автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Глаголы ощущения в русском и кыргызском языках

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Мусурманова, Гульмира Садировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Худжанд
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
Автореферат по филологии на тему 'Глаголы ощущения в русском и кыргызском языках'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Глаголы ощущения в русском и кыргызском языках"

На правах рукописи

МУСУРМАНОВА ГУЛЬМИРА САДИРОВНА

ГЛАГОЛЫ ОЩУЩЕНИЯ В РУССКОМ И КЫРГЫЗСКОМ ЯЗЫКАХ

Специальность: 10.02.22-Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (кыргызский язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Худжанд - 2005

Работа выполнена на кафедре общей тюркологии Сулюктинского гуманитарно-экономического института Баткенского государственного университета.

Научные руководители: доктор филологических наук, профессор Самадова Рафоатхон Ахуибабаевна доктор филологических наук, профессор Бердалиев Абдували

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Сыдыков Женишбек Кадыралиевич кандидат филологических наук, доцент Хамракулов Фахриддии Мамадкулович

Ведущая организация: Ошский государственный университет Кыргызской Республики

^ Защита диссертации состоится « ЗЮ » аД^и! 2005 г. в часов на заседании диссертационного совета КР 737.002.10 по защите диссертации на соискание ученой степени кандидата наук при Худжандском государственном университете имени академика Б. Гафурова по адресу: 735700 г. Худжанд, проезд Мавлонбекова 1.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Худжандского государственного университета имени академика Б. Гафурова.

Автореферат разослан «'{¿» 2005 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических

наук, доцент Гиясов Н.И.

2005-4 19828

9Ш'о

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность проблемы. Современное состояние научной разработки актуальных проблем языкознания, задачи лексикологии, перспективы общего развития теории значения и оценок вызывают необходимость поиска лингвистических новаций, нового взгляда на предшествующие проблемы и вовлекают в орбиту научных исследований по лингвистике множество вопросов, неизученных в сопоставительном аспекте.

В ряд актуальных проблем современной сопоставительной лингвистики, подлежащих ныне комплексному научному исследованию, можно включить изоморфную языковую природу глаголов ощущения русского (Ря) и кыргызского (Кя)' языков с их сложной многоуровневой семантикой и структурой, располагающей в каждом из этих языков специфической системой средств их формирования. Данная тема в указанном аспекте не была специально изучена, проблема исследуется в сравнительном плане впервые.

Введение глаголов ощущения Ря и Кя в пространство особо актуального исследовательского микрополя предполагает применение к ним нелинейных процедур лингвистического анализа, общепризнанных на других уровнях языковых систем, поскольку как отмечает акад.В.В. Виноградов «глагол - самая сложная и самая емкая грамматическая категория».

Как символический языковой знак глаголы ощущения в Ря и Кя важны в особенности для интерпретации биологически обусловленных сигналов о внутреннем состоянии организма, состояния, провоцируемого обычно эмоциогенными чувствительными воздействиями (голод, холод, страх, радость, печаль и др), которые способны отражаться в сознании и эксплицировать трудно вербализуемые, однако адекватные биологическому чувству, оязыковленные коды, осложненные самой природой этих ощущений и их диффузным характером.

К числу наиболее важных и очевидных функций подобных единиц, можно отнести установление и отражение семантического, логико-смыслового вербального контакта между понятиями «ощущение» и «сила воздействия», порождающая это «.ощущение». В основу этой дифференциации знаков, на наш взгляд, положен принцип восприятия биологических и физиологических ощущений, а также визуальный и биологический контакт с окружающей средой, в

1 Символ Ря - русский язык, Кя - кыргызский язык.

3

рос. национальная

библиотека

.—■С. Петербург 200 бРК

ракурсе которого находится все та же оппозиция «ощущение» и «сила, определяющая или вызывающая это ощущение».

Глаголы ощущения Ря и Кя, обобщая биологически осязаемые и семантически выражаемые реальности, являются самостоятельными единицами со своеобразной в Ря и Кя семиотической системой, способной формировать, выражать и передавать различные биологические ощущения посредством языковых знаков.

Еще одним аргументом в пользу включения глаголов ощущения Ря и Кя в ряд актуальных уровней изучения языковых проблем является их разноструктурность. Данным структурам (глаголам ощущения) в сопоставляемых языках характерны отношения языкового порядка - правила прономинализации ощущений, коэффициент информационного объема, функционирование в качестве средств коммуникации в процессе интерпретации различных биологических ощущений, что вызывает необходимость изучения инвариантных значений глаголов ощущения Ря и Кя через анализ набора их дифференциальных семантических признаков, существующих в каждой конкретной лингвокультуре. Выбор темы исследования вызван:

1. Необходимостью комплексного типологического изучения своеобразной языковой природы глаголов ощущения Ря и Кя с целью выявления типов их значений, типологии их структурных элементов, деривационных отношений, основанных на закономерностях языковой системы сопоставляемых языков.

2. Неизученностью функционально-семантической системы представления глаголов ощущения в сопоставительном аспекте, что составляет собой целую семантическую область в ряду сложных переплетений и взаимодействий отдельных языковых закономерностей (морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, различных комбинаций средств контекста).

3. Прикладной значимостью научно-лингвистической интерпретации функционально-семантических категорий в структуре глаголов ощущения, проявляющихся в процессе взаимодействия средств выражения, подбора элементов их структуры, связи и взаимопроникновения этих языковых уровней, в полной мере раскрывающихся и актуализирующихся на конкретном функционально-семантическом микрополе контекста вращения глаголов ощущения Ря и Кя.

Степень изученности проблемы. Критическое изучение научной литературы, эмпирической базы исследования проблемы убеждает, чю

при всей актуальности темы теоретические основы ее научной интерпретации в сопоставительном аспекте по настоящее время не исследованы.

Отсюда актуальность исследования особенностей структуры и семантики, языковых реалий, репрезентирующих ощущения, которые еще практически не исследованы учеными в сопоставительном (Ря и Кя) синхронном аспекте, что во многом затрудняет поиски ответов на многочисленные важные вопросы, касающиеся языковой природы глаголов ощущения Ря и Кя, динамики развития концептов ощущений и их функционирования в разных языковых сообществах (русском и кыргызском).

В лингвистических изысканиях, имеющих своим предметом исследование глагольной лексики, лишь указывается на теоретическую и прикладную значимость основательного изучения системы глаголов ощущения различных классов. Исследователи глагольной лексики Ря и Кя в своих научных трудах дают определение и лингвистическую интерпретацию глаголов ощущения, приводя лишь описание их совокупности, неодинаково очерчивая границы их структурно-семантических и функциональных параметров, неоправданно игнорируя объяснение специфических структурных, семантических и функциональных своеобразий их языковой природы при помощи сугубо лингвистических методов анализа, основанных на систематизации семантических оппозиций глаголов ощущения сопоставляемых языков с помощью компонентного, дистрибутивного и трансформационного анализа. В этих работах не выявлены и не описаны основные показатели качественного своеобразия природы глаголов ощущения Ря и Кя, высокий уровень их продуктивности, не предложены конкретные семантические и формальные критерии их классификации. Разработка этой весьма актуальной проблемы, каковой является структурно-семантические особенности глаголов ощущения Ря и Кя, носит пока поисковый характер, хотя по обьекту исследования имеются отдельные работы ученых-русистов A.A. Потебни, A.M. Пешковского, Л.Теньера, У.Чейфа, С.Д. Кацнельсона JI.M. Васильева и ученых-тюркологов H.A. Баскакова, А.А Юлдашева, И.Кучкартаева, Т.Т. Мусаева,Н.А.Альпиева,И.А.Батманова и др.

Цели и задачи исследования. Одним из базисных лингвоспсцифических объектов исследования языковой природы гпаголов ощущения Ря и Кя являются лексические особенности и языковая стратификация их грамматических параметров, которые, определяя диапазон исследовательских задач, выдвигают следующие цели и направления научного анализа-

1. Исследовать взаимодействия грамматического и лексического элементов в структуре глаг олов ощущения Ря и Кя.

2. Изучить градуальный способ вербализации глаголов ощущения Ря и Кя.

3. Определить базисные объекты ощущений Ря и Кя.

4. Установить валентностную потенцию элементов структуры глаголов ощущения Ря и Кя.

5. Классифицировать глаголы ощущения Ря и Кя по структуре и семантике.

6. Выявить сходства и различия глаголов ощущения Ря и Кя по структуре, семантике, функции.

7. Классифицировать композиционно-стилистические особенности глаголов ощущения Ря и Кя.

Именно такое направление научных изысканий показал, что при всей семантической близости типологические различия между глаголами ощущения Ря и Кя оказываются весьма значительными, что подтверждается многочисленными конкретными фактическими образцами глаголов ощущения в различных языковых контекстах.

Методы исследования. Реализация задач исследования обусловила выбор адекватных им и самому объекту исследования методов изучения вопроса. Диссертант считает целесообразным использование следующих (помимо общих методов сопоставительного, сравнительно-исторического) частных лингвистических методов и приемов: I) метод компонентного дефинитивного анализа; 2) приемы этимологического анализа лексики; 3) метод интерпретации; 4) метод контекстуального анализа; 5) прием количественного подсчета.

Научная новизна исследования. В сопоставительном (русско-кыргызском) языкознании вопрос о языковой природе глаголов ощущения стал предметом специального монографического исследования впервые. Обобщая научно-информационные концепции фундаментальных трудов многих ученых по проблеме диссертации, настоящее исследование определяет принципы изучения структурно-семантических особенностей глаголов ощущения Ря и Кя по взаимосвязи с их национально-языковой спецификой в данных лингвокультурах. Применяя современные методы лингвистического анализа, автор диссертации впервые осуществляет научную интерпретацию богатого фактического материала по глаголам ощущения Ря и Кя. В диссертационной работе впервые: а) выявлены различные структурно-семантические конфигурации глаголов ощущения русского и кыргызского языков, специфика которых

связана с национально-языковыми особенностями сопоставляемых языков; б) представлены интерпретация и описание различных классов ощущений, вербализованных разноуровневыми языковыми средствами Ря и Кя; в) установлены валентностные потенции глаголов ощущения сопоставляемых языков с точки зрения их семантико-структурной однородности или разнородности; г) валентность данного класса глаголов исследован но направлению от низшею уровня (слова в изолированном варианте употребления или его соединения с другими словами на уровне словосочетаний) к высшему (языковой реализации их семантико-структурной потенции в предложении), при которых процессы вхождения данных конструкций в различные языковые комбинации обособляются, усложняются, возрастает необходимость вариативности их форм, высокая частность употребления вариативных моделей, специфицируется их парадигматические и синтагматические отношения, определяются их специфические национально-языковые оттенки значений при выражении экстралингвистической действительности; д) устанавливается общее семантическое ядро глаголов ощущения Ря и Кя, а также семантические параметры отдельных их классов, эквивалентные оппозиции этих классов при сочетании ядра их значений с различными объектами ощущений; е) дифференцируются глаголы ощущения Ря и Кя с точки зрения их композиционно-стилистических потенций в контексте; ж) изучаются процессы метафоризации ощущений, характеризуется высокая степень оценочной ориентации ощущений в художественных контекстах.

Объекты исследования. Фактологическим материалом для сопоставления, описания языковых фактов, их научной разработки и аргументации явились научные концепции фундаментальных трудов ученых тюркологов и русистов, двуязычные русско-кыргызские и кыргызско-русские словари, «Толковый словарь» (1990) С.И. Ожегова, художественные 1ексты, наглядно иллюстрирующие принципиальную общность или разобщенность способа вербального освоения мира биологических ощущений разными этносами.

Научная база исследования. Теоретической базой настоящего исследования послужили научные труды ученых A.A. Пешковского, J1.B. Щербы, В.В. Виноградова, Е.С. Кубряковой, Б.П. Ардентова, P.M. Гайсиной, И.П. Мучкина, Л.М. Васильева, Д.Н. Шмелева, В.В. Богданова, У.Л. Чейфа, Г.Г. Сильницкого, A.B. Бондарко, Г.Г. Почепцова, Н.С. Дмитриева, Б.Н. Головина, A.A. Уфимцевой, Ю.Д. Апресяна, Г.А. Золотовой, A.A. Юлдашева, И.Кучкартаева, Т.Т. Мусаева,Н.А.Альпиева,И.А.Батманова и др., которые внесли весомый

вклад в определение содержательных характеристик концепта ощущений.

Указанные научные источники явились теоретической базой в проведении анализа вербализуемых элементов ощущений, их многочисленных словесных вариаций, выражающих различные ощущения, в выборе методики исследования структурно-семангических особенностей глаголов ощущения в сопоставляемых языках.

Научная и практическая значимость исследования. Научные результаты диссертации могут служить важным источником в изучении фундаментальных вопросов компаративистики, проблем теории и практики литературного перевода, изучении истории глагольной лексики сопоставляемых языков в синхронном аспекте, в составлении словарей лексической сочетаемости слов, а также могут использоваться при традиционной грамматической классификации глагольной лексики русского и кыргызского языков в процессе семантического анализа реляционной структуры глаголов ощущений Ря и Кя, в области изучения природы реляционных отношений между структурой и семантикой глаголов ощущения.

Практические рекомендации диссертационной работы могут быть использованы:

при изучении курса «Сопоставительной граммагики русского и кыргызског о языков»;

при составлении учебников и учебных пособий по сопоставительной грамматике русского и кыргызско1 о языков; при изучении курса «Теория и практика литературного перевода»;

при изучении спецкурса «Лингвистический анализ художественного текста»;

при написании диссертационных, дипломных, реферативных и курсовых работ на филологических и восточных факультетах вузов КР и РТ.

Апробация исследования. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на расширенном заседании кафедр современного русского языка и общего языкознания, практики устной и письменной речи русского языка, тюркологии Худжандского государственного университета им.акад.Б.Г'афурова (6 июня 2004г, протокол №1), а также на заседании секции языкознания ХГУ (11 апреля 2005г, протокол №1). Основное содержание диссертационной работы изложено в научных статьях, опубликованных в различных научных сборниках, а также в докладах, прочитанных автором на

международных и региональных научно-теоретических конференциях, симпозиумах, семинарах кафедр и факультетов филологии различных вузов Республики Таджикистан и Кыргызстана.

Структура диссертации. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

Основное содержание исследования.

Во введении диссертации подробно раскрывается актуальность избранной для исследования темы, обосновывается выбор и необходимость изучения проблемы в данном аспекте, устанавливается степень её изученности, определяются научная новизна работы, цели и задачи научной разработки темы, теоретические и методологические основы диссертационной работы, интерпретируется ее научная и практическая значимость.

Первая глава «Семантические классы глаголов ощущения в русском и кыргызском языках» исследует языковую природу вербально оформленных концептов различных ощущений, семантику лексических единиц, корреспондирующих с фрагментами эмоционально-биологического мира ощущений Ря и Кя, а также осуществляет семантический анализ реляционной структуры глаголов ощущения сопоставляемых языков, реляционные отношения (соответствия и различия) между структурой и семантикой, рассматривает разграничения структурной и семантической ор!анизации модели глаголов ощущения, обусловленные денотативным значением контекста их функционирования в Ря и Кя.

В Ря и Кя вербально оформленные концепты различных ощущений (вкуса, запаха, ощупывания, обоняния, слухового, зрительного) представляют собой лабильные (подвижные) и оязыковленные (в силу своей знаковости) концептосферы, дифференцирующие объекты биологического и психологического миров.

Под концептосферой ощущении понимается совокупность ощущений, определенное множество «проработанных» человеком ощущений, являющиеся проекцией нашего психологического мира.

Семантика лексических единиц, корреспондирующих с фрагментами эмоционального мира ощущений, в Ря и Кя в высшей степени диффузна, поскольку хорошо известно, что семантика слова в диахронии языка под влиянием лингвистических и экстралингвистических факторов может сужаться или расширяться. В результате этого семантического процесса их значения становятся более конкретными, менее расплывчатыми, ср.:

Кя угуу

> подслушивать —-______

Слушать —► выслушивать ______-тыншоо

прослушивать —-—"

В данных примерах Ря наблюдаются расширение, ч:ч! и") токсических единиц «слышать» и «слушать>> за счет нкдючсч.н,. ■• ш, структуру приставок за- , рас-, на-, под-, вы-, про, которые щшпмт я г ,> семантику глагола ощущения различные смысловые опоки, ,-, определенной степени изменяя его ядерное значение, а и К я имеем место сужение или локэпизованность их значен:';! • уря'аы» структуре. В Кя сужение семантики спов, корреспондмрузощил I объектами ощущений, можно определить как следствие возрастают»;. эвристических возможностей носителей языка в опо'.оОе у- » выражения.

Лингвистический анализ семантики концептов ощущений и (•:; ц К я убеждает, что одним из важнейших аспектов определения и-с смысловых признаков, является семантическая классификация глаголов ощущения сопоставляемых языков, так как мношэщек'ьо' описание концептосферы ощущений (чапаха, вкуса, чртетлюгч сп'/хового, обоняния я др) предполагает не только иеспедоиаинс структурно-лексических особенностей глагоиов О'нупг' чц-л но к изучение мотивирующих данный концепт ощущений единиц, обозначающих указанный фрагмент чувственного восприяшя. 11а тч>м уровне исследования вопроса необходима указать на специфические смысловые свойства глаголои ощущения в Ря и Кя, гак как их концептуальные дериваты (холод, голод, запах, вху„ « щ, , импо! ж-только более высокую частотность употребления в дискурсах ¡>ьчи по сравнению с другими классами глаголов сопоставляемых языков, но и обладают более богатыми ассоциация ми, отличающимися образностью и ярко выраженной оценочной интерпретацией ощущений.

Дискурс, в реальной коммуникации в связи с ее задачами, ситуацией, контекстуальными условиями, детерминирует в Ря и Кя саму архитектонику семантической структуры глаголов ощущения, а актуализация компонентов данной структуры детермииируекя определенным дискурсом контекста:

Ря Кя

Слышать ушами Кулак менен угуу

Видеть глазами Коз менен кору у

Ощущать вкус языком Тил менен даам татуу

Обонять запах носом Мурун менен жыт алуу.

Отсюда, денотативной основой глаголов ощущения является отражение свойств объективной реальности, возникающее в результате их воздействия на органы чувств и нервные центры, чувственное восприятие (1,486), хотя ощущения считаются самыми простыми из всех психических явлений.

Значение глаголов ощущения Ря и Кя и функционирование их действия всегда бинарно, так как их действие проявляется в процессе присоединения глаголов с именными частями речи, характеризующими основные, а также те или иные нюансы семантических структур глаголов ощущения различных классов. Сравним:

Слышать __осязать

музыку, но не^-—""" ^^ музыку

Слушать обонять

Значения глаголов ощущения объединяются вокруг понятия кыргызского «сезим, «сезуу» (ощущение, ощущать), а лексемы «сезим», «ссзуу», представляются как инвариантное понятие-сигнификат для всех других внутренних семантических подгрупп данной лексико-семантической группы.

Значения ощущения тесно связаны со значением чувственного восприятия людей, но они не всегда совпадают с ними по всем параметрам. Значения ощущения входят в систему значений чувственного восприятия как частное их явление (подгруппа).

Глаголами ощущения, действительно, выражаются действия органов чувств и воспринимаются предметы, явления, реализующиеся через существительных с субъектными значениями. Данный процесс происходит при супплетивных отношениях между глаголами ощущения и именами существительными. Например, глаголы Кя «угуу»- слышать, «коруу» - видеть, «жапоо»- лизать, «жьптоо»-нюхать, и др., вместе с существительными «кулак»- ухо, «коз» - глаза, «тил»-язык, «мурун»-нос, объединяются в составе словосочетаний со супплетивными отношениями, в которых компоненты, употребленные в сочетании с существительными, выражают описание наиболее важных фрагментов лексико-семантического поля вращения глаголов ощущения Ря и Кя.

На наш взгляд, с точки зрения оязыковления психических чонсиип ощущений в разных этнических сообществах чрезвычайно релем-нггной представляется их семитическая классификации и некрыт ис особенностей их устройства и функционирование устапояли<ие знакового характера мирз ощущений, определений способов пербапишши их объективной и < убъемиинин реалыю' ги, находящиеся в орбите закономерностей ссман:и\и, поскольку «рипи с осознания ощущений непременно предполагав! его ооотмзчение, название соответствующим вербализованным знаком.

1.1 Значение raarojion oniyïii^nH^ в кырил^ском

;вмке оЬошачшшс.ч лексемами жытгоо, лехви, в русском - ;)6Д(ИЬ. нюхать. Анализ контекстов Кя убедительно ' • ндттрлелднусг что i рамматичсская структура гляголоя ощущения сжыггоо>> л -Чискоо» далеко не нейтральна в своей художественной функции Рассрьи/с художественной функции или грамматической структуры ощущений в контексте способствует осознанию богатства -хтешча .чой информации, которую несут в себе «жытгоо» и ^нскос» по;, ;нияя себе ь активизируя весь языковой материал, выделяя тюъйиы? л accoijwaiviBHue движения семантики ощущений оЬчадли осоЬэн структурой отношений. составляя линейпо-упорядочесньи; нерарлпи лексических элементов в предложении. ;1а*<пьш фактором, ибуслок шракнцим такое функмионироиание форм whiiоч>- п «искрю» nîoîfci (шп. в5аи\»одейстзис мементоа различны fia определенных участках коигекстд. аккумулирующие и, ivm >ьу; ■'начен^л, и общее значение грамматических форм \¡,¡f roo» и «исков» в данных предложениях, поскольку в коттксс чн-енн, амуллжнруюгея и реализуются и с только ста шшии'л.н<-тмрадж м-! i ич> окне срсдстна организации.

Ощущение ianaxaa Ря по сравнению с данными ьонн. 'u.1 ,«v> К я мпсштся как динамичное образование, ассоцньр><ощи".;: < о множеством обьекзоя ощущения, о семашику «>'>'<«<

oiMcMi'HHi/ie, но скрытые различия оценочных харчмери! глк ''оо<йсг(,1вую1Ц(ло ои'.ьмшвлешюго кож'.тптз Номчнацни чк'л ощущения «iniia в Ря, используемый особенно в ук-тач^-ич^,1 . значениях (чуят;. виду, чувоновшь приближение весныj. ямииои jpnMi.i, (»оисс гел).но1лны чем -жкивамемжые им об0"и::ч«п ? ">• i.-' Инвариантным значением fi^iSH"'?.

-1ВЛЯЮ10Я и Кя - керуу. и Рч - видеть, увидеть. П кмргмзеко русском словаре слот»о юфиксиромцп ь

качестве мноюзиачной псксемы. Основными значениями «»о;«'

являются- «видеть, увидел,», «испытьишь, перешишь», <-чи1«о>. чем

либо, «принимать за что-либо», «считать кого-либо...», «попробовать», «попытаться», первое из которых относится к семантическим подгруппам зрительного ощущения, остальные значения слова «кор» не связаны со зрительным ощущением.

В Ря значения зрительного ощущения передаются глаголами «видеть», «смотреть», «глядеть», «окинуть», «озираться», «оглядываться», «вылупить», «поглядеть» и др, в ряду которых инвариантное значение имеет глагол «видеть».

В словаре С.И. Ожегова зафиксированы 8 значений глагола «видеть»:

Обладать способностью зрения (Совы видят ночью)

Воспринимать зрением (Видеть вдали горы).

Иметь встречу с кем-нибудь (Вчера видел его у друзей).

Наблюдать, испытывать (Многое видел на своем веку).

Сознавать, усматривать (Видел свою ошибку).

Со словами «сон», «во сне», представлять в сновидениях. Здесь следует особо отметить и художественно - образный дискурс использования формы воспринимать кого - что интеллектуально и зрительно (Видели спектакль в новой постановке) или в функции вводных слов при желании обратить внимание на что-нибудь, подчеркнуть что-нибудь. (Он, видишь, немного нездоров).

Слова, мотивирующие акт зрительного ощущения и глаголы со значением зрительного ощущения в Ря и Кя вводятся в контекст как конкретные структуры, а порою и как широкий по своей семантике знак, в котором обобщенно или специфически обособленно отражены отношения и типы ситуаций их употребления. В Ря зрительное ощущение представлено обширной группой переходных глаголов, а в Кя интегрированными именами и глаголами, хотя и с инвариантным значением, выражающим, биологически обусловленные сигналы о внутреннем состоянии «отражать в сознании биологические ощущения, направляя его в обоих языках усилием воли на какой-либо ' объект, ю есть сосредотачивать свои зрительные ощущения на ком-,

чем-либо». Следовательно, глаголы зрительного ощущения в Ря и Кя-это сложное, специфически образуемое целое, функционирующее, как ) структурно-семантическое единство. Правильное использование

компонента, мотивирующего акт зрительного ощущения в Ря и Кя, создает возможность свернуть, вынести за пределы контура актов избыточные детали, которые легко осмысливаются.

Сравнение семантических структур слов «смотреть» и «глядеть» свидетельствует о том, что синонимические значения слов с общей архисемой

(классемой) «ощущение зрительным органом» в Ря не всегда совпадают по всем значениям, составляющим семантическую структуру глаголов ощущения в Кя.

1.3. Ощущение звуков слухом в Ря обозначают глаголы слышать (нейтр), слыхать (разговори) и их семантические синонимы краем уха или одним ухом слышать - «слышать случайно, мимоходом»; заслышать - «услышать издали»; расслышать- тайком или случайно то, что сказано для других, для другого»; недослышать - «услышать не все сказанное»; наслышаться, разг. понаслышаться «услышать многое».

Вербальные символы, оформляющие в Кя лексические концепты слухового ощущения с прагматико-семантической позиции классифицируются еще словами «угуу (ук). тыншоо (тыщпа), эшит», фразеологическими единицами «угуп калуу, тил алуу, кулак салуу», реже «назар салуу». Кроме этого, данное значение может передаваться через лексемы «жарыялоо» - объявить (Сулуктуде советтик бийлик толук кучуне кирди деп жарыялайбыз (Сасыкбаев)- Объявляем, что в Сулюкте советская власть полностью установлена), «кулактандыруу»-оповестить (Эртенки жумуш жонундо кулактандырмак болдук-Решили оповестить о завтрашней работе), «угуз»-довести до сведения (Болгон жанылыктарды силерге угузуп коеюн дедим эле-Хотел довести до вашего сведения новости), «билдируу»-сообшить (Колхоз башкармасынын чечимдерин малчыларга билдиргени келген жигит уйге кирди- Прибывший, для сообщения решения руководства колхоза, джигит, вошел в дом) (2,217).

Следует отметить, что в выражении значения слухового ощущения инвариантными лексемами в Кя являются «угуу (ук)», «тыцшоо (тычша)», остальные - имеют понятие о слуховом ощущении, другие лексемы и фразеологические единицы обозначают частное значение о слуховом ощущении, и потому, в свою очередь, каждая лексема (или фразема) отличается друг от друга по семантическим, стилистическим особенностям. Основной причиной для отличия этих лексем со значением слухового ощущения является своеобразная семантическая структура, присущая каждой лексеме в отдельности.

Исследованный материал позволяет заключить, что в связи с различным объемом, словесным составом, значительными отличиями качественно-количественного спектра привлекаемого языкового материала, условий и сферы их функционирования общая экстралингвистическая база, платформа развертывания конкретной модели данного класса глагола в Ря и Кя не совпадает.

При построении функционально-семантической модели глаголов слухового ощущения в качестве исходной информации используется только текст, и извлекаются информации из текстовых данных, поскольку текст является аналогом сети взаимоотношений между членами, компонентами и фрагментами его микросистемы по направлению от низких уровней (словосочетаний чуять слухом) к высшим (предложениям. Чуять слухом шорохи леса).

1.4. Глаголы ощущения вкуса составляют основу сложения двух семантических элементов структуры модели: попробовать сладкое, вкушать кашу.

Только учет всех противопоставлений внутри многочленной категории позволяет выявить основное значение глаголов вкусового ощущения Ря и Кя, а также ценностные композиционные элементы их структуры, грамматическую форму, семантический признак или совокупность набора семантических признаков элементов структуры и тем самым определить качественное своеобразие каждого из них в сложении понятий вкусового ощущения.

Совпадение лексических значений глаголов вкусовою ощущения Ря и Кя обычно сопровождается расхождением их лексических фонов, хотя именно они определяют адекватный образ вкусовых ощущений в сопоставляемых языках. Семантизирующий вкусовые ощущения рисунок словесных соединений (управление формами слов, падежные и предложно-падежные сочетания) в Ря и Кя должен быть достаточно четким и проработанным в своих существенных деталях. Важно при этом отобрать и заранее ввести связанную с ощущением вкуса тематическую лексику, обеспечив их словосочетаемость. Отсюда лексический фон в конструировании моделей Ря и Кя, семантизирующих вкусовые ощущения, - это совокупность тех сведений, относящихся к обозначаемому словом понятию, которые известны носителям языка в конечном итоге, ответственны за правильное употребление слова в данном языке.

1.5. Концепты ощущения ощупывания в Ря и Кя рассматриваются нами как системно связанные, находящиеся дру1 с другом в определенных таксономических отношениях, сложные семантически динамичные образования. В Кя глаголы ощущения сыйпалап табуу (нащупать, ощупывать), сыла, сылап сыйпоо (гладить, ласкать), сыйпа (шарить, действовать, ощупью), утур-утур сыйпап туруу (поглаживать), суру у, ышкалоо, укалоо, суруп майдалоо (тереть) создают множество ассоциативных признаков, приписываемых различным ощущениям ощупывания.

Предформами потенциальных понятий, способных в перспективе стать концептами ощущения, т.е. понятиями, сопровождаемыми определенными оценками процесса ощупывания в Ря, могут стать лексемы поглаживать, осязать, нащупывать, щупать, тереть, шарить, прощупывать (действовать ощупью), гладить, ласкать, целовать, семантическая потенция которых способствует зарождению различных стимулов ощущений ощупывания.

Каждый класс этих глаголов Ря и Кя обладает «атомарным», «констатирующим» значением, а также способностью организовать частные представления инвентаря языковых элементов ощущений как совокупность определенным образом соотнесенных и

взаимодействующих семантических единиц.

Таким образом, семантический класс глаголов восприятия (ощущения) по семам, обозначающим средства восприятия в Ря и Кя, подразделяется на пять подклассов: 1) глаголы с общим значением восприятия, 2) глаголы зрительного восприятия, 3) глаголы слухового восприятия, которые имплицируют лишь типовую (виртуальную) сему орудийности (воспринимать или замечать можно любым органом чувств, но только органами чувств), глаголы же остальных подклассов содержат в своей семантике конкретные орудийные семы: видеть-«воспринимать зрением», слышать- «воспринимать слухом», обонять -«воспринимать обонянием», осязать - «воспринимать осязанием».

Основой семантики вербальной (словесной) структуры глаголов ощущения русского и кыргызского языков является знаковое отражение свойств объективной реальности, отражение, возникающее в результате их воздействия на органы чувства и нервные центры чувственного восприятия.

Следовательно, двуединая вербальная природа конструкций с глаголами ощущения в русском и кыргызском языках являются концешом, выражающим различные ощущения, ощущения системно связанные и находящиеся друг с другом в определенных отношениях, т.е. сложные динамичные образования.

Значения ощущения, поэтому являются своеобразным вербальным пластом в семантико-грамматической системе глаголов русского и кыргызского языков, которые состоят из различных функционально-семантических микросистем, тесно связанных со значениями:

а) зрительного ощущения;

б) слухового ощущения;

в) ощущения запаха;

г) ощущения вкуса;

л) ощупывания.

Ядром структуры рассмотренных семантически?; клаесои «п «б*гг.я группа глаголов с опорным словом «ощущать», а вес ос ят.иы»; группы, обозначающие конкретные ощущения, находятся по отношению к ней в привативных оппозициях (оппозициях млрмл'илмцныу и немаркированных единиц), т е. связаны они друг с чруюм "шлталентными (равнозначными) оппозициями. ^ Сс мантичегкач природа глаголов ощущения в обоих языках,

их референтная сфера и объект, вызывающий эти ощущения, требукп мишка таких г ножных и многоликих категорий отношения, я ргзулълггг<" ¡»-«шпации которых конструируются семантически емкие и гибкие модели, передающие сложные и многогранные, семантически оформлении!« системы биологических ощущений тина: ошушать холод; немегь от усталости;

испытывать 1 олод, замирать от страха;

ч/пстпопагь озноб; леденить сердце;

предвкушать успех; шуметь в груди;

раздражать кожу; свернуть шею и т .д

Основным, ведущим в субкатегоризации данных коне 1 рукций в русском и кыргызском языках, является метот о- мыслення семантики или сущности биологических оснований, а глч/кс систематизация иерархий ощущений, семантических оппозиций (гласшои ощущения и имён- объектов), и выявляемый с помощью п;пи ,.:«л ичеокого анализа, в частности компонентного, ■да -рнБу г:-йио(<> и трачсформационног о.

Внутри укатанных семантических парадигм с исходными ■ ГШ о гими- ощушать, испытывать, чувез ковать, предвкуша-п>, ¡л ¡дралг.гг. пометь, замирать, леденеть, семантические лексемы (иг II и« и н:ч1спл) к Ря и Кя противопоставлены дру| другу по семам 1 «.",!(!

Взаимосвязь глагола и существительного в конструкциях Ри и К у •,< ■•.ооыя-^.'ся на тесном слиянии денотативных основ лексики ^, и.тсглх ирлгсия (г «аголоя ¡я существительных).

) Здесь имеет место лексический супплетивизм, т.е л'усщ о-

ас-, оциативная взаимосвязь двух симосммиеяьныч

I а! ¡¡-мчение ; '¡аголов ощущения в русс ком и кыр1Ьпецом /. ;м)г>'Х (»млиз/ек-я (кииюстью при их семантической сочетаемости <■ прутими словами (особенно с существительными), где один «< ее. 1пнгич<:слпх компонентой (обычно глагол ощущения) выполняй им чрир/ющую <||>'няцию по отношению к другим семашическим "ц<>}лиера«й» и данной семантической синтагматике

Семантический план глаголов ощущения в сопоставляемых языках многогранен, хотя значениям всех глаголов данного класса в обоих языках однозначно свойственна сема процессуальности.

Сема - процесс в семантической структуре глаголов ощущения обуславливает необходимое появление скрытых смыслов, проникающих во все их грамматические знаки (времени, наклонения, вида, спряжения, и т.д.), выражая понятие о движении ощущения в самые широкие горизонты вербального структирования, так как сема - процесс составляет семантику глаголов данного класса. Ср.: «Я испытывала жгучую боль» и «Я испытывала, что меня мучает жгучая боль».

В функции прямых дополнений при этих глаголах выступают обычно

названия ощущения (боль, холод, запахи др.). Например, испытывать боль, ощущать холод, чувствовать запах.

Лексическая система глаголов ощущения русского языка состоит из десяти инвариантных словарных единиц (видеть, смотреть, глядеть, взирать, созерцать, глазеть, слышать, слушать, обонять, осязать), которым в кыргызском языке эквивалентны глагопы ощущения «коруу, кароо, угуу, тыцшоо, жытоо, исков, тат, сыз, сыла, сыйпа».

Все семантические классы глаголов ощущения в Ря и Кя гесно связаны с понятием валентности. Понятие «валентности» указывает на связь между языковыми знаками, значениями, выполняющими при реализации различную, многоаспектную знаковую функцию-логическую, семантическую и синтаксическую, которые в совокупности взаимосвязаны друг с другом.

Грамматическая и семантическая сложность и ёмкость вербальной структуры конструкций с глаголами ощущения в обоих языках заключается в том, что эти классы глаголов и в грамматическом, и в семантическом планах тесно связаны с именами существительными широкого спектра значений, с местоимениями и их грамматическими категориями, реализация и грамматическое оформление которых зависят от грамматической и семантической природы глаголы ощущения, что и составляет основу их двуединой вербальной природы в обоих языках. Эти лексические элементы входят в иерархическую систему лексем семантической структуры глаголов ощущения как своебразное микрополе, способствующие «отражению в сознании биологически обусловленных сигналов о внутреннем состоянии организма».

Иерархическая структура лексической модели данного к"ассч '(очг-.рукций «игагол ощущения^ имя» подсказывает принцип Мл дифференц'чг'нии на клвг.сы и подклассы: словарный состав цгик riJVMtHü делится на лекгико-)-рамматичс*ские разделы (чясгм речи), ш • ексшсо-осмянтическир группы, на внутренны семлк?п'ч.ог не падфушы и в шють до синонимических i ité.yj (р»доп)

Brqjwe глава «Композиционно-стилистически?- особенности и фумкннонал:>ная конце'луадичация глаголок ощущения Ни н К ял исочд^''! упорядоченный уровень процесса образования я«п*ог)Ыч единин. оформленных различными типами лексических, iрамматичеехпг: и функционально-семантических средств, способных ь спвокутюсл ч передавать конкретным образом организованную и ььроалмю выраженную i h и Кя информацию о биоло* ичег.ких ощуи>ечмях и их вербализации Композиционно-стилистический '?ня/|Ч< ('О'гсций 'таюлов ощущения учитывает взаимодействие общо о i. конкретною » значении глаголов ощущения Ря и Кя при определении их реляционной структуры и определяет реальный удельный eco общего значения и конкретного созначения в Kuv¡d>rfi'yf>a«y»(f смысловой п;я-ч1 между их составляющими.

Я зыкоыя .'.ербалшая природа глаголов ощущения Ря и Ки предо/авлж г сооиц упорядоченный э котр а чи н г в исти1 ¡ е с к и й уровен» языков! м единиц, оформпечньи различными типами пп.сичспсих, кра'./^атчче. кич и Функционально семантических средств связи, (л»«хЧлы> в совокупности передавать определенным образом орияанзсн-шную и исрбгш.но выраженную информацию о биологических ощущениях.

¡ ioMH'taKfW ощущений, в которых закодированы •оиоло. кчссьие ошущечия дефчмируются в Ря и Кя амати композиционными <ччссикографич«скими способами, как релятивный, отсылочный и комбинированный. Например: Глягопы зрительного ощушенил (1 JO)

Кя

.л дара ш

X

кар

гзо - -

* — „ 311 - направить лчглил, чтобы увиден,

кого-что-ннбу/Д., глядеть

смотреть I глядеть

виде1ь

I

Рм 19

Как показывает схема, определение номинантов ощущения в Ря и Кя может иметь различную степень точности экспликации их содержания, демонстрируя при этом почти весь возможный спектр их функционально- семантического окружения.

Например, объектные отношения Кя: кулак.менелугуу, лсез мен£1^коруу<_'шл_мен£н.жалох>, мурул^менел жыттао и т.д. (Ушами слышать, глазами глядеть, языком лизать, носом нюхать).

2.1. Принцип функционального подхода к отдельным лексическим категориям наиболее обозримо и наглядно предстает в описании их действий в функционально-семантических полях, соотносящихся с различными элементарными значениями. Описание же функционально-семантических полей с акционапьным (предикативным) ядром - глаголом ощущения по существу смыкается либо с логико-грамматическим (субъектно-объектные отношения), либо с формально-структурным (предикативная основа, распространители предикативной основы), либо с чисто понятийным (существование, наличие ощущений, состояние, вызываемое ими), либо с тематическим (выражение ощущений, процесса наблюдения над ними, устновление причин их возникновения или воздействия).

Следовательно, глаголы ощущения Ря и КЯ создают в предложении ряд определенных открытых позиций, которые требуют обязательной вербализации и заполнения этих позиций в соответствии с логикой предикатов. Предложенная в работе композиционно-стилистическая классификация глаголов ощущения Ря и Кя является одновременно и классификацией их функциональной концептуализации, позволяющая уловить отчетливую тенденцию в выборе средств их выражения.

В ходе интерпретационного анализа глаголов ощущения установлены как их языковые особенности и некоторая общность, так и принципиальное отличие их структур, оценочно рефлектирующих эти ощущения.

Учитывая специфику формирования композиционно-стилистических структур вышеперечисленных номинаций ощущений в Ря и Кя, можно сделать следующие выводы:

1. Глаголы ощущения корреспондируют со многими лексическими элементами структуры предложения.

2. Глаголы ощущения представляют собой семантические лексические единицы, располагающие указанными выше значениями и спецификами.

] }

1

3. Глаголы ощушения структурно представляют собой мозаичную вербальную картину, элементы которой иногда переходят друг в друга, поскольку и обозначающие их вербальные знаки в высшей мере диффузны.

Следовательно, глаголы ощущения, как указано выше, представляют собой означенные языковыми средствами структуры, ^ формы, означивания которых обязательно вербапьны, поскольку

семантический фактор является одним из условий оформления любого концета, в том числе и языкового суждения об ощущениях. Благодаря своему знаковому оформлению концегпы, означающие различные уровни биологических воздействий на познание ощущения, складываются и впервые приобретают свою полную определенность, и потому выбор вербального знака убедительно свидетельствует о существовании определенной композиционно-стилистической и функциональной особенности в системе употребления глаголов ощущения Ря и Кя.

2.2. Особенности значений глагольных лексем, специфика представления их структурных компонентов, вариации семантических отношений и оппозиций между лексемами и семантическими синтагмами, определяющими иерархию и систему функционального вращения глагольной лексики в контексте, составляют основу ее парадигматических и синтагматических связей. Одновременное моделирование множества отношений, функционально-концептуальных рядов, не сводимых лишь к линейно -упорядоченным, и создает семантическую оппозицию в Ря и Кя. Учет всех этих взаимозависимостей является логическим основанием данной оппозиции, отражая, таким образом, деривационные отношения между значениями в структуре (3,291-314).

2.3. Одним из объективных процедур в определении функциональных и смысловых значений глаголов ощущения в Ря и Кя является изучение их контекстных позиций, поскольку именно в таких

т) обобщенных объективациях заложены определенные потенциальные

возможности для развития сферы лексического значения не какого-то одного релевантного признака объекта, (глагола ощущения), а целого ряда различительных его особенностей, определяющих особые * признаки глагольной лексемы со значением ощущения. Это г комплекс

смысловых элементов может представлять собой как более простое, так и более сложное семантическое строение, что зависит от различного характера соотношения словесного знака (глагола ощущения) с денотативной, предметной сферой: Например, в Кя словоформы (попробуй) «тат»- и «тамакты даамда» попробуй пищу, а

также «даам татып чык» (зайди, отведай вкус пиши). Денотат связан с представлением о конкретных предметах, явлениях действительности (Аштын тузун тат- Попробуй пищу на вкус (соль)). В таком случае смысловые элементы в семантической структуре конструкции выступают рельефно и отчетливо. Для других характерна объективация более обобщенных понятий, в которых находят отражение более сложные микроконтекстные связи (Аштын тузун таткан билет - Вкус нищи знает тот, кто пробовал). Это, бесспорно, усложняет семантическое строение парадигматических и синтагматических отношений с участием глаголов ощущения, выявляя в них добавочные смысловые элементы, нередко представленные имплицитно (скрытно) и являющиеся, таким образом, для исследователя более сложным звеном в интерпретации и дальнейшей классификации названных типов отношений. Определить же тип отношений (парадигматических или синтагматических) становится особенно важно при изучении семантики как отдельной глагольной лексемы, когда необходимо установить этапы ее смыслового развития, так и целых лексико-семантических разрядов слов, когда выявление смысловых элементов в значениях семантически близких слов помогает определить различные типы смысловых связей между ними и на основе этого установить динамику изменений этих связей в последующие этапы развертывания подобной информации с участием различных классов глаголов ощущения Ря и Кя. Отсюда вопросы формирования парадигматических и синтагматических отношений глаголов ощущения в сопоставляемых языках, бесспорно, тесно связаны с их контекстной позицией, при которой контекстное окружение должно становиться релевантным в определении элементов их (глаголов) значения. С этой точки зрения, как указывают приведенные выше примеры, возможно выделение двух видов позиции глаголов ощущения в тексте. Первая позиция включает в себя минимальное узкое контекстное окружение - микроконтекстные связи, под которыми понимаются синтагматические связи слов, детерминированные, в основном, семантикой контактных слов. Вторая позиция представляет собой расширенные развернутые, т.е. макроконтекстные связи глаголов ощущения, которые включают в себя как синтагматические, так и парадигматические связи (смысловые сопоставления Вкус пищи знает тот, кто пробовал).

Для исследования природы парадигматических или синтагматических связей той или иной лексико-ссмантической группы глаголов ощущения сопоставляемых языков важным является как изучение смысловых элементов в структуре каждого члена группы,

так и анализ этой структуры на основе изучения смысловых соотношений между контактирующими се членами.

Так, например, в кыргызском языке функционально-семантическая микросистема глаголов ощущения вкуса состоит из двух лексем «тат» и «сыз».

Основное значение ощущения вкуса выражается глаголом «тат» отведывать, пробовать на вкус, вкушать, который является двувалентным. Двувалентность глагольный лексемы «тат» характеризуется тем, что в семантической структуре данной лексемы потенциально существуют облигаторные валентности агенса и объекта. Валентность агенса глагольного предиката «тат» реализуется актантом первой степени, который выражается именем существительным со значением «лицо, деятель, производитель действия» в именительном падеже в позиции подлежащего. Следует отметить, что актант валентности агенса глагольною предиката «тат» в большинстве случаев имеет нематериапизованный облик, его реализатор отсутствует в предложении, но он логически подразумевается. Так, в предложении уйгв кирип, даам гатып чык -Зайди в дом, отведай еду (пищу) актант валентности агенса имеет подобный характер. При таком анализе могут быть выявлены различные типы связей и отношений глаголов ощущения (парадигматические, синтагматические, микро и макроконтекстные). Во-первых, изучение их системных отношений на лексическом уровне, который берется за исходный в семантическом движении глаголов ощущения и, во-вторых, изучение динамики изменений их парадигматических и синтагматических корреляций или сопоставлений в контексте. Анализ микро- и макроконтекстных синтагматических связей дает возможность выделить смысловые элементы, конкретизирующие функциональные особенности глаюлов ощущения в контекстах Ря и Кя. Именно с этой точки зрения должны быть проанализированы контекстные позиции глаголов ощущения Ря и Кя, поскольку подобный анализ выявляет как смысловую значимость глагольной лексемы со значением ощущения (конкретного) в макроконтексте, так и те смысловые отношения, исходящие от глагольных форм. В макротексте это позволяет, во-первых, установить семантический потенциал глаголов ощущения в определенных позициях, во-вторых, обнаружив как устойчивые, так и неустойчивые смысловые элементы в цепи композиционно-стилистических лексических компонентов, в -третьих, достаточно четко восстановить семантические контуры глаголов ощущения конкретных классов в ряду других и выявить характер парадигматических и

синтагматических связей и форм их соотношений, поскольку лексическим значением глаголов ощущения заданы наиболее существенные условия их сочетаемости с другими элементами контекста. Сочетательные парадигматические и синтагматические потенции глаголов ощущения Ря и Кя с определенными партнерами в определенном окружении не случайны и неполностью произвольны: они подчиняются особым закономерностям. Парадигматические и синтагматические свойства глаголов ощущения Ря и Кя не существуют независимо друг от друга, а диалектически взаимосвязаны и взаимообусловлены, так как лексическим значением глагола ощущения в Ря и Кя одновременно определены условия для появления в широком или узком контексте необходимых и возможных партнеров для сочетаемости данного класса глагола ощущения. И, наоборот, появление глаголов ощущения в различных лексических окружениях, создающие их различные парадигматические и синтагматические связи, может сигнализировать о различиях в их функции и значении: Ря Кя

Отсюда, основные закономерности сочетания одной единицы глагола ощущения с другой объединяются понятием валентности в самом общем смысле:

Заслышать голос или запах ранних цветов.

Расслышать эхо далеких раскатов грома.

Наслышаться пения птиц в лесу.

Услышать трель соловья.

Как видно из примеров на долю валентности выпадает решающая роль при рассмотрении синтагматических отношений. В этом смысле можно различать, рассматривая отношение одного знака к другим, на синтагматическом уровне «валентность» (синтаксическое значение), на парадигматическом уровне (дифференциальное значение - «значимость») В дифференциальное значение в Ря и Кя входит особое, специфическое лексико-семантическое значение глагола ощущения (сезуу - чувствовать или угуу - слышать), которое должно определяться путем функционального компонентного анализа. Следовательно, валентность глаголов ощущения Ря и Кя, в своей основе ведущая к формированию парадигматических и синтагматических связей и отношений, означает «способность слова

- жытты сезип калуу

- булбулдун кубулжутуп сайраганын угуп калуу

- жанырыкты угуп калуу

- ырдоону кана угуу

определенным образом реализоваться в предложении и вступать в определенные комбинации с другими словами» (Кацнельсон С.Д.), которая в самом общем смысле обуславливает:

а)необходимое или возможное функционально-контекстуальное окружение глагола ощущения;

б) контекстуальные связи глаголов ощущения;

в) контекстуальные отношения между глаголами ощущения и различными частями предложения на семантическом и синтаксическом уровнях;

г) контекстуальную сочетаемость глаголов как семантических или синтаксических партнеров в контексте.

Характеризуя сочетательную потенцию глаголов ощущения Ря и Кя как особое их свойство, различая при этом их способность присоединяться к доминирующему слову контекста или способность дополняться другими словами, на основе этих уточнений можно обнаружить трехступенчатую модель их логической, семантической и синтаксической связи, основанной на сочетании аргументов с предикатами. Аргументы к определенным предикатам представляются соответствующими переменными, компонентами, принадлежащими к определенным семантическим классам, -(агенс, пациенс, адресат). Эти компоненты составляют основы семантической сочетаемости, а аргументы, которые определенным образом представлены морфолого-синтаксическими структурами, репрезентируют, синтаксическую сочетаемость. Инвариантные свойства глаголов ощущения Ря и Кя (тат- пробуй и сыз - вкушать) в различных планах дифференцируют предполагаемые логические, семантические и синтаксические отношения между фрагментами контекста и представляют собой одновременно основу мотивации языковых структур, выражающих вербально означенные конкретные биологические ощущения и логические суждения об их воздействии на организм, представляя собой связующее звено между явлениями действительности и семантико-синтаксической структурой единиц языка.

2.4. Своеобразная функционально-семантическая

микросистема каждой подгруппы глаголов ощущения Ря и Кя характеризуется тем, что они имеют внутри себя собственные возможности валентности. Поэтому валентность глаголов ощущения сопоставляемых языков в работе рассматриваются отдельно по каждой их функционально-семантической микросистеме, как: валентностные особенности глаголов зрительного, слухового ощущения, ощущения запаха, вкуса и ощупывания (осязания).

Следовательно, языковая природа глаголов ощущения Ря и Кя представляет собой некий упорядоченный экстрапингвистический уровень языковых единиц, оформленных различными типами лексических, грамматических и логических средств связи, способных в совокупности передавать определенным образом организованную и вербализованную информацию о биологических ощущениях.

В заключении подведены итоги основных теоретических обобщений, содержащихся в двух главах диссертационной работы. Предпринятая в данном исследовании попытка более точного стратиграфического анализа глаголов ощущения Ря и Кя, основанный на дифференцированной оценке их семантики, структуры, композиционной и стилистической потенции, функциональной особенности, позволяет в синхронном аспекте точнее охарактеризовать сложную языковую конфигурацию элементов в их структуре.

Многоаспектный сравнительный анализ показывает, что процесс формирования структурно-семантической и композиционно-стилистической, а также функциональной особенности глаголов ощущения в Ря и Кя весьма сложен и не носит столь однообразный характер, как это принято считать в традиционном языкознании сопоставляемых языков, в которых все еще существует одностронний взгляд, опирающийся на теорию идентичности семантики глаголов ощущения, взгляд, недооценивающий тот факт, что в Ря и Кя возможны значительные процессы дифференциации структуры и семантики глаголов ощущения, которые оказались бы исключительно важными для родственных процедур в процессе определения структурно-семантических, композиционно-стилистических и функциональных характеристик глаголов ощущения сопоставляемых языков. Однако, насколько нам известно, подобные наблюдения в славистике и тюркологии не предпринимались.

Существующие исследования направлены на изучение в совокупности лексической и морфологической характеристики глаголов ощущения и оставляют на заднем плане особенности выступающего во фразе глагола. При этом еще не составлен минимум или список глаголов ощущения, входящих в состав конкретного типа фраз, а также функционально-семантическое поле их вращения. Наблюдаемые нами явления в этой области имеют скорее характер строгой закономерности, чем тенденции, что и обусловило выбор темы нашего исследования и ее научной разработки.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Ожегов С.И. Словарь русского языка. 22-е изд. М., Русский язык, М., 1990.

2. Жапаров Ш., Сайдекметов К. Кыргьп тилинин синонимдер сездугу- Фрунзе, 1984.

3. Шведова НЛО. Место семантики в описательной грамматике (синтаксис). В кн.: Грамматическое описание славянских языков. М„ 1974.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ АВТОРА:

1. Валентность глаголов ощущения вкуса и ощупывания. // Актуальные проблемы науки и образования на современном этапе. Сборник научных трудов. Выпуск - 2, Сулюкта, 2003 год, с.26-32.

2. Глаголы зрительного ощущения в русском и кыргызском языках. И Актуальные проблемы науки и образования на современном этапе. Сборник научных грудов. Выпуск - 2, Сулюкта, 2003 год, с.55-65.

3. Двуединая вербальная природа конструкций с глаголами ощущений в русском и кыргызском языках. // Номаи донишгох, № 6, Худжанд, 2003, с.89-93.

4. Семантические классы глаголов ощущения в русском и кыргызском языках. Депонирование. Реферативный сборник неопубликованных работ. Выпуск № 1, 2005, № 11 (1695 от 19.04.05г.), НПИ Центр. РТ, Душанбе

5. Глаголы ощущения в русском и кыргызском языках. Монография. Худжанд, «Нури маърифат», 2005 г. 5 п/л.

РНБ Русский фонд

2005-4 19828

Подписано в печать 18.04.2005 г. Формат 60x84 1/16 объем 1 п/л. Заказ № 49 Тираж 100

Издательство «Нури маърифат» Худжандского государственного университета им. акад. Б. Гафурова, 735700, г. Худжанд, ул. Ленина, 32