автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Глагол в диалектах и говорах туркменского языка

  • Год: 1989
  • Автор научной работы: Бердыев, Реджеп
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ашхабад
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Автореферат по филологии на тему 'Глагол в диалектах и говорах туркменского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Глагол в диалектах и говорах туркменского языка"

г ЯГ

/V

ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ АКАДЕМИЯ НАУК ТУРКМЕНСКОЙ ССР ИНСТИТУТ ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ пм. МАХТУМКУЛИ

На правах рукописи

V БЕРДЫЕВ Реджеп

• , УДК 809.436.1—087—25

ГЛАГОЛ В ДИАЛЕКТАХ И ГОВОРАХ ТУРКМЕНСКОГО

ЯЗЫКА

(ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И ЛИЧНЫЕ ФОРМЫ)

Специальность 10.02.02 — языки народов СССР (туркменский язык)

Автореферат

диссертации на соискание ученой степеин доктора филологических наук в форме научного доклада

£3 0у

АШХАБАД—1989

Работа выполнена в НИИ педагогических наук Министерства народного образования Туркменской ССР.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Д. С. Насыров,

доктор филологических наук, профессор Н. Нартыев,

доктор филологических наук А. Аннануров.

Ведущая организация: Институт языка и литературы им.

А. С. Пушкина Академии наук Узбекской ССР.

Защита состоится 1990 года в часов

на заседании Специализированного совета Д—014.02.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка и литературы им. Махтумкули АН ТССР по адресу: 744000, г. Ашхабад, ул. Гоголя, 15.

С диссертацией можно ознакомиться в ЦНБ АН ТССР (Ашхабад, ул. Гоголя, 15).

Автореферат разослан 1990 года.

Ученый секретарь Специализированного совета кандидат филологических наук

С. КУРЕНОВ

СОнАЯ ХАРАКГЕРЖТИМ

Дгалекта туркменского языка з дорезоязциогдай пориод не йии предметом специалшого изучения» Б 1926 год/ организацией сектора национальной культура ГЗС Нгркошроса 1ПСР начинается планомерюл работа над изучением диалектов я исриолизсцкей туркменского литературного языка.

Социально-политические и культурио-экснсмшеские преобразования, происгодаиэ послз Октября в Туркменистане, рост нгучно-популярной литературы и периодической печати поднял! общественные функции туркменского языка, распирили райки его употребления я сфера действия.

На ссзрз »энном отспо развития общества Коммунистическая партия Советского Созза поставила перед советскими учеными ответственные задачи в области общественных наук. Наиболее приоритетными из них являются исследозания основных закономерностей развития и взашоотноЕз-шШ наций, народностей, и их языков.

Актуальность юс ледов ения. В света псстазленшх перед советским языкознанием задач таких, как изученга закономерностей взаимодействия современных языков и перспектив га дальнеГшего развития, проблем взаимоотношения языка и обцества, языка и мышления, всестороннее исследование различных вспрссов диалектов того или иного языка имеет исключительно вшшое значение, так как в диалектах и говорах по сей день сохраняются языковые детые, которые являются достоверными фактами для подлдано научного решения вопросов нормализации и обогащения литературах языков, дальнейших перспектив их развития, а также проблем языковых контактов»

Всестороннее изучение формирования и развития туркменское литературного языка требует кошлексного подхода к вопросу. При отсутствии письменных памятников а плане исторического прослеживания особое значение приобрети» диалекта, представляющие собой живой източник, хранящий подлинннз язьпеовыэ факты, которые могут привести к правильному ргсешш вопросоа истории формирования и развития грамматических категорий и установить этимологи» лексических единиц.

В диалектах и г сворах туркменского яскяа наблюдаются досточно своеобразные языковга явления, особенно о системе глагольных форм, прздетавлянэдд ценный материал по српвнгаельнсцу изучению как огузс-кой, так и кипчакской групп торкскях языков. Глагол является одной из сешх сложных я ыало изученных лексшсо-грамматических категорий не только в диалектологическом аспекте, но и в система туркменского литературного языка. Сопоставление глаголов, функционирующих в литератур-

цои туркменской языке, его диалектах и говорах, показывает, что гдаролы в диалектах и говорах имеют свои специфические особенности, когорт ярко проявляются в их леке ико-семантической систеш, в наклонениях и временах, а такке в производных и сложных формах.

.Цель и аадачн проведенного исследования:

_осшелить опыт ученых - тюркологов и ориенталистов в области

исследования языковых особенностей диалектов и говоров туркменского языка воойце, и состояния изучения глагола в туркменской диалектологии, в частности;

- рассмотреть вопрос о делении туркменских диалектов и говоров по территориально-географическому размещению;

- дать классификацию диалектов и говоров туркменского языка по способ образования форд настоящего времени глагола;

-проанализировать образование вреизнных форм глагола, показать особенности формирования личных форм прошедшего, настоящего и будущего времен;

- списать образование форл повелительного, желательно-согласительного, условного наклонений в диалектах и говорах;

- изучить природу диалектных глаголов, отсутствуацих в литературном туркменском языке, и установить их происхождение;

-выявить и обьяснить семантику глаголов, совпадаоцих по форме и фонетическому составу, с литературным языком, но отличапдихся по

смысл/; • •

- выявить и обьяснить семантику глаголов, одинаковых по значению, но отличных по фонетическому составу от литературного языка;

-показать особенности в образовании сложных глаголов.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования определяются тем, что в нем впервые делается попытка изучения лексико-сет ыантических и словообразовательных особенностей диалектных глаголов, их происхождения, морфологического строения, парадигм, включая и сложные формы» Выявляются глаголы, присущие тем или иным диалектам, не употребляющиеся в литературном языке; глаголы, отличапциеся по фонетическому составу, но вырахдацие адентичные значения; глаголы, сходные по фонетическое составу, но имещие разные значения..В исследованиях, посвященных списанию языковых особенностей отдельных диалектов и говоров туркменского языка, вопросы, кеселциеся названной проблемы, воойце не рассматриваются. В работе в систематизированном

3.

виде представлены образование и спряжение личных форм глагола в диалектах и говорах туркменского языка.

Практическая значимость. Сравнительно-юторический анализ собранных материалов по диалектным глаголам туркменского языка дает возможность сделать вывод о ва-кности шследуешго фактического материала для разработки исторической грамматики, составления диалектологического, этимологическою словарей, обогащения словарного состава и развития туркменского литературного языка, а также для сравнительной грамматики тюркских языков. Полученные данные дают возможность установить, какие глаголы стали архаизмами для современного туркменского литературного языка, а какие сохранились в литературном языке, но подзерглись различны! фонетическим изменениям. Разработанный в работе подход к исследования особенностей диалектных глаголов в их сопоставлении с литературным туркменским языком мокет быть применен и в области изучения именных и слукебмх частей речи. Работа может служить учебшм пособием для преподавателей и студентов филологических факультетов . в.узов; ■ тиркоязычных республик, а такие макет быть использована специалистами-тюркологами.

Методологической основой исследования явилось диалектико-матери-ализтическое учение о взаимосвязи явлений и их развитие. Учение классиков марксизма-ленинизма о языке и его связях ¿'мышлением, марксистско-ленинская теория познания.

Существенное место в определении теоретических основ исследования занимают достижения отечественной лингвистики и, в частности, диалектологии.

Методы исследования. В работе использованы следущив методы: -сравнительно-исторический, в целях установления отимологии тех или иных глагольных единиц, отсутствующих в современном туркменском литературном языке, выяснения происхождения той или июй грашаткчес-кой формы глаголов, степени родства и характера длительных Iестори-чес кях контактов, а также все еще прожходгщпх яивых процессов взаимовлияния и взаимодействия тюркских яшкш;

- тщательный - при анализе языковых особенностей диалектов и говоров туркменского языка, а также изложения состояния их изучения и территориального распространения}

- сопоставительный - для установления соотношения диалектов и говоров и современного литературного иурлцепского языка;

- компонентный анализ - с целью выявлен га особенностей образования сложных глаголов в диалектах и говорах туркменского языка.

Источники исследования. Основным фактическим материалом нашго научного исследования послужили диалектологические ешю« Бвтора, проводившиеся с роди туркменского населения республики и за ее пределами в течение более двадцати лет во время ряда специальных диалектологических экспедиций и отдельных поездок; языковые данные из диссертационных работ, посвященных изучении отдельных диалектов и говоров туркменского языка; произведения туркменской классической литературд и фольклора, lipu этом широко привлекались и материалы древнетг^кг ".их письменных памятников, а тшш факты аивых совреыен-шх торкскшс языков. На основании изучения этих материалов было составлено более десяти яыеяч карточек, отрешщих особенности диалектных глаголов туркменского языка, которые легли в основу фактического материла всего исследования,

Апробация исследования. По результатам научной работ автор выступал с докладами на региональных совещаниях по диалектологии ■горкскнх языков в г.Баку /i960, 1965/, в г.брунзе /1963/, в г.Ашхабаде /1966/, Содержание исследования освещено в монографии диссертанта "Туркмен дилиниц даалектлеринде ве геплешиклеринде шликлер". -Адаабат, 1988, объем 16,6 п.л. /на туркм.яз./, в книгах, написанных в соавторстве: "Туркмен дилиниц диалектлериниц очерки? -Ашгабат,

1970, объем 25 п.л.,изданной под обцей редакцией соискателя; "Туркмен дилиниц срсары диалекти". -Ашгабат,1972, объем 16 п.л.; "Краткий диалектологический словарь туркменского языка" -Ашхабад, 1977, объем 11,5 п,л. и в 13 научных статьях, опубликованных в журналах и сборниках.

Изданные работы, в виде отдельных монографий и статей, отмечены рецензиями на страницах яурналов и газету Имеются отзывы доктора филоя.н£ук,проф. Б.Чарыярова и кбндвдата филол, наук с.Атаниязова "Очерк диалектов туркменского языке" Л.'Ьоветекая тюркология",

1971, £5/, доктора филол.наук,проф, lUHapiuesa "Об эрсаринском диалекте" /газ. "Ленин еда", 2 деня 1972/, лауреата государственной премии по неуке и технике туркмене кой-ССР, кандидата филол.нвук С.Атаниязова "0 диалектных глаголах" /гаа,"1Ьггаллшлар газети",

X июля 1988/ и да* В статьях отмечайте я актуальность и ценность публикаций, автор* считают, что эти работ являются болыаим вкладом щ только » lypKueHoitoe явыкоэнайб, но и в тюркологию в целом.

СОДЕРЖАНИЕ I. ДИАЛЕКТЫ И ГОВОШ ТУГОМШСШГО ЯШКА И ИХ ИЗУЧЕНИЕ

Туркменски! язык среди других тюркских языков является ода им ю самых многодиалэктных. Это объясняется объективными причинами. Во-пераых, туркменская народность не произошла от какого-то одаого племени, а сложилась из разных племен и даяе рас - европейской и монголоидной /см.А.А.Росляков.Происхождение туркменского народа.-Ашхабад, 19®.- С.13/,Всмзто£ых, "шея в своей основе диалэкал огузсккх племен, туркменский язык впитал в себя и элементы языка более древних аборигенов Средней Азии и Приарадвя. Значительное влияние на туркменский язык оказал также литературный язык Кара-ханидекого государства, сформкровевшийся иа основе уйгурских,тир-гепских и карлукских диалектов"*. В-третыга, вплоть до Великой Октябрьской социалистической революции туркменский народ оставался разделенным на ряп племен, которое отличались друг от друга некоторыми обычаями, деталями одежда, яклкща.Есо эти и пи подобные обстоятельства в полной мере способзтвовали появлению и развитию особенностей в языке туркменских плэмэн.

Материал о делен:ш туркмен на плзг.ена впервые встречается в известном словаре XI века Ьйхмуда Кашгарского /см.3урккй сузлар девони.-Тошкент, 1960. -Т.1.-С.89/, которой делит туркмен на двадцать два плешни, в работах газторика ХШ века Репвд-эд-даяа "Дамы ат тшарых" /сн.Ттфкшнжтан ССР=ниц терыхы. -Авгабат, 19®. -Т.Х. -С.194/, и хивинского хана и историка ХУЛ века Абулгазы "Шетерейп тератоме" ^ где они называю? 24 плеьвни туркмен /см.А.Н.Кснодсв. Родословная туршен. -М.-Л.,1958. -С.53-54/.

Некоторые из указаншх М.Кешгарскии, Вепид-эд-дином « Абулгазы названий племен сохранить и в нестоящее время кап названия отдельных туркменских диалектов п гозорвз, Нтрщер, салыр, чоэдур, игдир, емрели, баяндыр, овшар, гсЯы, додурга, чши, язар и др.

Известно, что в ¡эпоху социализма наблюдается постепенное стирание различия меяду литературным языком и диалектами, Из як-ератур-ного языка в диалектную речь входят сотни новых слов, тармпноз и выражений. Одтко еде и в настоящее время л туркменски диалектах и говорах имеются отдэлшыз языковые факта, которые в речевом отнше-

I.Н.А.Баскаков. Тюркские языки. М.,1903гС.123.

. нии отличаю® их как Д£уг от друга, тек и от литературного туркменского языка.

На основании собранного наш материала и данных диалектологических исследований в туркменском языке можно выделить следупцие диалекты и говоры, текинский, ёыудский, эрсаршский, геокданский,саранский, садырский, алтайский, човдурский, сакарский, нохурский, ангуский, хасарский, кырачский, эскинский, оламский, мурчелинский, кврадаишинский, емреддаский, дуедаинский, быджвкский, оаятлинский, сурхинский, хатабский, ыукршский, вуренлинский, мехюшнский, <5УР— казский, ггинский.

В дореволюционный период туркменский язык, в том числе и его диалекта, не были предметом специалшого изучения. Лишь в трудах некоторых ученых - ориенталистов встречаются отдельные разрозненные данные о туркменском языке.

С установлением Советской власти в Туркменистане ода ой из первоочередных задай являлся сбор фактического материала по диалектш и говорам туркменского языка, именно с этой целью был проведен ряд этнолого-лингвистических экспедиций по районам и селам туркменской ССР.Б результате этих экспедиций был собран ценный «отернал,характеризующий особенности диалектов и говоров и имеющие важное значение для нормализации литературного туркменского языка, а также для опр деления соотношения литературного языка и его диалектов. На основе этого материала, известный тюрколог А.П.Лоцелуевсккй подготовил и издал "Диалекты туркменского яслка" /Ашхабад, 1936/, где дает общие сведения по туркменскому-языку, показывает его'.шсто в системе тюркских языков,

В 1930 году на территории Марийской области вел работу фольклор-но~лингвистический отряд ЛИ СССР в составе ОЛиШацкой, £ .Н.Лебедевой под обцим рухсоводотвом Н.К.Длитркева, Его работа "туркменские народные сказки" /Ашхабад, 1964/ имела важное значение для изучения и остальных диалектов туркменского языка.

Начиная с 50-х годов, языковеда -республики стали уделять значительное внимание сбору фактического материала по диалектам и говорам туркменского языка. Шли организованы лингвистические экспедиции, богатейший материал которых в дальнейшем стал основой монографических исследований.

В Ш-70-е года в монографическом плане били изучены диалекты; чсвдурский /Х.Машаковым/, алилинский /Н.Дурдацурадовым/, ёмудекий-его сеЕерные /Дж.Амансариевым/ и западные /К.Швьурадовым/говоры,

нохурский /Х«Мухиевым/ геокленский /Г.Кульмановым/, салырзкий /М.Атадаановым/, сарыкский /Н.Нартаевым/, текинский - его Марыйский /О.Чорлиевш/, ахалакий /Б.Байршдурдшвым/ говоры, сакарский /Г.Менглиевой/, оламский /Х.Багызшм/, карадаилиюкий /М.Акмамедо-ъыы/, анвуский /Н.Атшамедовым/, хазарский /Г. С га аров ой/, атинский /О.Чоммадовым/, орсаршский /А.Аннануровн;дР.Бердаевцм,др./| последов вны Снли также языковые особенности туршегскпх диалектов Став-рополгского края /Н.А.Баскаковым, С.Куренсзым/, Узбекской ССР /А.Шихиевш/ и Каракалпакской /ССР/С.Аразкулиевым/. Некоторые из этих исследований были изданы отдельными книгами, а по многи» опубликованы статьи в зхурналах и сборниках.

Туркменские ученые-филологи уке в 60-е года приступили к теоретическому обобщению вспросов туркменской диалектологии. Кроме веющихся ранее материалов, были собраны и дсполгательше из различных районов республики, что послужило базой для создания книги "Ттркмен дилиниц диалектлершиц очерки" /1970/. Данная коллективная работа явилась первым серьезным обобщающим тдудом в области туркменской диалектологии. В нем с кете мотивированно освещвптся фонетические, морфологические, лексические и синтаксические особенности диалектов и говоров в ершнении с соответствующими нормами туркменского литературного языка, сопоставляются языковш факты отдельных диалектов, проводится сравнение с' аналогичным« фактами других тюркских языков.

Результатом многолетних наблюдений и разработки цикла лекций по курсу туркменской диалектологи! явилось учебное пособие Дя.Лмпн-серыева "Ттркмен диалектологилсы" /Аигабат, 1970/,Не обходимо подчеркнуть, что деление диалектов п говоров туркменского языка по географическому пр)ицшу встречается только в названной работе Дя.Аманс ярыева.

Од гай из значительных работ'по изучения диалектов и говороа туркменского языка, явилось составление днале кг о л о г ичес к их кар® ТУркмьНской сер, подготозленгых при участии дгосертотта сотрудаи-коми сектора истории и диазвктологип туршенского языка Института языка и литературы им. Махтумц/ли АН ТССР.

В деле изучения диалектез к говоров бол то э значение имеют сборники диалектологических та ютов, зтизенных на основе фонетической транскрипции. В шествдесятые годы в туркменской диалектологии &1ли подготовлены три подобных с бортика. В пером из них параллельно с диалектными материалами дается их текст на литературном языке;

во втором диалектные зетдаи сопровождается переводом на русский язык; третий сборик содержит диалектше тексты, зеписенные с помощью магнитофона. Первые два сборника были подготовлены под руководством и при непосредственном участии соискателя.

При изучении языковых особенностей диалектов и говорсв большое значение приобретают диалектологические словари. В туркменской диалектологии ив этш направлении проводилась ш ре деленная работа, в результате которой был подготовлен и издан диалектологический словарь туркменского языка, где составителем глагольной лексики является автор Заих строк» В этом словаре наряду о диалектными единицами дается их эквивалент на литературном языке, перевод на русский язык и примеры использования их в контексте.

Наряду со сбором материала по диалектам и говорам туркменского языка и описанием их языковых особенностей, в туркменской диалектологии ЙШ1 предприняты попытки выявит?, значение диалектных материалов туркменского языка для создания сравнительной грамматики тюркских языков. К исследованиям такого рода относятся статьи автора "Диалектше данные туркменского языка - один из источников при разработке сравнительной грамматики тюркских языков" и С.Куренова "Некоторые вопросы фонетико-морфологинеских особенностей языка и его диалектов, говоров" /см.Вопросы-диалектологии тюркских языков, т.Ш.Баку,1963/.

Доведенный анализ показывает, что туркменская языковедческая неука эа короткий период смогла осуществить значительную работу в деле изучения и описания языковых особенностей туркменских диалектов и говорш. Вместе с том следует отметить, что основная работа, которая должна быть проведена по иученияг диалектов и говорш туркменского языка, еще впереди. Такими неотложными задачами являются подготовка большого диалектологического и этимологического словарей, проведение фундаментальных научных исследований по сравнителшоцу . изучению фонетических, грамматических и лексических особенностей диалектов и говоров туркменского языка.

П. ПРОБЛЕШ ИССЛЕДОВАНИЯ ГЛАГОЛА. В ТУШШШЙ ДИАЛЕКТОЛОГИИ

Как йшо отмечено выше, в туркменской диалектологии специального исследования, посвященного изучению глагола в диалектах и говорах туркменского языка, пока еще не имеется. Но оадвлшые вопросы диалектшх глаголов рассматриваются в диссертационных и некоторых

иных нешогочислендах работах, посвященных изучении языковых особенностей диалектов и говоров туркменского языка.

В этом разделе состояние изучения глагола в диалектологических исследованиях туркменского языка рассматривается в общем плана. Более подробный анализ печатных и рукописных диалектологических работ, точка зрения автора по исследуемой проблеме, критические замечания по каждой форме глагола, даются в соответствующих разделах нашей монографии "Глаголы в диалектах я говорах туркменского языка" и в статьях "Изучение глаголов в диалектах туркменского языка", "О классификации туркменских диалектов по глаголу настоящего времени', "К истории изучения настоящего времени в связи с класскфикецией диалекте® туркменского языка".

Говоря, об изучении глагола в диалектах и говорах туркменского языка, в числе первых следует назвать имена академиков В.Е.Кориа, А. Н.Самой ловима, профессор си Н.К. Дмитриева, А.Д.ПоцелуевскогО.Ака-демик О.Е.Корга в своей работе "Происхождение формы настоящего времени в западно-туре ;ких языках" приводит несколько пршеров для иллюстрирования выражений настоящего времени глагола, зализанных из уст представителей ёмудекого, геокленского, салырского диалектов туркменского языка. Следует отметить, что названная работа й.Е.Корша, помимо фундаментальной значимости в вопросе исследования истории возникновения и образования форш настоящего времени глагола в юго--звпЕдаой группе тюркских языков, имеет огромную ценность в научнш аспекте изучения временных форм глагола в диалектах и говорах туркменского языка;

В работе А.П.Боцелуевского "Диалекты туркменского языка" в особой раздел выделены особенности спряжения глагола. В этом разделе автор останавливается на особенностях, проявлявший:* в образовании временных форм глагола. В указанной работе диалекта и говоры туркменского языка по образованию настоящего времени глагола делятся на три группы. К первой группе автор относит диалекты, в которых настоящее время образуется с помощью акающей разновидности аффикса -йа:р, -йэ:р. ко второй группа - диалекты о окшцш видом аффикса -йо:р, о:р, к третьей группе - диалект, в которых образование форш настоящего времени аналогично образованию еэ в узбекском языке.

В книге Н.К. Дмитриев а "Туркменские народные сказки" /М.-Л., 1954/ списываются характерные особенности иарнйекого говора текинского диалекта, проявляющиеся в выражении нестоящего времени глагола,

10.

употреблении некоторых глаголообразувдих аффиксов, структуре деу-сложных глаголов,- оханчиваицихся на гласный и характере произношения этих гласных.

О некоторых особенностях глаголов говорится и в работе проф. М.Н.ХЬ1дарава "Ттдамш дилинин таршындш ыатериаллар" /Ашгабат, 1958/. В этом исследовании автор в ойцем плане описывает образование нгстощего, прошедпего и неопределенною будущего времени в основных диалектах тур&мшского языка, дает перечень аффиксов, об-разуших настоящее время глагола в геокленском, ездоком, сашрс-ксы, сербском, текинском, алилдаском, човдурсксм, анауском, ха-сарском, нохурском, сакарском диалектах.

Диалектные материалы, приведенные в этой работе, безусловно, имеют большое аначение для. глубокого научною исследования языковых особенностей туркменских дкалактов. Вместе с тем, работа не лишена недостатков. На нш взгляд, не совсем точно проведено транскрибирование диалектных материалов и указана диалектная принадлежность аффиксов, образующих формы настоящего времени глагола.

В работе М.Атадаанова "Туркмен дилинин сашр диалекти" /Ашгабат-Мары ,1953/ в сопоставлении с материалами туркменского литературного языка вкратце' отисыв аются особенности салырского диалекта, проявляющиеся в образовании глагольных времен, в оформление повелительной, келатрйьной, долженствовательной, неопределенной форм глагола.

В работе Н.Наршева "Ттгркма. дилинвд сарлк ди.алекти" /Чардаоу, 19©/ анализируются особенности, которые проявляются в выражении глаголадяс времен, в образогтнии кёлательной, условной, долженствовательной, неопределенной форм глагола в с арыке к ш диалекте туркменского языка.

Образовение временных фора хшагола, повелительного и желательного наклонения описывается в статьях Х.Мухиева "Нохур диалектиниц морфологик айратынлыклары" /Ученые записки 1ГУ, вып.ХУХ, 1950/, Г.Ыенглиевой "Сшсар диалектинде ишЛиклер" /Ученые записки ТПУ, вып. Х&У, 1964/, Х.Бащева "Туркмен дилинин блам диалектинде кэбир иш-лик формаларьныц уланышш айрашншклары" /Ученые зтиски ТГУ, вып. I, 1965/, С Журен ов а "Демиргазык Кавказ туркменлершич юплешигинде ишликлерад айратешлыклары" /Труды Шститута языковнания АН ТССР, вып. 17,1962/,

Вопросам исследования глаголов в туркменских диалектах посвящены также статьи автора:пТтгркмен дилинин диалектлериндэки ишлик-

лерин структурны ве семантик айратшлыклары", "Туркмен дилшин диалзктлериндзки ясеаа тликлер", "Туркмен дилвдиц диалзктлериндзки гошма шлшслервд ейратынлыилары" /ж."Ттр:шенгетшш1 халк ыагарыцы", !.' 8, 1974; № 9, 1974; 1? 12, 1975/, "Тургшен диаяектле— ршде ташшлериц дернелипи", "Прояедаее время глагола в диалектах туркменского языка" /Известия АН ТССР, серия общ.наук, № 3. 1971, № 4, 1984/.

Как било сказано выше многие диалекта и говоры туркменского языка изучались в ряде кандидатских диссертщий. Следует отметить, что к кладсификоции временных форм глагола, шторы многих дизсер-таций подходят с разных позщий. Так, ншр:шер, в работе Б.БаЙрам-дурдаева, посвященной ахалскоцу говору текинского диалекта, про-¡дедзее время глагола делится на пять групп: категорическое, продолжительное, давно прошедщее, прошедпее-будуцее и повестэователшое, а в работе Х.А.Шисксва по човдурскому диалек^ - на три группы: категоршеское, неосуществлетное, продолшггельное. Такой подход наблюдается и прь рассштрении других времзншх форм-глагола. Это говорит о тем, что временные форш глагола, употребляете в диалектах и говорах туркменского языка, с неучней точки зрения пока еще всесторонне не изучалть.

В диссертационных работах, посвященных изучению языковых особенностей диалекгоз и гозороз туркменскою языка, вопросы других личных форм глагола тают рассматриваются по-разио.му. Если в некоторых 153 них гозорится обо всех глагольных формах, то в иных речь идет лкяь об одной или двух формах глагола. Нппркаер, в диссертациях по алилшекоыу диагэкту и маншекогу гозору снауского, иарайс-ко!,у говору текинского диалвктов сз?оры останавливаются на повелительной, .толательной, условной и доляенстзсвателЬной формах глагола, а в дгасертацкп по геоклэнскому диалекту рассматривается только лишь желателшо-повелительная форма глагола.

В туркменской диалектологии наряду с работами, посвященными изучении языколых особенностей отделиых дгсалектоз и говоров,проводилась определенная работа п по созданию сводного »следования диалектов и говоров туршенского языка. К таппц псследсзанши относятся "Туркмен Д1ШЯГЩ дналзптязршин очерки", пТтр{мен дналекто-логиясы", в которых в специальном разделе рассматривается образов а-ннз временшх и других фор! глагола диалектов и говоров туркменского языка.

Глаголы в туркменской диалектологии нашли свое отражение в основном в еышервссютренных работах. Анализ этих исследований дает возможность сделать некоторые выводы:

1. Во всех работах до исследованию языковых особенностей диалектов и говоров туркменского языка, как правило, указываются различия, возникающие в вырккении положительных и отрицательных форм глагола прошедшего, нестоящего, будущего времени, в спрякении глаголов.

2. В диалектологических работах авторы не придерживаются единой линии прк исследовании образования повелительной, долге не твов е-тельной, желательной, условной формы глагола. В некоторых из них исследователи останавливаются На всех формах глагола, а в других ограничиваются лшь рассмотрением одной или двух форм.

3. В подевляндем большинстве работ, посвященных изучению диалектов и геворов, ничего не говорится об образовании глаголов. О глаголообразукщих аффиксах, и то поверхностно, говорится, лшь в работах, посвященных эрсвриискоьу, алилинскоьу диалектш и ахвлско-иу говору текинского диалекта.

4. Об особенностях, проявляющихся в образовании залоговых форм глагола, некоторые сведения приводятся только в диссертационной работе С.Куренова, посвященной говору ставропольских туркмен, в других же работах этот вопрос не рассматривается вообще.

Б. Особенности, проявляющиеся при образовании сложных глаголов, а также выражаемых ими значениях, не исследуются практически ни'в одаой из работ, посвященных диалектам туркменскою языка. О сложных глаголах незначительные сведения содержатся лишь в диссертационной работе К.Щаыурадова, посвященной западным говорам ёмудекого диалекта.

6. В исследованиях диалектов туркменского языка совершенно не подучили отрекения вопросы, связанные с анализом глаголов, употреб-лящихся в отдельных говорах и диалектах, но отсутствующих в литературном языке, с их аначением, этимологией. Вне поля зрения исследователей также остаются леке ико-с еыантические особенности диалект. ных глаголов,

Ш.ЛЕШИКО-СЕШНТИЧЕСККЕ ОСОБВДЮСТИ ГЛАГОЛОВ В ДИАЛЕКТАХ И ГОВОРАХ ОУНШСШГО ЯЗЫКА

Изучение лексико-сеыантических и. словообрааов ательньк особенностей диалектных глаголов, как уже было отмечено выше, является новой

проблемой в туркменской диалэктологии.

Подробный шализ лексико-семантических особенностей и морфологического строения глаголов показывает, что глаголы, употребляемые в диалектах и говорах, могут служить ценным материалом не только для этимологического словаря и исторшеской грамматики тюркских языков, но также и дня обогащения лексического состава литературного туркменского языка. В диалектах и говорах имеется несколько десятков глаголов, отсутствующих в туркменском литературном языке, смысловое значение которых передается спюателшым путем. Подтверждением сказанного может послужить глагол "сильно постареть", "одряхлеть". Этот глагол употребляется в чсвдурсксм диалекте, но отсутствует в литературном языке, и поэтому смысловое значение его передается описательно:гаррылык зерарлы сандан галмак, гаты гар-рамак.

В наших исследованиях впервые в туркменской диалектологии делается попытка проследить и осветить даксгио-семштические особенности, словообразование, сложные формы диалектных глаголов. Эти вопросы рассматриваются наш в специальном разделе монографии,озаглавленном "Лексико-семантические особвдностн и морфологическое строение глаголов" и в статьях "Туркмен дилинин диалектлериндэки ишликлериц структураси ве семинтик айратшлыклары? "Тгркшн дшшнин диалэкт-лершдэки ясама ишликлер", "Ттркмш диалектлериндзки гошма кплик-лерин айратшлыкла£ы", опубликованных в 1974, 1975 гг. в журнале "ТтркменистЕнын халн магары$ы". В .наших исследованиях глагола делятся на дое группы: I. Простые глаголы. 2. С л о:дне глаголы.

I. Простые глаголы

Глаголы, употребляющиеся в диалектах и говорах, в сравнении с глаголами туркменского литературного языка, по лексико-сементичес-ким особенноетям и употребляемости в литературном языке;место разделить на четыре группы: I. Глаголы, употребляемые в диалектах и говорах, но отсутствукщие в литературном туркменском языке; 2.Гла-гола, идентичные по фонетическому составу, но различные по смысловому значению 'с нелогичными глаголами в литературном языке| 3.Глаголы, сходные по смысловому значению, но отличающиеся по форме; 4. Глаголы, одинаковые по фонетическое, составу и емьелтоьу значению.

В наших работах анализируются глагот первых трех групп.

±). Глёголы, отсутствующие в туркменском литературном языке

Рвссштриваеше в етой группе глаголы по своей структуре делятся на корневые и производные.

Корневые глаголы. Вопрос об односложности или деус ложности корневых глаголов освещается с позиции их исторического происхождения.

Как известно, П.М.Мелнранский утверждал, что в тюркских языках корневые глаголы по своеьу историческое происхождению являются однослойными'', а Г.И.Ремстедт считал, что двусложность большинства корней более раннее явление, а односложность - вторичное, производное^,

Вшрос об одаосложности или деусложности корневых слов впоследствии привлекал внимание и советских тюркологов. По мнению большинства ученых, многие корневые слова этимологически являются однослоен ылг*

Глаголы, употребляеше в даалзктах и говорах туркменского языка, дают дополнительный материал для обоснования выводов об односложности многих глагольных корней. Вместе с тем, в диалектах и говорах туркменского языка наличествуют и немногочислонные двус-дикные и многослойные глагольные формы. Например, гаагпан- "стесняться", "смущаться"маУуртла-- "закончить", йалрьа- "паять", "соединить", сыръала- "подглядавать", "смотреть украдкой" и др.Происхождение большинства тших глаголов легко устанавливается, но этимология некоторых из нлх остается неясной. Том не менее, на наш взгляд, они по своему исторвдескоцу происхождению являются производными фор/.еми, Поэтому, придерживаясь мнения Э.В.Севортяна относительно некоторых глагольных форм азербайджанского языка с конечным -а, -э /см.Э.В.Севортян. Указ.работа. -С.£28,229/, мы .рассматриваем большинство аналогичных глаголов как производив.

1. П.М.Мвлиоранский. Араб-филолог о турецком языке// СПб.,1900.-0.11ХИ •

2. Г.И.Раыстедт. Введение в алтайское языкознание.-М.,1957.-С.27.

3. А.Н.Кононов. Грамштика современного турешшго литературного языка.-М.-Л.,1956.-С.209; В.В,Решетов.Основы фонетики и грамматики узбекского языка.-Ташкент,1961.-С.127; Ф.^.Исхаков; А.Л.Пальмбах. Грамматика тувинского языка.-М.,1961.-С.255: о.В.Оевортян, Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке.-м.

В нашем последов он ии анализируется около тридцати корневых глаголов, употребляешх в диалектах и говорах, но отсутствующих в туркменском литературном языке, здесь приводятся некоторые из них.

Kyt "ожидать" употребляется в говоре туркмен Каракалпакской АССР. В литературном туркменском языке вместо глагола kyt употребляется глагол гаршпшк. Гтзерма:н: "Гъой кггуп"дийен -Мельник сказал: "Ожидайте" /ГТГ/.

Глагол icyt в значении "озидать" встречается в древиетаркскнх письменных памятниках, а теске употребляется в современном уйгурском, узбекском, наракалпаском, башкирском, татарском и казахском языках /УРС, с.108; РУС, с.190; с.220; РШ, с.197; TRJ; с.329; РШ, с.181/.

"сильно стареть", "дряхлеть" употребляется и с арыке ком, геокленском, текинском диалектах: и в говоре туркмен Каракалпакии. В литературном языке эквивалента данного глагола нет, значеню его передается описательно: гаррнлгк зерарды ашлыц чагпмак, асндсн галкак, гаты гарршак. Огълонлары: "Ба:всмиза: лндп мунупдыр" дкйо:р /Тагтабезар/ Дети-говорят: "Дед наш сильно постарел".

Глагол муи встречается в некоторых древнетюркских ппсьмешых памятниках и в виде бун употребляется в современном турецком языке /ДОС, с.348; ТУГС, с.90/.

йеч "раздевать", "развязать" - в човдурском диалекте и в гоэорэ туршен Ставропольского края. В литературном языке значение его передается посредством глаголов чезмзк, чикарнак. Гъарсрьул: "Мзн-де йеынейин" дийди /СТГ/ - Сторож сказал:1'Я токе разденусь".

Этот глагол употребляется в узбекском и уйгурском языках /P5D, с.607; УВС, с.93/, а такие встречается в произведениях туркменской литературы ХУШ-Х1Х вексз.

ГУрт "бодать" характерен для эрсаринского диалекта, в литературном языке вместо него употребляется глагол cycmsk. Гьоч гуртул-диркек йа:лы ойунлар пнди гъа:лыпдар /Гултак/- Игра "боданье баранов" в настоящее время устарела и не проводится.

ЛИ "спасать" типичен для хасарского диаяэкта, в литературном языке вместо нег° употребляется глагол ллкамшг. йалай маны армады, ?эн айдыц, гьара гаулт /Говшут/ -Бог меня не спас, ты спасла, черноглазая моя.

Гьайра - данный глагол употребляется в северном говоре ёмудекого диалекта и в говоре туркмен Ставропольского края в значении "то-

чить", "отточить" а в ерсаринском диалекте - в абстрактной значении "натравливать друг на друга". В литературном языке его значения передаются посредством глаголов чалмак, едукдирмек. Гадр-кшлыда усса: гъайрадыкь"геддщ^ш? /Куня-ургенч/ -Сходил ли ты к мастеру, что<& отточить ножницы? А:дам гъайрамакъ ха:сийетин хэглэ:м гьа:лмандар /Гултак/ -Привычку свою натравливать людей друг на друга все аде не оставил.

В казахском, узбекском, башкирском, татарском и каракалпакском языках глагол гъайрз в значении "точить" употребляется в виде кьайра .c8I9iPy^c.87i; PEC, c.B6Ij IPC, с.211; РКШ, с.1014/.

Гьа:ла, это? глагол в алилинском, эре ардаском диалектах, в западном говоре ёцудокого диалекта и в геворе туркмен Ставропольского края употребляется в значениях "зажигать", "строить", "класть поленницу? В литературном языке значения глагола гъа;ла передаются посредством глаголов якмак, с атак, ермак. Къа:къасы. -елдурйэ: ба: г%--гьойны, гьа:лайшкалчагнц /Гызылсув/ -Отец его реиет барана, разжигает костер. 1Еа:ва та;м гъа;дайду:р -Ша;ва строит дом.

Глагол гъа:ла в азербайджанском языке употребляется в значениях "класть", "наполнять", "собрать" /РАС, т.1 ,c.6V7/.

Йалыц "ошибаться", "ошибиться" употребляется в ахалском говоре текинского диалекта. В литературном языке вьесто глагола йашц используется глагол ялвдшмак. 0:зу сагштл/ы/ а:дам, г*рр*нини йашцмайа: /Кележар/ - Человек ш крепкий, в разговоре не ошибается. .

В значении "сшибаться" глагол йалын в древнетюркских писыленных памятниках встречается в вцце йашл /ДРС. 0.224/, в казахском языке употребляется в форме жаныл /ГКС. с.492/, в азербайджанском языке йаныл /Pic, т.2, с.127/, Это явление свидетельствует о том, что глагол йалык, употребляешй в вхалском говоре текинского диалекта-, представляет собой фонетически измененную форму глагола йаныл /явление метатезы н~л/.

..Сыт "очицать", "шелушить" употребляется в ерсаринском диалекте, в северных говорах ёмудского диалекта и в говоре туркмен Каракалпакской АССР. В литературном языке вместо этого глагола употребляются арассаламак. га&цшш айырмак. йене-дэ но:выйа сытейынмы? /ГСГ/ -Еще шелушить мне фасоль?

Глагол сыт в значении "очицать", "шелушить" в узбекском языке употребляется в видэ сигмок /JBPC, с .372/.

Байкъа "проверить", "проверять" употребляется в говоре туркмен Каракалпакской АССР. В литературном туркменском языке вместо глагола байкъа используется глагол барламак. Нэ:м моллонны бвйкъамадыкь /ГТГ/ —?.ы не проверили, что случилось.

Глагол байкъа в казахском языке употребляется в вщв бакыла /ЕГО, с.620/, уйгурском языке - бейки /УШ. с.28/

Ype "свертываться", "портиться" характерен для роэора туркмен Ставропольского края. В туркменском литературном гонке вместо него употребляется глагол чуйремек. Скйт трэ;пдир гьара:ры /СТГ/ -С,ло-вом, молоко свернулось.

Глагол Yje в башкирском языке употребляется в виде эре /РБС, с.760/, в казахском /РФ, с.720/ и каракалпакском языках - ири /ШС, с.908/.

Производные глаголы. В этом разделе шследования анализируется около ста пятидесяти глаголов, употребляешх в диалектах и говорах, но отсутствующих в туркменском литературном языке. Путем привлечения языкового мат риала древнетюркеких письменных памятников и сов-ре генных тюркских языков нам удалось установить морфологическое строение большинства этих глаголов. Однако среди них есть такие лексические единицы, которые по своей структуре хотя и являются производными, но. от каких слов они образовались выяснить трудно^ так как основа их на современном .этапе без словообразовательного аффикса не употребляется и самэстоятельного значения не имеет. Например, в эрсаринском диалекте в значении "валяться™, "переворачиваться с одаого бока на другой" употребляется глагол гьаида, а в туркменском литературном языке он отсутствует. Наличие в глаголе гганла аффик-са_^ла свидетельствует о том, что этот глагол шляется производным, но основа его гъац бзз аффикса -да не употребляется it Не имеет самостоятельного значения.

В пакам исследовании производные глагола, отсутствупциз в литературном туркменском языке, разделены на дае группы. Парую группу составляют производив глаголы, основа которых имеет сшостоятель-ное значение, а вторую группу - основа которых в даюе время не имеет самостоятельною значения*

I. Сроязводаые глаголы, оснсаа ■ которых имеет самостоятельное значение. Рассматриваете глаголы этой группы в основном образуются от шгеншх частей речи с помощью аффиксов - да. -ле. -лан. -лен, -лап. -лешт -а, -ал. -ел. -на, -не, -ар, -ер, -гар, -гер,-ут, -up,

-се. Первые четыре пары аффиксов активны в гдаголо образовании, остальные пассивны.

Глаголы, образованные с помощью аффикса -ла -ле.

Но*ха;сла "болеть", "заболеть" употребляется в говоре туркмен Каракалпаской /ССР. Би нэ, ынранйа, йэ н01&а;сла:пш? /ГГГ/ -Почецу он стонет, не заболел ли?

В литературном туркменской языке вместо атого глагола употребляются глагола сыркавдамак, нэхоиламак. Глагол нотиса;сла образовался от ¿¡мечи существительного ноУха :с. которое в казахском /№С, с.К/, каракалпакском /РКЖ4 с.22В/ языках употребляется в виде наука; "болезнь". Со нашему мнению, слово ногеан. "недостаток", употребляющееся в туркменском литературнш языке, по своему происхождению сходяо со словом новхас.

Мазакьла "высмеивать", "передразнить" также характерен для говора туркмен Каракалпакской /ССР. Ол мени мазакъла%акь гьолйо /ЛГ/ -Сн хочет меня высмеять.

В основе глагола мазакъла лежит имя существительное мазак "насмешка", "ирония", "шутка", которое употребляется в казахском /РИС, с. 254/ и киргизском /КШ,с.З)9/ языках.

Вместо глагола мазаъкла в туркменском литературном языке употребляется яирыламак.

Булна "надоесть" свбйствен западному и северноцу говорам ёцуд-ского диалекта. Ол мени булнада: /Шарлавук/ -Юн мне надоел. В туркменском литературном языке его значение передается посредством глаголов ирмек, бизар болмак.

С.Ахалды утверждает, что глагол булна восходит по своему происхождению к аналогичному глаголу, встречающемуся в словаре Н Л {ангарского в значении "брать в плен. По наиецу мнению, глагол булна образовался от наречия бун "стесненное", "затруднительное положение", употребляемого в турецком язш{е /1УРС, ч.Ш/, с помощью аффикса -да. Впоследетаии, в связи с явлением метатезы н~л, глагол бунда в ёмуд-ском диалекте стал употребляться в виде булна. В турецком языке в его значении употребляется глагол буналмак /ДОС,с.89/, образованный от того се бун с помощью'аффикса -ал.

йумала "катить" употребляется в кырачскоы диалекте и в северном говоре ёцудркого диалекта. Челеги йумала;п чикьан УаЬтда тутанлер /фарап/ -Поймала его тогда, когда он выходил, выкатывая бочку,

1* яз^!^иабадеР1Ь9Ша^ЯЮКЕЯГ£РОКОГО И 1У1т,а1ск''1Й язык /на'турк.

В литературном языке вместо глагола йупала употребляется глагол тогаламак.

По утверждению Э.В.Сезортяла, глагол йумала образовала от при-лагателюого йумар "круглый"^. В азербайджанском /РАС.т.2, с.451/ и узбекском /РУС.с.286/ языках он функционирует в виде гомала. в каракалпакском /РКШ, с. 332/ и киргизском /КГС, с.268/ -жсумала, в татарском юмарла УТЮ, с 188/, в казахском /РКС,с.2?0/ -домала. Как видео из этих примеров, конечный р основы йумар сохранился только в татарском языке, а в остальных, в том числе и в туркменских диалектах, он выпал.

То:дала "собирать" употребляется в олашком, эрсаринском диалектах туркменского языка. Лэгшеклери то:даш:нча;ц менем бара/рц/н /Чаршавды/ - Пока ты соберешь дани, и я пргду. В туркменском литературном языке вместо глагола то:дала употребляются глагола топла-мак. йыгнамак.

Глагол то:дала в значении "собрать" употребляется-в узбекском языке в форме туд-ла /РЗС, с.807/, в киргизском -додоло /КГО, с.19£/. В основе этого глагола лекит имя существительное туда "¡{уча", относящееся по происхождению к ф аренде кому яшку.

Ишгилле "заковать в цепи", "привязывать цепью" типичен для олвмз-кого диалекта. Огъурлугь~эденнериц вйагь-элни иягилледилер. /Ход-жамбаз/ - Кто занимался воровством, току руки и ноги заковывали цепью. В туркменском литературном языке вместо глагола шриллв употребляется глагол зынжырдамак..

Глагол карилле образовался от существителшого'идкид "крючок"с В азербайджанском языке глагол такилламак употребляется в значении "зширать на крючок""*.

Эжеле "просить", "умолять" употребляется в текинском диалекте, Этмесе, эжелз:п дурна :н /Ашгабат/ - Взял на хочет, то не умоляйте. В литературном языке его значение передается посредством глаголов ялбармак, хайыш этмек.

Глагол сделе образовался от существительного э^е "мать", В башкирском языке в значении глаго^желе употребляется глагол ш-

I .Э.В.Севортян. Аффиксы-глаголообразования в азербайдканском языке.

-H.,,I962.-C.8I.

2. Э.В.Севортян. Уквз.работа. -С.65.

леу, в основе которого лежит существительное ине-"мат% /РЕС, с.889/.

"вязеле "ощипывать от кисти винограда по одаой ягоде" употребляется в цехине ком говоре туркменского языка, в литературном языке значение этого глагола передается описательно {узумиц хошасындан дэнесиии еке-екедев ёлуп айырмак.'

Глйгод бикеле. по нашецу мнению, образовался от числительного бирвце "одна штучка". В диалектах и говорах туркменского языка факты выпадания согласного, р ва середины слова встречаются нередко. Например, в.гесто литературного рзркез "покши" в,вмудрком диалекте ке:кез, вшето йерди*ходилнв эре арийском диалекте йе:ти и др.То же самое произошло и со еловомбир^е, при выпадении _£ оно приобрело форму бита. которая и легла в основу глагола бгецеле.

Брила "сходить с ума" употребляется в сарадском, човдурском диалектах. Од-аг-жылла:н зкен /Хомай/ -Он, оказывается, сошел с ума* В-литературном туркменском языке вместо глагола яылла употребляется дэлиремен.

рлапдл жылла образовался от существительного ,%ын "злой дух?*. В результате регрессивной ассимиляции конечный ^ в корне переходит в В каракалпакском языке зтот глагол употребляется в виде жинли-ленцу;/ЩуС. с.987/, в казахском вындану /РКС,с.797/, в киргизском кинциленуу /КРС,с,254/.

бтрурле "точить" употребляется в-ере арийском, човдурском диалектах. Дэ:ки:ни етгурлаш. рьойдуы /Мурзебег/- Я наточил бритву. В литературном языке вместо ©того глагола употребляются слова йитезЬек. чалмак.

Глагол -етгурле образовался от прилагательного етгур "острый". В башифскам языке онупотреблдетоя в форме уткерлэу /РБС,с.541/. в каракалпакском еткир етиу /РКШ, с.10X4/. в узбекском уткир кил-мок /РУС, 0,871/, в казахском ©гкирлеу /РШ,с.8Х9/.

Аммырла "сжать клещами" употребляется в геокленском диалекте и в северном ровере ёмудского диалекта. Ол чуйи амшрла;п чыкьарда /Гаррыгала/ - Он-выгатил гвоздь клещами. В туркменском литературном языке значение глагола вмшрла передается отисательно.: атагзы .билен гысыак.

В основе глагола ашырда лежит доя существительное оммыр "клещи", активно употребляется в узбекском языке в виде омбнр /РУС, с.293/, а в киргизском аыбцр /КРС.с.56/.

Челле "испышввть нажду", "хотеть пить" употребляется в човдурском диалекте, в говоре туркмен Каракалпакии и в северном говоре ёцуде-

кого диалекта. Мен-э: йаыан челледим /Хомай/ - Я сильно хотел пить. Литературному языку свойствен глагол сувсамак.

Глагол уелле образовался от имени существительного чол "пустыня". В значении "испытывать жажду" он употребляется в узбекском языке в ввде чулламок /IX., с.189/, в казахском шелдеу /РКС,с.180/ и в киргизском челдэ /КЮ,0.871/.

Глаголы, образованные с помацью аффикса -дан, -лен

Болыпинство специалистов рассматривают аффикс -лан, -лен как возвратную форьу от -ла, -ле. Э.В.Севортян считает, что возвратного значения залогового показателя -л в аффиксе -лан, -лен вообще не было-1". Глаголы, отсутствующие в литературном туркменском языке, но употребляющиеся в его диалектах и говорах, образованные с помощью аффикса -лан, -лен, имеют страдательно-возвратное значение.Вместе с тем многие глаголы на -лан, -лен в диалектах и говорах туркменского языка не употребляются без -н, т.е. с аффиксом -ла, -ле. Следовательно, моли о предположить, что -н в африксе -лан, -леи является застывшей формой страдательно-возвратного залога.

Нгске рассматриваются некоторые диалектные глаголы, образованные с помощью аффикса -лан, -лен.

Адшсълан "сердиться", "Злиться" употребляется в човдурском диалекте и в говоре туркмен Ставропольского края. Ол акыкьланадор /Хо-май/ - Он сердится. В литературном туркменском языке употребляется глагол гахарланмак.

Глагол аяыкьлан образовался от-древнетюркского существительного ашг "гнев", "ярость" /Д1С,с.4/. Данный глагол в значении "сердиться" употребляется в узбекском языке в виде аччигланмок /НУП.с.'ЕО/, в казахском - ашулану /Р1С,с.732/, в азербайдаанском - аадагланмаг, в татарском -ачулану /ТГС, с.4о/, в башкирском - асыуланыу /ББС, с.488/, в уйгурском - аччшсланмак /ЛС, с.24/.

Хогглон "бояться" употребляется в северном говоре ёц/дского диалекта туркменского языка. Гьы:з \?ёлу хо:плонйа /Квнетргенч/ -Но девушка боится. В литературном туркменском языке вместо глагола хо:плон употребляется глагол горкмак.

В основе этого глагола лежит существительное хозп "опасность", "угроза". В некоторых диалектах я говорах туркменского языка /например, геокленском, ыурчшском, салырскоя, човдурском я др./ в словах типа шовхун "крик", "нугГ, шкаламак' растирать'', "массажировать",. ховп "опасность", совгат "подарок" согласный выпадает, и в резуль-Х.а.й.Севортян^Гказ.работа.41.97.

тете они произносятся как хо:п, шо;хун, 0{кьадамакъ, со:гьат. В соответствии с законом губного сингармонизма под влиянием о основы гласный а в словообразовательном аффиксе -лан переходит в хубной О /ховплан>хо :плон/.

Цара?лан "заболеть сифилисом" употребляется в говоре туркмен Ставропольскою края. Ха;н марадланды, ха:на дерма:н герек /СТГ/-Хан заболел сифилисом, eiy нуздо лекарство. В туркменском литературном языке значение глагола маразлан передается шкс ательно.- сифи-диг кесели билен кеселлемек.

Глагол маразлан образовал:я от существительного мерез, которое в казахском и каракалпакском языках употребляется в значении "сифилис" /НС, с.738; TOC, с.928/,

дэхралан "проветриваться" употребляется в чсвдгрском диалекте. Ата, мши вир сэхраланыа:-гьа чыкьардвна /Бирлешик/ - Отец, выведи меня проветриться. В литературном туркменском языке употребляется глагол шемалламак, еяеииремек.

Глагол сэхралан образовался от существительною с охра "пустыня", "степь".

Ветлен "злиться", "сердиться" употребляется в говоре туркмен Каракалпакской АССР, Хача«~черсец бетленив оты:р /ГТГ/ - Когда ни посмотришь, он всегда сидит и сердится. В туркменском литературном языке значение глагола бет лен передается посредетвом глагола рахар-ланмак.

Глагол бе тлен образовался от прилагательного бет, употребляемого в туркменском языке в значении "плохой", "скверный".

.Къв?а;лан "умереть" употребляется в човдурском диалекте и в говоре туркмен Каракалпакской АССР. Opa:? апъа къа?а:ланыпдар /Хомай/- Ораз-ага умер. В литературном языке вместо глагола къаза;-лен функционирует елмек.

Глагол кьаза:лан образовался от существительного каза "смертный час", употребляемого в основном в речи старшего поколения туркмец, В казахском языке значение данного глагола передается сложным глаголом каза табу /РКС,с.845/.

Глаголы, образованные с помощью аффикса -лащ, -леш

Большинство глаголов, отсутствующих в литературном туркменском языке, но употребляющихся в его диалектах и говорах и образованных с помацыо аффикса -лащ, -леш, не употребляются без показателя чд, т.е. только с формантом -да, -ле, подобно тому, как глаголы на -лан,

-лен не употребляются без -н.

Тендагрлаш "улучшаться" свойствен човдурсксму диалекту и западным говорам ёцудского диалекта. Олун, йагьдайы тендагрлащцы /Бирле-шик/ - Состояние твоего сына улучшилось. В литературном языке вместо этого глагола употребляется глагол ганыматлащмак.

Глагол тендагрлаш образовался от прилагательного тендер "здоровый? по происхождению относящегося к персидское яйыку: тен-дороет> тендор>тендар /№С,с.134/.

Хактллаш "советоваться", "посоветоваться" характерен для ёмудекого и човдурского диалзктов. О ва:рада эртигр хакшлдашарьс /Шзылетрек/ -Об этом завтра посоветуемся. В литературном языке значение глагола хакшллаш передается посредством глагола масла-хатлашмак.

Глагол хакьыллащ образовался от арабского существительного атыг "ум", "рассудок" и в значении "советоваться" употребляется в казахском языке в виде акыддасу /РИС,с.7бО/, в каракалпаке ком-агалласыу /РИС, с.962/, в киргизском - акылдашуу /КРС,с.41/.

Яанлаш "обновляться", "хорошеть" типичен для эре аринс кого диалекта. Инди о:во йацдлдйо;р /Гарабекенул/ - Теперь село обновляется. В литературном языке значения глагола йацлащ передаются глаголами тэзелешек, говула так.

В основе глагола йашшш леяит прилагательное йаны "новый". С прибавлением словообразовательного аффикса конечныйд из основы выпадает и гласный^а в аффиксе переходит в д. В диалектах и говорах туркменского языка соответствие широкого гласного ¿а узкое гласное ы. встречается довольно часто. Глагол йацлза в виде янылау, жана-лау употребляется в казахском, башкирском, каракалпакском языках /РИС, с.431; РБС,с.462; ИОС, с.546/.

Хезлеа "неелвж даться", "получать удовольствие" характерен для човдурского диалекта и северного говора ёцудекого диалекта. Ча:й ишдилер, дамакь ийдилер, хездешдилер /Бирлешик/ -Чай попили, покушали, получили удовольствие, значение глаюла хезлешмек в литературного языке передается посредством глаголов хвзил зтмек, кейпи кеклтк этмек.

Глагол.хезлеш образовался от хезил, употребляющегося в значениях "весело", "веселый", "интересно", "интересный", "наслаждение", "удовольствие". С присоединением словообразовательного аффикса -леш последняя часть основы -ид выпадает.

Хешелеш "делать что-либо ооойца, ойциш усилиями" свойствен эре ар дас кому диалекту. Хешелешип эда:масац болонйо:кь /Бешир/ -Если обцши усилиями не сделаешь, то не .получается. В литературном языке вместо этого глагола употребляются глаголы кеплемек» кет болмак.

Глагол хеммелеш образовался от неопределенно-обобщающего местоимения хемлв "все", "всё","Ьесь".

Цела:ллаш "ссориться", "спорить" характерен для чов дуре кого диалекта и северного говора ёьудского диалекта, №ла:длашып дурмаг-сана /Хомай/ - № не ссорься. В литературном языке значения глагола ыела;ллаш передеются через, глаголы давалашмак, жедедлешмек.

Глагол мелагллаш образовался от существительного мелал "сомнение", которое в настоящее время перешло в разряд архаизмов.

Глаголы, образованные с помощью аффикса -а, -е

.Эсле "признавать","считаться с кем-либо" типичен для сарыкс-кого и зрсаринского диалектов. Севил, мени эслеыежек боло:р /Тагта-базар/ -Негодяй, не хочет считаться со мною. В литературном языке вместо глагола эсле употребляется глагол ас герме к.

В основе глагола эсле лекит прилагательное эсли "значительньй". С прибавлением глаголообразукщего аффикса -е конечный гласный основы выпадает.

А;ша "кушать" уцотребЗшется в говоре туркмен Ставропольского края. Мыны берини?, та:да эпмзг"эдип агшерын /СТГ/ -Отдайте еку это, пусть приготовит свежую лепешку и покушает. В-литературней языке вместо этого глагола употребляется глагол иймек.

Глагол а:ша образован от существительного аи "пица", "еда", он встречается в древнетюрвеких письменных памятниках /ДРС,с.64/,а также употребляется в татарском /ТРС, с.48/ и башкирском /РБС,с.З?б/ языках.

Челе "уменьшаться" свойствен ах адскому говору текинского диалекта. Интэ:к а:(дашшр вир челеста /Ашгабат/ - Пусть людей будет поменьше. В литературном языке вместо глагола челе употребляется слово азалмак. ——

Глагол челе образовался от существительного чел "пустыня". Дод влиянием гуй!ого гласного^ в основе глаголообразупций аффикс охубляется.

То:на "разграбить", "грабить" характерен для говора туркмен Ставропольского краяЛеруа;ны то:на:пдырлар /СТГ/ - Ограбили кара-

ван. В литературном языке вместо глагола то;на употребляется глагол таламак.

Глагол то:на, по утверждению А.А.Юлдашева, образовался от существительного _тон "халат"^ .Этот глагол в значении "разграбить", "грабить" употребляется в казахском /РКС, с.137/, киргизском /КРС, с.748/, каракалпакском /Р1ШС,с.167/ языках, а в значении "•драть" - в башкирском /РЕС, с.Х8б/ языке.

Глаголы, образованные с помощью аффикса -ал, -ел

Тепел "удивляться" типичен для эрсаринского диалекта. Шоцг данагда генелш ду:р /Говак/ - й даже это^ удивляется. В литературном языке значение этого глагола передается посредством сложных глаголов ген гермек, ген галмак.

Глагол гекел образовался от прилагательного ген "удшительшй", "странный".

Кетдел "увеличиваться","становиться большим", "повышаться в должности" употребляется в эрсаринском и олашком диалектах.Алла:-нын дашы гшзарыпдыр, кетделипдир /Чекич/ - Яблоко порозовело, увеличилось. В литературном языке вместо глагола кетдел используется глагол улалмак.

Глагол кетдел образовался от прилагательного катта "большой", употребляемого в узбекском языке и от этого же слава в узбекском языке с пошщью аф$икоа -р образуется глагол каттар /УЗРС,0.205/.

Мунол "просить", "попросить что-либо" свойствен диалекту ата. Ь^рлыкъ геленщ голы бопГУитмез /Хоралык/ - Пришедший с просьбой--пустой не уйдет. В литературном языке значение этого глагола передается посредством глаголов дилег салмак, дилегек.

В основе глагола !.уцол лелит древнетпркское существительное мун "нузда", "потребность" /ДТС,с.350/. Гласный ¿в глаголообразую-щем аффиксе, ассимилируясь с губным у в основе, переходит в_о.

Глаголы,образованные с помощью аффикса -»ар, -ер

Менгер "суметь" употребляется в говоре туркмен Каракалпакской АССР. Менгермезцек шин башына бармазлар /ПГ/ - Не ''зрись за дело, которое не сможешь выполнить. В литературном туркменском языке вместо глагола менгермек употребляются глаголы бозармаа, оцармак.

— i ^

X. А.А.Йлцашев.садтема слообразования и спряжение глагола в башкирском языке. -М., I9E8.-C.29.

Глагол ыенгер образовался от основы мениа "способность", "умение". С прибавлением глаголообразукщего аффикса -ер гласный _и. в о втором слоге основы выпадает, а конечный глухой ¿с. под влиянием глазного е озвончается и переходит в .г: меиик+ер>менк+ер>менг*ер.

В современном туркменском языке слово меник хотя и имеет материальное значение, но самостоятельно почти не употребляется, являясь основой для образовения новых слов. Например, с помощью аффиксов -ли,-сиз от него образуются прилагательные меникли "способный", мен икс из "бестолковый",

Кшч-дыр "кризать", "крикнуть" характерен для кырачского и чов курского диалектов. А:дын тутуп кодчкшрсац с ее береду /фарад/ -Если по имени покричишь, то отзывается. В литературном языке вместо глагола кшчкшр употребляется гыгармак.

Глагол кшчкьыр, по утверждению Э.В.Севортяна, образовался от кшзкъы "крик", "визг"'''. Этот глагол в узбекском языке употребляется в веде,кичкирмок /Р№.с.320/, в башкирском - кысштыу /РЮ, с. 219/, в каракал! акс ком -шшкырыу /РКШ, с.374/.

Асдар "прыгнуть вниз" типичен для эрсаринского диалекта, Асдар-ма, йурегид суйшер Лултак/- Вниз не прыгай, сердце оборвется. В литературнсм языке значение этого глагола передается словосочетанием ашак бекмек.

Глагол асдар образовался от существительного аст "низ". € прибавлением аффикса с-начальным гласным конечшй глухой основы озвончается и переходит в

Как видно из проанализированного материала, основой вышерас-смотренных произв.одных глаголов-именные'части речи. В диалектах и говорах имеются в незначительном количестве производные глаголы, образованше от глагольных основ, отсутствующие в литературном туркменском языке. Они нашли свое отражение в специальном разделе надето исследования. Вот некоуорые из.нше.'

Кутгур в эрсаринском диалекте, в северном говоре ёцудекого диалекта, кутнут в ахалском говоре текинского диалекта - "стесняться", "боятся", "опасаться","замедлиться", Цуц кутнугйэ;н за:ды йо:кь /Берме/ — Этот ничего не боится, Хеммеси тон кутгурмэ;н барйо ;р /Чохпетде/ - Все идет не опасаясь. В литературном языке значения этих глаголов передаются посредством чекинмек, горамак, хаялламак, ивашвмак.

I. Э.В.Севортян. Указ, работа. -С.261.

Глаголы kytfyp, kythyi* образовались от древнетюркского kyt "ожидать" /ДТС, с .330/ с помощью аффиксов -rvp, -hyp-.

Тэрпэт "качать лшьну" свойствен нозурскоцу диалекту. Байышч-дакш чагьаны тэрпэт /КенекесИр/ - Покачай ребенка в лшьке. В литературном языке вместо глагола тэрпэт,употребляется глагол увремек.

А.А.Плдашев утверждает, что в основе тэрпэт лежит глагол тир-бэ, который в настоящее время перестал самостоятельно употребляться.

Глагол тэрпэт в казахском языке функционирует как тер бет /РИЗ,с.271/, в банкирском тирбэт /РВС, с.295/, в узбекском тебрат /РУС.,с.287/, а азербайджанском тэрпат /РАС,т.1,с.452/.

А:ръыш "сговориться", "ладить" характерен для западного говора ёкудекого диалекта. Зжекем На:змэ:диц айа;лы вилен а;гьыдщы герек? /Гоймат/ - Моя тетя ладила ли с кеной На:змеда? В литературном языке значения глагола в:гшш передаются посредством глагюлоа ощ-мак.ылаладмак.

Глагол а:гьыш образовался от а:гь "переливать", "разливать" с чомощьи а|)фикса -"ш. Этот глагол в словаре Махмуда Кашгарского встречается в значении "отойти друг от друга, разойтись" /ДГС,с.15^

Хагпыкъ "торопиться" типичен для говора туркмен Ставропольского края. Хагшыкъмацыз, о нэ:м/е/"^йдар'"*эке /СТГ/ - Не торопитесь, послушаем, что он скажет. В литературном языке вместо глагола ха:-шыкъ употребляется глагол ховлукмак..

Глагол ха:ыыкь образовался от в;ш "перевалить через" с помощью аффикса -ык. В древнетюркских письменных памятниках он встречается в форме ошук /ДТС, с.64/, о в современном башкирском и татарском языках употребляется в ввдз |ешык /РБС.с.8б1; ИС,с.48/, в казахском, карапалкакском асык /НС, 0.818; РККС, с.1013/, в узбекском шик /РУС, с.870/. Эти факты свидетельствуют о том, что в глаголе ха:— шыкъ, употребляемом в языке ставропольских туркмен, начальный согласный^ представляет собой, более позднее явление, т.е.здесь налицо протеза. Появление х в начале слов, начинавшихся с гласного, встречается и в других диалектах и говорах туркменского языка.Например, вьесто литературных е:л "мокрый", "влага", акыллы "геий". а;р "месть" в геокленском диалекте хал, хакшл, ха:р.

2.1&ои5водные глаголы, основы которых но шедт самостоятольноро значения. Глаголов, относящихся к этой группе, насчитывается немного. Со своему морфологическое строению они являются производными, тек как в составе этих глаголов имеются глеголообразупцие аффиксы -ла,

I. А.А.Илдашеп. Указ.работа. С.35.

-ле, -а, -е и да. Однако употребление основ этих г да го язв в самостоятельном значении в тюркских языках не наблюдается. Поэтому ш их рассматриваем в атом разделе, Нике приведем некоторые из них.

Гьацла "валяться", "переворачиваться с одного бока на другой" употребляется в эрсаринском диалекте. Вир дуйе кулун устунде гъвцдагр /Эсенмзнли/ - Один верблюд валялся/переворачивался с одного бока на другой/ на золе, В литературном языке вместо глагола гьацлаиспользуется глагол а^нвмак.

Челак 'утомляться", "пресыщаться" типичен для ахвльского говора текиноисого диалекта. Токиш челигипдщз /Бузмейин/ - Барашек пресытился. В литературном языке значение глагола челик передается посредством глаголов ирмек, ете доймак. аша душмок.

В казахском и каракалпакском языках в значении челик употребляется глагол жалыг /РКС, с.601/. По нашему предлолсгаению, глаголы челик и жалыг Происходят от одного корня.

Йалгъа "соединить", "паять", "вплести" характерен для говора туркмен Ставропольского края. Ръамчы:ч у^жуна гьайыш йал?ъа>Г герек /С1Г/ г В конец кнута надо вплести коку. В литературном языке значений глагола йалгьа передается глаголами сепдалек, дакмак.

Глагол йалгьа в казахском, киргизском и каракалпакском языках употребляется в виде жадга /PIÇ. с.718; KfC. с.220,РКГС, с.90&Л

Ыувазла "высмеивать" употребляется в северном говоре ёьудекого диалекта и в човдорском диалекте. Оны ырвасла:п утавдырмарана /Томмакяп/ - Не заставляй .краснеть, высмеивая его, 'В литературном языке вместо глагола ырвасла употребляется янзыламак.

В результате данных анализа мы подразделили глаголы, употребляющиеся только в диалектах и говорах, но не функционирующие в t. литературно!! туркменском языке, на три группы.

Первую грушу составляют диалектные глаголы, дошедвие до нес из древнейших времен, что подтверждается наличием их в древнетюркских письменных паштниках. К числу таких ш относим: цун.кут.муцол.ха;-шыкъ, 'йаныл, ауыкьлан. а:ша, авда и др.

Вторая группа - глаголы, -.заимствованные . из языков соседних тюркоязычных народов: каракалпакского, узбекского, татарского, казахского, башкирского И ДР« Например: байкьа. уре, сыт, тей§, но|Ьса;ела. мазскъла. йыпла, то-.дала, то;на. кет дел, алмэд и др.

В третью группу входят глаголы типа гурт, гьунуш, гьайла.Уедле. бщеле. е£де, хо:плон. хезлеш. гене л. чытна. менрер, которые являются, по нашему мнению, исконно туркменскими.

2/ Глаголы, сходаые по форме, отличащиеся по семантике от эквивалентных глаголов литературного языка

!,{ногие глаголы, употребляющиеся в диалектах и говор вх^ совпадают по фотетическшу составу и значению с глаголами литературного туркменского языка. Вместе с тем выявляется группа глаголов, сходных по фонетическоьу составу с глаголами литературного языка, но отличанцихся по семантике. Например, глагол йоймакъ в литературном туркменском языке означает "искажать", "изврацать", "обезображивать^ в западном говоре ёмудекого диалекта - "расходовать", "израсходовать". Тарьш йоймак болшз - '/сторию нельзя искажать / в литературном языке/. Мен-не пулларшц болаккыгъны йойдум - И я все свои деньги израсходовал /в западном говоре ёьудекого диалекта/.

Эта группа глаголов неодаородна, В нашем наследовании в завис км ос ти от характера сшсловых отличий выделяются глаголы: а/сыра-' жахщие разные значения^ б/тещке дополнительные значения: а/ Глаголы, вырокадцпе разные значения Относящиеся к этой группе глаголы в литератур!ом языке и в диалектах по звуковому сбставу являются одинаковыми, но выражают разные значения. Следует отметить, что некоторые из них в диалектах и в литературном языке имеют абсолютно противоположные значения, а другие означают просто разше действия. Рассмотрим некоторые из них. ' • .

Са:г*ын в литературном языке шдвет значения "мешкать", "медлить", "задерживаться", а в туркменских говорах Ставропольского края -"вспоминать", "сетовать". Гна:? дэ;де;ин ра:ггынш йыгълай-ду:р -Девушка плачет, вспоминая отца.

йайнв в литературном языке выражает "блаженствовать", "жить в достатке, в свободе", а в сарыкском диалекте и в западном говоре ёцудекого диалекта этот глагол употребляется в значения "бояться", "страдать", "переживать". Ча:гьалар аталары еленсоц йайна:къ\ъз;л-далар /Тагтабазар/ -Дзтн после смерти отца сильно страдали.

Оэ в литературном языке употребляется в значениях "обгонять", "перегонять", "побеждать", а в говоре туркмен Ставропольского края - "кончать", "миновать", "проходить". Той о?ы:нча шондаПзолд! /СТГ/ - Пока свадьба не кончилась, он находился там.

II:ш в литературном языке имеет значение "скручивать", "вить",-"свивать^", а в эрсаршском диалекте - "резать", "прорвать", "рассекать',! Яа:нына варма, гъаршня и:шер /Г^лтак/ -Близко не подходи, кивот рас-

порет.

Гъунумла в литературном языке означает "покрываться, засориться сежей, копотью" / о печи, трубе/, в в говоре туркмен Каракалпакской АССР - "очистить от сади /печь, трубу/". Веши гьурумлаыалы болупдар - Надо очистить печи от саки.

Йа;гъла в литературном языке имеет значение "смазывать", а в ; текинском диалекте - "очицать от жира /шкурку/". Дери:ни йаггълама-'гъам ачсат дэ:л /Ашгабат/ -Счистить шкурку от жира тоже нёлегко.

На:лыт в литературном языке употребляется в значении "заста-'вить стонать", а в западном говоре ёмудокого диалекта - "доставить удовольствие, наслаждение". &<рун"война на:лытмадон /Краснов одек/-Всв жизнь не доставлял удовольствия.

Ы:къла в литературном языке выражает "найти приют", "приютиться", "укрываться /от ветра/", а в зол ада ом говоре ёмудокого диалекта - "мучиться", "измучиться". Мен сенден йаиа: ы:къладш /Красно-водок/ - ТЫ мая измучил.'-

б/ Глаголы, шещие дополнительные значения

Глаголы этой группы в диалектах и говорах, обладая теми же значениями, что и в литературном языке, имеют и дополнительные значения, для выражения которых в литературном языке употребляются другие самостоятельные глаголы. Например, глагол /ррт в литературном языке и в диалектах употребляется в значениях "тянуть", "натягивать". Вместе с тем в говоре туркмен Ставропольского края он имеет значения "молоть", "играть на музыкальном инструменте". Анализ этих глаголов показывает, что в них дополнительные значения в основном являются переносными. Иоэтоьу можно предпсшшш^что такое явление в диалектах и говорах происходит путем постепенного развития основного значения этих глаголов.

По своей морфологической структуре эта группа глаголов, подобно глаголам, свойственным только диалектам и говорам, делится на корневые и производные. В нашей монографии подвергнуты анализу около 70 корневых и 90 производных глаголов, сходных по фонетическому составу, но имекцих в диалектах дополнительные значения, приведем несколько примеров,

.Уч в литературном языке обозначает "летать", "улетать? а в эр-саршском диалекте кроме этих значений дополнительно выракает "линять". Реади хи:ч учан йогкъты /Гаркын/ -Цвет никогда не линяет.

Говоря о предмете "улетел", подразумевается, что он оторвался от того места, где находился, т.е. исчез, улетел. "Прет полинял"-, тоже означает исчезновение окраски. Таким образом, в значениях "летать" и "линять" глагола учмак наблюдается обдность.

Геч в литературном языке тлеет значения: "переселяться", "кочевать", "делать ход /в шахматной игре/", а в човдурском и эрсаринс-ком диалектах он употребляется и в значении "выходить зацуж". Ц/л келхо:зда гечен гьы:зыма:м"ма:р /Ламма/ - В этот колхозе есть моя занужняя дочь.

Гъарала в литературном языке означает "делать чернш", "окрашивать в черный цвет", "опорочивать", а в говоре туркмен Каракалпакской АССР, кроме того употребляется в значении "критиковать". Бизиц биргъа:дам гъарала:в етди башлык /ГТГ/ -Председатель и нашего бригадира критиковал.

Тагпла в литературном языке выражает "точить", "заострять", "закаливать", а в эрсаринском диалекте еще употребляется в значениях "готовить землю к севу", "тренировать коня, готовить коня к скачки/. Яериниз та;пла:пмы. агйаам струп берейин /tj/крi/ - Если ваша земля готова к севу, то я вечером вспашу.

Дег в литературном языке выражает "касаться", "дотрагиваться", "задевать", а в зшадном говоре ёмудекого диалекта кроме этих еще и "сходить /куда-нибудь/". Эрди:рНзилен дегйэ:, алйа: гелаггьаййа: /Эсенгулы/ - Утром идет, да и приносит. .

Гъур в литературном языке означает "строить", "сооружать", "организовывать", а в нохурском диалекте - "грузить" /во что-либо /. Дуйэйэм кечуми гьуруп гэлдиЬ,/Конакесир/ - lik приехали, погруз ив вещи на верблюда.

А:ш литературном языке выражает "переходить", "перелезать",а в говоре туркмен Ставропольского края означает "голодать", "проголодаться". Алые йерден гейетерин, а:пдым /СТГ/ - Проголодался,, издалека ид/.

Та:й в литературном языке означает "скользить", а в говоре туркмен Ставропольского края - "уходить", "выгонять", "отделяться", "выходить". Огъул, та:й тере?еден /СТГ/ -Шльчик, отойди от окна, рыгъра ийм фолмаран, та:йдакь болуп ду:р /СТГ/ - Если корову не кормить, то она уйдзт.

Тут в литературном языке выражает "держать", "поймать" "арестовать", а в кырачском диалекте и в говоре туркмен Каракалпсской

АССР - "замерзнуть", "оледенеть" в ерсариноком и оламском диалектах - "плодоносить", "приносить плоды" ,в ахало ком говоре текинского диалекта "избирать". Дерйа: бу:л и:р тутдо /ГТГ/ - Река в этом' году рано замерзла. Ха:н тутмагъ учу:н ыкьлы:м уйшйэ: /Ярадаы/ -Чтобы избрать хана, собираются все. И1етда;лы 6у:л тутмады /Саят/-Персики в атом году не плодоносил!*.

Гьон в литературном языке "садиться", "останавливаться в пути", а в гсщоре туркмен Ставропольскою края употребляется в значении "ночевать". Би?де ики~ги:«е гьонуп гитди /СТР/ -У. нар две ночи ночевал.

Глагол гьон в значении "ночевать" употребляется и в башкирском, татарском, каракалпакском языках /РЕС,с.450; ITC, с.297; PIfl£,c. 531/.

Ръой в литературном языке "ставить", "класть", а в нохурском диалекте имеет значение "отпускать", "пускать". Гу^з -чиЬмэдэн, хе:ч зцере гъоймейди рэни /Нохур/ - Если не будешь св идетелем, то тебя никуда не отпустят,

Сач в литературном языке употребляется в значении "рассыпать", "разбрасывать", а в говоре туркмен Ставропольского края - "сеять", "сажать".' физде дуги сачылду:рмы? /СТГ/ - У вас, рис сеют?

Глагол сач в' значении "сеять" в ввде сэс употребляется в башкирском языке /РБСГ с.774/.

Гъа;л в литературном языке имеет значение "оставаться, отста.— ваФь*в кырачском диалекте - "погружаться во что-либо", а в эрсаршс-ком диалекте - "перестать", "утихать", Айауъы лайгъа гъа: дылды ди?иццэн /йарап/ - Ноги по колени погрузились в грязь. Гъахарым гъа;лшйа:йи,акъ йа:лы /Ламма/ - Наверно, не перестану злиться.

Гезле образовался от существительного гез "глаз" с помощью аффикса -ле. В литературном языке имеет значение "искать", а в эр-саринском диалекте - "ждать", в западном говоре ёмудокого диалекта - "содержать". Ики гУнем мэ:ши:не гезлэгп отурсакь /Эсенменгли/-А если придется деа дня ждать машину. Мзни геззежек огьлан болса гитди /Узынсув/ -А парень, который должен меня содержать, ушел.

Как видно из этого примера, в западном говоре ёмудекою диалекта под влиянием конечною согласного .э основы начальный ^словообразовательною аффикса переходит в _з /вместо ожидаемою гезле имеем геззе/.

Аркъала образовался от имени существительного арка "сшиа". В литературном язшш яммет значение "взвалить на спину /мешок, груз/", а в човдурском диалекте - "одевать, одеться". Отаон кттбтг:-ни аркъалада-да гш гитди /Калинин/ - Мальчик одел ватник и ушел насовсем.

.Айакълаш образовался от существительного айакъ "нога". В литературном языке 'имеет значение "приближаться к концу", а в ахалскон говоре текинского диалекта - "приравниваться". ПЬчГунэ: би биз вилен айакълашды /Ашхабад/ - Сегодня-то он сравнялся с нами.

Приведем примеры производаых глаголов, образованных от глагольных основ..

Битиш образовался от глагола бит "расти", "вырастить" с помощью аффикса -игл. В литературном языке означает "соединиться", "приклеиваться", а в западном говоре ёмудекого диалекта - "согласиться", "приходить к соглашению". Биз онТзелда битишдик /Гоймат/ - Мы с ним согласились.

• А:шыр образовался от глагола а:ш "переходить", "перелезать", с помощью аффикса -ыр, В литературном языке имеет значение "перебрасывать, перекидовать через что-либо", а в эрпариюком диалекте- ' "приносить, принести". До:лы бедрз су/ а:шрып билемйо:кь /Даммв/-Полное ведро вода не могу принести.

Аггъдар образовался от глагола а;? "сваливаться" с помощью аффикса -дар. В литературном языке - "переворачивать,1 перевертывать", а в говоре тур к,: от Каракалпаке кой АССР - "перезолить, перевести /с одного языка .на другой язык/". Орусчагны етркменчз: а:ръдатп айтйа /гхг/ - Он говорит, переводя с .русского на туркменский.

&1гкпыр образовался от глагола кыр "косить" с помощью аффикса -дыр. В литературном языке гаеет значение "прятать", а в гозоре туркмен Ставропольского края - "собрать". Э;з ыра^йедьвды . йыгхшырып: "Хеч йаЬпы йылымчылар шеи гтинэн ха:?ыр боярун" дийипдир /ИГ/ -Собрав свой народ, приказал: "Чтобы через два дня йиш готовы саше лучшие рыбаки".

З/Глаголи, идентичные по смыслу, но отличающиеся . по форма от глаголов литературного языка

Некоторые глаголы, пмзпцие одинаковое значение в диалектах и литературном туркменском языке, отличаются по своей форде. Эти различия, связанные в основном с употреблении аффиксов, проявляются в трех аспектах:

е/ Глаголы, образующиеся с пошцыо различных аффиксов .Например, в литературном языке о® прилагательного екде "из^сный" с пошцью аффикса чпе образуется глагол екдеде "становиться искусным", а в геоклеиском диалекте и в ахалском говоре текинского диалекта от этого же корня образуется глагол с помощью аффикса - р - екдер.Или от существительного сув "вода" в литературном языке с помощью аффикса ;«а образуется глагол сувса "хотеть пить", "испытывать звавду", а в салырском, кырачском, сакарском диалектах - с помощью аффикса -с гэга -сутГсургъа и др.

б/ Глаголы, употребляющееся в литературном языке без аффиксов, а в диалектах и говорах - с аффиксами. Ншример, глагол йет в значении "достигать", "добираться" употребляется без аффикса,'а в ана-уском диалекте в этом ±е значении с аффиксом -иш, йетиш. Или в литературном языке ддам "молчать", а в западном говоре ёцудского диалекта лимит, в литературном языке и:р "надоедать", "уставать", а в зрса-. ринскоы диалекте - и:рик и др.

в/ Глаголы, употребляющиеся в литературном языке с аффиксами, а в диалектах и говорах - без аффиксов. Например, глаголы дой в значении "накормить досыта" до: л в значении "наполнять, наполнить", в литературном языке первый употребляется с аффиксом -ур, -дсйур, втор~й -дур -до:лдур, а в эрсаринскоы диалекте в этих же значениях они употребляются без.указанных аффиксов.

2. Сложные глаголы

Вопрос о сложных глаголах относится к числу спорных. В тюркологической литературе существуют различные мнения относительно самого понятия сложного глагола^.

Накопленный нами материал показывает, что сложный глагол в диалектах и говорах туркменского языка состоит из двух компонентов,

I. См. Н.А.Баскаков. Каракалпакский язык: 11.4.1.-М., 19ЕЕ.-С.323-332; й.Г.Исхаков, А.А.Дальыбах. Грамматика тувинского языка.-М. 1961.-С.411-416; В.М.Насилов. Грамматика уйгурского языка, с.119-126; Н Л, Д=]рен ков а, Грамматика хакасского языка. -Абакан,1948. -С. 106-^08} А.Н.Кононов. Грамматика современного узбекского литературного яэыка.-М.-Л.,1960.-С.2Ю-268; В.В.Решетов.Основы фонетики и грамматики узбекского языка,-Ташкент, 1961.-С.192-197; Грамматика туршенгкого языка. 4.1.-Ашхабад, 19ТО.

которые в лексико-грамматическом отношении взаимосвязаны и выражают одно единое новое значение, не вытекапцее из значений компонентов. Первый компонент сложных глаголов, рассматриваемых в нашем исследовании, в большинстве случаев является именной частью речи,.а второй-самостоятельным или вспомогательным глаголем.

В навей монографии подвергаются анализу более ста пятидесяти диалектных сложных глаюлов, отличающихся по лексическому составу их кошонентов от аналогичных сложных глаголов туркменского литературного языка. Соответственно этим особенностям отчетливо выделяются три группы сложных глаголов.

I. Сложные глаголы, оба компонента которых не имеют лексшеско-го соответствия литературное языку. Например: бейем мермек - в

ахалском говоре текинского диалекта, ёлбапгаылык этмек -в литературном языке - "руководить"; гъош гъоымакъ - в говоре туркмен Каракалпакской АССР, ер сурмек - в литературном языке - "пахать" и др. В сложных глаголах этой группы первым компонентом яз лягте я:

а/ Слова, кото_ые не употребляются в литературном языке и свойственны только тому или иное диалекту. Примера: хикмет болу^" - в говоре туркмен Ставропольского края, хайран галмак - в литературном языке -"удивляться", пщАэнч этмэН. - в нохурском диалекта, кесмек - в литературном языке - "обрезать" /виноградную лозу/; зерде кеймек - в эрг аринеком 'диалекте, сары г айн а мак - в литературном языке - "изжога" и др. Слова .хикмет, пщАэнч, зерде. являщие-ся первыми компонентами сложных глаголов, в литературном туркменском языке не употребляются.

б/ Слова, которые употребляются в литературном языке, но в составе сложного глагола функционируют в другом значении. Примеры: ба:й этмек - в западном говоре ёмудекого диалекта, эртеки айтмвя*» в литературном языке - "рассказывать сказку"; и:м салуУ - в говоре туркмен Ставропольского края, тагма баомад в литературном языке -"клеймить, ставить клеймо" и др. Слова бай, им, являющиеся первыми компонентами сложных глаголов, в литературном языке в отдельности имеют значение - бай -богатый", и;м - "корм", а в езтазе сложного глагола -бай, -"сказка", игм - "клеймо"..

2. Сложные глаголы» в. которых нз соответствует первый1 компонент. Примеры: гъало^уд~этг;ек- в северном говоре ё еде кого диэлек-та, .алада этмек - в литературном языке - "беспокоиться"; гъам этоек-в говоре туркмен Каракалпакской /ССР, тайяр_этмек - в литературном"

36,

языке - "подготовить,, заготовить"; дугмдош гелмек - в эрсаринскоы диадзктз 0 ^абат гедыек - в литературном языке -"попадаться", и др. В сясншк глаголах этой группы первый компонент может &ть выражен в основном;

а/ Словами, которые не употребляются в литературном туркменском яшке н свойственны только тсцу щш-иноцу диалекту. Примеры: ръаарыа ¡¡»етек - в ажалзком говоре текинского диалекта, терс гелмек - в литературном языке •=» "не соответствовать", хэнэк зтмаа. - в нскурс-еом диашжте, от зтмек - в литературном языке - "шутить11, хьщылы волмакь - в западном говоре ёмудского диалекта, агзала болмаге - в литературнее.? языке "СЬть недружны;.!1' и др. Слова гьавраш, хэнэк, хвдшы язляшиеся первыми компонентами диалектных сложных глаголов, в литературном языке не употребляются, они свойственна только диа-лектамг

С®5ваыи„ которые в литературном языке и диалектах являются ешоншши или обладают семантической общностью. Например;алтыннан чыкшакь = в ч са дуре кои диалекте, енуаден чыкмак - в литературном языке => "встречать", пигщ/е'/- эдинмек - в сакарском диалекте, ип

здинмек - в литературном-языке - "возиться" и др. Слова алтынная, пи;ше п являющиеся первыми компонентами диалектных сложных глаголов £ имеют соответственно синонимы оцтндсн, ид, являпциеся первыми компонентами сложных глаголов литературного языка;

- в/ Словами, употребляйишея в дпугих тюркских языках, но не функционирующими в туркменском литературном языке .-.Например; кейин гьа; лмакъ - в зшадаом говоре ёыудского диалекта, ыза галмак - в литературном языке - "отстать", гегшасмак - в эрсаринскш диалекте, эт гсмак - в литературном языке - "готовить обед" и др. Первые компоненты этих сложных глаголов кейин, ге:ш в туркменском литературном языке не употребляются, а активно используются в узбекском языке."

3. Сложные глаголы, в которых не соответствует второй компонент. Примеры:ръемр щ йакъмаЬ - в нохурском диалекте, гайгы чекмек-в литературном языке "горевать"; мивегэ гирмек - в кырачском диалекте. мивэ дур мак в литературней языке - "плодоносить"; гоз вурмагь - в хасарском диалекте, гвз дегирмек - в литературном языке - "сглазить" и да. В сложных глаголах этой группы вторыми компонентами'в литературном языке и диалектах выступают глаголы, совершенно отличающиеся по значению.

П.КАТЕГ0Н1И ВРЕМЕНИ И ЛИЦА.' ГЛАГОЛА В ДИАЛЕКТАХ И ГОВОРАХ ГГУРШЕШКОП) ЯЗЫКА

В диалектах и говорах туркменского языка, как л в литературном яз1ше, выделяются три времени глагола: настоящее, Идущее и прошедшее, каждое из которых имеет свои разновидности.

I. Настояцее врзия

Материалы об образовании настоящего времени в диалектах и говорах туркменского языка впервые встречаются в вышеупомянутой статье ф.Е.Корла "Происхождение формы настоящего времени в западно-турецких языках". В этой статье даются некоторые сведения об аффиксах настоящего времэни, употребляемых в ёыудекоы и салырском диалектах туркменского 'языка. Примеры, приведенные автором, позволяют сделать вывод о том, что настоящее время в-ёнудском диалекте образуется с пошцью аффикса -йар, -иа, а для выражения личных форм используются в пером лице нн.» -¿ш /ед число/, -з, -^ыз /ш.число/, во втором лице -сын /ед.число/,-сиз /мн.число/, в третьем лице -лар /мн.чигло/.

Языковые материалы, собранные пр ёмудскоыу диалекту за последние года, дают возможность прийти к выводу о том, что в западном говоре ёьудзкого диалекта нестоящее время гларола образуется в основном посредством аффикса г-йа:, -йэ:, -йа!|)?у^ в его северяом говоре - с помощью аффиксов -На, -¿о, -ы: -и:, В западном говоре личныз формы в первом лице выражаются с помощью -н^ -ын, -т /ед. число/, ^с , -ыс, -не /мн.чйсло/^ во втором лице -ц., -ащ, -сга^ /ед. число/, -¡из, низ, -синыз, свдиз /т.число/, в третьем лице -лла, -лле /мн.число/, в северном говоре в первом лице /ед.число/, /мн.число/, во втором лице -сын, -сип /ед.число/, -сыдаз, -синиз /мн.число/, в третьем лице -ллар, -ллер /мн.чдало/.

В работе А. II. I ю це л уе в с к о г с "Диалекты туркменского языка" имеется раздел "Особенности спряжения". Здесь автор правильно отмечает, что наиболее яркие взаимоогличия туркменских диалектов и говоров вязаны с формой настоящего времени глагола. Призодится фактический материал из некоторых диалектов и говоров туркменского языка, касающийся образования временных форм глагола.

Л.Д.Поцелуевский отмечает , что настоящее время глаюла в ге-окленском диалекте туркменского языка образуется с помощью аффикса -йа_:, -йе_: /с долгими гласными/, в эрсаринском диалекте посредством

-йо:р, в сарыкском -о;р. Собранные диалектальные материала за последнее двадцатилетие да ¡от возможность дополнить мнение А.ПЛоце-луевского, что в геоклетком диалекте в арф тсс е нестоящего времени . глагола глюные произносятся кратко, в зрсаринском диалекте наряду с аффиксом -йо:р активно употребляется его фонетический вариант -йог, а в сарыкском диалекте вместе с аффиксш —о:р активно используется аффикс -о:.

В книге М.Н.Хыдырова "Туркмен дилинин тарыхындан материаллар" помещена таблица, отраказцая образование настоящего времени глагола. Здесь приводятся материалы из мюгих диалектов и говоров туркменского язшса.Колемэтфь факты, нуждайся в уточнении. Тал,например, Ы.Н.Хыдаровш утверждается, что в западном и северном говорах ёмудокого диалекта для образования настоящего времени употребляется аффикс -йа:р, -йэВ действительности же, как было отмечено выше, в западном говоре ёмудокого диалекта настощьз время образуется е помощью аффикса -йа:, -йэ;, -йа:р, -йэ:р, а в его северном говоре посредством аффикса -йа, -йа, -Ло,-йо, -ы;, -и:.

■Образование настоящего времени глагола з диалектах и говорах туркменского языка подробно освещается такл.е в упомянутом пособии ДзиАмансерыева "Туркмен диалектологиясы". Здзсь туркменские диалис-ты и говоры по способу образования настоящего времени делятся на четыре группы, о которых фдет сказано ниже.

Кроме вышеназванных работ, сведения об образовании настоящего времени глагола имеется в диссертациях, посвященных изучению языковых особенностей отдельных диалектов и говоров туркменского языка. В монографии "Глаголы в диалектах и говорах туркменского языка" и в статьях "К истории изучения настоящего времени в связи с классификацией диалектов туркменского языка", "Изучение глаголов в диалектах туркменского языка" автор подробно анализирует мнения этих исследователей и высказывает свою точку зрения по данное вопросу.

Юшссификация диалектов и говоров туркменского языка на основе особенностей образования настоящего времени глагола находит свое освещение в работах А.Н.Иоцелуевского "Диалекты туркменского языка", Дк.Аыансарыева "Туркые». диалектологиясы", в книге "Туркмен дилиниц диалектлериниц очерки" и в статье А.Аннанурова "К вопросу о классификации диалектов туркменского языка".

А.П.Поцедуевский диалекты и говоры туркменского языка по способу образования нее тощего времени делит на три группы: а/ диалекта,

I. М.Н.Хыдаров. Туркмён дилинин тарыхындвн материаллар.-Ашгабат.

19 58.-С. 78'.

образущие основу настоящего времени с помощью акавцей разновидности аффикса -йа:р, -йэ:р, -йа:, -йа: /сюда относ яте® диалекты ёодд, тегсе, геоклен и салыр/; б/ диалекты, пользупциеся для образования настоящего времени окаюцим видом аффикса -йо:р, -йо: /диалекта эревры и сарык/; в/ диалекты, в которых образование формы настоящего времзни аналогично образованию ее в узбекском языке :причастная форма на -а, -е в сочетании со связкой /диалекты полосы, пограничной с Ираном и Узбекистаном/*.

Как видно из вышесказанного в основу классификации автором положен фонетико-грашатический принцип. Первая и вторая группы выделены по фонетическому принципу, а последняя - по грамматическому. Данная классификация явилась первой попыткой деления туркменских диалектов и говоров на,группы по отделшой грамматической форме и поэтому он-? заслуживает большого внимания.

Вместе с тем следует отметить,' что олаыекий, алилинский, кырач-ский, емрелинский, карвдашлдаский, мурчеяинский и некоторые другие диалекты не вошли ни в одау из групп рассмотренной классификации. Еоэтоцу следует признать, что эта классификация не отражает полной картины образования настоящего времени в диалектах и говорах туркменского языка.

В названной работе ^.Амансарыева туркменские диалекты и говоры по способу образования настоящего времэни делятся на четыре группы} а/ диалекты, в которых образование формы нестоящего времени глагола связано со вспомогательным глаголом йеремэк "ходить"; б/ диалекты, у которых в основе формы настоящего времени лежит деепричастный аффикс -и:, -и: ; в/ диалекты, настоящее время которых образуется деепричастной формой* вспомогательной глагол дур мак "стоять"; г/диалекты, в которых настоящее время глагола образуется с помощью деепричастной формы+личные местоимения.^

В этой классификации, кроме мурчелинского, оламского, куренлинс-кого, мехинлинского^ охвачены все диалеты и говоры туркменского языка. Автор тщательно изучив образование настоящего времени глагола ъ' туркменских диалектах и говорах, сумел дать своеобразную классификацию, отличапцуюся от классификации проф. А.Д.Поцелуевского.

Несмотря на то, что классификация Дж.Аматоарыева даэт нам более полное представление о делении туркменских диалектов и говоров по

1. А.П.Лоцелуевский.Диалекты туркменского языка.-Ашхабад.1936.-С.49.

2. Дк.Аманеарыев.Туркмен диалектологиясы.-Ашгабат,1970.-С.32&-341.

способу образования настоящего времени, с некоторыми выводами автора нельзя согласиться. Так, например, в третьей группе классификации даются диалекты, в которых настоящее время образуется по типу ал+а+дор "берет" /глагол+деепричестная форма+вспомога-тельный глагол/, а в четвертой группе указываются диалекты, в которых настоящее время образуется по типу ал+ашен "беру" /глагол+ деепричастная форма+личное местоимение/. На нш взгляд, такое деление нецелесообразно, так как в диалектах четвертой группы настоящее время в третьем лице ишет такую же форму -ал+а-дар,. как и в третьей группе.

Диалекты и говоры третьей и четвертой групп можно было 6а разделить по способу выражения личных форм настоящего времени, а не просто по спосоСу образования этой категории, так как одни глаголы имеют в первом и втором лице личные окончания / ал+а+дар+ын/, а другие личные местоимения /. ал+ашен/ "беру".

В статье А.Аннанурова туркменские диалекты и говоры по способу образования настоящего времени делятся на две группы. К первой группе автор относит те диалекты и говоры, в которых форма настоящего времени образовалась от вспомогательного глагола -йар "ходить", а ко второй группе - диалекты и говоры, в которых форма настоящего времени образовалась от вспомогательного глагола дур "стоят"1.

Классификация А.Аннакурова по охвату диалектов и говоров туркменского языка является наиболее полной. Однако следует отметить, что човдурский и сарыкский диалекты нельзя отнести к одной группе, как это делает автор, ибо в сарлкском диалекте настоящее время глагола образуется посредством аффиксов -о:, -о;р, -ду:р, а в човдурскоы диалекте с помощью аффиксов .-дыр? -дир, йо:р. Это обстоятельство свидетельствует о том, что в этих диалектах употребляются обе форш настоящего времени образовавшиеся от вспомогательных глаголов дур и Пор. Следовательно, сарыкский и човдурский диалекты должны сыть указана в обеих группах.

В книге "Очерки диалектов туркменского языка" по способу образования настоящего времени диалекты и говоры туркменского языка делятся на три группы? а/диалекты, в которых для образования настоящего времени, употребляется аффикс -йа;р, -йэ ;р или его различные фонетические варианты; б/ диалекты, в которых настоящее время образуется деепричастной формой -а, -е-»аффикс -дыр, -дир;в/ диалекты,

I. А.Аннануров.К вопросу с классификации диалектов туркменского языка // Изв. Ан ТССРт Серия ойц. наук -1967. $ 2.-С.56.

в которых настоящее время образуется деепричастной формой ■¿а, _е+аффикс -да, -ди*.

На наш взгляд, такое деление туркменских диалектов и говоров по способу образования нмтоящего времзни глагола неприемлемо, так как аффиксы -дар, -дир -второй группы и -да, -ди -третьей исторически произошли от одного и того же вспомогательного глагола дур, поэтому их целесообразнее дать в одюй группе.

Анализ рассмотренных нами работ позволит сделать вывод о том, что среди специалистов нет единой точки зрения на классификацию диалектов и говоров туркменского языка по способу образования нестоящего вреьени глагола.

Собранный диссертантом фактический языковый материал, его тщательное изучение и анализ, а также обобщение имеющихся сведений по исследуемоцу вопросу дало основание принять за основу классификации диалектов и говоров туркменского языка по образовании нестоящего времени глагола историсо-гршматически! принцип.

В соответствии с историческим принципом туркменские диалект и говоры делятся на две группы, тад как в них для образования нестоящего времени глагола употребляются аффиксы, по своему историческое происхождению восходящие к вспомогательным глаголил йер и

ЖЕ*

К первой группе относятся текинский, ёьудский, геокленский, адилинский, сашрский, сакарский, орсардаский, сарыкский, карадаш-линский, емре лине кий, човдурский, !.урче лине кий, оламский, мехш-линский, куренлинский, атюский диалекты и говора, игпользущие для образования настоящего времени' арфикс -йа;р, -йа;, -йэ:р. -йэ; или его фонетические варианта /-йо;р, -йо;,-йе, -йе;р, -о;р, -о;/, исторически восходящие к вспомогательному глаголу йор.

Ка второй группе относятся нохурский, внвуский, • хазарский, човдурский, кырачский, оламский,эскинский, сарыкский, мукршский, хатабзкий, сурхинский, дуедошнский диалекты, употреблящие для образования настоящего времени глагола после деепричестной форды аффикс -дыр, -дир, или его фонетическто варианты /-да, -ди, -де, -ду, "ДУ •']?/. генетически восходящие к вспомогательному глаголу дур.

Классификация туркменских дивлзктов и говоров по грамматичес*. кому принципу основывается на выражении личных форм настоящего вре-

I. Туркмен дилинин диалектлериниц очерки.-Ашгабат, 1970.-С.28-29.

мени. С этой позиции диалекты и говори туркменского языка делятся также на две группы.

В первую грушу входят текинский, эрсаринский, геокленский, ёцудекий, алилинский, салырский, сарыкский, сакарский, човдурский, карадашлинский, емрелинский, мурчелинский, .оламский, мехинлинский, куренлинский, атинский диалекты и говоры, в которых для выражения личной форш настоящего врегенй в пером и во втором лице употребляются соответствугацие личные окончания, а вторую грушу составляют нохурский, хасарский, мукрлнский, сурхинский, кырачский, дуедкинский дивлекты, в которых аналогичная форма настоящего времени первого и второго лица выражается соответствупцими личными местоимениями.

В туркменских диалектах и говорах настоящее время по смысловым оттенкам и способ образования имеет две разновидности. Первая из них образуется морфологическим путем, т.е. с помощью соответст-вуацих аффиксов, и обозначает'действие, состояние, которое совершается постоянно, регулярю, обычно, а вторая выражается с помощью глаголов ду;р "стоит", йе:р "ходит", оты:р "сидит", йаты:р "лежит" и указывает на действие, состояние, совершающееся в момзнт речи.

Соответственно этому настоядее время глагола в диалектах и говорах подразделяется на две группы: а/ настоящее ойцее время} б/ настоящее конкретное время.

.Настоящее ойдее вреш в туркменском литературном языке образуется с помощью аффикса -йа:р, -йэ:р, а в диалектах и говорах для образован™ этого времени употребляются аффиксы: -йа:, -йэ: .

Этот аффикс активно употребляется в текинском, салырском, мурче-дшском диалектах и в западном говоре ёцудекого диалекта. Пршерд: алйа^берет". билйэ; "знает", йазйа: "пишет". герйэ: "видит"лдр. Из этих примеров следует, что аффикс -йа: употребляется с глаголами с гласными задаего ряда, а йэ: - с глаголами с гласными переднего ряда.

Несмотря на это в западном говоре ёмудского диалекта аффикс -йа:. употреблять в виде -йа:р,может присоединяться к глаголам с гласными пореднего ряда. Например: герйа:рын "вижу", середйа:рын "смотрю" и др.

Отрицательная форма настоящего обцего времзни в текинском, ь^гр— челинском диалектах и в западном говоре ёцудского диалекта образуется в основном с помощью аффикса -ма, -не,//-мы, -ми, а в салырском

диалекте только посредством -ш, -ми. Примеры: сад г май а; "не впускает", акьмыйа: "не течет" /тек./, йэремийэ: "не ходит" /цур./, гьайтмыйа: "не уходит", зтмейа: "не делает" /ом./, чикъмыйа: "не выходит" /сал./ и др.

. Аффикс -ш, -ми употребляется и в других тюркских языках юго-западной группы для образования отрицательной фор.щ настоящего времени глагола^-.

Личные аффиксы настоящего общего времени на -йа:. -йэ:

Диалекта Ед.число Ш.число

I п ш I л ш

текинский и сашрский' -ц . -с -«из, -НИЗ -л ар, -лер

вш;говор ецудс- кого диалекта -н, -ын, -ин -и, -сын -СИН -с, , -ыс, -ис -ЦЫЗ,-ЦИЗ -СЫЦЫЗ, -СИПИЗ -лар, -лер, -лла, -ЛЛй -лар -лер

курче лине кий -ин, -ин -Н, --СЫН, -СИЦ - -С. -ыс, -ис -цыз,-низ -СЫЦЫЗ, —СИЦИЭ

-йа, -йе

Аффикс -Йа, -йе для образования настояцего времени активно употребляется в геокленском, сакарском, алилинском, карадашлинском,еьь релинском, атинском диалектах и в северном говоре ёцудского диалекта. Например :гелй& "идет", гъойверйе "отпускает", чыкъйа "выходит", гъарайа "смотрит" и др.

Употребление аффикса -йа, -йе, -йер, как отмечает Б.Чарыяров, встречается и в некоторых диалектах турецкого языка /см.Б.Чарыяров, Указ.работа, с.32/.

Отрицательная форма нестоящего времени на -йа, -йе в геокленском и алилинском диалектах образуется с помощью аффиксов -ма, -ме -мы, -ми, в сакарском, емрелинском диалектах и в северней говоре ёмудского диалекта -м, -ми, а в карадашлинс ком, атинском диалектах в основном посредством -ыа,-м е. Приметы: зкилыейе "не сеется",

I. см.Б.Чарыяров. Времена глагола в тюркских языках юго-западной группы /на туркм.яз./,Ашхабад, 1969, с.55.

болшйа "не бввает" /геок./, билмийен "не знаю", дтамейе "не понимает" /ал./, бермийе "не дает" /сак./, тафцлшйа "не находится" /емр./ и др.

Личные аффиксы настоящего обцего времени на -йа, -йе

Диалекты Ед.число Мн.чис ло

I 11 ш . I п ш

геокленский -н -н - -к -низ,-низ -лар,-лер, -лла.-лле

с акарский -н -сын -син -С» -ис -ныз,-ниэ -синиз -сыныз -лар,-лер

влилинский, карадашлинский, атинский -н -н -к -даз,-низ -лар,-лер

сев.говор ё [.уд. диалекта -н -ц ■ - -с -сыдаз -синиз -ллар,-ллер

еирелинсккй 41 -н — -K//-C -низ,-низ -ла,-ле -лар,-лер

-йо;, -йо:р

Этот а]зфикс активно употребляется в зрсаринском и встречается также в човдурском, олйжзком диалектах: дойуздырйогр "кормит", таш-лайо:р "бросает", гелйо:н "иду" и др.

В зрсаринском диалекте имеет место употребление.аффикса -йо:р, -йо: в виде -йв:р, -йе:, например, етэ;йитйэ:р "уходит", этйе; "делает" и др. Кроме того в диалекте spcapj конечные широкие гласные а, е глагольной основы в сочетании с аффиксом настоящего времени -fio:p;, или выпадают, или переходят в узкие гласные ы,и.Напри-мер, санаяр "считает", ишлейэр "работает" в литературном языке, са:нйо:р, и:илийо:р в зрсаринском диалекте. По утверждению А.Н.Кононова соответствие а. е глагольной основы в сочетании с аффиксом -йор ы, и имеет место и в турецком языке.^

Употребление аффикса -До:р. -йо:. -йе:р, -йе: встречается и в некоторах диалектах азербайджанского языка?, а форма -йо:р активно используется для образования настоящего времени в турецком языке /А. Н.Кононов .Указ. работа, с.223/.

Отрицательная форма HBCToni:iero времени глагола на -йо:р, -йо:

I.А.Н.Кононов.Грамматика современного турецкого литературного языка.

-Г.;. -Л. ,i;)5G.-C.224. 2Л|.11лршшев.С^новы азербайджанской диалектологии /на азерб.яз./-Баку

в эрсаринском, оламском и човдурском диалектах образуется в основном с помощью аффикса -мы, -ми. Вместе с тем:в эрсаринском диалекте употребляется и аффикс г-мийа:, -шйа;. Примеры: чыкъшйо:р "не выходит" /ол./, тудпнмийо:н "не понимаешь" /чов.У и др.

Личные аффиксы настоящего общего времени глагола на -йо:р, -йо;

Диалекты ЕД.чкзло зло

I П Ш I П ш

эрсаринский, олашкий, човдурский , -н -ын -н -сын • - -с -ыс -низ, -сыныз -лар

-о:, - о:р

, Аффикс -о:, -о:р для образования нестоящего времени употребляется только в сарыкском диалекте туркменского языка:и:шло:р "работает", гело:р "идет", ало:"берет" и др.

Отрицательная форма образуется с помощью аффикса -мо:, например, тапго:р "не находит", а^ълшк^р "не плачет", гитмо:р "не уходит" и др.

Личные аффиксы этой формы: 1 лицо ед.числа -н, -ын, мн.число -с, -ыс; Д лицо ед.числа ^ -сын,мн.число -ныз, -сыадз;

■ И лицо ед.числа — • • мн. число -лор

В монографии диссертанта приведены образцы спряжения настоящего общего времени на -йа:. -йэ:. -йа. -йо. -йо:р. -1о:. -о;р и показаны соответствующие особенности, присущие тоцу или иному диалекту и говору.

-ан-длр, -е-^дир

Форма -а+дыр, -е+дар для образования настоящего общего времени активно употребляется в човдурском, хата&ком, эскинском, сурхинс-цоы и дгедминском диалектах и присоединяется к глаголам, оканчивающийся согласным звуком, а к глаголам, оканчивающимся гласным, присоединяется форма -й+дьр, -й»днр. Пршзрл: берадирио "отдаем", г^элайдар "роцдает", геледир "идет", йададар "пишет", боладыр, "бывает" ч др. " --

йютребление этой формы тогда встречается и в нохурском диалекте, например, ратыладыр "продаетоя", геледир "идет" и др.

форма - а^дыр, -ef-дир встречается в произведениях туркменской классической литературы Ш-Ш вв. Но утверждению М.Ширалиева, данная форма употреблялась и в древних письыеншх памятниках азербайджанского языка /см.Ы.Ширалиев .Указ.работа. -С.221/.

Отрицательная форла настоящего времени на -а-дар, -е-» дир образуется в хатабском, дуе джине ком, ескинском диалектах посредством арф икс а -мы, -ми, в сурхинском, нохурском - -ма, -ме, а в човдурс-ком с пом адью аффикса -мы, -ми//-иа, -i.e. Например :герущий дир "не показывается" /ос./, гелшйдир "не приходит" /нох./, алмайдыррыныэ "не берете", бермийдиррици? "не даете" /чов./ и др.

Личньв аффиксы настоящего времени на а+дыр, е-<-дир

Диалекты Ед.число ГЙ. число

I П Ш I П ш '

човдурскй! -ын, -ин -рын.-риц. - -HP,-ис -рыны?, -с шшз -лар,-лер

эскинский -н -рын -риц — V/4 -ЯЫ?,-ри9 -лар,-лер

хатабский -41 -рын, -рИЦ - "рншд, -ршшз -лар,-лер

сурхинский -мен -рын,-<?ин - —мы 9, -ми? -QU? ,-CHQ -лвр.лер

Дуедаинский -ман, -мен чувд,-рен - -Шр, -мир -ры^.-ри? -ллар, -ллер

При спряжении глагола настоящего времени на -а+дар,' -е*дир в дуедашнеком и сурхинском диалектах в первом и втором лице временной аффикс -дар, -дир не употребляется, а в эскинском, хатабзком диалектах в первом лице из аффикса -дар, -дир выпацает конечное -р, а во втором лице он не употребляется как и в дуедаинском, сурхинском 'диалектах. Например: гелемзн "иду", геле^ин "идешь", геле дир "идет", гелеми? "едем", гелери? "идете", геледирлэр "идут" /сур./, гелемен, гелерен, геле дир, гелемир, гелери?, геледиллвр /дуеда./, геледин, гелерин, геледир, г е леди?, г еле? и?, геледирлер /ос .хат./ и др. -а-Едц, -з+ди

Данная форма активно употребляется в нохурском, х ас аре ком, ана-уском, кырачвком и мук римском диалектах и присоединяется к глагольным корням, оканчиваю;;имея согласным звуком, а к глаголем, оканчивавшая гласным, присоединяется -й*ды. 41+ди.примеры: до/эди "ломает", ишлейди "работает" /нох./, гигььрг ды"кртит", кэйзйди

"ругает" /хас./. эдэди "делает", кьащйды "смотрит" /кир./, гидэди "уходит", окъайда "читает" /кук./ и др.

Еорма -а»дд дия образования настоящего времени употребляется и в некоторых диалектах азербайджанского языка .

Отрицательная форма настоящего времени на а+дц, -э-*ди образуется в шрачском, ыукрынском диалектах с помощью афЬикса -ш, -мы/Л-ма, -ме, в хасарском, анауском —ма. -мэ, а в нохурском посредством аффикса -ме. Пример: болмыйды "не йшает" /ют./. йетмейди""не достает" /кыр./, геррэтаэйди "не показывает" /хас»/, гъоймийде "не оставляет" /ан./, герунмейди "не показывается" /нох./ и др.

Следует отметить, что в анауском диалекте форма -а+до, э+ди в большинстве случаев употребляется в веде -а+де, -&+де, например, чьАаде "выходит", гглэде "идет" и др.

. Об образовании настоящего общего времени в нохурском диалекте в туркменской диалектологии имеются различные 'мнения. Так, ншри-мер, А.Л.Поцелуевский считает, что нас тощее время в нохурском диалекте образуется с помощью аЬфикса -о+ди /Указ.работа, с.5Г/, Н.Н.Хыдаров -посредством - а+вд, - э^-ди /Указ.работа, с.76/, а ХЛ^хыев - с помощью -а, -е, -й . Собранные нами материалы из но-

хурского диалекта свидетельствуют, что в нохурскоц диалекте для образов анш настоящего времени активно употребляются форманта -а+да, -э»ди, - йи -а-сдар, -а+дир, -й+дир.

Личные фор.м настоящего времени : на -а+да,

гэ-*ди

Диалекты Ед. число _ Ш. число

I 11 Ш I П •Ш

нохурский -мзн - -СИ?,-сиз -ллэр,-ллэ

хасарский -мэн, -сэн -сен - -мы? ,-ми? -цыз -ллэр^-ллар

аннауский -«а, -<;эн • - -мы? ,-ми? -лэр,-лар

кырачский -мэн -9эн - -мы? ,ми? -лар,-лер

нукрынский -мэн -<?эн - -ма? ,-мы? -лэр,-лар

указанных диалектах в первом и во втором лице временной а$фикс

2.Х.Цр]ев. Морфологические'особенности нохурского диалекта /на тушм яз./ // Учен.записки ТГТ7.-Ашхабад,19Э.-Йй.ХуГ.-С.72.

-да, -до не употребляется. Непример, шдлеймэн "работаю", ишлейрэн "работаешь", исшейди "работает" /нох./, алаыан "беру, аламы? "берем", власан "берешь", алары? "берете", а лада "берет", аладылар "берут" /хас./, билмиймэн "не знаю", билмий^эн "не знаешь", билмийди "не знает" /кыр./ и др.

-а+ду:р, - е+ду;р

Эта форма активно употребляется в туркменских говорах Ставропольского края и присоединяется к глаголам, оканчивающимся соглас-Н1 щ звуком, а к глаголам, оканчивающимся гласным, присоединяется -й4-ду:р. Например, гвдедугр "уходит", чикьадугрыу "выходим", сакъ-лайдугрын "держу" и др.

Употребление настоящего времени на -а+ду:р, -е+ду:р встречается и в оламском, кырачском, с арыке ком диалектах. Имеете с тем каждой из гтих диалектов имеет и свои специфические осе Зенности. Так, например, в олрлскпм диадекте эта форма в большинстве случаев употребляется без диепричастного Еффикса в .чиде -ду:р или -до:р, в кырачском — в третьем лице без конечного -р, в форле -в.+ру, -е»ду, а в саюЫ&ком «¡пользуется только форма -й*ду:р. Например, алду;р "берет", до^улдо:р "ломается", пайлайдогр "раздает" /ол./, саладу "строит", одеду "делает", геледу "идет" /кыр./, со:рыйду:р "спрашивает" /сар./ и др.

Отрицательная форш нестоящего времени на -а+ду :р, -е*ду:р у туркмен Ставропольского края образуется с помощью аффикса -на, -ме, а в кырачском и олаглском диалектах посредством -мы, -ми //-ма, -ме. Например, дицлемейдугр "не слушает", "йивермейду;р "не пускает" /СТГ/, ги:рмийдо:р "не входит", гелмейдо:р "не приходит /ол./, бер-мейду "не отдает", гелмейду "не приходит /кыр./ и др.

Личные формы настоящего времени на -е<-ду:р, -е>ду;р

Диалекты Е&.число Мн. число

I П ш I п | ш

ставропольск, туркмены -ын -сын -ы? -лар

о ламе кий -ин -сын - -ыс -сы1из -лар

сарыкский -ын -сын -ыс -сыдаз -лар

Помимо приведенных выше аффиксов, для образования настоящего обцего времени в ьукрынском и оламском диалектах встречается упот-

ребление формы -а>йатир, -е+йатыр. Ншример, алайатар "берет", гелейатыр "идет" и др.

иУТпп.цпр ипнтрятноя время, как было вше отмечено, в туркменском литературном языке и в его диалектах и говорах вырш:аетея посредством глаголов отц:р, йаты:р, йо:р, ду:р. Зти глаголы, как в литературном языке, так и во многих диалектах и говорах /например, текинском, алилинском, салырском, эрсаринском, сарикском, мурчелин-ско!.1 и др./ в большинстве случаев употребляются без каких-либо существенных изменений, а в некоторых диалектах и говорах /например, ё мудр ком, геокленском, кырачском, нохурском, внауском, хасарском и др./ подвергаются различным изменениям.

В геокленском диалекте и в западном говоре ёцудского диалекта эти глаголы чаще всего употребляются без конечного -р, напршер, от:, йаты:, ду:, йе:,

В нохурском, анауском, хасврском, кырачском, мукрынском, сурхин-ском, дуеджинском, эскинском диалектах при образовании настоящего конкретного времени к глаголам оты:р, йаты;р, ду:р, йе:р присоединяется деепричастный показатель -ш, -ип, а затем аффикс сказуемости -да, -ди с различными фонетическими вариантами. Например, йатып-дл, дурупты /нох./, лит. йаш:р "лежит", ду:р "стоит", отурупды /кыр./, лит. ош:р "свдит", дурупде /ан./, лит. ду:р "стоит" и др.

В ооразовании настоящего конкретного времени туркменские говоры Ставропольского края среди других диалектов и говоров туркменского языка занимают особое место. У них настоящее контретное время выражается в основном путем использования вспомогательного глагола _йатар после деепричастной формы на'-ып, -ип, -п /кроме глаголов гел "приходи", бар "иди"/. Ери этом начальный й, вспомогательного глагола йатыр, ассимилируется с конечным п деепричастной формы и произносится как патер, например, ичиРпатыр^ьет", алшГсатыр "берет" и др.

Отрицательная форма настоящего конкретною времэни в диалектах и говорах образуется путем прибавления к глаголам оты:р, ду:р,

_йаиир причастного аффикса -ан. -сн и слова йо:къ. В этом случае аффикс причастия и слово йо:кь в некоторых диалектах и говорах подвергаются различным фонетическим изменениям. Напршер, ду рампа,, ощ2ан^,йатЕна^ /тек., ём. ,кар., емр. и др/, дуранйо:*?,

отуранйо ;кь /чов., сак., хат., ол., кыр, и др./, отуранЙоН, дуранйоп /нох./ и др. -

Из вшеизложенного вытекает, что диалекты и говоры туркменского языка, как по образованно настоящего обцего времени, так и по выражению настоящего конкретного времени делятся на две груплы. К первой группе относятся текинский, ёщудский, сашрский, саршсский, сакарский, орсаринский, мурчалинский, атинский, карадашлинский, ем-релинский, геокленский, олвмский диалекты, которые для выражения настоящего конкретного времени употребляют глаголы оты:р, йаты;р, jy:p, йе;р без прибавления к ним каких-либо аффиксов. Ко второй группе относятся нохурский, ангуский, хасарский, кырачский, мукрын-ский, сурхинский, хатабский, эскинский, дуедкинский диалекты, которые для выражения настоящего конкретного времени употребляют глаголы orasp, ду:р, йе:р, йаш:р с прибавлен тем к ним деепричастного показателя -ып, -ип и аффикса сказуемости -да, -ди.

2. Будущее время

Как в литературном туркменском языке, так и в его диалектах и говорах будощее время имеет дав формы: неопределенное будущее и определенное будущее.

Неопределенное будущее время. В туркменских диалектах и говорах для образования неопределенного будущего времзни употребляются аффиксы -ар, -ер, -эр, ~ор, -ер, -ур, -Ур, -ыр, -ир, -р. Из них -g присоединяется к гласным основам, а остальные к согласным:билер "узнает", ока:р "прочитает", язар "напшет" и др.

Показатель неопределенного будущего времени -ар, -ер, употребляется почти во всех диалектах и говорах туркменского языка и в осноеном присоедшяется к согласным основам, не имесщш в последнем слоге губных гласных. Например, гВДер "уйдет", алар "возьмет", вйдар "скелхт", гелер "придет" и др. .

Наряду с употреблением аффикса -ар,-ер диалекты и rosopi имеют . свои специфические особенности, которые подробно слизываются в напей монографии. Так, например, в. нохурском, ан^уском, хасарском, мукрынском и отчасти в кырачском диалектах аффикс неопределенного будущего времени -ер употребляется в основном в виде -эр, нахршер, гидар "уйдет" /цук77, гэлэр "првдзт" /ан./, гулэр "засшется" /нох./ и др.

В диалектах и говорах аффиксы с гласными заднего и переднего рядов, как правило присоединяются к основам с гласными этих же рядов. Несмотря на это в кырачском диалекте аффикс -ер иногда употребляется с основали, имещши в своем составе гласные заднего ряда: у5адер

"протянет".

В текинском, ёцудрком, геокленскоы, алнлинском, салырском, оарыкском, емрелинском и в некоторых других диалектах и говорах аффикс -ар, -ер употребляется с основами, имеющими в последнем слоге губной гласный в виде -ор, -ер, Например, герер "увидит", гтлер "засмеется", болор "будет", дурор "фдет стоять" и др.

В диссертационшх исследованиях, посвяценных языковым особенностям геокленского, алилинского, саларского диалектов и зсладких говоров ёмудекого диалекта, не упоминается еффикс будущего неопределенного времени -ор, -ер. Между тем, собранные нами материалы свидетельствуют, что в этих диалектах даншй аффикс активно употребляется в у1сазанной нами позиции.

Аффикс неопределенного будущего времени -ыр, -ир употребляется в геок лене ком, олшеком, човдурском, сарыкском, эрсаринском, сакарс-ком, нохурском, анауском диалектах" и присоединяется к основа!, не имепцим в последнем слоге губного гласного:шшр "возьмет" /геок,/, гелир "првдет" /ол./, билир "узнает" /эре,/, ыноныр "пувверит" /нох./ и др.

В човдурском, нохурском и эрсаринском диалектах аффикс -ыр, -ир к основам с губными гласными присоединяется в виде -ур, -ур. Например, герур "увидит", болур "будет", чэзур "развяжет", йодур "порвет" и др.

В работе Б.Чарыярова отмечается, что в "туркменском языке в качестве показателя неопределенного.Идущего времени употребляется только вариант с широкими гласными"'". Такое утверждение соответствует действительности только в отношении туркменского литературного языка. Как видно из вышеприведенных примеров во многих туркменских диалектах и говорах для образования неопределенного будущего времени,наряду с ауфиксом с широкими гласными, употребляется и аффикс с узкими гласными.

В диалектах и говорах туркменского языка при образовании неопределенного будущего времени от глаголов, оканчивавшихся на й, л, р , происходит фонетическое явление стяжения, В этом случае с прибавлением а'фисса неопределенного будущего времени из глаголов вышеуказанного типа конечный согласный /й, л, р/ вьпадает, а гласные основы и временного показателя соединяются, в результате чего образуется

I. Б.Чаркяров. Времена глагола в тюркских языках юго-западной группы:

Автореф.дис....докт.филол,наук.-Ашхабаг1970.- С .22.

долгий гласный. Такое фонетическое явление чаце всего имеет место в текинском, ёцудском, геокленском, сарыкском, сакарском, емрелинс-ксы,эрсаринском, олаьском, алилинском, мурчюшюком диалектах. Напр1шер, онарар>оца^)/ар >онагр "сумеет", болар>бо/р/ар ,>бо:р "будет", гъутарар>гьутт/р/ар ,-.>гьутв:р "закончит и др.

Явление стяжения, свойственное литературно^ туркменское языку, его диалектам и говорам, носит как количественный, так и качественный характер. Этот втрое подробно освещается в работе Б.Чарняровп. Здесь следует только отметить, что если выпадаемоцу согласному основы предшествует губной гласный ^г, то в диалектах и говорах качестненное изменение не происходит, как ото имеет место в литературном туркменском языке. Например, в лит. гулд^рер>гулду/р/-ер>гуоди:р, а в диалектах гулду:р "заставит сызяться".

Следует отметить, что если выпадвемому согласному предшествует губной гласный у, то происходят и количественные и качественные изменения, т.е.~у переходит в долгий ы, например, дуйдурар>дуйда:р "известит".

Явление стяжения, происходядее при образовании неопределенного будущего вре1.Бни от глаголов, оканчиващихся на Й, л, р, наблюдается и в произведениях туркменской классической литературы и народного творчества. •

Отрицательная форьа неопределенного будущего времени почти во всех диалектах и говорах образуется в первом и во втором лице с пшощью аффикса -ма, -ме. а в третьем лице-посредством -:.:аз,-мез. Например: алмарын, ел.шрсын, алмаз, алшрьс, ашарсшыз, амазлар И друг из»

А}4'икс отрицательной фор!ы -маз,-мез в текинском, ёмудскш, сарыкскш, салырскш диалектах употребляется и в виде -мар, -мер (Еш.!аз//а.тмвр, гелмез//гелмер и др.^, а в нохурском, кырачском, анауском, хасарском, дуедаинском диалектах чаце всего используется в форме -мар, -мер /алмаз, гелыер и др./.

Неопределенное будущее время имеет личные формы в основном аналогичные с показателями личной формы настоящего общего времени. Шесте с тем в диалектах и говорах при спряжении неопределенного будущего времени наблюдаются некоторые специфические особенности, которые сводятся к следующее.

В кырачском, цукршеком, хасарском, д/еджшскоы и анаускоы диалектах в первом и во втором лице временной аффикс -ар, -ер упот-ребляатся с конечным р и без него. Например, барарман//бараман,

эз.

аларрэд//аларан и др.

В оламском диалекте при спряжении в первач и во втором лице ед. и мн.числа из врешнного аффикса -ар, -ер выпадает конечный _£, а из показателя личности -ин, -ыс,-ис выпадают начальные гласные. Например, .алан вм.аларын, алас вм. аларш, гелен вм.геле-рин, гелес вм. гелерис и др.

В текинсвов, эрсаринском, сарыкском, салироком, ёмудском, кара-дашлинском и некоторых других диалектах и говорах отрицательная форма первого лица единственного числа употребляется сокращенно, в виде алман. гелмен вместо ожидаемого ал.'.арын, гелнерин.

Определенное будущее время. Для образования этой форш будущего времени в диалектах и говорах используются аффиксы -жакъ, -^ек, -жокъ, -лек, '-иокъ, -шек,- шокь, -шек, -жаК, -^аК, -аздакь, -едек, -чжь, -чек, -жауъ. . .

Аффиксы определенного будущего времени -к'М, -царь и

-аяокъ, -ежек присущи только некотором диалектам, а остальные употребляются почти во всех диалектах и говорах. В употреблении аффиксов определенного будущего времени в диалектах в говорах наблюдаются следу од из особенности..

Аффикс -жакъ, -дек употребляется во многих диалектах и говорах туркменского языка и присоединяется в основном к глаголам, не имеюцим в составе губного глазного и оканчивающимся на гласные или на звонкие и сонорные согласше. Например, адцвкь, барщакь, гездек, б а; рлщщъ,' ги; р%ек и др. ■

К основам с гуСньми гласными в текинс^коц, ецудркад, эрс«ринс-кш, алилинском, геокленском, мурчелинскоы, сарыкском, салырском, емрелинском и в некоторых других диалектах и говорах присоединяется айика-^оиъ.^ек. Напршер, болцок, геряек,, дурзокъ, гьурчокъ и др.

С глаголйми, оканчивающимися на ч-, во многих-диалектах и говорах употребляется аффикс -шакъ, -ц.ек, Непример, чапышакь, -ЙеткшшеК. геышек и др. В этих случаях в глаголах, оканчивающихся на ч, с прибавлением временного аффикса -шакъ, -шек конечный ч, осно-ь'л переходит в .щ /ач -ашакь, геч -гемек/. -

В западном говоре ёмудского диалекта из глаголов, оканчивающихся на_с, определенное будущее время также образуется с помощью аф-фшсса -шекъ. -шек. а из глаголов, оканчивающихся на -посредством -жакъ, -дек и в обоих случаях конечные оснсвы с, _з чаще ассимилцруют-ся на начальные согласные временного аффикса. Напршер, кес -кешшек. йаз - й&.жс-хъ. гез - ге;к>.:ек, бас - балшак* и др. _~ "

В сарыкском диалекте и в северном говоре ёмудского диалекта к глаголам, оканчивающимся на т, к, присоединяется аффикс -чакь, -чек. В этом случае конечный_т_ переходит в ч. Например, гит - гич-чек, чык - шкъчакь, йет - йеччек и др.

Употребление аффикса -ажакь, -еа^ек изредко встречается только в геокленском диалекте и у туркмен Каракалпакской АССР. Например, саладакъ, гидеаек. Данная форма определенного будущего времени встречается и в произведениях классика, туркменской литератур ХКШ века Махгумкули.

Аффикс - каЬ, -«sk присущ только HOxypcKOi»iy и анаусиому, а ъврь-х ее аре коку, нукринскому и анвус калу диалектш. Например, бил^аЯ /нох./, тут«ait, аодарь, толожагь /ан./, гезщааь /ьук./, шщаръ /хае./ и ДР.

Отрицательная форма определенного будущего времени выражается в основном с помощью слова дэл. В текинском, ему деком, геокленском, сарыкском, шшлиниксм, мурчелшеком и в некоторых других диалектах слово дэл, ассгоишфуясь с конечным согласным временного аффикса, в основном произносится как гэ;л, гэ.% кэ:л, ка:« Например, дуржокъ гэ: /ём./, йазжагаГкэ /cap./, бар^акьУэгл /тек./ и др.

Отрицательная форма определенного будущего времени в геокленском, човдурском и кыраодком диалектах и у 'rypitMeH Ставропольского крал может образоваться и с помощью аффикса -ма, -ые//-ш, -ми, а в нохурском диалекте - посредством -мей. Например, алма-какъ /СТГ/, ба:рдамы:%акь /геок./, бэрми:%зк /шр./, гьоймейкэЬ /нох./ и др.

Глаголы в определенном будущем времени не шеют личных аффиксов. Идея лица выратается посредством личных местоимений. Например, цек ажакь. сен алздакь, ол алдакь и др.

3. Лршедеее время

Образование форм прошедаего времени в туркменской диалектологии расе матривается по-рязноьу. Так,в исследованиях по алилтеко.'-у, сарыкскому диалектам и марыйскому говору текинского диалекта деются краткш сведения только по образованию определенного прошедаего времени на -дц, -ди^ по ол некому, анаускому диалектам и западным говорам ёкудекого диалекта вкратце рассматриваются форш прошед-

х.Н.Дурдьшуоадов. Алилинский диалект туркменского языка¡Лвтореф.дис. ...канд.филол. н^ук.-Ашхабад.i960/на турш,яз./{ Н.Нартыев.Са-рлссш-й диалект туркменского языка.-Чардг.оу, 199? /на турам.яз/;

О.Чорлиев.Гдрыйский говор туркменского лзыкагАвторь; .дне.... канд.

фплол.наук.-Чарддсу. 1963.

шего времени на -ды, -ди и -ар»до* Аналогичная картина просленива-ется и в исслшдованиях по другим диалектам и говорам туркменского языка. Такой подход к рассмотрению образования прошедшего времени не дает возможности охватить и охарактеризовать все формы этой категории, имеющиеся в диалектах и говорах туркменского языка.

С нашей точки зрения, наиболее правильно к вопросу классификации форд прошедшего времени в тюркских ягиках юго-западной группы подходит Б.Чарыяров /Указ.работа, с.1б1/.

Прошедшее время в диалектах и говорах туркменского языка имеет рре формы ;простую и сложную.

I. Простая форма. Эта форма прошедшего времени делится на две группы:дпределенную и неопределенную»

а/ Определенное прошедшее время. Для образования данной фор-мь'.в диалектах и говорах используются аффиксы -да, -ди, -ты, -ти, -де, -зы, —311, -ни, -ни, -лы, -ли, -сы, -си. "

Аффиксы -да, -ди, -ты, -ти, -де являются основными в. дйалектах и говорах определенного прошеддего времени, а -зи? -зи. -лы. -ли. -ны, -ни, -сы, -си -их фонетическими вариантами, возникагацими в результате ассимиляции согласното 'аффикса конечному согласноуу основы.

Аффикс -да, -ди определенного прошедшего времени употребляете А почти во всех диалектах и присоединяется, главным образом, к основал, оканчивающимся на гласные и на звонкие согласные. Ншршер, окъади "читал", герди "видел" и др.

Нарялу с этим в диалектах и говорах в употреблении аффикса-да, -ди наблюдаются некоторые специфические особенности. Так, ншршер, в текинском, ёцудеком, геокленском, алилинском, мурчалинском и в некоторых других диалектах и говорах аффикс -да, -ди с основой, оканчивавшейся на согласные з, л,н, с, употребляется в виде -зы, -зи, -лы, -ли, -ни, -ни, -си, -сн. В этом случае конечные согласные основы з,л,н,с влияют,на начальный согласный аффикса и в результате происходит прогрессивная ассимиляция.;Например, аллы, гелли, ;;-эззы, чеззи, Яанны, мунни, бассы и др.

Во многих диалектах и говорах при наличии губного гласного в последнем слоге глагола гласный аффикса определенного прошедшего

ди?55кт туркменского языка:Автореф.диз.. ..каш, филол.наук.-Ашхабад.1965| Отамедов .Манышский говор анатекого «Ичгл тек.а:Автораф.д1й....канд.филол.наук.-Ая1ха-

времени после присоединения к нецу личнЭ£форм огубляется. Например,

боллы-боллум. боллуц, г ерди-герд-ж, гердум, дурды-дувдуц, дур дум и др.

Аффикс -ты, -ти употребляется в основном в нохурском, эрсаринс-ком, сакарском, ёмудском, эскшском, геокленском, човдурском, сарык-ском диалектах и у туркмен Каракалпакской АССР. В човдурском, саранском, геокленском диалектах и в северном говоре ёмудского диалекта аффикс -ты, -ти присоединяется к глаголам, оканчивавшимся на глухие согласные, а в нохурском, зрсаринском, оскинском диалектах и в западном говоре ёкудекого диалекта он употребляется также с основами, оканчивающимися на гласные и на сонорные согласные^ Например, чыкьты, зктн. депти /чов., гоок., сер./ болты /эс./, урты /эре./, врленти /сак./ и др.

По поводу происхождения аффикса -ты, -ти среди ученых имекяся две точки зрения. Одни считает- его фонетическим вариантом аффикса -ды, -ди а другие утверадаот^ что -ш, -ти| является самостоятельным аффиксом, употребляпцимся с древнейших времен /Р.Рустшов,Указ. работа, с.194} Б.Чарыяров. Указ. работа, с.а97/.

Как было выше сказано, аффикс -та, -а'и наряду с показателем -ды, -ди употребляется, во многих диалектах туркменского языка и присоединяется не только к основам, оканчивающимся на глухие согласные, но п к глаголам с конечными гласными и сонорными соглаешми. Кроме того, употребление аффикса - ,ы, -ти имеет место и в древнет-юр^ских письменных памятниках. Все это подтверждает правильность второй точки зрения.

Аффикс определенного прошедшего вреюнй -де активно употребляется в анауском, хазарском диалектах и изредка встречается в зрсаринском. Например, урушде, бгдэрде /ан./, гетде, чыбарде /хас./, болде /эре./ и др.

Отрицательная форма определенного проиеддего времени почти во всох диалектах и говорах образуется с помощью -ма, -ме, ~чо ,-ме. В анауском, хасарском, нохурском диалектах вместо аффикса -ме употребляется -из* Например, ичызди /емр./, гериеди /ал./, согромодум /тек./, чиБмэди /нох./.билмэди /хас./ и др.

I. Я,.Амансарыев.Северные говоры ёцудского диалекта туркменского языка /конд.диссерт.,на туркм.яз./,Ашхабад,1964,с .154; Г.Мевднева

Глаголы в сакарском диалекте туркменского языка /на туркм.яз./ // Учен, ватки Т1У.к\ркабад.19Г>4.-&.1П.Ш^.ч,..е4.

В качестве личных еффикссш определенного прошедшего времени в диалектах и говорах употребляйтея в основном те Ев аффиксы, что и в литературном туркменском языке: в первом лицо /ед.ч./, ^к. /мн.ч./, во второму/ед.ч./, -нш, -низ /мн.ч./, в третьем--лар, -лер /мн.ч./.

В отличие от литературного и других диалектов туркменского языка, в хасарском диалекте в первом лица мя.числа вместо аффикса -чс употребляется -йр в внауском -г, в нохурском -к, а во втором лице мн.числа в хасарском я ¡.укр-шском диалектах вместо аффикса -ныз, -низ используется -йыз, -йиз. Напршер, цыЬмадий "ш не вышли", гетирдийи? "вы принесли" /хас./, олдугь "ш была" /ан./, бгдэрд!^. "ш исправляли" /нох./, хагрдыйыз "вы устали" /мук./ и др.

б/ Нв определенное прошедшее время. В диалектах и говорах туркменского языка неопределенное прошедшее время выражается формами на -ып, -ш, и -ан, -ен.

формой на -ып, -ип во многих диалектах и говорах, как и в литературам туркменском языке, неопределенное прошедшее время обозначается только с использованием после нее аффикса недостаточного глагола -дар, -дпр. Напршер, аллпдыр, гелипдир, гидипдир, барыпдыридр.

Отрицательная форма неопределенного прошедшего времени в большинстве диалектов и говоров образуется путем прибавления к основе ■ сложного аффикса -ма:н, -мэ:н перед показателем недостаточного глагола -дыр, -дир. Например, й агат дар - йатма:ндзр, чыкшпдыр -чыкъма:ндыр. билипдир -билш :ндир и др.

■Личные формы неопределенного прошедшего времени выражаются с помощью а|фиксов: в первом лице -ын. -ин /ед.ч./, -ыс, -ко /ш.ч./. во вторш лице -сын, -сик /ед.ч./; сыцыз,-синиз /мн.ч./, в третьей лице -лар, -лер /мн.ч./. Напршер, алзддырын,алыпсын,алыпдарыс, алыпсыныз, алыпдьрлар и др.

При спряжении глаголов прошедшего неопределенного времени на -ып^дыр, №+дир, как правило, во втором лице единственного и множественного числа в диалектах и говорах аффикс -дыр, -дир опускается: „алыпсын. гелипевд. алыпсыцыз. гелшеиниз вместе алыпдорсын, гелшдирсиц. ажпдарсыныз, гелтдирсиниз и др.

ш образованию неопределенного прошедаего времени нохурский, с штреки! и отчасти кырачский, мукрынскнй диалекты составляют особую группу. В них, в отличие от литературного и большинства диалектов туркменского языка, положительное неопределенное прошедшее вре-

мя образуется с использованием после форш на -ып, -ип аффикса -да, -ди, -ты, -ти, а отрицательное прошедшее -употреблением после основы сложного а[фикса -мал, -мэп. Например, гъалшды, долупды /нох./, йадылыпда, гормапдц, доръупды 7хае./ и др.

Личные форш неопре деленного прошедшего времени в нохурском, хасарском и кырачском диалектах выражаются в первач и во втором лицах с помощью личных местоимений. Например, альшбан, алыпбиз. алыпеан, ампты, алыптила /нох./, алыпман, алыпби?, алыпран, алып-çtffl. альшды. ашпдылар /хас./ и др.

Неопределенное прошедшее время на -ан, -ен активно употребляется в оламском, эрсаринском, зскикском, емрзлинском, карэдаш-линском, сарыкском, сашрском и в некоторых других диалектах и говорах, а в литературном туркменском языке значение отой форш передается посредством -да^дар, ип*дир. Например, бязлеркем алан /орс./, лит, бизицкилерем альпдырлар, дуйизпГгвден /ём.гб./ лит. йатып гидипдир, кеп болон /ол./ лит. к ai болупдыр и др.

В кырачском, дуедшюксм диалектах и у туркмен Ставропольского края форма -ан, -ен употребляется в воде -гъан, -ген; кьала:гъа бьргъан /кыр./ лит. гала.барыпдыр, е;йг волгьан /ОТ/ лит.ейи болупдыр и др.

В качестве личных •аффиксов форма -ан, -ен имеет то же показатели, что и форма -ыл^дор, -ип Чдир. Например, алпндарьм, адагоыц, алан, аландырыс, аланлар и др.

2. Слота ая форма. Данная форда прошедаего времени в диалектах и говорах имеет четкро вида.

а/ Шредаленно-продоляительное прошедаее время, которое образуется прибавлением к основ© нестоящего времени аффиксов недостаточного глагола-да, -ди и -га, -ти. .

В алилинском, те кию ком, геокленском, емрелишком, карадшлин-скш, сарыкском диалектах в основном употребляется -да, -ди, в оламском, орсаринском, чсвдурском, но^урскоы диалектах и в западном говоре ёцудркогР диалекта -ты,-та, а в сакарском, салырском, курче-линском диалектах и в северном говоре ёщудскою диалекта шее* место ¡©пользование как -да, -ди, так и -га, -ти. Напршер, нма.лейедк /геок., пл./, гелйа;ди /тек./, чалду:рты /чов/, *утйо:рты /эре./, берйо:рш /ол./ и др,

Озределенно-прододаетельноа проведаее время у туркмен Ставропольского края образуется от основы настоящего времени плюс недостаточ-

шй глагол -эди. Например^ боладугр эди, айландугр эди, гейетир эди и др.

Отрицательная форма сложного определенно-продолжительного прошедшего времени в диалектах и говорах образуется так же, как и отрицательная форма настоящего обцего врмени, а его личные форматах же, как личные простого определенного прошедшего времени: алйадым, атайадм, гелйэ:дик, гелмейэ:дик, алйо:ртыкъ, алмйо:р-такъ и др.

б/ Неопределенно-продолзительное прошедшее время образуется прибавлением к основе неопределенного будущего времени аффиксов недостаточного глагола -ди, -ди иды, -ти.

Аффикс -ды,-ди в основном употребляется в текинском, алилинс-ком, геокленексм, еырелинском, карадаплииском, кырачском, сарыкскои диалектах и в северном гозорз емурркого диалекта, -ти, -тп в чоз-дурском, эрсаршском, сакарском, оламоксм, хатабском, нохурскои, эскшском диалектах и в западном разоро ёыудркого диалекта, В туркменских говорах Ставропольского края и частично Каракалпакской /ССР в образовании неопрэделенпо-продолжнт&льиогО прошедшего времени шпользуется недостаточный глагол -эди. Например, гелсрд',! /тек.ол/,гелирти /эрс.,сшс./, гидор эд;;.; /СТГ/, билер эди /ПГ/ и Дф.

В кырачском диалекте и отчасти в туркменских говорах Каракалпакской АССР под влиянием начального -д аффикса недостаточного глагола встречается-переход конечного, р, показателя неопределенного будущего времени, в_т. Например, алатда, болатда, бзлэтди, айдатдц вместо ожидаемого аларды, боларды,- билерди, айдарды и др.

Отрицательная форма сложного неопределенно-продолжительного пршедаего времени в диалектах и говорах образуется так же, как и отрицательная форма простого неопределенного будущего времени, а его личные формы аналогичны личньм формам простого определенного прошедшего времени.

в/ Будущее-прошедшее время образуется от основ определенного будущего прибавлением аффиксов недостаточного глагола -да, -ди и -ты, -ти.

В текинском, алилшеком, салырском, карадашлшском, емрелинс-ком и в некоторых других диалектах употребляется в основном -до, в эРсарийском, сакарском, геокленсксм, нохурском, сарыкеком, човдурском и западном говоре ёыудского диалекта -ты, -ти, а в турк-

менеких говорах Ставропольского края используется недостаточный глагол эди. Например, гелжекднм /тек., ал., емр./, гетуэ^щим /хас./, ашакьтым /сак./, барзцарь эдим /СТГ/ и др.

Отрицательная форма будущего-прошедаего времени в диалектах и говорах образуется прибавлением а&Виксв -ма. -ме /-мы. -ми. -ме. -ыо/ перед показателем определенного будущего времени, а также путем употребления слова дэ:л после основы определенного будущего времени. Во втором случае аффиксы недостаточного глагола и личной форш присоединяются к слову дэ:л. Например, алмазцакътш. алиакъ дэ ;лтнм, бармокакъдан, бардак дзгдциц и др.

г/ Давнопрошедшее в pew в диалектах и говорах выражается с помацью форм ;-ып+ды, -ип+ди, —ыпч-ты. —шуги. ан4ты. ен+ти и -ыш-эди, -ип-юди.

фота —ып4ды. -ип+ди употребляется в основном в текинском, алилинском, емрелинском, геокленском, -ыллты. -ид-иг, в эрсаринском, олвлеком, зскинском, нохурском, ё1удском, мурчелинском, сарлсском, салырском. -ан4ты^-ен4ти в цукрынском, кырачском диалектах, а -ып+зди, -ип+зди в туркменских говорах Ставропольского края. Например, гелипди /тек., геок., ал./. гьа:дыпта /эре;/, гшиптик /эс./. айдыа"Ъди /СТГ/, геленти /мук./, йетэнта /кыр./ и др.

Отрицательная форма давнопрошедшего времени образуется с помощью а|1фикса -ма;н, -мэ:н:гелмэ:нтик, адма:ндоц и др.

В личной форме давнопрошедшего времени используются те не аффиксы, что и в определенном прошедшей времени.

V. КАТЕГОРИЯ ИШШЕНШ В ДИАЛЕКТАХ И ГОВОРАХ тунаЕгекого язш В туркменском языкознании категория наклонения рассматривается учеными с разных точек зрения. Так, например, авторы учебного пособия для вузов "Совреюдаый туркменский язык" выделяют и анализируют повелительное, желательное, условное и дрякенствовательное наклонения, а в академической грамматике туркмен е кого языка-услов-ное, услсвно-иелательноо, гэлатедьное, повелительное, долженствова-тольное и форцу намерения? Кроме того, в этих работах одна и та же глагольная форма, вырвкапцая одно и то все модальное значение, относится к разниц наклонениям. Так, форма -айын /ал*айын "возьму-кап/

¿.Современный туркменский язык.-Ашхабад,I960.-С. 73-81 /на турнм.яз./ 2. Грамиатива туркменского языка.-Ашхаоад. 19 70.-С. 287-331.

а.

в учебной пособий рассматривается как желательное наклонение глагола, а в "Грамматике..."-как повелительная.

Если говорить об исследованиях, посвященшх изучению языковых особенностей диалектов и говоров туркменского языка, то следует отметить, что в них также нет единой систеш в описания категории наклонения. В одних исследованиях рассматриваются доа, в других -три, четыре наклонения. Так, например, в работах, посвященных описанию языковых особенностей сек аре кого, оламского диалектов рассматриваются только повелительное и келателшое наклонения, в иссле-Ваниях языковых особенностей сарыкского диалекта и ыарлйокого гозора текишлсого диалекта рассматриваются желательное, условное и долженствователшое наклонения.^ Такое положение свидетедатвует, что классификация категории наклонения как в литературном языке, так и в его диалектах и говорах пока еще не является полностью решенным вопросом. ' *

В нашей монографии "Глагол в диалектах и говорах туркменского языка" подробно анализируется постановка вопроса о категории наклонения как в туркменском литературном языке, так и в его диалектах и говорах. На основе проведенного анализа работ и собранного материала по вопросам глагольного наклонения в нашем исследовании рассматриваются изъявительное, повелительное, желательно-согласительное, долкенствовательноо и условное наклонения.

Изъявительное наклонение в диалектах и говорах туркменского языка предо тшлено. временными формами глагола, которые были рас-ембтрены в предадущем разделе. Ниже рассыотрш остальные накл>не-ния.

I. Повелительное наклонение

В работах, посвященных изучению языковых особенностей диалектов и говоров туркменского языка, крош исследований сарыкского, хюарского диалектов и марыйско^о говора текинского диалекта, вкрат це описывается образов шие повелительного наклонения, в диссертациях же по саршсскоьу, хас аре кому диалектам и марыйскому говору Гезкинского диалекта о повелительном наклонении ничего не говорится.

В туркменской диалектологии нет единства в передаче термина 'Повелительное наклонение". В исследованиях по човдурекоьу,планено-У, алилкнекоцу, сажрекоыу. диалектам и в некоторых других рабо-

'*«внпН1^а,Сакар?кий,диай?к? туркменского языка:Автореф.дт„., > [^Й'п&?',нЛк'-А5хабЗДА1965»Х'Басыев.Указ работа. !. Н.Нартыев.Указ.работа: 0.Чорлиев.Указ.рабо та.

тех эта форма именуется "Ишлигиц буйрук формасы" /повелителшая форма глагола/, в диссертациях по геокленскому диалекту и языковш особенностям туркменских говоров Ставропольского края - "Ишлигин иглег-буйрук формасы" /желательно-повелительная форма глагола/, а в работе по северным говорам ёмудского диалекта передается как "Буйрук ишлиги" /повелительный глагол/. 113 всех этих термин®, на наш взгляд, наиболее предпочтительным является термин "Иилигин буйрук формасы" /повелительная форма глагола/ поскольку он не направлен ни на одно частное значение этого наклонения и по отношению к ним выступает вполне нейтральным.

В туркменском языкознании существуют различные мнения об употреблении повелительного наклонения глагола в литературном языке. В изданном учебном пособии для вузсв утверждается, что данная форма употребляется только во втором и третьем лицах*, а в академической грамматике говорится о наличии у повелительной формы глагола трех лш^.

Натериалы туркменских диалектов и говоров дают основание считать правильным мнение об употреблении глаголов повелительного наклонения только во втором и третьем лице. Шорма, образуемые с помощью аффиксов -айын, -ейкн, -алы, -ели, -алы:ц, -ели;к, которые, по мнению авторов, являются показателями первого лица, в действительности но вырикшзт повеления или приказания, а указывают на желание говорящего относительно выполняемого им действия. В нашем исследовании эта форма рассматривается именно в таком аспекте.

Повелительная форма в диалектах и говорах туркменского языка во втором лице единственного числа выражается как основой глагола, так и путем присоединения к ней следундих аффиксов:

-гган, -гш, -гьун, -гтгн. Эти аффиксы употребляются почти во всех диалектах и говорах. Например, алршн. болгъун, геруш, бил-глн и др.

В геокленском диалекте аффикс -гъын, -гин встречается в виде -гььш,-гил, который можно обнаружить также в произведениях туркменской классической литературы: чыкъаргьыл, билгил и др.

В ахалскоц говоре текинского диалекта и в западном говоре ёмудского диалекта к аффиксу -гшн. -гин ыоает присоединяться и второй

1. Хэзирки эанан приден дили.-Ашгабат, 1960.С.367.

2. Грамматика туркменского языка..Под ред.Н.А.Баскакова,М.Хамзаева, Б.Чарьшрова.-Ашхабад, 197Э.-С.299.

показатель повелительной формы -ыц,-ип, усиливающий значение повелительности. Например, аза-шны«, гелгинии, горрунун и др.

Употребление аффикса повелительного наклонения в двойной форме, как отмечает М.Ширалиев, встречается и в некоторых диалектах азербайджанского языка / Указ. работа, с, 198/.

-сана, -сене. Этот аффикс такке присущ почти всем диалектам и говорам туркменского языка. Например, адрана. гелсене.герсене и ДР.

А&Ьикс -сана» -сене в алилинском, геокленском, сарыкском, чов-рурском, оламском, с алы раком, сакарском, зскинском, эрсаринском диалектах и в туркменских говорах Каракалпакской /£СР в основном употребляется в виде -ста, -сене, а в иохурском, анауском, х ас греком диалектах - в форма -сана, -сана. Например, алсана, гелсене, биле а», дурсана и др.

' Аффикс -чы, -чи встречается в -основном в туркменских говорах Ставропольского краягберчи.айччи. .герчи и др.

В диалектах и говорах повелительная форда может образовываться также от основ на -а, -о с помощш глагольного корневого морфа *гер» /от герме к "видеть"/, который, потеряв свое прямое значение, выступает в роли аффикса, при этом начальный согласный г, попадая в интервокальное положение» переходит в ^.Например, ала^ор, , гелеУдр,гиде№р. окьа;^Ьр и др.

Во втором лице ш естественного .числа повелительная форма в диалектах и говорах выражается преимущественно с помощью аффиксов -ни, -иц. -ун, -ун. -н. Аффикс _-ц_просоэдсняется к основам, окан-чивагацился 1« гласные, а.остальные из перечисленных аффиксов - к основам -на гласные. Например, альи. гелия. окьа:н. ба;рла;ц. герУН, ДУРУН и др.

Вместе с тем в употреблении этих аффиксов и в выракении псаели-тельной формы в диалектах и говорах наблюдиогоя некоторые особенности. Так, например, а гнвуском диалекте эти аффиксы большей частью употребляются в виде -иц, -эц, -йын /йатин. гатирзц, сА-лайын/, в хасарском - в фора ~ий /олий. гзлкй/, в туркменских • говорах Ставропольского края - ьвдз, - инта /кетиридиз. алыныз. болу!из/; а в кырачском и оламском диалектах после аффикса-ыц, -ин прибавляется показатель множественности -дар, -дер /ашцлар, гелинлер/.

В третьем лице единственного числа повелительное наклонение в диалектах и говорах обозначается с помощью а&иксов -сьш. -оин. -рун

-сун, а во множественном числе -прибавлением к этим формам -лер. -дар. Например, елсын, алсынлар, гелсин, гежинлер и др.

Отрицательная форма повелительного наклонения в диалектах и говорах выражается посредством аффикса -иа, -ме /-мо, -ме,-ш, -ми, -мэ/ :йыгьлама, болшсун. итирмэ, бэрмин и др.

2 .Ко лат ел ьно-с о г лагйте л ьное наклонение

О глаголах этой категории во всех исследованиях, посвященных изучению языковых особенностей туркменских диалектов и говоре®, кроме диссертаций по нохурскому диалекту и западному говору ёмудско? го диалекта, говорится чрезвычайно лаконично. 1,'ежду тем особое грамматическое значение и нал^дае специальшх формальных показателей свидетельствует о необходимости ее специального выделения.

В большинстве диссертаций эта форма именуется "Желательной форшй глагола", и только в диссертациях по геоклен^коьу диалекту и туркменским говорам Ставропольского края ша названа "Иелатель-но-повелгаегьной фермой" глагола. На наш вэглчд, этой форме по ее значению больше подходит название ";;1елателшо-согласительная форма глагола", так как глаголы в этой форме в первом лице выражают желание говорящего выполнить данное действие, г. во втором и третьей лицах обозначают, согласие; разрешение к выполнению этого действия со стороны других лиц.

Желательно-согласительное наклонение в диалектах и говорах в первом лице имеет три числагединс'лаенное, двойственное и множественное,

В большинстве диалектов и говоров, как и в литературном туркменски.:. языке, желательно-согласительное наклонение в первом лице единственного числа выражается при помощи аффиксов -айын, -ейин, -йын, -пин.Показатель -айын, -ейин присоединяется к согласны?.! основам,а -йьш.-йин -к гласным. Например, гелейин. ал айын. окъа;-йын, и:шлэ:йин и др.

Вместе с тем, в употреблении этой форш в диалектах и говорах отмечается ряд особенностей, которые подробно освещены в нашем исследовании. Приведем некоторые из них,

В текинском, алилинском, геокленеком, ыурчелинском, емрелинс-ком и в некоторых других диалектах в глаголам с губными гласными аффикс -айын, -ейш присоединяется в виде -ойун. -ойун, Напршер, болойун. гулейун. герейун. дуройУн и др.

В дарачском диалекте аффикс -айын.-ейин употребляется в основном в форме -ейин, -ейин и прибавляется к основам как с гласными

переднего ряда, так и с гласным» задаего ряда. Например, атейин. ейлэнтирэйш. эдейш и др.

В поизношении носителей нохурского диалекта аффикс -ейин видоизшняется в -е;н> т.е.происходит выпадение звуков йщ, в связи с чем гласный е произносится протяжно. Этот вариант аффикса присоединяется к глаголам как с гласными заднего,так ц с гласными переднего рядов. Например, йате:н, геде:н. ба!гэ:н вместо йатайын. г идей ии, бакайын и др.

Еелательно-с огласительная форма в анауском и хае аре ком диалектах образуется с помощью аффиксов -йым, -Йш. -ым. -им. Аффикс -йш, -йим присоединяется к глаголам, оканчивающимся на гласную, а -им -на согласную. Например, гадим» гъачьм, агълайым. тарайьш и др.

Гдлательно-согласительная форма первого лица двойственного числа в текинском, сарыкскоы, човдурском, салырскоы, мурча лишком диалектах выражается с помощью афф'икса -алы, -ели /алали,гелелн/, в нохурском, кырачском, анауском диалектах -алы, -эли /аладд.гелелн/, в орс прииском, оламском, ал ил гаю ком и в зотадном говоре ёьудокого диалектов -алы, -ели и-а:лы. -з;ли /алальг//ала:да. гиде ли//гидз: ли/, а в геокленском диалекте передается аффиксами -ат, -ели и -ейли /аталы//атайлы, гелели//гелейли/.

11ела?ельио-согласительная форма первого лица инскественного ' числа в диалектах и говорах выражается в основном с поыещь» аффиксов -айж:н, -ейли:н. -аш:н,-ели:п, -.алыгц -един, -ей, -эй, -айыкъ, -ейик. Аффикс -алы:п, -ели:ц упатрзбляется в серыНзкам, салырском, алилинском, емрелинском, ёмудском, карадашливдкоц /баралы;ц.гети-рзли;п/, -ш"1 лы; н ,>е й ли: н ■ в теки! с ном, мурчелинском /чьиъайш:ц, гидейли:ц, -алыц, -элин в нохурском, кырачском /йатадьщ, кочэлин/, -ай, -ой в анауском,хасарзком /алаЯ,гед5й/ диалектах и -айыкь. -ейик иеползуется в туркменских говорах Ставропольского края /годейик, алайыкъ/.

В диалектах и говорах второе лицо единственного числа желательно-согласительной форщ выражается с помощью аффиксоз _-а:й, •'з:й, -а:, -гъой, -гъай, -^й, -аръай. -а;рьай. -аггъа.Аффикс а:й, -э:й употребляется в текинском, карадашлинскоы,алилдаском, мурчелинском, с а ларе ком, сакарском диалектах/ал а;й, гелэ:й/, -а:Ръа в геокленском, човдурском, ёадском диалектах /ала:гъа,гела:гъа/. -аггьай, -агьай в зрсаринском, сарыкском, е1фелинском, эскинскоы диалектах и в туркменских говорах Каракалпакской АССР /ада;гъай// вларьвй, г ела: гьай//гелагъап/, -агьой. -е^ой в геокленском, чов-

дуре ком, оламскоы, нохурском диалектах и в туркменских говорах Ставропольского края /аларъой, гелсръой/, -а:, -а: в ёьудском, эр-саринском, оламском, сарикском, човдурском диалектах /ала;,гелэ:/. Кроме того, в геокленском диалекте употребляется аффикс -айэй, -емэй /алай>й, гелег^ой/.

Второе лицо множестленного числа в диалектах и говорах выражается прибавлением аффиксов -ыц, -иц, -уц, -УЦ, -ц к формам второго лица единственного чгела:гелерьойуц. алатйыц, йазепТрДун. геройзйуц, ала;н, гелэ:йип в др.

Третье лицо единственного числа образуется от формы единственного чала второго лица с помощью а{фк;сса -сын, -сии /окъа:йсьш, гелейбПсын, алп:сын/, а во множественном чгсло прибавляется еще и показатель множественности -дар, -лер /окьа:йсыплар, гелетЙйсыилар. алагсынлор/.

Отрицательная форма желательно-согласительного наклонения образуется с помощьв аффикса -ца,.-мэ /—ыы, -«и, -ме. -мо/. который ставится посла глагольной основы: йазиагйын, зтмийарьой, ИктДа:-йын и др.

3.Условное наклонение

По образованию условного наклонения диалекты и говори почти но отличаются от литературного туркменского языка л поэтому во многих диссертациях, посвящемых исследований языковых особенностей диалектов и говоров, данная форма глагола не рассматривается.

В диалектах и говорах, как и в литературном туркменском языке, ус лозная форма образуется с помощью аффикса -еаг -се /олсо,гелсе, билсе, барса/.

Еместа с тем, в употреблении аффиксов условной формы в диалектах и говорах наблюдаются своеобразные особенности. Так, ншрваер, в но:!урскш, анауском, хасарском, кырачсксм, мукрлюком диалектах аффикс -се употребляется в виде -се /гелрэ. гереэ. билра/. в текинскон ёцудском, алилшеком, геокленском, врсерШ!ком, садакско; , омролше-ком, човдурском и в некоторых других диалектах аффикс -са, -се призоедйняется к глаголам, имещви в последнем слоге губней гласный, Форме -со, -се /герсо, болсо, отурсоаь/.

Отрицательная форма условного наклонения образуется с помощью еффикса.-ыа, -ш /-мо. -ыэ/. который ставится после глагольной основыгвлмосам. гедмесем. гормесек. бармаса,билмэсэ и др.

Условная форли глагола в диалектах и гсворах в первш лице шеет личный аффикс,-м /ед.ч./, -к /т.ч./, во втором лице -н /ед.ч./, -1мз, -низ, /ш.ч./, в третьем лице -лар, -лер /мн.ч.7Г Не к лечение составляют нохурский и ы туе кий диалекты. В нохурском диалекте во множественном числе первого лица употребляется аффикс^, а в анцуском_-й /алpeh, гэлраЯ, алрай, гэлрэй/.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

I.Глагол является одной ия наиболео сложных и малоизученных частей речи.Всестороннее изучение лзксико-семантической системы,морфологической структуры и словообразования категории глагола имеет большое значение для правильного решения отдельных теоретических и практических вопросов туркменского языкознания.

Z.Глаголы,употребляемые в диалектах и говорах, хотя и являются лексемами в основном идентичными глаголам литературного туркменского языка, тем не менее обладай? некоторmi своеобразными особенностями. Диалектные отличия проявляются и в образовании временных форл и в наклонениях, а также в словообразовательной и лексико-семантической системах глагола.

3.В диалектологических исследованиях туркменского языка к классификации временных форм глагола авторы подходят по-разному.Так, в одних работах прошедшее время глагола делится на пять , а в других -на две, три группы. Необходимо подчеркнуть,что аналогичный подход наблюдается в этих исследованиях и в отношении категории наклонения. Если в некоторых из этих работ говорится обо всех глагольных наклонениях, то в остальных речь, идет лишь об одном или двух, наклонениях.

4.В диалектах и говорах туркменского языка, как и в литературном языке выделяются три времени глагола: настоящее,будущее и проведшее, каждое из которых имает свои разновидности.

5.В туркменских диалектах и говорах настоящее время по смысловым оттенкам и способу образования подразделяется на дво группы: а/настоящее общее время, б/настоящее конкретное время.

Настоящее общее время образуется морфологическим путем с помощью аффиксов: -Pa.-Ps:. flap:, -Ра:р. -йат -Ре. -По:, -йо:р, -о:. -о:р, -а+дыя. -е+лир. -ач-ду:р, -е+ду;р. -а+лы. -а+пи и обозначает действия, состояния,которые совершаются постоянно,регулярно, обычно.

ее.

Нестоящее конкретное время выражается с помощью глаголов ду:р "стоит", йэ:р "ходит", йаты;р "лежит", оты:р "сидет" и указывает на действие, состояние, совершающееся в момент речи. Эти глаголы как в литературном языке, так и во многих диалектах и говорах, употребляются без каких-либо существенных из № нений, а в некоторых-подвергаются различным измэнениям.

6. Будущее время как в литературном туркменском языке, так и

в его диалектах и говорах имеет две формы: I/ неопределенное Идущее время; 2/ определенное будущее время.

В диалектах и говорах для образования неопределенного будущего времени употребляются аффиксы -ар, -ер, -эр, -ор, -ер, -ур, -ур, -ыр, -цр, -р, а для определенного будущего врешни используются аффиксы ¿в^знь, -дек, -%окъ, -г;ек, -иакъ, -шек, -аокь, -швк, -ч^ьЬ, -^аЬ, -гдакъ, -е^ек, -чакъ, -чек, -царь.

7. Дошедшее время в диалектах и говорах туркмслского языка таске имеет две формы: I/ простую; 2/ сложную.

Простая форма прошедшего времени долится на группы :шределенную и неопределенную. Для образования определенного прошеддего времени в диалектах и говорах используются аффиксы -да, -ди, -ты, -ти, -де, -зы, -зи, -ни, -ни, -ли, -ли, -сы, -си. Неопределенное прошедшее время выражается формами на -ып, -кп и -ан, -ен, притом после форш на -ып, -на во многих диалектах и говорах используется аффикс недостаточного глагола -дар, -дир.

Сложная форма прошедшего времени в диалектах и говорах имеет четыре веда : I/ вдределеннс^продоЗйительное, которое образуется прибавлением к основе настоящего времени аффиксов -да, -ди, -ты, -ти; 2/ неопределенно-продолжительное, которое образуется от основы неопределенного фдущего времени с помощью аффиксов -да, -ди, -ты, -ти; 3/ будущее-орошедаее, которое образуется от основы определенного будущего Врешни прибавлением аффиксов -да, -ди, -ты, -ти; 4/ давншрошадаее, которое выражается с помощью форм-ьш-ды, 1ш4ди, -ыш-ща, -ил-»ты, -шч-ты, -енчты, -ып+зди, -ип-> оди.

8. Повелительное наклонение в диалектах и: говорах употребляется только в форые втор.то и третьего лица. Ири атом единственное чжло второго лица вырезается как основой глагола, так и с помощью аффиксов -тын, -гив, -гун, -гтн, -сана, -сене, а мнскественное число - с помощью аффиксов -ад, -ии, -ун, -н, -ац, -йыц. Единственное число третьего лица обозначается с помощью аффиксов -сын,

-скн. -суп, -сун, а шсобственное число - прибавленном к этим формам -лв.р, -лер.

9. Шзлателъно-согласителшое наклонение в диалектах и говорах в пером лицэ имеет три числа; единственное, двойственное и шо-кестэенное. Единственное чголо образуется при помощи аффикс еэ -айын, -ейи», -йщ|, -йин, -ойуи, -ойун, -эйип, -Дым, -Йим, -им, -ни, двойственное число - с помощью аффиксов -алы, -ели, -а;лы, -э;ли, * а множественное чизло -с помощью аффиксов -айды:ц, ейли:и, -алы:ц, -ели:н, -алыц, -элиц,-ай, -ей, -айык,.-ейик.

Единственное чнзло второго лица желательно-согласительного наклонения выражается с помощью аффиксов -а:й, -э:й, -а:, -э:, -гой, -гай, -гЧ)й, -агай, -а:раЛ, -а:га, а множественное чизло -прибавлением, аффиксоз -ын, -иц, -ун, -УН, -ц к формам второго лица единственного числа.

Единственное число третьего лица образуется от формы еданст-вешого числа второго лица с помощью гдфикса -сын, -сии, а во множественном число прибавляется еще и показатель ынасестпенносто -дар, -лер.

10. Долхенствозатслы!оо наклонение в диалектах и говорах образуется с помощью аффиксов -аалы. -мели,-ыэли,-шлы, -моли, -балы, '-бэли.

11. Условное наклонение в диалектах а говорах выражается с помощью аффиксов -са, -се, -со, -со, -сэ.

12. В диалектологических исследованиях туркменскою языка лехсико-семантическиз и словообразовательные особенности диалектных глаголов, их происхождение, морфологическое строение н слогккые формы не рассматривались, эти в спроси выпоаи из поля зрения исследователей.

13. Глаюлы, употреблящиеся в диалектах а говорах, в сравнении с глаголами туркменского литературного языка, по лексико-семзн-тическим особенностям можно разделить на четыре группы: I/ глаголы, употребляемые в диалектах и говорах, но отсутствующие в литературном языке; 2/ глаголы, сходаые по форме, но отличагциеся по семантике от эквивалентных глаголов литературного языка} 3/ глаголы, идентичные по сшслу, но отличапциеся по форме от глаголов литературного языка; 4/ глаголы, одинаковые по фонетическому составу и 5мысловоцу значению.

14. Глаголы,отсутствующие в туркменском литературном языке, но функционирующие в его диалектах и говорах, сохранились в них либо с древнейших времен, о чем свидетельствует их наличие в древ-нетюркских письменных памятниках, либо заимствованы их носителями из других тюркских языков, либо являются исконно туркменскими.

15. Глагош, сходные по форме, но отличакщиеся по семантике от эквивалентных глаголов литературного языка, в зависимости от характера смысловых отличий делятся на две группы:1/ глаголы, выраиакщиа разные значения; 2/ глаголы, имеющие дополнительные значения.

Среди глаголов первой группы выделяются лекееш, выражающие абсолютно противоположные значения в литературном языке и в диалектах и обозначающие просто разные действия.

Глаголы второй группы в диалектах и говорах, обладая теми же значениям!, что и в литературном языке, имеют и дополнительные значения, которые в основном являются переноешми.

16. В глаголах, идентичных по смыслу, но отличаицихся по форме от глаголов литературного языка, различия проявляются в трех аспектах: I/ для образования слов с одним и тем же значением в некоторых случаях употребляются разные аффиксы; 2/ для выражения того ко самого значения некоторые глаголы в литературном языке употребляются в безаффиксальной форте, а в диалектах - с аффиксом

или, наоборот; 3/ в литературном языке - с аффиксом, а в диалекта: без аффикса.

17. В диалектах и говорах выделяются три группы елейных глаголов, отличающихся по лексическому состеву их компонентов от аналогичных сложных глаголов туркменского литературного языка:

X/ слшзше глаголы, оба компонента которых не тлеют лексического соответствия в литературной языке; 2/ сложные глаголы, в которых не соответствует первый компонент; 3/сложные глаголы, в которых не соответствует второй компонент.

18. Анализ лексико-сементических особенностей диалектных глаголов показывает, что в диалектах и говорах туркменского языка имеется богатый материал дня разработки исторической грамматики, составления диалектологического и этимологического словарей, обогащения словарного состава и развития туркменского языка, а также для сравнительной грамматики тюркских языков.

Основные положения научного доклада изложены в следущих опубликованных работах:

1. Глаголы в диалектах и говорах туркменского языка. -Ашхабад: Нлым, 1968.— С.2&1. /на турки яз/.

2. 1'орфологические особенности диалектов и говоров туркменского языка. -Очерки диалектов туркменского языка. -Ашхабад:,Шш,1970-78 с. /на туркм.яз/.

С. Морфологические особенности эрсаринского диалекта//Эрсарин-ский диалект туркменского языка.-Ашхабад:Ншм, 1972.-67 с. /на туркм.яз./.

4. Краткий диалектологический словарь туркменского языка.-Ашха-бвд:Шшм, 1972 /составитель глагольной лексики/.

5. Диалектные донные туркменского языка - один из -.сточников при разработке сравнительной грамматики тюркских языков // Вопросы диалектологии тюркских языков.-Баку, 1963.-Т.Ш.-С.16-23.

6.Туркменское языкозньнш за сорок лет/Льв.АИ ТССР.Сер. обществ.наук.-19б4Л55.-С.б1-6б /на туркм.яз./.

7. Из истории изучения диалектов туркменского языка / в соавторстве с Вуреновым С./ //Изв.АН ТССР.Сер. общее те. наук. -19 б7.№6. -С.49-56.

8. О состоянии и задачах изучения диалектов туркменского язына 'в соавторстве с Амансарыевым Дн./ //Вопросы диалектологии тюркских языков .-Арунзе :Илим,19С5.-С. II&-И8.

9. Классификация и территориальное, разтцение туркменских 1иалектов //Из: .АН ТССР.Сер.обществ. неук.-19бЭ.-.'Щ.-С.©-76 'на туркм.яз/,

Ю.Изучение глаголов в диалектах туркменского язына //Изв.АН 1ССР. '.ер.общеетв.наук.-хЭУ!.-'(Б,-С.60-67 /на турки яз./.

II.О классификации туркменских диалектен по образованию настояло времени глагола/,'Народное образование Туркменистан а.-1973.-'1.-С.64-72 /на туркм яз./,

12. Орфография в диалектных условиях //В помощь учителю.-Х9Б8.-6.-С.23-25 /на туркм.яз./.

13. Структура и семантические особенности глаголов в диалектах уркменскогс языка // Народное образование фркмени;тана.-1974. 9.-0.76-61 /на туркм.яз./.

14. Производные глаголы в диалектах туркменского языка // На-одош образование Туркменистана.-1974.,-С.75-84 /0,6 п.л.,

1 туркм.яз/.

15. Особешости сложных глаголов в диалектах туркменского языка //Народное образование Туркменистана.-1975,-#12.-С.60-66 /0,5

п.л., на турки.яз/.

16. К истории изучения настоящего времени в связи с классификацией диалектов турк-ьнзнского языка //Изв. АН ТССР.Сер.о&цеств. науK.-I98I.-М,-С.5^-62 /0,6 п.я./.

17. Прошедшее вре!ля глагола в диалектах туркменского языка // Изв.АН ТССР.Сер. обществ. ноук.-1ЭВ4,-;>Ч.-С.61-б0/05 п.л./«

ТРАНСКИЩИ И УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ

в основу транскрипции полокен соиреызнный туркменский алфшнт со следующими изменениями и дополнениями:

d - фрикативный вариант фонеш в.

^ - круглсцелевой гуСно-губноЙ вариант фонеш в.

г - средненёбный взрывной звонкий звук г,

е - (¡ршсатившй вариант фонеш г,

гъ - задненёбный вариант фонеш г.

гь - фрикативный вариант фоне® гь.

к - средненёбный взрывной глухой звук к.

къ - заднешбный вариант фонеш к.

(i - задненёбный глухбй звук х.

р - глухой дорсальный звук с.

^ - звонкий дорсальный звук з.

Долгота гласных обозначена двоеточием : /да:гь "гора"/. Параллельное употребление того или иного слева или форш обозначено знаком // /алмакъ//алмБрыкь "нз возтенГ/.

СЛитное произношение двух слов обозначено знаксм^вдек гэ:л "не зная"/.

условные сясращеиш

1. ДТС - Дравнетюркский словарь. - Л., 19©«

2. КРС - Киргизско-русский словарь.- И. ,1965.

3. РАС - Русско-азербаЧдавнский словврь.-Еаку, 1956.

4. РБС - Русс ка-б шок &фский словарь,- M.I964. б. PIC - Русско-казахский словарь.-М. ,1954.

6. РККС -Русско-каракалпвкский словарь.-!,!.,1967.

7. РУС - Русско-увбекский словарь, - И.,1967.

в, UPC - Пэрсндоно-русскиЯ словарь. —Tl. ,1933. 9. IPC - Татарокo-pyccrtirt словарь, -M.,1966. Ю.ТУРС - ПУрецко-руссшй словарь.- M., Х945. П-УЗКЗ - Узбоксно-рзгссиий словарь.-M., 19Ш. 12.УГС » Уйрурско-руссшй слозгрь. Адма-АтаДЭб!*

3âKaî №

•Тираж iGo ; эк*

înm>rp«i*itj АН TÇCP '74401 î, Лтх«6аД. ул. Сезг-гсстх пагришпиио! S2a Ротав'рввт.