К. К проблеме традиционного интонирования калмыцкого героического эпоса «Джангар» // Международ, конгресс монголоведов: Докл. сов. дел. М., 1987. - Ч. 3. - С. 157-165.
279. Шинжин И. Б. Сказитель А. Г. Калкин. Горно-Алтайск, 1987.
280. Элиаде М. Миф о вечном возвращении. М., 2000. - 411 с.
281. Эрдниев У. Э. Идейно-историческая проблематика «Джангара» // «Джангар» и проблемы эпического творчества тюрко-монгольских народов: Материалы Всесоюз. науч. конф. -М, 1980. С. 414-417.
282. Эпическая поэзия монгольских народов. Элиста, 1982. - 158 с.
283. Эпос народов зарубежной Азии и Африки Сб. ст. Рос. акад. наук, Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького; [Отв. ред. Н. И. Никулин]. М., 1996. -320 с.
284. Этнография и фольклор монгольских народов. Элиста, 1981. - 214 с.
285. Язык жанров русского фольклора. Петрозаводск, 1983. - 165 с.
286. Яцковская К.Н. Монгольская литература. М., 1997. - 337 с.
287. Литература на иностранных языках.
288. Bergmann В. Nomadische Streiferein unter den Kalmuken in den Jahren 1802 und 1803.- Riga, 1804.- Bd I-II; 1805. - Bd IV. - P. 181 -214.
289. Bormanshinov A. Dangar (jangyar) EM. Bd. 3. Leferung 4/5, B. - N. Y., 1981.
290. Bormanshinov A. Epic kalmyk: «Dzhangghar» // The Modern Encyclopedia of Russia and Soviet Literatures. Ed. by Harry B. Weber. Vol. 6 (1982).
291. Djamza to tuuli "Jangar" ijn uchir. Urumchi, 1997. - P. 515.
292. Etienne Gilson. Linguistique et philosophie. Essai sur les constantes philosophiques du langage. Paris: Librairie philosophique J. Vrin, 1969.
293. Загдсурэн У. Удиртгал // Аман зохиол судлал. Улаанбаатар, 1978. - 3-58.
294. Загдсурэн У. Удиртгал // Жангарын туульс. Улаанбаатар, 1968. - 7 -25Kara G., Dzagdsuren V., Tsolo J. Khan Siir: A Shapter of the Jangar Epic // AOH.-Budapest, 1983.-Т. XXXVI, fasc. 1-3.-P. 271-314.
295. Khabunova E. Cultures del mon els calmucs. L'epopeia tradicinal del «Djangar» Diumenge, № 13 de febrer del 2005. P.24-31 (co-author B.Kornusova).
296. Khabunova E.E. The heroic epic Djangar: some new aspects of comp arative study of national (kalmyk, xinjiang and mongolian) versions of the epic monument.// Илтгэлуудийн товчол. Summaries of congress papers. -Ulaanbaatar, 2006. P. 169.
297. Lorincz L. Uber die mongolishe Epen-reihe der Asiatishen Forschungen. -Belletin of the Csoma de Koros Symposium. Budapest, 1978. - № 1-2
298. Lorincz L. Parallelen in der mongolischen unol altaiturkischen Epik. Studia turcica. - Budapest, 1971.
299. Poppe N. N. Pferdenamen in der Geschichte und Sage der Nomaden Zentral Asiens.- 1962.-№ l.-P. 97-104.
300. Поуха П. Халимагийн тууль. Жангрын тухай // Олын улсын монгол хэл бичгийн эрдэмтний анх дугаар Их хурал. 3-р дэвтэр. Уланбаатар, 1962.
301. Parry М. Studies in the Epic Technique of Oral Verse-Making. I: Homer and Homeric Style-Harvard Studies in Classical Philology. 1930. - Vol. 4. - P. 80.
302. Rincindorji. «JangXbar» und die mongolischen Heldenepen. // AF. Wiesbaden, 1989. - Band 108. - P. 299-321.
303. Rincindorji. Mongolian Turkic Epics: Typological Formation and Development // Oral Tradition. Chinese Oral Traditions. Slavika. -Volume 16. -Number 2. - October, 2001. - P. 381-402.
304. Сампилдэндэв X. Монгол Аман зохиолын товчоон. Улаанбаатар хот, 2002. - 254 с.
305. Taube Е. Spuren des Jangar-stoffes unter den Tuwinern im Altai // Belagbitig: Sprachstudien fur Gerhard Doerferzum 75, Geburtsag: Herausgegeben von Marsel Erdal und Semih Tazcan. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag, 1995. -P. 195-20.
306. Fujii Mako. The status-inversion in the structure of the relation of Characters in Mongol epic On the basis of structual analysis of the epic «ALTAJ HAJLAH» -INTERNATIONAL SYMPOSIUM FESTIVAL «CENTRAL ASIANEPOS». - 1997.
307. Heissig W. Geschichte der mongolischen Literatur. Bd. 1-2. Wiesbaden,- 8.6. - 10. 1972.
308. Chao Gejin. The Oirat Epic Cycle Jangar// Oral Tradition. Chinese Oral Traditions. Slavika.- Volume 16. Number 2. - October. -2001. - P. 402-436.1. ИСТОЧНИКИ
309. Аянан Алдарт аялган Хонгор. Улаанбаатар, 1977. - 233 с.
310. Большой академический монгольско-русский словарь: В 4-х т. / Отв. ред. Г.Ц. Пюрбеев. М., 2001.
311. JangXbar: Doshin Sara Gurguugiyin bolog; Do "^э sin Qara Kineesiyin bolog // Ubasi qun tayijiyin tuuji; Jang^Ooar; Sidiyitu kuuriyin tuuli. / Изд. К. Голстунский. СПб., 1864. - С. 8-74. На старописьм. калм. яз.
312. Jang^ar: Героическая поэма калмыков с приложением вновь разысканной и впервые издаваемой третьей главы, в оригинальном тексте / Ред. А. М. Позднеев. Спб., 1911. - С. 97. На старописьм. калм. яз.
313. Jang^ar: Do^in Sara Gurguugiyin bolog; nuge-duger bolog. // Хонхо: Калмыцкая хрестоматия. Прага, 1925. - Вып. I. - С. 113-193. На старописьм. калм. яз.
314. Жангарын туульс. Улаанбаатар, 1968. - 196 с.
315. Джангар. Список Малодербетовского улуса. Дл. 35,3. Шир. 11 см. 1862, 9 августа. Рук. на старокалм. письм. Оригинал записи поэмы «Догшн Шар Гюргю.; Рук. фондВосточ. фак. СПбГУ. Шифр: 325.
316. Жангар. Такил Зула хаани ачи Тангсаг Бумба хаани жичи узен Алдар хаани кобуун уйэин оночин Жангариин туули арбан табун болог. «Шинжийан -гиин «Шинхува» кэвлэл» Урумчи, 1980.
317. Джангар: Репертуар Ээлян Овла. Оригинал / Зап. Н. Очирова, 1908 г. 10 песен «Джангара»; Архив АН СССР; Личн. фонд В. Л. Котвича (761), оп. 2, д. 8, 509 л. Опубл. в кн.: «Джангар». - СПб., 1910.
318. Джангар. Калмыцкий героический эпос / Сост. А. Ш. Кичиков; Ред. Г. И. Михайлов. М.: Наука, Глав. ред. вост. лит., 1978. - Т. 1. - 441 с. - Т. 2. -417 с.
319. Джангар. Малодербетовская версия. / Своди, текст, пер., вступит, ст., коммент., словарь А. Ш. Кичикова. Элиста: КалмГУ, 1999. - 272 с.
320. Джангар: Калмыцкий героический эпос (тексты 16 песен). Т.2. На калмыцком яз. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1990. - С. 476.
321. Джангар (репертуар Давы Шавалиева) // Рукопись А. В. Бурдукова. -Архив КИГИ РАН. Фонд 21, ед. хр. 6.
322. Eriyn sain Han Haranguy Bichmel bolon aman exuud. Hevleld beltzen, udirtgal, Tailbar bichsen T.Bajasgalan. Ulaanbaatar, 2002. - P. 404.
323. Калмыцкие народные сказки. T. 1 / Сост. Б. Сангаджиева, Л. Сангаев. -Элиста: Калм. кн. изд-во, 1961. - 220 е., - Т. 2. / Записаны со слов сказителя С. Манжикова. Запись А. Ц. Бембеевой. - Элиста: Калм. кн. изд-во, 1968. - 266 с.
324. Калмыцко-русский словарь / Под.ред. Б.Д. Муниева. М., 1977.23,Oyradun baatarlag tuuls. Zugluli emhtgesen Damranjav B. Ulaanbaatar, 1997. 1. P.311
325. Сказки бурят Монголии. Улан-Удэ, 1997.
326. Сокровенное сказание монголов. Монгольская хроника 1240 г. / Под ред.1. С.А. Козина.-М.-Л, 1941.
327. Тувинские народные сказки. / Пер. с тув. М. Ватагина; предисл. Д. С. Куулара. М.: Наука, 1971. - 208 с.
328. Хальмг туульс. Элиста, 1979.
329. Список условных обозначений и сокращений1. А а А а;1. А' а' Ээаа' ээ1. ВЬ Бб1. УУ Вв1. Гг1. Уе уе Ее1. Уо уо Ёё1. У. Жж1. Jj Жж1. Зз1. Ь1 Лл1. Мш М м1. N11 Нн1. Ngng Цд1. Оо Оо1. О' о' О ©оо' ее1. Рр Пп1. Иг Рр1. Бб Сс1. ТЧ Тт1. Ии Уу