автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
И.А. Гончаров и французская литература XIX века

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Мельник, Татьяна Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Автореферат по филологии на тему 'И.А. Гончаров и французская литература XIX века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "И.А. Гончаров и французская литература XIX века"

ШНЛСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ВОЛГОГРАДСКИ; ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

РГБ ОД ~ "

На дравах рукописи

/ СЕН 1935

йЕЛЬЖЛ{ Татьяна Викторовна

И.А.ГОНЧАРОВ И ФРАНЦУЗСКАЯ .ЛИТЕРАТУРА XIX ВЕСА

Специальность 10.01.01. - русская литература

АВТОРЕФЕРАТ диссертация на соксканао ученой степени кандидата филологических наук

ВОЛГОГРАД 1У95

Работа выполнена на кафедре литературы Волгоградского

государственного педагогического университета.

Научный руководитель - доктор филологических нарт,

профессор А.М.БУЛАНОВ

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор А .И .ЖУРАВЛЕВА . - кандидат филологических наук, 'доцент Ь.А.ПЕСТЕРЕЗ

Ведущая организация - , Московский государственный

педагогический университет

Защита состоится " " октября 1995 г. в_ часов

на заседаний специализированного совета К ИЗ. 02. 03 до защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук ори Волгоградском государственном педагогическом университете (400013, Волгоград, др. Ленина, 27).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан " " ~ - . 1995 г.

УченаЯ оегаетарь . спевдалазированного совета ГЛ^/л^ци

кандидат филологических наук,

доцент . . С.В.ИЕРЕВАЛОВА

I. СБОЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Достижения гончарововедения последней четверти столетия . связаны с изменением представлений о значимости и масштабности художнической личности автора "Обломова".. За относительно дрос-тш л понятным в его творчества увидели сложное, а лоров и загадочное. Причём, процесс этот идет в гончарововедении-довольно быстро. Большую "роль в этом сыграли труды Н.й.Пруцкова, В .И.Кулешова, Е.А.КраслощековоЗ, Л.С.Гейро» Л.М.Лотман, В.Н.Тя-хомирсва, В.А.Недзвецкого, М.В.Отрадава, Т.И.ОрнатскоЗ, и др. Свою лепту успели внести в эту работу д зарубежные ученые, на-аример, М.Еёмит (Италия), Д.Зёльдхейи-Деак (Венгрия), Г.Роте, 1.Тиргев, В.Кошадь (Германия),. И.Сниси, К.Сааада (Япония), З.Гейер (Канада) и др. .

Естественно, что при новых, все более отдаляющихся от грубого социологизма подходах; яснее обозначалась широкая культурная. основа гончаровского творчества. Уда никого не удивляют : »кскурсы гоачарововедов в античность, фольклор, древнш русскую гктературу, в область /философии и ■ христианских догматов и.т.д. йязя И.А.Гончарова с русской и мировой литературой обозначав ; ися все более кошфетно а. углубленно. ' '

Что касается европейских литератур, то можно отметить, то лолоаено начало поискам творческих связей русского рома-иста с творчеством Д.Байрона,' Ч.Диккенса;(В.В.Тихощров), , •Скотта (Э.М.Жилякова),. г.Шиллера (П.Тиргён) и других евро- . ейских писателей.. Правда, данная проблематика, пока что лишь, бозначена и в дальнейшем потребует от исследователей более дательного и углубленного изучения. К сожалении, нет дока ни иной сколько-нибудь • крупной самостоятель ной работы, сдециаль-.

но посвященной связям Гончарова с нем или .иным европейским автором, той или иной европейской литературой. Эхо относится и к ' творческим связшгГончарова с французской литературой. . ...

'Упоминания об этих связях содержатся в работах А.^азона,. Б.А.Десшщкого, Б.И.Кулешова, Н.К.Цпксанова, В.Сечкареза. Од- нако указания на возможные связи русского романиста с О.Баль- ." закоы, Ж.Санд, к сожалению, ни в одной работе .не подкреплены анализом и являвзсялашь предположениями. Вопрос ке о, том, ка- ; • ков. место занимает в эстетическом развитии и .сознании. автора "Обломова," французская литература как' цельный идейно-эстетичес-. • кий комплекс и вовсеаока не стал предметом .размышления литературоведов.^ •-■ ■ : ,' .'•'. ; Настоящая работа и является исследованием данного цришда- . шального вопроса.В' ходе исследования-выявлена определенная эволюция в отношении к французлитературе ХИв.со стороны Гончарова: от восторженного поклонения "неистовому рошнтиз-ыу" в конце 20-х - начале 20-х годов до безусловного порицания французского натурализма в 70-е года и доэге- Подробней содос-. яавиаельшй анализ романовГончарова, (црекде всего "Обшшовен-ной истории" и "Обрыва") с произведениями О.Бальзака и Ж.Санд, подкрепленной изучением французского кругачтения Гончарова, его отношения к указанным авторам, дозволяет, на каш взгляд, цр0дые1во говорить о стелена влияния на авюра "Обыкновенно£ '. истории" французской роыашммка, вернее,', одной ее аде*Шо-хв-. магической линии (роман о молодом дровиндаале-идваласте). Хеш . рассмазриваатсянамав кодалексе иных цроблец, например: ста'/. новление Гончарова как писателя в связи с усвоением щрзяцузско-го языка ичтавдеы щраацузокоа лйтературы, ."французский" аспект в споре с И.С.Тургеневьш {"Необыкновенная иотория") и.1.x. .

" Аапгадьиоссь исследования. Как ныне. хак и в блкжагзей

перспективе изучение западноевропейских литературных связей И.А.Гончарова, практически еде не исследованных .ни.-в русском ■гончарововедении, ня за рубеном, останется одной из наиболее актуальных задач,. Указанные связи многое проясняют в творчества Гончарова, в частности, связи.с французским романом XIX в, позволяют объяснить,. каким образом автор "Обыкновенной иоториа" смог перевести трактовку бытоваззиего в русской литературе ко-¡.•лчески-фельетонного сшета о провинциала, приехавшем в Петербург (Е.Гребевка, И.А.Некрасов и др.) на качественно иной художественный уровень. Именно связи о европейскими литературами обнаруживают, в творчестве Гончарова те пути, которыми оа • □ел к'созданию феномена "общечеловеческого", "вечного" в своих произведениях.- Опора на отечественную литературную традиция, прежде -всего'на А.С.Пуякина,. Н.М.Карамзина, 'Я .В .Гоголя, сочеталась о усвоением богатого западноевропейского.литературного опыта. ■■; ''-'.'-''

■ Научная новизна работа. В работе впервые поставлен я исследуется вопрос о том, какое место занимает французская литература XIX века в творческом сознании и художественной практике Гончарова.-Впервые проводится сопоставительный анализ "Обык-«звезной истории"'с романом 'Н.А.-йекрасова "Еизнь 'я-похождения !ихока-Тростнзкова", с романам! 2.Савд "Срас" и "Грех господи-га'Апг/ана",. с реманой О.Бальзака'"Утраченные иллюзии", с ро-:анок Г.Флобера "Воспитание. чувств". Эти сопоставления выявляет тот зк&'<:знателыа$ факт, что только автор "Обыкновенной ис-орпл" столь сильно тяготел в русской литературе прошлого сто-ет:1я к опыту французского романа о провинциале-идеалисте (А. : тзнд&э, О.Бальзгк, Е'.Сазд» Г.йлсбзр, Г.Мопассан),- что дшзь тчастк связано с 'биографическими яротзнаш.- Осознаны прачанн

эволюции Гончарова в отношений к французской литературе XIX века. Установлено, что в отличив, например, от Владимира Ленского в "Евгении Онегине", русский романтик Александр Адуев пе-реаил увлечение не немецким, а французским романтизмом,- в варианте, близком к "неистовому". К т.д.

Цель и задачи исследования. Главной задачей настоящего диссертационного исследования является создание достаточно подробной картины возникновения у Гончарова интереса к француз- ■ ской литературе, развития его культурной и литературной французской ориентации я постепенного вступления в фазу противоречий, усугубленных факторами чиото биографического и психологического свойства (история о Тургеневым). При этом мы попыталась найти определенное соотношение объекгивно-встетичеокого и субъективно-психологического в' этом процессе.

Для выполнения указанной задачи нам причлось проследить поэтапно п подробно, как Гончаров, начиная с момента,поступления в пансион Э.С.Троицкого, а затем участь в коммерческом училище и университете в Москве, изучал французский язык, знакомился с французской литературой. Выяонилось, что французский круг чтения Гончарова весьма широк - и включает в себя авторов 231 - XIX веков. Большое влияние на Гончарова французского "неистового романтизма" оо временем было скорректировано влияла--ем английской и немецкой, ллтератур, но црезде всего изучением произведений1 Еуакика.

Оговорим тот факт, что Гончаоов менял свое отноизкиа лидз> к французской литература XIX века, ко его отношение к французской классике (Расин, Мольер и др.) оставалось всегда неизменно увааательным.

Более частными и конкретными задачами исследования отало изучение творческих овязай Гончарова о такими авторам,

3.0;;, ;.Еа.'2.заг., ¿.Сз.-;;:, Э.Золя.

2а лре;,е.:амл -дзсергаглозлогз лсагадованл.я остался оауб-■ лллзвалглл". ламп лагес^зл, каса'глхйся многочислен»-:!«. гоачарэвс-кпх гоёздок во ФранагсЛ

■ю/ая .'.гзтсллка лзследсвалля. Отсутствие работ, лосвяцен-нюс грсслоле связей Гзачасова с французской дгтературоЗ ПХ века, дзсребязало дрэдле г сего устанэзлеаля Французского круга чтения ллслтеля. "огэчаякагй псслуалл:: дрезде всего гонча-•созогла сег.зтн: лудз-лествз:;.':« црог.зведеж:я, статьи, лпсьла. Хроме тоге, одрвдеде.-.лнй материал лает "0ллса.чле библиотеки ^.А.-'злчарзза1*,. лолазываллее, что в бцблгегеке писателя было «екзло фралцузечлх книг; как хулозессвеляых, гаа л научао-до-пулярлах^. ' 2аки:г огупзом было зцявлеко несколько дзеяткоз лмен Зсачцузекпх авторов. Разумеется, это далеко не полный •езиезк, ксзогк2 молет быть со временем дололнен - с олэр?2-на лублллулллгея ранее не ;:ззест.-ше гзччаровскле тексты.

.-.екзт-.рнэ лрзлззеденлл ло тем ллл лянм ярлчнаам не уло-млналдез Го::™арж:::. Таз, о.-: .¡ллогда л длллэна говорит о тем, что 'за зомач ;.-.5элзгг:5а "Утрачеллке ллллзлл", следы ко-явстаечлз о.угимя в •■"СбкЫсввнлэй лстзрлл". Анализ лзух романов,. ззялах в содоставлендд, пэзволяег уевепздзга, "тего ро~ лаклз?', сез ззм-елля, бкл злаком с "Утраченлн:.:::'лл.лззлямлп и лзерчеелл голо.льзогал'элыл ^раацузског? ллзатэля.' Дэлолклзедь-лгл злзгзма азгумелгацлл в саялх • случаях. гклкчде? з залей ра-бзтг':: ле-лтлзленез ::гс;.г;.035;-:ле взппзззз'с расзросгр&шаоосл ■ .лрол^зглгнлй.и.а'Ьгзка (ллл рр^лого длеззёгл) в ?озслд-~2 ао-. отгзгетлуллдй лерлзд'зоемз-л:, вермгнзезз езмрвса к не;.;у Год-

-"ель .-л:;: Г.З. ".А.^ччарлг л йрл:-:пузсг.ая' ллтера:ура. .Учебное ... ~ з-: л.' лек:: ¿¿А.Гз.чча-рэа. У-эзлзззн,, .. '.-.' .

чарова, причины этого интереса в т.д.

При сопоставлениях гончаровских текстов с французскими романами мы стремились по возмоаностк однозначно отвечать на вопрос о том, какого рода связь заявляет данное сопоставление: генетическую или типологическую. Tai:, анализ показывает влияние Еарусского романиста,("Обыкновенная история") "Утраченных яддюзий" и "Греха господина Антуана". Связь ае между "СЙрывом"

- - • • -• -х

и "Воодитаниек чувств "скорее сугубо типологическая.

. Случаи "заимствования" автора "Обьжновенной истории" доказывав! , что Гончарова снтересузт, так сказать, "фабульные углы" в развитии темы об идеалисте-провинциале, своеобразные "опорные точки". Французы первыми разработали приблизительную схему постепенной "утраты дялэзий" и приспосабливания к дей-отвительности.а такаесхеьгу "налгабовного треугольника": се-шйный деспот буржуа - страдаэдая гена, найвдавдая "Дво край-ама" ® иужо а сыне (ллекянжке) * идеалист она (племяшок).

. Практическое зкаэдкяе ясслэдованпя. Результаты, получов-ине в дассертациоаноа исследовании, иогут быть использовали как s общаг курсах по истории русской литературы XIX века, так п а сдевдальвюс курсах, ооовадеиных творчеству Гончарова аки npodasae взаимосвязей русской лктературы с западно евр од еЕ-щш аиерагураыа. ■ -.:"".•'

Структура иосладовйяи^. Диссертационное ссследовадио состозт са вйздаЕ&г, четырех глав и аакгачааая. .

Ашрабагшя яиооертадил. Овнпввиа пологешш работе а ее ре-«jRaeasк дэвдажвадась па perao калькой конфаренеид в Изиаильс-таа гоода^огвааЕан яедакататуте (X32I) , а lasse на Гончарове-вех чшвшг 9 г^гдьявовевд (Ульяновский госзздарственвзй sex-

няческий университет; 1994 г., 1995 г.); статья автора опубликованы в научных сборниках.

II. содетшв РАБОТЫ . Бо введении обосновывается актуальность исследуемой проблемы, оговариваются цели а задача.работы, ее принципы а ооаоэ-. ныв направления, излагается состояние изучения вопроса»

В первой главе анализируется то, как пришел Гончаров в . конце 20-х гг. к увлечении "неистовыми.романтиками", т.е. кэкув роль вообще до этого времена играл фрашфзокаЗ язык я французская литература в его низни, в его. становлении лак. эстетически развитой личности. Вопрос о "французском языке" Гончарова рассматривается и в более .общем плане, так как до сяхпор нет ни одной работы о функшональнлЗ. роля французского языка в художественных текстах Гончарова. .

Гончаров начал изучать французский язык в восьмилетнем. возрасте в пансионе Ф.С.Троицкого, продолжил его .изучение э коммерческом училище у преподавателя Х.И.1£егориуса,. затем в. Московском университете. Ухе в училище, где французский .преподавался плохо, у будущего писателя;был Свой стимул для изучения языка:.увлечение "неистовой словзсностьэ". французов, которое началось не позднее 1827 г.. Французский асолздозатедь З.Бяо отмахил, впрочем, что Гончаров "ле без цроиахов д огзбок"». хотя и смело, употреблял французский язше в ранний дераод.ево- . ей лизни**. ■

Французский язык буквально. пропитывает,. в отлична,от я&» . мецкого я английского,: гойчарозскяа произведения а шсьма,. пестрядзв йранцуэскаш. послозицгша а Фразеологизма» .Что ка~. .

Леал'ВГо!. 1У4а &оп1сЬагоу ои 1е кеа^те ¡трсиЫс. (.милпя, 1986, р.

сается романов, то здесь наблюдается определенная эволюция. В "Обыкновенной истории" вкрапления на (французском языке многочисленны к функционально разнообразны. Часто автору легче дать Французский вариант, чем искать развернутый русски! эквивалент. Французский язык срйдек его героям, впрочем, как и автору. Он очень естественно и целесообразно звучит в романе, отражая атмосферу крукка 'Лайковых, министерства финансов, т.е. той среди, .в которой анд п Петербурге сам романист.

Ситуация несколько меняется уже к концу 50-х гг. В романе "Обломов" почти не слшша французская речь, хотя потенциально многие герои - носители французского языка. Особенно характерно то, что от французских примесей тщательно очищена авторская речь! Заметно, что Гончаров специально работал над этим. Впервые появляется характерная для "Обрыва" тенденция критически отнестись к людям, оторванным"« национальной почвы, национал.-, ного языка {барон фон Лаагваген).

Процесс аавераен в "Обрыве", где действие из относительно космополитической столицы перенесено в русскую провинцию на Волге. Французский язык снова звучит активно, но уае является тек "родимым пятном", которым помечает автор осуждаемых им героев. Предде всего это высший свет Еетербурга, ?ая кизнь оторвана от аизна России.. Ситуация с французским языком в "Обрыве" явно напоминает нам о "Зо2нз и . мире" Х,Н.Толстого. !

Параллельно с языковым процессом в сознании Гончарова пел продесс'ЗЕНературшй".. В коЕце'20-х.гг. (французская латера-, тура заслоняла для/него а аагдп£скуо, и немецкую. В втой атмосфере било естественно увлечение "неистова, романтизмом", которому, кстати сказать,.поддались а хдаа Соле о зрелые ума в.то время4. СранцузсЕДй "неистовый романтизм" поверхностно, но

4 Виноградов В.В. Избранные груда. Поэтика русской литературы. Ы., 1976, с. 77.

эффектно разрушал классические нормы я пряблиаал к "современности".

Изучая классическую литературу Англии, Зранция, Германии, птудируя Пушкина, будущий романист очень скоро посла перевода "Атар-Гюля" преодолевает влияние "неистовых*. Уяэ в повести . "Нимфодора Ивановна" видны следы не только учебы у "неистовы" (.что язляется аргументов в пользу авторства Гончарова), но г их пародирование,.То яе мы видим в "Обыкновенной истории".

Вторая глава ("Гончаров и Бальзак: провинциал в столица") посвящена выявлению "бальзаковских" корней "Обыкновенной истории".' ИшгО.Бальзака:етаада'.звучат в.это&громана, причем, уао-. мянут роман "Шагреневая.кожа". В то са время, глк известно, Гончароз никогда, не. упошшая "Утраченннх йшжзай", зоторко неизменно • ассоциируются с "Обикновеппоа,исторазЗ" з.работах мао-гих гончарововвдов. Правда, не лредаранято на одноЗ попытка конкретного и подробного, сопоставления даух цроазгадзпзЗ.

Читал ла Гончаров "Утраченныэ иллэзиав? Повлаяа ла па нэ-го -Баяьзак, чем именно? Все эта вопроса рано алз поздно долгпн были получить ответ.

Ситуация "прОЕинцдад в столицо" базируйся в гсзчзрезсшзм творчестве предда всего -на личностнен, бдографачесяоя ошяа. Этот опыт - давая, душа романа "ОбнкЕовеяная аегорзя", то, rao придало ему особенную человеческую теплоту а ншгосторакость. . Кроме того, в русской литературе ещэ с 20-г гг. Ш а, существовала проза (и драматургия) о прованцаалз, попавшем а оголвду. Здесь стоит вспомзять о К.Ф.Рыл8ввй, Н.А.йо1фгсова я др. Однако это была литература на самого высокого класса, она вала проникнута духом'фельзтонизма п кардхатурвой экзотики. От этой литературы "Обыкновенная история", отличается так se, как. "Бедные люда" Ф.Ы.Доото9вского отличшотся от газетао-язфваганой русовой

прозы о "бедном чиновнике". Из фельетонно-карикатурного плана стает переведен у Гончарова в план нравственно-философский и даае религиозны!. Такой "скачок" вряд ли бил бы возможен, если бы не опыт французского романа, который давно, начиная еще с "Краевого и черного" А.Стендаля, разрабатывал екает о молодом провинциале, попавшем в столицу, именно в этом ключе. Это был сшет "большой литературы", и автор."Обыкновенной истории" не йог его осмыслить в новом духе, не учтя таких произведений, как, например, "Красное и черное" А.Стендаля, "Утраченные ил-дазия" О.Бальзака,' "Орас" Ж.Санд.

Сразу ке подчеркнем, что Гончаров был единственным из крупных русских писателей, последовательно разрабатывавших в XIX в. сшгат о провинциале в столице а художественное сопоставление провинции и столицы. Этот сиает по-разному воплощен в "Обыкновенной истории", "Обломове* и "Обрыве", а по-своему и во "фрегате "Паллада" (Европа как "столица", Африка а Азия - как "про-виация"). Этот пристальный и ровный интерес 'Гончарова к данной проблематике объективно сблигал творческие поиски русского писателя о узе существуюаей и развитой во французской романистике линией: от А.Стендали до Г.Флобера а Г.Моиассана. В этом смысле Гончаров, несомненно, самый "французский" из русских романистов.

Итак, "Утраченные штазии" О.Бальзака. Гончаров, без сомнения, хорошо был знаком о творчеством французского романиста еае в дериод 30-х гг. Один лишь журнал "Телескоп", до понятным причинам близкий Гончарову, напечатал о 1831 г. четырнадцать произведений О.Бадь8ака, настаивая на его особой значительности. Кроме "Телескопа", модного писателя печатали "Литературные прибавления ж Русскому инвалиду", "Северная ¿¿шерва", "Сын Отечества", "Библиотека, даз чтения" и г.д. Практически ею яекдэ-

чало то, что Гончаров мог обойти своим вниканием как творчество Бальзака в целом, так и "Утраченные иллюзии" в особенности.

В "Утраченных аллюзиях" и в "Обыкновенной истории" сходные свхетные ситуации. Юноша-романтик отправляется из тесного провинциального мирка в столицу, где происходит его "отрезвление". Одна за другой рупатся его иллюзии. ГероЯ вполне примиряется с прозой жизни. Его эгоизм из юношески-романтического, з чем-то простительного я объяснимого, становится явным и безусловным, подрывающим мораль личности. Бальзак первым "социологически" разрабатывает эту схему, нafJeчaя пути и этапы эволюции героя.

Он первым поставил вопрос о том, что иллюзии героя связаны с патриархальностью и провинциализмом как социально-психологической аномалией, первым дал художественную разработку мотива "провинциального инфантилизма".

Гончаров подасодпт к своему герою во многом сходно с Бальзаком, прочерчивая романтические "проекции" на такде сферы его аизна, как поэзия, любовь, карьера, дружба. В сфере искусства оба романиста подчеркнули в героя* разрыв дилетантски выразен-ннх талантов, с одной стороны, и отсутствие воли - с другой. В обоих романах о героях говорят: "Талант есть, а произведения нет!" Герои терпят фиаско я в любви. Госпоза да Баржетов , проводя невольное сравнение Люсьвна со светскими львача столица, предает его. То не самое ¡.и видим и в "треугольнике": Любзцкаи-Адузв - НовинскиА. Подобно тему, как Лясьгн Сардон переливает разрыв с Лусто, Александр разочаровывается в друлбе с Поспеловым.

Бальзак первым исследовал и психологический перелом, аере-аазаемнЗ романтиком в первое время своего пребывания в столица. Он разработал мотав "одиночества среди многолюдства столицы", Гончаров ецзяид эту оригинальную бальэаковедуэ иная», даз во

2-8 гл. I-a частя аналогичные описания, драматические по духу и резко отличные от экзотических сцен, описывающих прибытие провинциала в Петербург, господст^ащих в русской литературе. Это был качественный отрыв от очерково-чрельетонной русской прозы, подготовленный знакомство;, с 'француз с коп романистикой. Этот отрыв заметен и в другой: Гончаров волед за Бальзаком придает "обыкновенной истории" провинциал» ь столице философо-ко-кразственньй и даже религиозный смысл (мотив предательства своего идеала и упоминание в связи с этим библейской реминисценции о Петре, предавшем Христа еще до того, как "петух пропоет триады" и т.д.).

Именно сближение с "Утраченными нллаэзиями" объясняет, как удалось Гончарову в "Обыкновенной.истории" сделать столь ваякяй и заметный качественный "скачок" в разработке"традиционного мотива .(провинциал в столице). В этом смысле значение бальзаковского романа для автора "Обыкновенной истории" трудно переоценить.

Отметим, что в романе Бальзака взаимодействуют три относительно самостоятельных сшета: история открытия Давида Сеша-ра, "изнанка" высшего света и журналистики в Париже ,и эволюция Досье на Шар дона, "утрата иллюзий". Гончаров разрабатывает лиеь одну из этих линий, русского романиста интересует не столько "социология", сколько психология и сам человек. Это в духе русской литературной традиции. Бальзак разоблачав.т, Гончаров - ищет идеал . Александр Адуев - типично русский романтик, он начисто ■ лишен честолюбия Лисье на [¡¡ардона. Ему изначально чувда задача французских романтиков, начиная с Жзолье-на Сореля,- "выбиться в люди", найти дуть в "свет"..В "Обыкновенной история" отсутствует элемент романа "карьеры". Стенда различное понимание иллюзий. У Шардона это наполеоновский "взлет"

з Заразе, у Александра Адуева - всз.'.юзность нить идеала:.:;; воз-выгеаной любви, друхбы, дузевньас отно-ленни с деды/д и т.д.

Бальзак исследует общество, используя и социологические пркека к методы. У Гончарова яе признак;: эпохи даны почт:: исключительно з психологическом преломлении. Гончаров создал чисто русский роман, где на первый план выдвинута человеческая лич- -ность е ее психологической достоверности и сложности. Бальзах более "научен" и'"объективен", Гончаров - более гуманен.

Тоетья глада (Гончаров и Е.Саэд: "не.табоваыИ треугольник") посвящена исследованию "французских корней" другого мотива в "Обыкновенной истории", мотива, идуцего от д.Санд.

/З&зе В.й.Нулезов отметил некоторую близость (.;еяду "Обыкновенной историей" и "Грехом господина Антуаза", отметив неясность в вопросе,- читал ли этот роман Гончаров5. По некоторым признакам моаао ответить на этот вопрос положительно.

Если котив "утраты иллэзлй" в гончаровском романе разработан сходно с Бальзаков, то в композиционной и смысловой расстановке фигур в конфликте романтика с прагкатиком-Сурхуа (притон в семейной кругу,— что автоматически вклэчало в проблематику романа вопрос об, "эмансипации" зенгу.ны), в обрисовке образов , Петра Адуева и его кены Гончаров йог опираться на роглн 2.Сайд "Грех господина Антуана" (1345). В обеих романах налицо "налд-боваыЯ" треугольник": юки2 романтик - умудренный опито:.; лрагаа-тяческиЯ буржуа -'гена этого прагматика, страдавшая от его эгоистического деспотизма.

Не забудси, что Петр Адуев - один аз первых в русской литература буржуа. Естественно, что психологическая серьезная разработка образа стала возмозна благодаря знакогятву с узе иао-егдося европейским опытом,- лргзде всего, на аа^' взгляд, ^.С.онд

5

Кулесов В.£. Литературное связи Россаа с саладно2 £врсло2 в XIX веко (первая половика). ;!зд; 2-е. М., 1^77, с. 1€1,

и Ч.Диккенса. Гончарову была любопытна художественная интерпретация образа буржуа в таких его психологически глубоких и разнообразных проявлениях, которых еще на знала русская литература.

Буржуазная логика Кардонне и Петра Адуева делает их позитивистами. Они не верят в идеалы, в.то, чего нельзя потрогать руками, понюхать,.взвесить и т.д. Оба мыслят '"машинными" категориями ("Закрой клапан, выпусти пар!"; "Господин Кардонне... людей... привык считать малинами").. Оба делают замечания по поведу восторяенной речи своих романтических, оппонентов, они противопоставляют искусству и' теоретически знаниям - лростей-сие, практические навыки. Оба говорят об общественной роли человека. .Оба призывают увидеть поззию, в прозаических вещах.

0собы2 вопрос .- .об их отношениях к жешцине. Здесь.их, при все2 разнице их характеров, отличает жесткость, сухость.к бессердечие, прикрытое у Петра Адуева светским лоском. £.Санд первая показала попытку бурауа заменить .сердечную заботу о явно, увааение к ее личности -.заботами чисто материального пла- , на. Оба героя отнимают у своих нен главное - их волю, свободу, личное начало. Почти нет сомнений, что этот мотив разработан. . в "Обыкновенной истории" под влиянием 5.Санд. Видимо, пшвнио'-в "Грехе господина Антуана" Гончаров позаимствовал' образ "кру-. га", которым скругает Петр Адуев свою жену а о котором рассуждает в разговоре с племянником (ч. I, гл. У1; в романе д.Санд: гл. Х1У). 2.Санд фундаментально и тщательно, со, многими' подробностями разрабатывала мотив эмансилац;иг и все, что с ним связано. Именно она могла своим романом подсказать Гончарову важный психологический ход: и Кардонне, и г Адуев,- оба душат лн»*-ность своей жены как бы неосознанно, без своего "ведома и во-

Изображая обоях эмансипированных героинь, Ж.Санд подчеркивала их естественность, вкладывая в это понятие большой нравственный смысл. Это не та экзотическая "даковатость", которую мы видам в "Соборе Парижской Богоматери" В.Гюго или в "Цыганах" А.С.Пушкина. Гончаров, признанный знаток женского сердца, всегда стремился уяснить вопрос о границах а характере свободы женской личности, и здесь Ж.Санд сыграла в его жизни большую роль. Во многих героинях романиста мелькают- черты, разработанные в аенских образах Ж.Савд,- прежде всего "естест-¡енность". Для Гончарова это бил принципиально важный вопрос. ! письме к Е.Майковой от 1859 г. он признается открыто, что, ¡ацримвр, образ Веры в "Обрыве" вырабатывался у него под вли-яяем Ж.Санд, которая в "Лукреции Флориани" подняла проблему падения женщины".

Идя в русле поисков Ж.Санд, развивая, например, з Надекь-э Лвбецкой ("Обыкновенная история") черты Жпльберты ("Грех зсподина Антуаиа"), Гончаров совершенно иначе интерпретирует юблему человеческой личности в яеищяне. Его кругозор шре, философская основа размышлений - глубже и пространнее. Ему жегся, что французская романистка слишком упрощенно додзсо-1 к проблеме, отсюда открытая полемика с ней в романе "Облов", например. Ж.Санд смотрит на вопрос с точки зрения £ а -5 к о.8 свободе. По мнению ае Гончарова, на проблему эман-1ацаи следует смотреть не с женской и ке с мужской точка эре-

1, но с позиции гуманизма , гармонических отношений зэбви. "Эмансипация" - термин, которым Гончаров практически пользуется, он для него слишком узок, ибо для него вопрос '.отчается в человеческой личности женщины, как а в человоча-

2. личности иувчяни» Проблема "естественной" аеадаш у него оманях развивается в параалаиь с проблемой "гармоничного" чаян.

- ib -

«ззестно о том, что Гончаров читал линь два романа а.Санд: "Лукреют Олориани" :i "Лелиа". Однако и "Обыкновенная история", :! "Обркз" показывает, что Гончаров, вероятно, был знаком и с романом "Грех господина Антуака", .г с романом "Орас". В частности образ Opaca был для Гончарова столь se значим, как а образ ¿Ьзсьена 1.ардока: ее л:: в первой части "Обыкновенной истории" Александр Адуев напоминает прелде всего Еардона, то во второй он явно ассоциируется с более карикатурным Opaco:.', (есть дэае прямая перекличка е сценах попытки самоубийства героев). Анализ показывает такае связь в.одисанкяк замка аристократа £уа-гдльбо и дома аристократов Пахотлных.(господствующий мотив могилы и смерти).

Если Бальза:? сыграл важную' роль яри написании "Обыкновенной истории", то имя Н.Саяд сопровождало Гончарова в течение всей его аазна. Несмотря на все противоречия с ее худодествен-но-философсканп. установками, п&фэс ее, творчества Гончарову оказался весьма близок и кровно интересен. Создавая своих девуаек и яенвдн, Гончаров не мог игнорировать опыт французской романистки, первой задумаввеасл о проблеме ^енскож личности и езо-боды. ,

В четвертой главе ("»лобер и французский натурализм в ■ "Необыкновенной история") дрослекизаотсн'истока тех процессов, которые уке со агорой половина 6J-X гг. XIX века привели к сл-. цествбннни коррективам в отношения Гокчаров_з к ^раедузскоа.и- , тература Щ в. Это причины объективного и субъективного порядка. ,

Сбьвктлвннй. ^а:стор заключался в том, что Гончаров (от "Обцк-новеаней истории" до' "ССрнза") и французская литература ШХ в. (от романгизш. хаяаргшювсяои толка до натурализма Э.Заяя ¿ др.) в своегз развитая двигались как бы в противоположном напра-

влеяии. Творчество Гончарова становится все более "идеальным", так что о замысле "Обрыва" он сам говорит: "л бовсь, что маленькое перо мое не вцдержит, не поднимется на высоту моих идеалов - и художественно-религиозных настроений"0. И еще: "Такая смелость может оправдаться только под пером первоклассного писателя - как Пушкин, Гоголь - и как никто 0 о -

7

ль ш е ..." Б "Обрыве сходилась все нити гончаровского творчества, здесь яснее обнаруживались его идеальные устремления, вплоть до религиозных. Французская же лиература в течение всего црошгого столетия постепенно все более усваивала принцип "научности", доведя его до логического финала ь натурализме. Следует сказать, что Гончаров в своей отнесении к французской литературе последней трети XIX в. отладь не исключение. Скорее, в его отзывах о творчестве Э.Золя, А.Доде и др. обозначилась общая тенденция, свойственная всему русскому реализму, с его глубинными идеальными поисками и гуманизмом как главны« принципом мароотвовеная. Автор "Обрыва", несомненно, прекрасно чувствовал то, о чем сказал с горечью А.Франс: "3 нашей литературе нет бсльяе веры в добро".

Раздражение Гончарова против французских натуралистов было весьма заметно: их имена то и дело мелькав? в его статьях, письмах, разговорах... Процесс разрушения реалистической эстетики он связывал с общими процессами упадка традиционных институтов "общества: религии, долга, чувства красоты, государственности и т.д. Он страстно протестовал.против попыток заменить "техникой" традиционные принципы реалистической эстетики, "умом" - фантазию, вообраление, чувство.

э Гончаров И.А, Собр. соч.: В 8-ми томат. И., 197а - 1933. С. 3, с. 333.

7 Там же.

На объективные причины в 1870-е гг. наловились причины субъективного порядка,- что показывает "Необыкновенная история". Именно обращение к вопросу о связях Гончарова с француз- -ской литературой помогает выяснить некоторые существенно вааные моменты как в истории создания, так и в содержании этого стран- ' ного произведения.

В основе "Необыкновенной истории" лежит давний конфликт Гончарова с Тургеневым, обвиненным, фактически, в плагиате. По мнению Гончарова, - Тургенев многое использовал в своих романах из прочитанного ему, но еще на опубликованного "Обрыва". В 50-х гг. дело даже дошло до "третейского суда". Однако с тех пор прошло около 20-ти лет, и уже казалось,.что Гончаров пережил свои обиды, и моает успокоиться после ьыхода в 1869 г. . романа "Обрыв". Однако в 1875 г. Гончаров начал писать стран- . ные мемуары под названием "Необыкновенная история". Что могло дослужить толчком к этому?

Разгадка, на каа взгляд, проста. В ноябре 1875 г. в журнале "Вестник Европы" была опубликована статья.Э.Золя. "Флобер и его сочинения". Э.Золя поставил Г.Флобера на пьедестал современной европейской романистики, объявив его главой романистов. Для Гончарова это бал двойной удар! Во-первых, он-рассчитывал, что с публикацией "Обрыва" в история с Тургеневым будет поставлена окончательная точка. Его'"смелый" роман, достойный лишь . пера Пушкина и Гоголя, долзен был показать, что дазе воспользовавшись ситуацией, Тургенев не смог дорасти до замыслов Гон- .. чарова и что, следовательно, главой современных романистов является именно, автор "Обрыва", этого-уникального "симфонического" романа, как бы подводяцего итог развитию русского,'да и . не только русского романа XIX в- А мезду тем Золя выдвинул на нервоз место Флобера! X это в то самое время, когда Гончарова, :

как нарочно, достойно не яереводят во Франции, когда "Вестник Европы", напечатавший "Обрыв", дает сначала критическую статью Е.Утина о романе, затем печатает "Воспитание чувств" с предваряющей заметкой о сходстве с "Обрывом", наконец, устами Золя провозглашает первым романистом Европы Флобера. Во-вторых, Гончарова не мог оставить равнодушным тот факт, что основанием для столь высокой оценки Флобера послуяял роман "Воспитание чувств", который, по мнению писателя, тоже является "перело- . гением" романа "Обрыв". Больиая часть "Необыкновенной истории" посвящена вопросу.о сходстве "Обрыва" и "Воспитания чувств". Очевидно, реагируя на не совсем корректное замечание "Вестника Европы" о сходстве двух этих произведений, Гончаров спешт оставить своего рода завещание, отводя (в случае необходимости) от себя подозрение в плагиате.(Указ. соч., т. 8, с. 405). Ситуация странно изменилась: теперь ухе Гончаров должен был задаваться от подозрения в плагиате, считая в то же самое время, зто его "Обрыв" стал основой не одного чуяого романа! ..;. В'главе проведен сопоставительный анализ, с использовани-!» того самого издания романа Флобера на французском языке, ко-орый дераал в руках Гончаров и на который он делал ссылки, казывая конкретные страницу. Этот анализ, между тем, показы-ает нэ только местащ очевидное сходство, но а то, что по боль->2 части налицо лишь типологические сховдения. Логика гворчэс->го развития самого Флобера, а таяге тот факт» что "Восаита-е чувств" слишком давно было задумано Олобером, исключает, облему заимствования. Зато встает интересный вопрос о сход-эе в различиях в эстетических позициях. двух великих ромаим- .

Гончаров как никто з русской литературе оказался связаигша

с французским романом XIX в. об идеалисте из дровинцги, Его отношения с этим романом выстраиваются в длинный, на протяжении десятилетий, диалог, в котором есть и момент ученичества, и творческий равноправный спор, и попытки художественного уг-. дубления темы.

Гончарову удалось совместить в одном органичном сюжете стенд2левск6-бальзаковскую линию повествования о провинциале, приехавшем в столицу рада карьеры и успеха,, с жоржсандовской линией романа о подлинном идеалисте в его отношениях с прагматически мыслящим деспотом-опекуном и страдающей от этой опеки женщиной. Кроме того, принципиально историчное, социально конкретное повествование об утрате иллюзий в эпоху капитализма у Стендаля и Баг-льзака русский романист переводит в план вечного, общечеловеческого сюжета об утрате иллюзий человеком во все времена (переход из возраста в возраст) и человечеством (переход от религиозного к позитивному мышлению).

Столь глубокая переплавка французской.романной традиции со всей очевидностью позволяет утверждать, что Гончаров остался глубоко оригинальным, национальным до духу, художником, р&э~ вивавддм глубоко залегающие градации русского реализма.

Основное содержание дассерташи отражено в следующих публикациях:

1. К вопросу о реализме Г.Флобера и И.А.Гончарова ("Воспитание чувств" и "Обрыв") // Реализм: жанр, стиль. Сб. науч- ' нас трудов. Киргизский госуниверситет. Бишкек,. 1991. - С. 26 - : 35.

2. Французский классицизм в восприятии й.А.Гончарова // Актуальные проблемы изучения и преподавания славянских лите- .

сатур. Тез::сп науч.:о-.;.1/ г.^т^л^^.-.у.'.

рекцаи 2S - 24 гая IS2I -Пзиаял, Ш2. - С. 2а - 31.

3. Типология одного с:о:г;ег'1 'к ¿.¿äs-зака ¡i "ОбкхноЕекная история" Н.А.Лича^ь-:.} // а:.уу.ч. Ьпхонаа-ня. Екодог1я. Зб1рнпк науконпх - Гиис (Рукывия), 1392. - G. Ic - 14. ?ез-::.;е ¡$ь. /раац. яз.

4. H.A.Гончаров а французская Учебное дсссо;:». Ульяновск:::: тос. технический университет. Ульяновск, I3¿¿. ¿tí с.

5. S. С-.!:- з : i.A. Гончаров /'/' Гезг.сч доглоцоз ШХ нлучно-техкическо:: конференция. Ч. П (фзврэль . У.^яковс;-::': гос. технич. университет. Ульяновск, I9¿*5. - С. 117 - IIb.

•'ояпгпапл Г' I:-. . с- л -.v.-r '"Г '-'I' " 7V;!7rt

•о -сл-ь ~*0'гт»ач. •*•'<-.•:. г ' Т." . "i --г. Г..' v »

' Г;".'- ' '

"V" \ у.-. : ,■ --.-у: -л' -я"