автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Глаголы, активизирующие фрейм "приобретение", и их семантические и синтаксические особенности
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бекетова, Ирина Валерьевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I Концептуальные основания исследования фрейма приобретение ».
§1 Генезис рассмотрения глаголов приобретения.
§2 Когнитивные основания формирования семантики глаголов приобретения.
§3 Онтологические и семантические основания фрейма «приобретение».
§4 Основные положения теории фреймов.
§5 Пропозициональная структура фрейма.
5.1 Облигаторные компоненты фрейма «приобретение».
5.1.1. ПРИОБРЕТАТЕЛЬ. Составляющие семантических ролей субъекта.
5.1.1.1. ПРИОБРЕТАТЕЛЬ - Инициатор.
5.1.1.2. ПРИОБРЕТАТЕЛЬ - Деятель.
5.1.1.3. ПРИОБРЕТАТЕЛЬ - Бенефициант, осознающий результат.
5.1.2 ПРИОБРЕТАЕМОЕ.
5.2. Необлигаторные компоненты фрейма «приобретение».
5.2.1. СПОСОБ приобретения.
5.2.2. ИСТОЧНИК приобретения.
ВЫВОДЫ по первой главе.
ГЛАВА П. Лексико-семантические и синтаксические особенности глаголов, активизирующих фрейм «приобретение».
§ 1 Выделение лексических единиц, отражающих фрейм приобретение».
1.1 Get- идентификатор фрейма «приобретение».
1.2 Процедура выделения глаголов, обозначающих приобретение.
1.3 Ядро и периферия фрейма «приобретение».
1.3.1. Ядерные глаголы, образующие фрейм «приобретение».
1.3.2. Обозначение фрейма «приобретение» периферийными единицами.
§2. Лексико-семантический анализ ядерных глаголов, активизирующих фрейм «приобретение».
2.1 Get.
2.2 Acquire.
2.3.Gai n.
2.4. Obtain.
§3 Систематизация синтаксических конструкций, образуемых ядерными глаголами, активизирующими фрейм приобретение».
§4 Лексико-семантический анализ неядерных единиц, активизирующих фрейм «приобретение».
4.1 Win.
4.2 Earn.
4.3 Secure.
4.4 Procure.
4.5 Derive.
4.6 Draw.
4.7 Make.
4.8 Score.
4.9 Come into.
§5 Систематизация синтаксических конструкций, образуемых периферийными глаголами, активизирующими фрейм «приобретение».
ВЫВОДЫ по второй главе.
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Бекетова, Ирина Валерьевна
Настоящая диссертация посвящена исследованию представления в языке фрейма «приобретение». Изучение репрезентации фрейма приобретения, понимаемого как структура знания, выполнено в русле когнитивного подхода к языковым явлениям. В рамках данного подхода глагольные лексические единицы, обозначающие приобретение в современном английском языке, рассматриваются в их корреляции с когнитивной структурой знания, и описываются способы их языковой экспликации на базе информационного потенциала фреймовой семантики. В исследовательский корпус включены те глаголы приобретения, которые могут передавать значения как отчуждаемой, так и неотчуждаемой собственности.1
Обращение к фреймовым семантикам рассматривается в настоящее время в качестве одного из наиболее эффективных средств разработки семантической теории. Согласно современным представлениям, навеянным во многом разработками в области искусственного интеллекта, основное внимание исследователей направляется на объяснение механизма обработки естественного языка, построение модели его понимания (Герасимов, Петров 1988:6). Понимание предполагает соотнесение новой, полученной в сообщении информации с прошлым опытом и включение ее в систему уже имеющихся данных. В традиционных лингвистических концепциях осуществлялись попытки максимально детализировать семантику каждой единицы, составляющей сообщение. В основе когнитивной модели деятельности лежит не атомизация, а интеграция, то есть предполагается, что человек, осуществляя мыслительные процессы, оперирует не мельчайшими составляющими, которые, накапливаясь, формируют более
1 Объект является неотчуждаемой собственностью субъекта, если существование первого неразрывно связано с существованием второго и между ними имеется крупные представления, но целостными блоками, которые соотносимы со «сценами» реальной жизни или «сценариями» индивидуальной или социальной деятельности.
Само понятие фрейма, первоначально определенное в самом общем виде как «структура данных, предназначенная для представления стереотипных ситуаций» (Минский 1979), весьма по-разному трактуется в современных лингвистических исследованиях (см. об этом главу I). Это связано, прежде всего с тем, что знания, формирующие фреймы, могут относиться как к внеязыковой действительности (знание стереотипных ситуаций окружающего человека мира), так и непосредственно к языковому коду (знание закономерностей сочетаемости слов, фрагментов словаря, стереотипных формул в различных ситуациях общения и т.д.).
В настоящем исследовании фрейм рассматривается как структура представления данных об окружающем человека мире, в частности - об обозначаемом.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения особенностей механизма формирования семантики глаголов приобретения и определения закономерностей их функционирования в условиях возросшего в настоящее время интереса лингвистики к познавательной деятельности человека. Актуальным является подход к изучению глагола, включающий описание когнитивных аспектов формирования его значения, поскольку, по утверждению Е.С. Кубряковой, глаголу присуща способность в свернутом виде номинировать сложные структуры знания, обладающие множеством когнитивных характеристик (Кубрякова 1992:88). Рассмотрение исследуемых глаголов с точки зрения когнитивного подхода к исследованию языка заключается в том, чтобы объяснить, как и в каком объеме отражается в семантике слова когнитивная информация, т.е. весь комплекс знаний о мире, которые человек приобретает в ходе максимально тесная нерасторжимая связь. Утратив объект, субъект перестает быть тождественным самому себе и вне связи с объектом не мыслится (Журинская 1977). познавательной творческой деятельности. Изучение глаголов приобретения с этих позиций проводится с привлечением фреймовой семантики.
В соответствии с избранным объектом исследования основная цель работы в рамках настоящей диссертации состоит в выявлении механизмов представления в языке фрейма приобретения, учитывающих когнитивные основания языковой способности человека.
Поставленная цель диктует следующие задачи исследования:
1. Выделение фрейма «приобретение», представленного иерархически организованной пропозицией, отражающей облигаторные/необлигаторные компоненты приобретения в экстралингвистической действительности.
2. Определение критериев отбора и исследование лексических единиц, активизирующих ядро и периферию фрейма приобретения через их отношение к окружающей действительности, выделение идентификатора исследуемого фрейма.
3. Выделение и систематизация семантико-синтаксических конструкций, образуемых ядерными и периферийными глаголами -представителями фрейма «приобретение».
4. Установление семантико-синтаксической зависимости глаголов приобретения от актуализации лексического значения приобретаемой сущности.
5. Определение семантических характеристик субъекта-приобретателя.
6. Выявление зависимости глаголов приобретения от семантической роли приобретателя.
7. Установление зависимости выражения способов приобретения от семантики приобретаемой сущности.
8. Исследование общих закономерностей актуализации лексического значения «приобретение» в речи.
Научная новизна работы заключается не только в выборе в качестве объекта исследования глаголов приобретения, которые до настоящего времени в германистике остаются малоизученными, но и в обращении к фреймовой семантике как одного из наиболее эффективных средств не только описания лексического значения глаголов приобретения, но и выявления когнитивного потенциала возможной периферии фрейма «приобретение». В работе предложено также отличное от традиционного представление о взаимосвязи лингвистической и экстралингвистической реальностей в рамках когнитивной науки, которая связывает процесс выявления значения с глубинными механизмами интеллектуальной деятельности человека, его сознанием, мышлением, интуицией.
Методологической базой настоящего диссертационного исследования служат фундаментальные идеи, касающиеся общих сущностей характеристик языка и языковых функций - понимание языка как средства общения и формирования знаний человека, деятельностный аспект языка, соотношение языковой и понятийной картины мира.
Набор методов и процедур исследования задается избранием когнитивного направления в качестве теоретического стержня диссертации и определяется конкретными задачами каждого этапа. При выделении лексических единиц, образующих фрейм «приобретение», используется метод компонентного анализа как основополагающий, включающий в себя анализ словарных дефиниций, сопряженный в ряде случаев с их лексической трансформацией, то есть семантическим развертыванием их отдельных частей с целью более глубокого анализа системной лексической семантики глаголов. При рассмотрении структуры совокупности лексико-семантических вариантов идентификатора фрейма глагола get использовался также дистрибутивный метод лингвистического анализа. План выявления категориальных признаков определяется широким спектром подходов:
1. опорой на словарные толкования с последующими подстановочными операциями;
2. трансформационным анализом и перефразированием, основанных на принципе множественности способов выражения мысли;
3. рассмотрением сочетаемостных характеристик глаголов как наиболее признанным средством для экспликации синтагматических свойств глаголов в терминах семантической сочетаемости и функционирования.
Концепция фреймового анализа, привлекаемого в работе, основывается на таком понимании лексического значения глаголов приобретения, которое включает в себя весь комплекс знаний об обозначаемом, существующий в данном социуме, в данный исторический период, в том числе потенциальные и ассоциативные признаки. Широко используется также динамическое моделирование, понимаемое как создание таких семантико-ситуативных контекстов, в которых может быть выявлен и правильно интерпретирован скрытый семантический признак.
Материалом для исследования послужили примеры из художественных произведений англоязычных писателей середины-конца XX века. Анализ семантики отобранных глаголов проводился по данным Большого Оксфордского словаря (The Oxford English Dictionary with Supplement & Bibliography, Oxford, 1933, Vol. 1-12; Supplement to the Oxford English Dictionary, Oxford, Vol. 1-13) с привлечением наиболее авторитетных толковых одноязычных словарей. В исследовательский корпус включено около 2500 примеров.
Теоретической базой исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих отраслях лингвистики:
- в когнитивной лингвистике, нашедшие отражение в работах Е.Г. Беляевской, Е.С. Кубряковой, Дж. Лакоффа, Ч. Филлмора, У. Чейфа и др.
- в положениях логико-семантической или концептуальной теории смысла предложения, содержащихся в работах Н.Д. Арутюновой, Ю.С. Степанова, В.Г. Гака, Е.С. Кубряковой, С.Д. Кацнельсона, Р. Джэкендоффа, Р. Лангакера, А. Вежбицкой и др.
- в теории семантического синтаксиса, разрабатываемого В.В. Богдановым, И.Б. Долининой, Г.Г. Сильницким, А. Вежбицкой, Ч. Филлмором и др.
- в семантической теории структуры слова, отражающейся в работах И.В. Арнольд, М.В. Никитина, Ю.Д. Апресяна, А.А. Уфимцевой и др.
- в теории функционального синтаксиса, представленного в работах В.Г. Адмони, А.В. Бондаренко, И.И. Мещанинова, Н.А. Слюсаревой и др.
Наиболее существенные результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, которые выносятся на защиту:
1. Фрейм «приобретение» является многомерной, объемной, иерархически организованной структурой, представляющей собой пропозициональную форму репрезентации знаний, которая включает в себя облигаторные и необлигаторные компоненты. При этом граница фрейма, связанная с наличием необлигаторных компонентов, всегда остается открытой в том смысле, что может быть дополнена изначально не включенными признаками, обусловленными ситуационно привязанным значением, принадлежащим индивидуальной речи.
2. В лексико-семантической системе современного английского языка выделяется немногочисленная группа глаголов приобретения, отражающих в своем значении роль приобретателя, а также различные виды и способы приобретения. Разная степень выраженности приобретения позволяет разделить лексические единицы, обозначающие приобретение, на ядерные и периферийные. Данное разделение предопределено возможностью человека соотносить информацию с прошлым опытом и знанием о приобретении.
При этом актуализация фрейма «приобретение» периферийными элементами происходит в условиях, когда при активизации мыслительного образа используются слова, участвующие в репрезентации фрейма «приобретение» ядерными глаголами. В высказываниях с ядерными и периферийными глаголами обязательна экспликация облигаторных элементов фрейма, свидетельствующих о проявлении приобретения в речевом высказывании или прилегающем контексте. Соблюдение всех условий актуализации приобретения в речевом контексте обеспечивает обозначение всей ситуации приобретения в целом.
3. Фрейм глаголов приобретения отражает разные «участки» одного и того же фрагмента действительности, образуя большое число вариантов лексического значения. Выбор варианта значения определяется совпадением или близостью авторской интерпретации фрагмента действительности, служащего предметом сообщения, и когнитивной модели лексемы.
4. Компоненты фрейма «приобретение», актуализируясь на языковом уровне, предопределяют организацию семантико-синтаксических конструкций.
5. Выражение на языковом уровне различных способов приобретения зависит от семантики приобретаемых сущностей и предопределяет получение глаголами приобретения характеристик парадигматических и трансформационных рядов глаголов физического действия, ментальности и эмоционального восприятия.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что изучение представления структуры знания «приобретение» в языке выполнено в русле когнитивного подхода к языковым явлениям, который опирается на выявление всех типов знаний, заложенных в структуре слов и используемых в коммуникативной деятельности. В теоретическом плане работа создает предпосылки для дальнейшего изучения когнитивных особенностей лексических единиц посредством обращения к «фреймовым семантикам». Подход к лексическому значению как к структурированному фрейму способствует раскрытию значения языковой формы, установлению и такому описанию употреблений языковой формы, которое покрывало бы все случаи. Предлагаемые трактовки лингвистического материала углубляют представления о структуре знаний, репрезентируемых глаголами приобретения, что может служить стимулом к дальнейшему исследованию ряда проблемных вопросов когнитивной лингвистики, связанных, в частности, с закономерностями функционирования и взаимодействия когнитивных (в широком смысле слова) и собственно языковых структур, спецификой концептов естественного языка в сравнении с их внеязыковыми коррелятами.
Практическая ценность работы обусловлена, прежде всего, тем, что обращение к когнитивным моделям фреймовой семантики, определяющим выбор единиц в качестве элементов высказываний, позволяет разработать новый подход к обучению и значительно улучшить усвоение иноязычного языкового материала при его изучении. Положения работы, касающиеся построения фреймов глаголов приобретения, могут быть использованы в практике лексикографии при составлении толковых словарей, в практике преподавания лингвистических дисциплин, при подготовке учебных пособий по практическому изучению английского языка на разных этапах обучения. Положения, относящиеся к фреймовому подходу к лексической семантике, могут быть использованы в теоретических курсах по общему языкознанию, лексикологии, при чтении спецкурсов и проведении семинаров.
Апробация работы. Основные положения работы нашли отражение в ряде докладов: на ежегодных научно-практических конференциях в Белгородском государственном университете (1998-2000 гг.), на международной конференции «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (Белгород: БелГУ, 12-13 октября 1999), а также в опубликованных тезисах и статьях по теме исследования.
Структура и объем диссертации. Диссертация в объеме 165страниц состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка научной литературы, включающего 187 наименований, в том числе 54 наименования на иностранных языках, Списка словарей, Списка источников фактического материала.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Глаголы, активизирующие фрейм "приобретение", и их семантические и синтаксические особенности"
Выводы по второй главе
1. Фрейм «приобретение», представляющий определенную структуру знания, может быть вербализован с помощью средств естественного языка, и номинативная конструкция, представленная иерархически организованной пропозицией, является аналогом фрейма «приобретение».
2. Идентификатором фрейма «приобретение» является глагол get. В его значении понятие приобретения выражается в наиболее абстрактной, обобщенной форме. Глагол get является самым частотным из всего списка исследуемых глаголов. Семантическая структура данного глагола представляет собой семантическую парадигму нескольких вариантов значения, совокупность которых отражает объем понятия «приобретение», то есть возможный набор прототипичных ситуаций приобретения. Глагол get, являясь глаголом - «меркой» для обнаружения общекатегориального значения слов, активизирующих фрейм «приобретение», наиболее полно, репрезентирует в языке данный фрейм.
3. При анализе глаголов, обозначающих приобретение, обнаруживается разная степень выраженности приобретения, что соответствует и иерархический структуре фрейма. Данный факт позволяет выделить глагольные единицы, соответствующие ядру (центру) фрейма «приобретение» и периферии, которой принадлежат лексические единицы с менее явной выраженностью семантики приобретения. Активизация фрейма «приобретение» ядерными и периферийными единицами отражает общую языковую картину исследуемого лексического значения в более полном объеме.
4. К ядру фрейма «приобретение» будут относиться глаголы: get, acquire, gain, obtain. Периферийные лексические средства обозначения приобретения представлены глаголами: procure, secure, make, derive, draw, earn, win, score, come into. Данный список не может быть ограничен количественно, поскольку правая граница фрейма остается «открытой» в том смысле, что может быть дополнена уточняющими признаками. В данном случае, при обозначении приобретения периферийными единицами первостепенная роль принадлежит, прежде всего, отдельному автору и, следовательно, невозможно полностью смоделировать все возможные контекстные условия употребления лексических единиц при обозначении приобретения, их ситуационно привязанные значения.
5. Применение фреймовой семантики при изучении семантической структуры глаголов приобретения позволяет выявить многие аспекты их концептуальной организации, а именно, представить блок знаний об обозначаемом, называемым лексическим фреймом. При построении лексических фреймов для глаголов приобретения их значения выводятся не только из соответствующих дефиниций, но и создаются на основе знания реалий, с использованием, прежде всего, знаний, стоящих за концептом «стать владельцем, обладателем чего-либо».
6. Актуализация фрейма «приобретение» периферийными элементами происходит в условиях, когда при активизации мыслительного образа используются слова, участвующие в репрезентации фрейма «приобретение» ядерными глаголами (ср.: get money - make money и т.д.). При этом оказывается возможным идти двумя путями. Можно, зная способность ядерных глаголов сочетаться с существительными положительной семантики, восстановить типичное для периферийных глаголов согласование функции со своими аргументами. Такое своеобразие в употреблении исследуемых глаголов, указывающее на достижение только положительного результата действия, является, по-видимому, отражением опыта человеческих отношений, который показывает, что добиваться, стремиться можно лишь к тому, что оценивается субъектом положительно. Можно, однако, использовать при обращении к фрейму некие векторы связи, типичные для обозначенного действия, т.е. определить тот объект, с которым действие может быть связано самой естественной и самой непосредственной связью чисто онтологически: ср.: earn - money, score -points и т.д. и т.п.
7. Компоненты фрейма «приобретение», актуализируясь на языковом уровне, предопределяют организацию семантико-синтаксических конструкций. Интенция говорящего оказывается стимулом, активизирующим вербализацию того или иного компонента фрейма. Пропозициональная сущность фрейма «приобретение» наиболее экономным и эксплицитным образом выражается конструкцией NVN, которую можно считать первичной для обозначения ситуации приобретения.
8. Тот факт, что ПРОИБРЕТАЕМЫМ может быть некая зрительно воспринимаемая или умственно созерцаемая сущность, отражается в семантико-синтаксических конструкциях, где позиция приобретаемого может быть выражена именами конкретной и абстрактной семантики
9. От качественных характеристик ПРИОБРЕТАЕМОЙ сущности зависит и способ приобретения с соответствующей экспликацией на языковом уровне. Если Приобретаемое выражено именем предмета и имплицирует в своей семантике наличие соответствующих качеств СПОСОБ приобретения с его соответствующей репрезентацией на предметной сущности, как-то: дискретность, определенные границы, пространственные формы, то способ приобретения может быть связан с физическим действием, что и находит на языковом уровне соответствующее выражение. В случаях, когда ПРИОБРЕТАЕМЫМ является умственно созерцаемая сущность, способ приобретения может быть связан только с ментальностью или эмоциональным восприятием. На языковом уровне данный факт позволяет глаголам приобретения присоединяться к парадигматическим и трансформационным рядам глаголов физического действия, ментальным глаголам и глаголам эмоционального восприятия.
10. Отдельные компоненты фрейма «приобретение» могут служить опорой мысли при обозначении приобретения периферийными
141 лексическими единицами. При вербализации ситуации приобретения соответствующей номинативной единицей данные компоненты фрейма могут называть ее по какому-то отдельному признаку, делая этот признак представителем явления приобретения в его целостности.
11. Формулировка высказываний, организуемых периферийными лексическими единицами, обозначающих приобретение, базируется на общезначимом структурном знании приобретения и на тезаурусе участников коммуникации и при речевой актуализации допускает незначимые для коммуникации детали и оттенки.
12. Пропозициональная форма хранения опыта позволяет отразить факт участия глаголов приобретения в разных видах деятельности соотнесением фрейма «приобретение» с общим фреймом ситуации (ситуация физического действия, ментальности, эмоционального восприятия) и взаимодействием разных фреймов (компонент одного фрейма становится компонентом нового фрейма).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Последовательное изучение и описание внутренних когнитивных структур и рассмотрение проблем обеспечения языковой системой выполнения гносеологической и, прежде всего, коммуникативной функции способствует разработке модели языковой компетенции человека, представляющей интерес с точки зрения соотношения значения и знания об обозначаемом. Среди этих проблем особо выделяются своей значимостью вопросы, относящиеся к механизмам систематизации и представления знаний. В настоящей диссертации из всего широкого круга этих вопросов выбраны те, которые касаются вербализации структуры знания «приобретение» глаголами приобретения. Проведенное нами исследование убедительно свидетельствует о том, что разработанное в когнитивной психологии и когнитивной лингвистике понятие о фреймах как структурах для представления и хранения знаний является весьма плодотворным в решении этих проблем.
Главным результатом диссертационного исследования является подтверждение гипотезы о том, что обобщенный фрейм приобретения включает в себя весь комплекс знаний об обозначаемом. Рассматривая фрейм как средство организации опыта и инструмент познания, видим во фрейме структуру, способствующую объяснению того, какие внутренние семантические механизмы в значении единицы формируют ее значимость.
Изучение репрезентации фрейма «приобретение» в современном английском языке привело к ряду кардинальных выводов.
Фрейм «приобретение» может быть вербализован с помощью средств естественного языка, и номинативная конструкция, представленная иерархически организованной пропозицией, является аналогом фрейма «приобретение». В соответствии с иерархической структурой и основными свойствами фрейма выделяются как обязательные (облигаторные) компоненты фрейма, характеризующиеся неизменностью содержательного наполнения, так и необязательные (необлигаторные) компоненты, которые не требуют непременной актуализации в языке. При этом интенция говорящего оказывается стимулом, активизирующим вербализацию того или иного компонента фрейма.
Разная степень очевидности выраженности приобретения делает возможным выделение ядерных элементов фрейма «приобретение» и периферийных, где располагаются лексические единицы с менее явной представленностью понятия приобретения. Определение ядерных и периферийных элементов, представленных глаголами приобретения, позволяет обратить внимание на некоторые общетеоретические вопросы и, соответственно, наметить пути дальнейшего исследования.
Во-первых, ядро и периферия фрейма «приобретение» определяются через отношение языковых единиц к окружающей действительности (т.е. семантически). Лексические единицы, активизирующие ядро и периферию, не противопоставлены друг другу по совершенно четким, однозначным признакам. Между ними в ряде случаев можно выявить отношения следующего типа: актуализация фрейма «приобретение» периферийными элементами происходит в условиях, когда при активизации мыслительного образа используются слова, участвующие в репрезентации фрейма ядерными глаголами (get money - earn money).
Во-вторых, фрейм «приобретение» не является изолированным от других фреймов прежде всего потому, что основой знания о явлении является знание о связях данного явления с другими явлениями реального мира, что соответствует одному из основных свойств фреймов - их взаимосвязи и взаимопроникновении.
Построение фреймов глаголов приобретения позволяет объяснить основания выбора лексической единицы, прогнозировать различные случаи ее употребления, а также с большой достоверностью определить область ее семантического варьирования, что в целом способствует изучению текстовой реализации лексических единиц.
Актуализируясь на языковом уровне, компоненты фрейма «приобретение» предопределяют организацию семантико-ситаксических конструкций. Интенция говорящего оказывается стимулом, активизирующим вербализацию того или иного компонента фрейма.
Глаголы приобретения демонстрируют высокую чувствительность к качественным характеристикам приобретаемых сущностей, от которых зависит и способ приобретения с его соответствующей репрезентацией на языковом уровне. Событийное прочтение способа приобретения может предопределяться наличием явной или скрытой пропозиции в позиции приобретаемого. В случаях, когда приобретаемое выражено именем предмета, способ приобретения может быть связан с физическим действием. Если приобретаемое представляет собой абстрактную, а, следовательно, ненаблюдаемую сущность, способ приобретения может быть связан с ментальностью или эмоциональным восприятием, что и находит на языковом уровне соответствующее выражение.
Пытаясь изучить представление фрейма «приобретение» в современном английском языке, мы осознавали исключительную сложность проблемы и не стремились дать исчерпывающую картину существующего положения дел в области структур репрезентации знаний, в частности, в области фреймовой семантики. Однако то, что «.создание каталога единиц, которыми оперирует человеческая мысль в процессах отражения сознанием объективного мира и вербализации его результатов задача безнадежная, ибо число единиц и их разнообразие столь же велики, сколь бесконечен и неисчерпаем окружающий человека мир» вовсе не означает, что подобные единицы не поддаются типизации и обобщению (Караулов 1987: 187 - 188). Разумеется, спорным является предположение о том, что знание подлежит лингвистическому описанию. Тем не менее, лингвистика должна представлять себе, как возникает такое знание, как оно функционирует в формировании категории значения, как оно действует в процессе понимания языка и т.д.
На основании частных выводов, сделанных на разных этапах проведенного исследования, представляется возможным сделать общий вывод об изучении репрезентации фрейма «приобретение» в современном английском языке о том, что ему свойственна двойственная природа. С одной стороны, фрейм представляет собой определенным образом структурированную лексическую подсистему, с другой стороны - это средство организации и инструмент познания, некая внутренняя когнитивная информация, возникающая разным путем.
Таким образом, рассматриваемый фрейм «приобретение» является частью общего механизма концептуализации. Подобный подход является попыткой моделирования языковой системы в действии, в результате чего происходит интеграция семантики и прагматики, поскольку семантические параметры лексических единиц неотделимы от прагматических параметров условий коммуникации и когнитивной деятельности субъекта номинации.
Поскольку основной задачей настоящего исследования являлось обоснование самого существования структуры знания «приобретение», определение его пропозициональной структуры и возможности обозначения приобретения единицами, не имеющими данного компонента в своей семантике, за рамками внимания остался вопрос о структурах представления знания «приобретение» и объективации этих структур в единицах разных языковых уровней и средств экспликации. Как представляется, эта сфера исследования может быть одним из наиболее перспективных и интересных направлений дальнейшего исследования. Разработки в этой области могут быть особенно плодотворными для сопоставительного изучения различных языковых систем. Таким образом, рассмотрение когнитивных аспектов
Список научной литературыБекетова, Ирина Валерьевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Агладзе Т.К. Синтаксическая сочетаемость словопроизводной группы «брать»: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1971. - 25 с.
2. Аксенова С.П., Босова Л.М. О методах выделения семантического поля//Семантические и прагматические аспекты изучения языковых единиц. Барнаул: Гос.пед.ин-т, 1987. - С. 84-92.
3. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (Семантическая и грамматическая структура простого предложения). М.: Изд-во МГУ, 1971. -294 с.
4. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Ленинград: ЛГУ, 1963, - 203 с.
5. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М.: Просвещение, 1966. -302 с.
6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка). М.: Наука, 1974. - 368 с.
7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (Логико-семантические проблемы). М.: Наука, 1976. - 363 с.
8. Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980. -357 с.
9. Афанасьева О.В. Адъективный класс лексики в современном английском языке и формы его репрезентации: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1994. - 47 с.
10. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 1961.-394 с.
11. Бархударов Л.С. К вопросу о поверхностной и глубинной структуре предложения//Вопр. языкознания. 1973. - № 3. С. 50-61.
12. Беляевская Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах: Дис. . д-ра филол. наук. -М., 1992.-401 с.
13. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова//Структуры представления знаний в языке. М.: РАН, 1994. - С. 87110.
14. Большая советская энциклопедия, 3-е издание.
15. Боркун М.Н. Системное описание семантики английского переходного глагола и ее тезаурусная актуализация: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1977. - 36 с.
16. Булыгина Т.В. Семантические типы предикатов. М.: Прогресс, 1982.-230 с.
17. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Шк. «Языки русской культуры», 1997.- 574 с.
18. Вежбицка А. Из книги «Семантические примитивы»//Семиотика. М.: Наука, 1983. - С. 225-252.
19. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высш. шк., 1986. - 120 с.
20. Вилюман В.Г. Семантические и функциональные связи слов и их синонимия в современном английском языке: Дис. д-ра филол. наук. -Л., 1971. -356 с.
21. Виноград Т.К. К процессуальному пониманию семантики.//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХП. Прикладная лингвистика. М.: Радуга, 1983. - С. 123-170.
22. Вялкова В.Б. Семантические функции беспредложного дополнения: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Горький, 1987. - 24 с.
23. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1981. - 195 с.
24. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания//Семантическая структура слова.- М: Наука, 1971. С. 78-96. - 1971 а.
25. Гак В.Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова//Научная конференция «Вопросы описания лексико-семантической системы языка» Тезисы докладов, часть 1. М.: Наука, 1971. - С. 95-98. -1971 б.
26. Гак В.Г. Беседы о французском слове. М.: Просвещение, 1966.- 345 с.
27. Герасимов В.И. Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - С. 5-11.
28. Гончарова Т.В. Лексико-семантические группы глаголов типа «давать» и «брать» в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1980. - 22 с.
29. Грайс Г.П. Логика и речевое общение//Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 217-237.
30. Гурская А.И. Семантическая структура английских бифункциональных глаголов go, come, get, run, fall: Дис. . канд. филол. наук. Львов: ЛГУ, 1975. - 26 с.
31. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.
32. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка//Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 291-314.
33. Давыденко Л.Н. Лексические и синтаксические средства выражения начала и конца глагольного действия в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1982. - 16 с.
34. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста/УНовое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. М.: Прогресс, 1978. - С. 259-336.
35. Дейк Т.А. ван., Кинч. В. Стратегии понимания связного текста//Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. 23. -С. 153-211.
36. Дейк Т.А. ван. Контекст и познание. Фреймы знаний и понимание речевых актов//Т.А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - С. 12-40.
37. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория//Язык и структура представления знаний: Сб. науч.-анал. обзоров. М.: РАН ИНИОН, 1992. - С. 39-77.
38. Денисова B.C. Валентные свойства глагола take в современном английском языке. Уч. зап./ МГПИим. В.И. Ленина. - М., 1978. - 24-32 с.
39. Дорошевский В. Элементы лексикологии и семиотики. М.: Прогресс, 1973. - 286 с.
40. Дроздова Т.В. Типы и особенности многокомпонентных терминов в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1989.-210 с.
41. Дюндик Л.Г. О взаимодействии пропозитивного и модального конституентов (на материале предложений с межсобытийными предикатами/УСемантические аспекты английского предложения. -Иркутск: ИГУ, 1992. С. 179-208.
42. Есперсен О. Философия грамматики/Под ред. и с предисл. проф. Б.А. Ильиша. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. - 404 с.
43. Журинская М.А. Именные посессивные конструкции и проблемы неотторжимой принадлежности. В кн.: Категории бытия и обладания в языке.-М., 1977.-С. 112-134.
44. Завражина Е.П. Пассивные конструкции с агентивным дополнением в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1989. - 18 с.
45. Залевская А.А. Информационный тезаурус человека как база речемыслительной деятельности//Исследование речевого мышления в психолингвистике. -М., 1985.-С. 150-171.
46. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. - 248 с.
47. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста//Синтаксис текста. М., 1981. - 368 с.
48. Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: МГУ, 1970. - 229 с.
49. Исследование речевого мышления в психолингвистике. М.: Наука, 1985. - 237 с.
50. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976.335 с.
51. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-263 с.
52. Караулов Ю.Н., Гинзбург E.JI. Структура фрейма «смех» в произведения Достоевского//Слово Достоевского. М.: РАН, 1996. - С. 163180.
53. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии. М.: ИНИОН АН СССР, 1987. - 54 с.
54. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. JL: Наука, 1972.-216 с.
55. Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу//Вопр. языкознания. 1994. - №5. - С. 126-139.
56. Кифер Ф. О пресуппозициях//Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. VIII. М.: Прогресс, 1978. - С. 337-369.
57. Клике Ф. Пробуждающееся мышление. У истоков человеческого интеллекта. М.: Прогресс, 1983. - 302 с.
58. Кодухов В.И. Мышление и языковые значения и функции//Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 102-115.
59. Колшанский Г.В. Семантика слова в логическом аспекте//Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 187-208.
60. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 150с.
61. Комлякова С.Н. Семантика и функционирование глаголов со значением посессивности: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1987.-18 с.
62. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1971. - 537 с.
63. Кравченко А.В. Принципы теории указательности: Дис. . д-ра филол. наук. Иркутск, 1995. - 335с.
64. Кравченко А.В. Проблема языкового значения как проблема представления знаний//Когнитивные аспекты языкового значения: Межвуз. сб. науч. тр. Иркутск: ИГЛУ, 1997. - С. 3-16.
65. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.: Наука, 1986. - 125 с.
66. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы и методы ее исследования. М.: Изд-во МГУ, 1963. - 58 с.
67. Кузякин А.С. Функционально-семантическое развитие широкозначных глаголов give, get в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саранск, 1989. - 18 с.
68. Кубрякова Е.С. Коммуникативные единицы языка//Коммуникативная лингвистика и проблемы семантики. М.: МГИИЯ им. М. Тореза, 1985.-Вып. 252. - С. 138-151.
69. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова «память»//Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - Вып. 4. - С. 85-90
70. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем//Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 4-39.
71. Кубрякова Е.С. Введение. Проблемы представления знаний в языке//Структуры представления знаний в языке. М.: ИНИОН РАН, 1994.-С. 5-32.
72. Кумахов М.А. К теории и истории посессивности. В кн.: Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания. Тезисы секционных заседаний. - М., 1974. - С. 18-24.
73. Лазуткина Е.М. К проблеме описания прагматических механизмов языковой системы//Филол. науки. 1994. - №5/6. - С. 56-65.
74. Лакофф ДЖ. Лингвистические гештальты/УНовое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. - Вып. 23. - С. 350-368.
75. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов//Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1998. - Вып. 22. - С. 12-51.
76. Лебедева Л.Б. Типы семантических связей слов в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. - 16 с.
77. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высшая школа, 1962 -296 с.
78. Ленца А.Л. Функционально-семантическая характеристика глагола avoir в современном французском языке. Автореф. канд. дис., М., 1975.
79. Литвин Ф.А. Многозначность в языке и речи. М.: Высшая школа, 1984. - 171 с.
80. Локк Дж. Опыт о человеческом разуме//Соч. в Зт. М.: Мысль, 1985. - Т.1. - С. 78-582.
81. Минина Н.М. Пособие по лексике немецкого языка. М.: Высш. шк., 1973.- 142 с.
82. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979,- 151 с.
83. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - С. 281-209.
84. Мова В.И. Опыт изучения лексической сочетаемости на материале глаголов give, take, get: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Алма-Ата, 1968. 16 с.
85. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. -М., 1974.-214 с.
86. Научно-практический комментарий к ГК РСФСР. М., 1966.192 с.
87. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1988. - 168 с.
88. Новиков J1.A. Семантика русского языка. М.: Высш. шк., 1982. - 168 с.
89. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - 500 с.
90. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - 315 с.
91. Новицкине В.М. Коммуникативный аспект семантико-грамматического поля переходности: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1988.-22 с.
92. Розенцвейг В. Лексика имущественных отношений. В кн.: Машинный перевод и прикладная лингвистика. - М., 1964, вып. 8. - С. 2238.
93. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.- 215 с.
94. Падучева Е.В. Референциальные аспекты высказывания (Семантика и синтаксис местоименных слов): Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1982.-43 с.
95. Панкрац Ю.Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых единиц разных уровней: Дис. . д-ра филол. наук, М., 1992. - 333 с.
96. Панкрац Ю.Г. Пропозициональная форма представления знаний//Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992.-С. 78-96.
97. Пантелеева Л.В. Семантико-синтаксические особенности конструкций с глаголами успеха/неуспеха действия в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1986. - 16 с.
98. Петров В.В. Метафора: от семантических представлений когнитивному анализу//Вопросы языкознания, 1990, №3. С. 135-146. -1990а.
99. Петров В.В. Идеи современной феноменологии и герменевтики в лингвистическом представлении знаний//Вопросы языкознания, 1990, №6.-С. 102-109.- 19906.
100. Петрова С.Н. Когнитивная парадигма и семантика понимания//Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. -М.: Наука, 1988.-С. 119-130.
101. Писаркова К. Посессивность как грамматическая проблема. В кн.: Грамматичское описание славянских языков. - М., 1974. - С. 15-48.
102. Плотникова С.Н. Планирование понимание ситуации общения//Когнитивные аспекты языкового значения. Иркутск: ИГЛУ, 1997.-С. 118-127.
103. Подольская Л.И. Семантико-синтаксические свойства глаголов обладания и приобретения в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Горький, 1979. - 22 с.
104. Покровская Г.А. Значение глагола и контекст в английском языке (на материале глаголов, выражающих понятия «давать» и «получать»): Автореф.дис. канд. филол. наук. Л., 1968. - 16 с.
105. Почепцов Г.Г. Синтагматика английского слова. Киев: Вища школа, 1976.- 109 с.
106. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. -М.: Наука. 1975. -238 с.
107. Селиверстова О.Н. Семантический анализ экзистенциональных и посессивных конструкций в английском языке. В кн.: Категории бытия и обладания в языке. - М., 1977. - С. 34-79.
108. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка//Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - 365 с.
109. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского языка. -М.: Наука, 1984.-96 с.
110. Сильницкая Г.В., Сильницкий Г.Г. Модель глагольного действия и семантическая классификация глаголов с предикатными актантами//Категории глагола и структура предложения. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1983. - С. 28-42.
111. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. - 286 с.
112. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. -М., 1977.-341 с.
113. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1979. 156 с.
114. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: ВГУ, 1985.- 170 с.
115. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения, (семиологическая грамматика). М.: Наука, 1981. - 360 с.
116. Сусов И.П. Семантическая структура предложения: На материале простого предложения в современном немецком языке. Тула: Изд-во Тульского пед. ин-та, 1972. - 142 с.
117. Тарасова И.П. Содержание глагола и структура содержания предложения (к методам анализа, на материале глагола take в современном английском языке): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976.-27 с.
118. Тропинова И.В. Функционально-семантическое поле посессивности в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1988. - 24 с.
119. Уфимцева А. А. Лексическое значение (Принцип семиологического описания лексики). М.: Наука, 1986. - 240 с.
120. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики//Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1983. - Вып. 12. - С. 74-122.
121. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 52-92.
122. Харитончик З.А. Способы концептуальной организации знаний//Язык и структура представлений знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992.-С. 98-123.
123. Чарняк Ю. Умозаключения и знания//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХП. Прикладная лингвистика. М.: Радуга, 1983. - 1224 с.
124. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М.: Наука, 1975. - 432с.
125. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова (знание, коммуникативная перспектива, прагматика). М.: Шк. «Языки рус. культуры», 1996. - 399 с.
126. Шаханов Я.Е. Глубинные обоснования пассивных модификаций двухобъектных глаголов give, buy, envy: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1978, - 16 с.
127. Шахнарович A.M. Общая психолингвистика. М.: Ун-т Российской академии образования (ф-т ин. яз-в), 1995. - 94 с.
128. Шенк Р., Биренбаум Л., Мей Дж. К интеграции семантики и прагматики//Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1989. -Вып. 24. - С. 32-47.
129. Шехтман Н.А. Сочетаемость прилагательных и система их значений в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-Л., 1956. 18 с.
130. Шмелева Т.В. Пропозиция и ее репрезентации в предложении//Проблемы теории и истории русского языка. (Вопр. рус. языка).-М., 1980. -Вып. 3. С. 131-137.
131. Щербакова А.В. Синтаксическая и лексико-семантическая сочетаемость глаголов приема и изъятия в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ярославль, 1974. - 24 с.
132. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 254 с.
133. Anderson J. R., Bower G.H. Human associative memory. -Washington, 1973. -275 p.
134. Bendix E.X. Componential analysis of general vocabulary: the semantics structure of a set of verbs in English, 1966. 190 p.
135. Cognitive and linguistic analyses of test performance/Ed. by R.O. Freedle, R.P.Duran.-Norwood N.J.: Ablex Pub. Corp., 1987. 399 p.
136. Fawcett, R.P. Cognitive linguistics and social interaction: towards an integrated model of a systemic functional grammar and the other components of a communicating mind. Heidelberg: Groos, 1980. - 290 p.
137. Fillmore Ch. The case for case//Universal study of linguistic theory. -N.Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1968. P. 1-88.
138. Fillmore Ch. Studies in linguistic semantics. N.Y.: Langendon,296 p.
139. Fillmore Ch. An alternative to checklist theories of meaning//Berkeley linguistic society. 1975. - Vol. 1. - P. 123-131.
140. Fillmore Ch. Frame semantic s//Linguistics in the morning calm: Selected papers from the SICOL 1981. - Seol, 1982. - P. 111-137.
141. Fillmore Ch. Atkins T. Toward a frame-based lexicon: the semantics of RISK and its neighbours//Frames fields and contrasts/Ed. by A. Lehrer, E. Kittay. Hillsdab: Lawrence Elbaum Assoc., 1992. - P. 75-102.
142. Frege G. Uber Sinn und Bedeutung//Zeitschrift fur Philosophie und philosophische Kritik, 1982, Bd. P. 100-101.
143. Givon T. Mind, code and context. Essays in pragmatics. Lil sdale etc: Lawrence Erlbaum Associates, 1989. - 456 p.
144. Goffman E. Frame analysis. Cambridge MA., 1974. - 586 p.
145. Goodenough W. Componential analysis and study of meaning. -Language, 1956, Vol. 32, № 1.
146. Green G.M. Semantics and syntactic regularity. Bloomington & London, 1974. - P. 32-48.
147. Green G.M. Pragmatics and natural language understanding. -Hillsdale, N.Y.: Lawrence Erlbaum Associates, 1989. 180 p.
148. Greene J. Language understanding: a cognitive approach. -Philadelphia: Open University Press, 158 p.
149. Halliday M.A.K. Notes on transitivity and theme in English. Journal of linguistics, 1967, №3.
150. Harris Z. S. Papers in structural and transformational linguistics. -Dordrecht, 1970.
151. Ikegami Y. A set of basic patterns for the semantic structure of the verb. Linguistics, 1973. - 117 p.
152. Jackendoff R. Semantics and cognition. Cambridge, MA: The MIT Press, 1984. XIV, 284 p.
153. Jackendoff R. Semantics and cognition. Cambridge, London: The MIT Press, 1987. -216 p.
154. Johnson-Laird Ph. N. Mental models: Towards a cognitive science of language, inference and consciousness. Cambridge, 1983. - 513 p.
155. Katz J., Fodor J. The structure of a semantic theory. Language, 1963, V. 39, №2.
156. Keenan E.L. Two kinds of presupposition in natural language//Studies in linguistic semantics. N.Y.: Langendoen, 1971. - P. 45-54.
157. Kempson R. Semantic theory. Cambridge: CUP, 1977. - 216 p.
158. Kintsch W. Memory and cognition: University of Colorado/Ed. John Wiley & Sons, Inc., 1977. 283 p.
159. Kittay E.F. Metaphor: its cognitive force and linguistic structure. -Oxford: Clarendon Press, 1987. 358 p.
160. Lakoff G. Classifires as a reflection of mind//Noun classes and categorization: Proc. of a symposium on categorization and noun classification, Eugene, Oregon, October 1983. Amsterdam, 1986. - p. 13-51.
161. Lakoff G. Women, fire, and dangerous things. Chicago: University of Chicago Press, 1987. - 614 p.
162. Langacker R.W. An to introduction to cognitive grammar//Cognitive science 10, 1986. P. 1-40.
163. Langacker R.W. Foundations of cognitive grammar. Vol. 1. Theoretical prerequisites. - Stanford, Calif: Stanford Univ. Press, 1987. - X, 5161. P
164. Langacker R.W. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991.
165. Leech J. Semantics. London: Penguin Books, 1974. - 386 p.
166. Lehrer A. Semantic fields and lexical structure. Amsterdam, London: North- Holland Publishing Company, 1974. - 225 p.
167. Levin В., Rapoport T. Lexical subordination//Papers from the twenty-fourth regional meeting of the Chicago linguistics society. Chicago: Univ. of Chicago, 1988.-P. 275-289.
168. Lipka L. Methodology in the study of lexical fields//Beitrage zur Wuppertaler Kolloquim zur lexikalischen Semantic./Ed. by Katovsky D. -Lubingen, 1979. P. 131-143.
169. Lounsbury F. A semantic analysis of the Pawnee kinship usage. -Language, 1956, Vol. 32, № 1.
170. Lyons J. Introduction to theoretical linguistics. Cambridge Univ. Press, 1968. - 519 p.
171. Lyons J. Semantics. London et al.: CUP, 1977. - Vol. 1-2. - 897 p.
172. MalkomN. Knowledge and belief. Oxford Univ. Press, 1968. - 169 p.
173. Mathiot M. An approach to the cognitive study of the language. -Bioomington: Indiana Univ. Press, 1968. 224 p.
174. Miller G. A., Johnson-Laird Ph.N. Language and perception. -Cambridge, London et. al: CUP, 1976. 760 p.
175. Minsky M. A framework for representing knowledge//Frame conceptions and text understanding. В., 1980.- P. 1-25.
176. Nida E. Componental analysis of meaning. The Hague, Paris: Mouton, 1975. -272 p.
177. Papers on computational and cognitive science: proceedings of the Conference on Linguistics in the Humanities and Sciences/Ed. by E. Battistella. -Bioomington, IN: Indiana Univ. Linguistics Club, 1984. 127 p.
178. Philosophy, language and artificial intelligence: resources for processing natural language/Ed. by J.H. Fetzer and T.R.Rankin. Boston: Kluwer Academic Publishers, 1988. - 421 p.
179. Pottier B. Presentation de la linguistique. Paris, 1967. 376 p.
180. Sanders R.E. Cognitive foundations of calculated speech: controlling understanding in conversation and persuasion. Albany: State Univ. of New York Press, - 1987.-273 p.
181. Sweetser E.E. Semantic structure and semantic change: a cognitive linguistic study of modality, perception, speech acts and logical relations. Ann Arbor, Mich.: Univ. Microfilms, 1984. - 242 p.
182. Talmy L. Lexicalization patterns: Semantic Structure in Lexical forms//Language typology and syntactic description. Cambridge, 1985. - Vol. 3: Grammatical categories and the lexicon. - P. 57-149.
183. Vains J.C. Personal property. London, 1954. - 231 p.
184. Weinreich U. Explorations in semantic theory//Current trends in linguistics. III. (Ed. by T.A. Sebeok) The Hague: Mouton, 1966. - P. 395-477.
185. Weinreich U. On semantics. Philadelphia: Univ. of Pennsylvania Press, 1980.-XVII.-420 p.
186. Wunderlich D. On the explication of the concept of meaning//Foundations of Linguistics. Cambridge Univ. Press, 1979. P. 195-293.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ
187. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.
188. ЛЭС, 1990- Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
189. НОССРЯ, 1990- Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. М.: Русские словари, 1995. - 560 с.
190. РАС Русско-английский словарь. - М.: Рус. яз., 1981. - 786 с.
191. РСС, 1996- Горбачевич К.С. Русский синонимический словарь. -СПб.: ИЛИ РАН, 1996.- 512 с.
192. САЯ, 1997- Современный английский язык (слово и предложение)/Под ред. Л. М. Ковалёвой. Иркутск: ИГЛУ, 1997. - 409 с.
193. СРЯ, 1955- Словарь русского языка. В 4-х т- М.: ГИС, 1955. 964с.
194. СРЯ, 1961- Словарь русского языка. В 4-х т / Под ред. М. П. Алексеева, С. Г. Бархударова и др. М.: ГИС, 1957-1961. - т. I - 964 е., т. II -1041 е., т. III- 992 е., т. IV - 1088 с.
195. СРЯ, 1984- Ожегов С.И. Словарь русского языка . М.: Рус. яз., 1984.- 816 с.
196. СРЯ, 1987- Ожегов С.И. Словарь русского языка . -М.: Рус. яз., 1987.-900 с.
197. ССРЯ, 1971- Словарь синонимов русского языка. В 2-х т Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1971. - 856 с.
198. ССРЯ, 1975- Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Рус. яз., 1975. - 600 с.
199. ССРЯ, 1977- Словарь синонимов русского языка. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1977. - 648 с.
200. ССРЯ, 1999- Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Рус. яз., 1999. - 493 с.
201. ФЭС, 1983- Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1983. - 840 с.
202. Chambers 20th Century Dictionary. W. & R. Chambers Ltd: Chambers, 1983. - 1583 p.
203. Collins Cobuild English Language Dictionary. Penguin Books, 1988. -526 p.
204. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford: Oxford Univ. Press, 1974. - 1055 p.
205. Hornby A.S.Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford: Oxford Univ. Press, 1982. - 1036 p.
206. Longman New Universal Dictionary. G.&Merriam Company, 1982. -1158 p.
207. Roget' Thesaurus. Longmans Green & Co.: Penguin Books, 1966. - 7121. P
208. The Compact Edition of the Oxford English Dictionary. Oxford: Oxford Univ. Press, 1971. - 1012 p.
209. The Oxford English Dictionary with Supplement & Bibliography. -Oxford, 1933, Vol. 1-12; Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, Vol. 1-13.
210. The Oxford Encyclopedic English Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1991.-728 p.
211. СПИСОК ЦИТИРОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
212. Armstrong С. Mambo. London: Coronet Books, 1990. - 496 p.
213. Bennett A. Hilda Lessways. London: Penguin Books, 1975. - 327 p.
214. Bentley Ph. Inheritance. London: Penguin Books, 1967. - 544 p.
215. Bibby G. Looking for Pilmum. N.Y.: Doubleday & Co., INC., Garden City, 1974.-367 p.
216. Calder R. The Life of W. Somerset Maugham. London: Penguin Books, 1989.-430 p.
217. Chase J.H. Want to Stay Alive? London: Harper Collins. 1964. - 1591. P
218. Cloete S. The Land of the Eagle. London: Coronet Books, 1977. - 1921. P
219. Conrad J. Under Western Eyes. London: Sceptre Books, 1971. - 3191. P
220. Cowie V. Face Value. London: Penguin Books, 1990. - 426 p.
221. Cowley M. The Portable Faulkner. N. Y.: Bantam Books, - 1977.724 p.
222. Cozzens J.G. Morning, Noon and Night. N.Y.: Doubleday &Co., INC., Garden City, 1970. - 265 p.
223. Crane S. The Portable. N.Y.: Alfred Knopf, INC., 1966. - 550 p.
224. Forbes B. International Velvet. N.Y.: Metro-Goldwyn-Mayer, INC., 1978,- 168 p.
225. Forrester H. The Lemon Tree. London: New English Library, Hodder and Stoughton Paperbacks, 1990. - 387 p.
226. Gascell E. Wives and Daughters. Harmondsworth: Penguin Books, 1969.-720 p.
227. Hammett D. The Four Great Novels. London: Harper Collins, 1982.784 p.
228. Harris W. The Eye of the Scare Crow. London: Black Swan, 1974. - 1081. P
229. Heinlein R.A. The Door into Summer. N.Y.: Doubleday and Co., INC.,Garden City, 1956. - 160 p.
230. Howatch S. Scandalous Risks. N.Y.: Corgi Books, 1990. - 472 p. Jennings G. The Tourneyer. - London: Cox & Wyman LTD, Reading,1984,- 1219 p.
231. Le Carre Jh. The Looking Glass War. N.Y.: Bantam Books, 1965. - 2741. P
232. Lindberg A.M. Hour of Gold, Hour of Lead. N.Y.: Doubleday & Co., INC, Garden City, 1973. - 282 p.
233. Ludlum R. The Matarese Circle. London: Alfred Knopf, 1979. - 5401. P
234. Lustbaden E.V. The Miko. London: New English Library, Hodder and Stoughton Paperbacks, 1985. - 704 p.
235. MacDonald Jh.D. Condominium. London: Coronet Books, 1977.430 p.
236. Mather A. Diamond Fire. N.Y.: Bantam Books, 1992. - 189 p.
237. McWilliam C. A Case of Knives. London: Black Swam, 1988. - 2661. P
238. Melville H. Billy Budd. N.Y.: Panther Books, 1961. - 336 p.
239. Mortimer Jh. Runpole of the Bailey. London: Coronet Books, 1978.208 p.
240. Mowat E. People of the Deer. Toronto: McClelland & Stewart Bantam LTD, 1975. -289 p.
241. Perrault E.G. Spoil! London: Coronet Books, 1977. - 224 p.
242. Pope D. Ramage. London: Pan, 1965. - 288 p.
243. Robbins H. The Betsy. N.Y.: Simon & Schuster INC, 1971.- 375 p.
244. Scott P. The Jewel in the Crown. London: Pan Books LTD, 1966. - 5761. P
245. Sinclaire U. The Jungle. N.Y, Toronto, London: Bantam Books, 1984.-416 p.
246. Thomas C. All the Grey Cats. Glasgow: William Collins Sons & Co. LTD, 1988.- 589 p.
247. Toth S.A. Ivy Days: Making My Way out East. N.Y.: Bantam Books, 1984.- 235 p.
248. Tressell R. The Ragged Trousered Philantropists. London: Traid Books, 1978.- 587 p.
249. Wilson A. As If by Magic. London: Pan, 1976. - 426 p.
250. Wilson F.P. Reborn. London: Harper Collins, 1991. - 346 p.