автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Глагольные вербальные формулы в быличках севера Пермской области

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Русинова, Ирина Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пермь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Глагольные вербальные формулы в быличках севера Пермской области'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Глагольные вербальные формулы в быличках севера Пермской области"

Пермский государственный университет

| I 0 Си

' 1 • "1

....... ~ Ка правах рукописи

Русинова Ирина Ивановна

ГЛАГОЛЬНЫЕ ВЕРБАЛЬНЫЕ ФОРМУЛЫ В БЫЛИЧКАХ СЕВЕРА ПЕРМСКОЯ ОБЛАСТИ

Специальность 10. 02.01 - Русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Пермь - 1996

Работа выполнена на кафедре общего и славянского языкознания Пермского государственного университета.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Е. Н. Полякова.

Официальные оппоненты:

- доктор филологических наук, профессор О. А. Черепанова;

- кандидат филологических наук, доцент К. Е Брокошева.

Ведущая организация - Екатеринбургский государственный университет.

Защита диссертации состоится 14 июня 1996 года на заседании специализированного совета К 063. 59. 07 при Пермском государственном университете.

Адрес: 614000, Пермь, ГСП, ул. Букирева, 15, Пермский государственный университет, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ПГУ.

&

Автореферат разослан " ° " 1996г.

Ученый секретарь специализированного совета кандидат филологических наук

В нашем стремительно меняющемся мире, где кадцый день приносит новые открытия и события, новые ощущения и новые ве-от, есть таинственная и загадочная область, которая на протяжении многих зеков остается почти неизменной и малоизученной, - зто магические и мифологические представления, порождаемые нашим сознанием.

В задачи лингвистики не входит изучение происхождения и сущности'данных представлений и их воплощение в обрядах. Но языковое выражение, семантика единиц, обозначающих существенные моменты этих представлений, - объект не только для этнографов и фольклористов, ко и для лингвистов.

Быличка как жанр несказочной фольклорной прозы основывается как раз на мифологических и магических представлениях, "... теснейшим образом связана с так называемой низшей демонологией - с народными верованиями... Она является суеверным рассказом о сверхъестественных существах и явлениях" (Померанцева, 1975).

Материалом исследования послужили записи быличек, сделанные в 1985-1990 годах преподавателями и студентами Пермского государственного университета в Чердынском, Красновишерском, Соликамском и Усольском районах Пермской области. Для сопоставления были использованы записи 'калужских быличек, предоставленные доцентом Львовского государственного университета В. И. Харитоновой, псковских и архангельских быличек, предоставленные профессором Санкт-Петербургского университета 0. А. Черепановой.

Актуальность исследования диктуется научными потребностями времени. Сегодня накоплен большой фактический материал (в частности, по несказочной прозе Пермской области), который «дет своего научного рассмотрения. Лингвистическая интерпретация мифологического материала необходима еще и потому, что в силу социально-исторических условий язык становится основным хранителем мифологической информации. 0. А. Черепанова подчеркивает, что сейчас мы имеем, вероятно, .последнюю возможность фиксации относительно полноценного материала мифологического характера. Социальные, культурно-психологические, мировоззренческие сдвиги в современном обществе настолько существенны, что то, что сохранялось в народном сознании тысячелетиями, сейчас исчезает в течение десятилетий и даке лет. (Черепанова,

1983). интерес к языку фольклора, и в первую очередь к его вербальным формулам, обусловлен еще и тем, что фольклорное слово - "это центр семантической гравитации, на который оседают духовные ценности целых эпох" (Мальцев, 1989), Понять семантическую организацию слова (формулы), оживить его потенциальную часть - глубинные смыслы этого слова - актуальная задача для языковедов.

Объектом нашего исследования является язык текстов указанного жанра североприкамского фольклора.

Прэдмэтш научного рассмотрения в данной работе стали глагольные вербальные формулы (далее - ГВФ) - структурно-семантические единицы языка былички, являвшиеся языковым выражением существенных элементов сюжетного мотива (триединства субъект - магическое действие - объект). Основанием для выделения данных единиц языка былички послужили не чисто лингвистические условия (устойчивость формы при устойчивости смысла, неоднословкость, несвобода в сочетаемости слов), как для определения фразеологизма, а постоянство, устойчивость определенного фольклорного смысла при любых формах его языкового выражения: будь это одно слово или однажды встретившееся в тексте слово или словосочетание.

Кз всей совокупности вербальных формул былички мы езяли для анализа только один - ГВФ. Основой ГВФ является глагол магического действия. По определению С. А. Токарева, магией в узком смысле слова являются те обряды, которые имеют целью непосредственное воздействие человека на тот или иной материальный объект (Токарев, 1990). Поэтому действия, производимые людьми с помощью сверхъестественной силы, и будут являться магическими. Если субъектом действия является персонаж-дух, то любое действие, производимое им, будет являться магическим (в силу сверхъестественной сущности субъекта).

Для лингвистического анализа из суммы ГВФ былички мы выбрали те, в которых глагол обозначает действие, производимое двумя типами субъектов: знающими, посредниками между миром людей и ирреальным миром, и духами каких-либо пространств. ГВФ, кроме глагола, могут иметь в своем составе лексемы, обозначающие объект действия, предмет действия, качество предмета действия и другие. В данных случаях глагол только в совместном употреблении с ними может выражать обобщенное значение форму-

лы.

Целью работы является рассмотрение ГВФ в различных лингвистических аспектах для обнаружения общих закономерностей формирования семантики единиц, особенностей их семантической структуры, грамматических, синтаксических характеристик.

В соответствии с целью поставлены следующие конкретные задачи исследования.

1. Выделить и описать тематические группы ГВФ.

2. Определить механизм формирования обобщенного значения

ГВФ.

3. Исследовать семантическую структуру и семный состав ГВФ по отношению к диалектным и литературным глаголам, составляющим основу ГВФ.

4. Описать семантико-синтаксические особенности ГВФ.

5. Дать грамматическую характеристику ГВФ.

6. Сделать попытку решения вопроса о характере отношения языка былички к диалектной речи.

7. Рассмотреть -возможные принципы лексикографического представления ГВФ.

В работе были использованы следующие кэтоды Для выявления состава ГВФ был применен метод сплошной выборки. Это позволило реально учесть и зафиксировать особенности формы, содержания и функционирования ГВФ в данйыЬс, текстах. При определении семантической структуры единиц, их Немного состава, тенденций формирования обобщенного значения ГВФ использован метод компонентного анализа.

Сб™'34 подходом к изучаемым явлениям языка быличек является следующий: исследуемые нами формулы - "это своего рода надводная часть айсберга. Традиция образует определенное смысловое пространство, которое включает зоны как мало формализуемые, т.е. не отражаемые до конца на знаковом уровне, так и зоны совсем не формализуемые" (Мальцев, 1989). Эта особенность традиции как ценностно-смысловой категории обусловливает основные семантические особенности исследуемых единиц. С одной стороны, очень часто их значение прямо не выводимо из семантики компонентов, оно мояоет быть объяснено только при обращении к традиции. А с другой стороны,' как бы полно мы ни старались описать значение ГВФ, всегда остается свободная, не поддающаяся толкованию сфера Значение ГВФ всегда шире, больше, чем

- б -

предлагаемая словарная статья, именно в силу того, что формула обладает комплексом традиционных представлений, связей.

Новизна исследования заключается в том, что в научный оборот вводится большое количество новых языковых фактов -единиц языка указанного жанра фольклора, которые в работе систематизированы тематически и семантически. Предлагаются научные подходы, позволяющие выделять и квалифицировать языковые единицы исходя из природы фольклорного текста. Б данной работе впервые предпринята попытка определения семантических, грамматических и синтаксических особенностей глагольных единиц бы-лички. Поставлен вопрос об их лексикографическом описании.

Тс-ореигческая значимость работы определяется тем, что она способствует решению вопросов о специфике языка русской балич-ки и - шире - несказочного фольклора, о составе, структуре, особенностях семантики, грамматики, ..функционирования формульных единиц одного из жанров русского фольклора.

В прштмаскда пака материалы диссертации могут быть использованы в спецкурсе по Я8ыку Прикамского фольклора, при работе над словарем русской былички, при составлении регионального диалектного словаря, диалектного фразеологического словаря, в общи курсах по русской диалектологии, русскому устному народному творчеству.

На еаэдсгу еьешсзтсе сяэдувдеэ павоеткия вкссерхацйя

1. Семантика ГВФ былички представляет собой сложное образование. Обобщенное значение ГВФ зачастую прямо не вытекает из семантики компонентов, оно мотивировано всем текстом былички либо совокупностью текстов (контекстом в широком смысле) -фольклорной традицией. Как правило, значение составляющего основу глагола является обозначением способа магического действия.

2. Основу значения ГБ5 составляют лексико-семантические варианты (далее - ДСВ) или отдельные семы общерусских, реже -диалектных слов. Однако семантическая структура ГВФ и литературного, ГВФ и диалектного слова различна Как правило, семантика ГВФ, помимо общей с литературной или диалектной, имеет специфическую фольклорную составляющую, добавочное значение.

3. Именно поэтому мы можем сформулировать следующие положения относительно проблемы соотношения языка фольклора и диалекта:

3.1. язык быличек (ГВФ) и диалектная речь имеют обшую семантическую основу, языковые единицы, использующиеся в качестве единиц языка былички, являются средствами диалектной речи;

3.2. но в силу особенностей природы фольклорного произведения (ее принципиальной стереотипности), глагольные единицы языка былички, во-первых, создаются в подавляющем большинстве на базе общих для носителей языка лексем широкой семантики, во-вторых, фольклорный смысл формулы часто не укладывается в рамки диалектного или литературного значения общерусских глаголов. ГВФ во мн&гих случаях имеют затекстовое значение, не эксплицированное элементами формул.

4. Формирование обобщенного значения части неоднословных вербальных формул осуществляется следующим образом:' существительное-объект перестает осознаваться как конкретное, переходит в разряд абстрактных. Соединение конкретного глагола и абстрактного существительного порождает новый смысл сочетания.

5. Выбор глагола (конкретнее - ГВФ) в процессе порождения высказывания осуществляется в соответствии с общеязыковой закономерностью: глагол и зависимое от него существительное должны иметь обще компоненты в своей семантике, иными словами, глагол должен быть способным актуализировать в своем значении такие семы, которые могут в сочетании с семами существительного выразить определенный'фольклорный смысл.

6. Грамматические особенности ГВФ определяются содержанием семантического субъекта и, как"следствие, характером производимого им действия и семантического объекта.

7. Синтаксические модели ГВФ диктуются принципиальной направленностью магического действия: от активно действующего субъекта к объекту.

Агсрсбзцзгя работы Результаты исследования языка североп-рикамской былички отражены в 6-ти публикациях: 2-х статьях и 4-х публикациях тезисов. По различным вопросам диссертации сделано несколько докладов: на научно-практической конференции "Проблемы историко-культурного наследия Северного Прикамья" (11-14 июня 1990г., Чердынь); на научной конференции "История культуры, теория культуры и проблемы гуманитаризации высшего образования" (1990, Пермь, ПЛИ); на XX. межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов (11-15 марта 1991г., ЛГУ); на научно-теоретической конференции "Принцип

деривации в истории языкознания и современной лингвистике" (15-19 октября 1991г., ПГУ); на совещании-семинаре "Актуальные проблемы просторечной, диалектной и топонимической лексикографии Урала" (24 ноября 1689 г., ПГУ); на межвузовской конференции молодых ученых "Пограничные являения: синтагматика и парадигматика" (1991, Пермь).

Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и четырех приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во ВВЕДЕНИИ обозначены цель и задачи исследования, определены методы и актуальность работы, научная новизна и практическая ценность диссертации, описан материал, представлены положения, выносимые на защиту. Ео введени находится краткий очерк социокультурной истории региона.

Глава 1. ВЕРБАЛЬНЫЕ ФОРМУЛЫ КАК ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА БЫЛИЧКИ.

1 раздел 1 главы посвящен истории изучения фольклорных формул. Многие исследователи русского устного народного творчества отмечали стереотипность фольклорных текстов как их принципиальное качество. Формулы в их морфологических вариантах были предметом исследования в различных фольклорных жанрах. Причем объем и содержание понятия формула было тоже разным: от сочетания двух слов до больших структурно-семантических блоков, от постоянного эпитета до устойчивого сюжета.

Формульные единицы русской народной лирической песни в различных научных аспектах рассматривали Г. И. Мальцев, А. Т. Хро-ленко, Е. Б. Аргеменко. "Общие места" былинного текста изучает , 3. М. Петенева. Научный анализ традиционных формул сказки в разное время производили В. Я. Пропп, К Ротяну, О. А. Давыдова, Е М. Герасимова, И. А. Разумова, ЕЕ Новиков, Е.К.Павленко.

2 раздел 1 главы содержит описание типов вербальных формул в быличках. Вербальные формулы былички как экспликации традиционных фольклорных смыслов имеют свою типологию, определяемую системой представлений, лежащих в основе сюжета, в целом традицией и мифологическим сознанием. Можно выделить следующие разновидности вербальных формул:

1. словесные формулы, сопровождающие действия людей:

1.1. словесные формулы-обращения к духам;

1.2. словесные формулы, сопровождающие магические действия знающих;

1.3. словесные формулы, сопровождающие магические (обе-режные) действия обычных людей;

2. начальные и финальные формулы;

3. вербальные формулы, являющиеся языковым выражением сюжетного мотива или элементов сюжетного мотива.

2 глава. ТИПОЛОГИЯ ГЛАГОЛЬНЫХ ВЕРБАЛЬНЫХ ФОРМУЛ.

1 раздел 2 главы содержит тематаческукю классификацию ГВФ. Деление ГВФ по типам происходит на экстралингвистической основе в зависимости от цели магического действия. Два типа субъектов: знающие люди и духи различных пространств - производят три вида действий по отношению к человеку: вредоносные, доброносные и нейтральные. Поэтому все ГВФ можно разделить на несколько групп:

1. ГВФ, обозначающие вредоносные действия знагадах, например: бросить хитку, изурочить, насадить порчу (чертей), сожрать - причинять человеку заболевание магическим способом;

2. ГВФ, обозначающие лечебные магические действия знающих, например: вывести порчу, заглушать чертей, поговорить. сделать уроки - излечить человека (животное) от какого-либо заболевания магическим способом;

3. ГВФ, обозначающие обладание магическими знаниями, например: познать бесей - приобрести сверхъестественные знания, передать грамотку, отдавать силу - передавать сверхъестественные знания, знать слова - обладать сверхъестественными знаниями;

4. ГВФ, обозначающие нейтральные действия знающих, например: летать трубой, превращаться в копну и др.;

5. ГВФ, обозначающие действия, производимые беоами и над бесами, например: посылать чертей осиновый лист считать, порча в рот залетает, черти матерятся (внутри человека);

6. ГВФ, обозначающие вредоносные действия демонологических персонажей-духов каких-либо пространств, например: домовой давит, душит; леший водит в лесу, путает дорогу;

7. ГВФ, обозначающие доброносные действия духов, например: домовой сторожит дом, сено кобылам дает; леший помогает пасти коров, помогает находить скотину;

8. ГВФ, обозначающие нейтральные действия духов, например: показаться, вылезти, выбежать.

В каждой из восьми групп имеются свои рубрикации.

2 раздел 2 главы содержит семантическую классификацию ГВФ. Функционируя в текстах быличек, глаголы или глагольные сочетания, обозначающие магические действия, приобретают,как правило, дополнительную семантику. Одиночные глаголы становятся семантическими фольклоризмами, а глагольные сочетания -фольклорными фразеологизмами.

Семантическая классификация имеет два раздела: классификация ГВФ-словосочетаний и классификация ГВФ-одиночных глаголов.

В первом разделе основанием для деления на семантические группы является степень мотивированности значения формулы значениями слов, которые входят в состав ГВФ. По этому признаку можно выделить 3 группы неоднословных ГВФ:

1) ГВФ, в которых значение формулы мотивировано, выводимо из значения компонентов (учиться колдовать. знать колдовство);

2) ГВФ, в которых значение формулы определяется традиционно-фольклорной (магической) семантикой существительного. Но семантика именного компонента в разных ГВФ этой группы различна, отличаются семантическими особенностями и глаголы, участвующие в создании ГВФ. Поэтому внутри указанной группы единиц можно выделить 3 подгруппы:

первая подгруппа, представленная следующими единицами: снять хитку - избавить от заболевания, причиненного знающим,

научиться чертей, перенять бесей - приобрести сверхъестественные знания, стать знающим,

садить уроки - причинять заболевание магическим способом - характеризуется тем, что именной компонент содержит в своем значении сему магического свойства:

черти, беси - 8лые духи, помощники колдуна // причина, источник заболеваний, вызываемых знающими:

порча, уроки, хитка - источник, причина заболевания, вызываемого знаюшим,

Вторая подгруппа - это ГВФ аналитического характера: сделать порчу - причинить заболевание магическим способом,

давать слова - излечивать от заболевания с помощью магических слов,

взять шаром - причинить заболевание взглядом.

Целостное значение этик единиц определяется по именному компоненту, имеющему магическое -значение, глагольный компонент только указывает на процесс.

Третью подгруппу составляют следующие единицы:

найти слова - приобрести сверхъестественные знания, стать знающим,

отдать силу, передать грамотку - передать сверхъестественные знания, сделать знающим.

В данном случае можно говорить о частичной мотивировке магического значения данных формул традиционно-фольклорным значением существительных, потому что человеку, не знакомому с традицией, религиозно-мифологическими взглядами агторов быличек, фольклорное значение ГВФ не понятно, не выеодимо из семантики компонентов, а исполнителями быличек существительное в указанных ГВФ мыслится как конкретное, имеющее магический характер (слова, секрет - различные вербальные тексты магической направленности; сила - 1. то же, что слова, секрет, 2. черти, бесы, помощники колдуна), оно определяет целостное значение всей формулы.

3) ГВФ, в которых значение Формулы не выводится из семантики компонентов, а мотивируется фольклорной традицией, например: украсть дорогу, отводить цели, наладить собаку.

В группе однословных ГВФ магическое значение формулы задается магической семантикой глагола и (или) магической сущностью субъекта действия, например: портить - причинять заболевание магическим способом; задеть, тяпнуть - причинить заболевание с помощью физического контакта.

3 раздел 2 главы содержит грамматическую характеристику

ГВФ.

Категория вида. Магическое действие - это целенаправленное воздействие. Именно стремление к результату, пределу действия обусловило преимущественное употребление в составе ГВФ глаголов совершенного вида (около 70 X). Если глагольная формула характеризует магические возможности знающего, она. как правило, имеет форму несовершенного вида ("Один мужчина у нас знал привязывать"), но если речь идет об активном воздействии на человека или животное, глагол употребляется преимущественно в форме совершенного вида ("С пастухом поругалась ховяйка - он привязал эту корову словами, слова наговорил").

Категория лица. Когда субъектом магического действия выступает знающий, ГВФ имеют в своем составе глагол в личной форме (99 7.), как правило, в форме 3-го'лица единственного, реже - множественного числа.

Если субъект магического действия - дух какого-либо пространства, то и здесь в большинстве случаев (около 75 %) глагол имеет форму 3-го лица единственного или множествнного числа. Указанное преобладание личных форм глагола определяется магическим содержанием семантического субъекта.

Категория времени. Для ГВФ характерно преимущественное употребление форм прошедшего времени, а также настоящего исторического (для рассказа о прошлых событиях). Кроме них для передачи действий типических, для описания отношений или свойств субъекта используются формы настоящего неактуального времени: абстрактного и постоянного.

Категория наклонения. ГВФ употребляются преимущественно в изъявительном наклонении (99 %).

Категория залога. В ГВФ процессуальный признак исходит от носителя, субъекта, каузируется им. Это принципиальное положение определяет использование в текстах быличек в основном конструкций актива (90 %).

Реализация категории переходности/непереходности зависит от семантики процесса и, следовательно, от глагола, ее передающего. Непереходные глаголы, как правило, используются для обозначения более абстрактного действия, действия-состояния или действия-свойства ("Те, кто присушивают, те волшебниками называются"). Переходные глаголы рисуют активное действие, действие-воздействие ("Захочут кавалера присушить - слова наговорят, сам забегаепь").

4 раздел 2 главы является описанием семантико-синтаксических особенностей неоднословных ГВФ. Наиболее частотной синтаксической моделью является следующая: глагол + существительное в вин. п. без предлога - около 70 У.. В качестве лингвистического объекта в большинстве случаев выступает лексема, обозначающая предмет магического действия, с помощью которого знающий достигает желаемого результата: слово, слова, грамотка, секрет, сила, черти, беси, порча, уроки, хитка, кила, рожа и др. В составе других формул встречаются как предложные (дотронуться до плеча, учить к чертям, говорить в узелок, знаться с

бесями, делать на питье), так и беспредложные формы сущестЕИ-

тельных в косвенных падежах (наговорить слов, учить сказке, владеть словами, брызгать водой).

Большинство глаголов, участвующих в создании ГВФ, относится к числу базовых общерусских единиц. Они являются многозначными, стилистически нейтральными, обладают широкими синтагматическими возможностями. В свободном употреблении, вне ГВФ, глаголы принадлежат к различным семантическим группам:

1) интеллектуальной деятельности (знать, учить, говорить) ,

2) конкретного физического действия (бросить, дать, закрывать) ,

3) перемещения (отводить, переходить, сунуть).

В текстах быличек,' употребляясь в связанном значении вместе с определенными актантами, глаголы становятся компонентами вербальных формул и образуют одну группу единиц, обозначающих магическую деятельность.

3 глава. ПРОБЛЕМА ЯЗЫКА ФОЛЬКЛОРА И ДИАЛЕКТА В ИЗУЧЕНИИ ГЛАГОЛЬНЫХ ВЕРБАЛЬНЫХ ФОРМУЛ БЫЛИЧКИ.

Вопрос об отношении языка фольклора и диалекта поставлен в лингвистике давно и имеет свою историю. Наиболее ранняя литература по данной проблеме подробно рассмотрена в 1-й, вводной, главе учебного пособия О. И. Богословской "Язык фольклора и диалект" (Богословская, 1985). Более поздние исследования по этому вопросу¡можно разделить на 3 группы. Одни ученые считают, что языком фольклора является диалект (А. П. Евгеньева, 1963; И. А. Оссовецкий, 1959, 1975); другие называют язык фольклора стилем или типом диалектного языка (В. И. Собинникова, 1979; Л. И. Баранникова, 1967; О. И. Богословская, 1983); третьи полагают, что язык фольклора имеет наддиалектный характер (А. В. Десницкая, 1970; Е. Б. Артеменко, 1977).

Наши собственные исследования языка, а вернее вербальных формул Оылички севера Пермской области, позволяют сделать следующие заключения относительно указанной проблемы.

1. Язык текстов былички близок к обиходной народно-разговорной речи. Тем не менее былички отличаются от разовых текстов тем, что они повествуют не о сиюминутной ситуации, а о явлениях типических, которые повторяются, традиционно случаются с людьми при определенных условиях: при встрече с не-

чистой силой, при общении со знающими. Представления, лежащие в основе данных текстов, прошли почти неизменными сквозь толщу веков и тысячелетий. Такие устойчивые представления неизбежно должны были породить тоже устойчивые лексико-синтаксические структуры для своего языкового выражения - вербальные формулы.

2. Второй особенностью вербальных формул былички (в аспекте откоаь-ния язык* Фольклора и диалекта) является то, что фольклорный смысл формулы создается на основе диалектной семантики составляющих ее лексем, то есть базой для формирования магического значения являются те лексико-семантические варианты (ЛСВ) компонентов формул, которые существуют в говоре или которые являются общеяэыковыми.

3. Третий вывод относительно проблемы соотношения народно* разговорной и фольклорной речи заключается в том, что значение слова фольклорного, особенно слова колючевого, входящего в состав ГВФ, имеет сложную структуру, которая отличается от семантической структуры того же слова в литературном языке и в говорах.

Если представить семантические процессы схематически, то мы можем увидеть два основных способа соотношения фольклорной семантики с семантикой литературного языка и диалекта:

- первый вариант состоит в том, что значение вербальной формулы равно ЛСВ глагола общерусского или диалектного;

- сущность второго способа заключается в том, что в семантике вербальной формулы и слова литературного или диалектного есть общие элементы. Эти семы помогают представить, проявить, намекнуть на другое значение, которое становится обобщенным значением всей формулы благодаря затекстовому содержанию, вытекает из контекста традиции.

4 глава ГЛАГОЛЬНЫЕ ВЕРБАЛЬНЫЕ ФОРМУЛЫ В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.

Проблемы лексикографического представления явыка фольклора обсуждаются в лингвистике по меньшей мере 20 лет. Но работа по созданию словаря русского фольклора началась недавно (словарь русского песенного фольклора С.Е.Никитиной (1975, 1988(1) ,1988(2)), словарь былинной речи А. Т. Хроленко (1992)).

Первые практические опыты в этом направлении позволяют сформулировать некоторые принципиальные положения.

1. Словарь явыка фольклора не может появиться сразу в об-

сем виде. На первом этапе необходимо создание одножанровых словарей.

2. Поскольку язык фольклора зависим от территориального диалекта, "то следует составлять словари на текстах, однородных в диалектном отношении" (Никитина, 1988(2)).

3. Полное семантическое описание могут получить только ключевые слова, концентрированно выражающие существенные элементы фольклорной картины мира.

Если' говорить об изучении в указанном аспекте прозаического фольклора, то попытки классификаций и словарей жанров нельзя квалифицировать как лингвистические. Типология сказочных сюжетов и формул Е Рошияну, В. Я Проппа, указатели сюжетов былички Е Л Зиновьева и Е. С. Преженцевой, систематизация сюжетов преданий Е. А. Криничной и др. имеют фольклористическую направленность. Наиболее приближенным к языковой основе текстов являются словари значений и сочетаний элементов сюжетного мотива былички, составленные К Э. Шумовым (Шумов, 1992). Но и здесь исследователя интересовало не конкретное языковое воплощение элементов сюжетного мотива, а значение этого воплощения, слова-идентификаторы, коды.

Тот материал, который обработали мы, является лишь частью языковой основы быличек: вербальным выражением магического действия. Но эти формулы обозначают основное, сюжетообразующее содержание текстов данного жанра. Поэтому небезынтересным для лингвистов, занимающихся проблемами языка фольклора, было бы появление словаря глагольных вербальных формул былички (как части словаря языка русской былички).

Мы можем предложить три способа лексикографического описания ГВФ былички.

Первый способ является традиционным. Единицы размещаются в алфавитном порядке. Словарная статья содержит толкование слова, грамматические, экспрессивные, эмоционально-оценочные, стилистические характеристики, иллюстративный материал, например:

Перенять бесей. фольк. фразеологизм. Лерех. Приобрести магические знания и навыки. "Тут у нас есть (колдунья). Мать-то у нее умерла. А она видно от матери и переняла бесей".

Сделать, семант. фольклоривм. Непере'х. Причинить человеку заболевание магическим способом. "У нас вот отец тожо... Гово-

рили, что ем у сделали. Мне мама рассказывала. Он в туалет пошел. Стало его рыгать, и какую-то как лягушку выблевал".

Второй способ основан на тематической классификации ГВФ. Он представляет собой идеографическую схему, заполненную единицами в соответствии со гначениями рубрик этой схемы. ГВФ, обозначающие действия знающих, будут, соответствено, иметь 4 рубрики:

1.1. вредоносные,'

1.2. доброносные,

1. 3. нейтральные,

1. 4. обладание магическими знаниями.

Каждая рубрика содержит дефиницию. Например, общее определение для ГВФ, обозначающих вредоносные действия знающих, будет следующим: причинять человеку вред магическим способом. В эту рубрику войдут такие формулы: колдовать, командовать над человеком и скотиной и др. Данный способ описания включает в себя семантико-классификационную и семанти-ко-дефиниционную информацию.

Третий способ является более развернутым, менее компактным и лаконичным, но более информационно насыщенным. ГВФ тоже располагаются по рубрикам: формулы вредоносных, доброносных и нейтральных действий знающих и духов. Затем, внутри рубрик, ГВФ располагаются по алфавиту (или по частотности употребления) , и каждой формуле предъявляется анкета, которая, на наш взгляд, должна содержать следующую информацию (за основу мы взяли схему словарной статьи С.Е.Никитиной (Никитина, 1988(1)), и набор основных лексикографических параметров диалектного слова 0. К Загоровской (Загоровск&я, 1990)):

1. Заглавное слово с грамматической информацией. 2. Толкование. 3. Формоизменение (варианты). 4. Синонимы. 5.

Антонимы. 6. Гипонимы, 7. Гиперонимы. 8. Субъект. 9. Объект. 10. Инструмент. 11. Лексическая сочетаемость. 12.

Синтаксическая модель, 13. Иллюстрации.

Третий способ лексикографического описания ГВФ позволяет, кроме семантической, отразить и другую лингвистическую информацию: грамматические, синтаксические, синтагматические и парадигматические особенности единиц, например:

1. Снимать килу, фольк. фразеологизм, перех.

2. Магическим способом излечить от заболевания, причинен-

ного знаювдм.

3. Снять - снимать - формы вида.

4. Обчертить - снять хитку - снять чертей и др.

5. Бросить хитку - заколдовать - озевать - испортить и др.

6. -

7. Знать слова - колдовать и др.

8. Колдун, бабушка, мужик и др.

9. Человек.

10. Слова, вода.

И. Снимать килу, уроки, тоску.

12. Снимать килу - гл. + суд. в вин. п. без предлога.

13. "Не созвали ее (колдунью) на свадьбу, а сна присадила жениху килу на щеку".

Большие возможности для фольклорной лекикографии открывает компьютерный словарь. Многие недостатки традиционных форм словарей в компьютерном типе снимаются. Мы можем вносить в него большое количество информации о слове, не заботясь ни об объеме словаря, ни об объеме словарной статьи. Можем иметь разные проекции словаря в зависимости от целей исследования, оперативно получать данные о тех или иных характеристиках фольклорного слова.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ подводятся общие итоги проведенного исследования ГВФ североприкамской Сылички.

Настоящая работа дает представление о типах глагольных единиц языка быличек севера Пермской области, особенностях их семантики и функционирования в фольклорных текстах. Изучение формульного языка русских быличек и - шире - несказочного фольклора является перспективой данного исследования.

По твмэ диссерхацнм опуйшзотЕшш слвдукзя работа

1. О некоторых особенностях семантического взаимодействия литературного языка и диалекта в процессе образования мифологической лексики // Литературный язык и народная речь - Пермь, 1991. - С. 155-164.

2. Об использовании специального вопросника в комплексном изучении фольклорного материала // Кивое слово в русской речи Прикамья. - Пермь, 1992. - С. 136-141.

3. Образование диалектных синонимов (на примере слов одной тематической группы, обозначающих колдуна, знахаря, на материале прозаических жанров несказочного фольклора севера

Пермской области) // Пограничные явления: синтагматика и парадигматика: Тезисы докладов молодых ученых на межвузовской конференции. - Пермь, 1991. - С. 42-43.

4. Семантика и этимология диалектных глаголов с корнем -блазн- / -блая- (на материале несказочной прозы севера Пермской области) //Русская диалектная этимология: Тезисы межвузовской научной конференции. - Свердловск, 1991. - С. 33-34.

5. Семантические'диалектизмы (на материале прозаических жанров несказочного фольклора севера Пермской области ) // История культуры, теория культуры и проблемы гуманитаризации высшего образования: Тезисы докладов городской научной конференции студентов и молодых ученых. - Пермь, 1990. - С. 44.

6. Семантические особенности одной из групп мифологической лексики говоров Урала // Координационное совещание по проблемам изучения сибирских говоров кафедр русского языка вузов Сибири, Урала и Дальнего Востока: Тезисы докладов, -Красноярск, 1991. - С. 68-69.

Подписано в печать ^ь . Формат 60 х 84 1/16.

Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,1 ь. Тираж 100 экз. Заказ \1I

614600 г.Пермь, ул.Букирева. 15 Типография Пермского университета