автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Идентифицирующее высказывание: когнитивный, семантико-структурный и функциональный аспекты описания

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Бородина, Татьяна Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Идентифицирующее высказывание: когнитивный, семантико-структурный и функциональный аспекты описания'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Идентифицирующее высказывание: когнитивный, семантико-структурный и функциональный аспекты описания"

На правах рукописи

00345^440

Бородина Татьяна Александровна

ИДЕНТИФИЦИРУЮЩЕЕ ВЫСКАЗЫВАНИЕ: КОГНИТИВНЫЙ, СЕМАНТИКО-СТРУКТУРНЫЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ

ОПИСАНИЯ

(на материале немецких художественных текстов)

10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

1 1 <_" Л т^о

1 I '}. ',.... J

Воронеж-2008

003453448

Работа выполнена в Воронежском государственном университете

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Гришаева Людмила Ивановна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Анисимова Елена Евгеньевна

кандидат филологических наук, доцент Билецкая Оксана Павловна

Ведущая организация: Курский государственный университет

Защита состоится «08» декабря 2008 г. в 13— на заседании диссертационного совета Д 212.038.16 при Воронежском государственном университете по адресу: 394006, г. Воронеж, пл. Ленина 10, ауд.49.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан (ОЬ> ноября 2008 г.

Учёный секретарь диссертационного совета

ВеллаТ.М.

Настоящая работа посвящена изучению средств выражения процесса и результата идентификации. Интерес к феномену идентификации обусловлен его универсальностью. Этот процесс присущ для любой когнитивной деятельности человека, он является важнейшей составляющей процессов социализации и индивидуализации, самопознания и интерпретации другого человека. Этим и обусловлено специальное обращение к изучаемым языковым средствам. Необходимость изучения средств выражения идентификации связана также с тем, что идентификация каких-либо сущностей имплицитно присутствует в каждом акте познания и коммуникации, однако вербализация этого процесса и / или его результата происходит достаточно редко и только при определённых условиях, что требует тщательного анализа средств, специализирующихся на выражении описываемых феноменов.

Единицы, находящиеся в фокусе анализа в данной работе, уже рассматривались многими исследователями. Изучение литературы убеждает в наличии нескольких подходов к описанию структуры «Ni+vfcop+N2»', что связано с её содержательной амбивалентностью. Так, представители логико-философского направления изучали условия, при которых эти структуры выражают отношение тождества, а также условия истинности такого типа предложений (У. Куайн, Г. Фреге, В. Böhm и др.). Были выявлены различные типы отношений / функций, выражаемых предложениями с указанной структурой, а также формальные и содержательные признаки этих отношений / функций (Н.Д. Арутюнова, Э. Бенвенист, Е.В. Падучева, W. Admoni, Н. Weinrich и мн. др.). В этих единицах исследователи рассматривали разные аспекты, значимые для их характеристики: категориально-семантический, морфологический и функционально-синтаксический (Г.А. Золотова), семантический и морфологический (Б.А. Абрамов, М. Гиго-Вебер), лексико-семантический (Л.П. Старосельцев), семантико-синтаксический и лексический (Т.С. Масневская). В поле зрения учёных попадали номинативные (Е.А. Алексеева) и коммуникативные свойства единиц анализируемого типа (Т. Аошуан, Д. Вайс), семантико-функциональные и формальные особенности главных и второстепенных членов, допустимых в предложениях (Е.А. Алексеева). В лингвистических исследованиях внимание уделялось синтаксическому, семантическому и коммуникативному моделированию указанного типа предложений (Б.А. Абрамов, W. Admoni, O.I. Moskalskaja и мн. др.). В некоторых работах затрагивается вопрос о контексте и ситуациях употребления предложений со структурой «Ni+vfCOp+N2» (Н.Д. Арутюнова, Т.С. Масневская, Е.В. Падучева). Указанные структуры анализировались как средство выражения синтаксического концепта «бытие признака» (Г.А. Волохина, З.Д. Попова), выявлена художественная специфика использования данных единиц (Т.С. Масневская).

Однако непосредственно структура «N1+vfcop+N2» как средство выражения результата процесса идентификации, а также факторы, влияющие на выбор средств вербализации отдельных компонентов идентифицирующего суждения, до сих пор не являлись предметом специального изучения. В лингвистических исследованиях до настоящего времени не рассматривался текстоорганизующий потенциал данных единиц, не акцентировалась

'Условные обозначения Ni и N2- номинативные группы, vf^p - глагол-связка

культурная обусловленность интерпретации их содержания, что обусловливает актуальность настоящего исследования.

Целью работы является комплексный многоаспектный анализ идентифицирующих высказываний.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

- определить критерии отграничения высказываний, выражающих процесс и / или результат идентификации, на основании изучения феноменов «идентификация», «идентичность» в психологической, социологической, философской, логико-философской и лингвистической литературе;

- обозначить факторы, влияющие на выбор адресантом средств выражения процесса и / или результата идентификации;

- описать средства выражения субъекта и объекта идентифицирующего суждения;

- провести когнитивный и семантико-структурный анализ средств вербализации субъекта и объекта идентифицирующего суждения;

- установить возможную специализацию выбора адресантом средств вербализации идентифицирующего суждения от внеязыковых факторов;

раскрыть текстоорганизующий потенциал анализируемых высказываний;

- объяснить причины культурной обусловленности интерпретации содержания идентифицирующих высказываний.

Объектом исследования являются идентифицирующие высказывания. Под идентифицирующим высказыванием понимается коммуникативная единица предложение, вербализующее процесс и / или результат идентификации какого-либо объекта в ситуации опознания, ситуации самоотождествления или в ситуации рефлексии.

Предметом исследования служат синтаксические, структурные, семантико-структурные, морфологические, текстоорганизующие особенности идентифицирующих высказываний в их соотношении с различными внеязыковыми факторами.

Материалом для исследования послужили 3059 микротекстов, объёмом от двух-трёх фраз до полутора страниц, выписанные методом сплошной выборки из романов немецких писателей 20 века (всего 11877 страниц). Выбранные микротексты содержат 4097 структур анализируемого типа.

В художественном тексте признаки, на основании которых проходит идентификация, присутствуют с достаточной для исследователя ясностью. Поэтому отграниченный материал позволяет выделить ситуацию рефлексии, а также последовательно учитывать параметры, значимые для анализа языковых средств: признаки, вычленяемые в ходе идентификации, сведения об основании и характере изучаемого процесса.

Для верификации критериев отграничения идентифицирующих высказываний (всего 650 страниц) к анализу привлекались микротексты из журнала «Kulturchronik» и его перевода на русский язык. Выбор журнала обусловлен тем, что ряд его рубрик содержит описание непосредственного восприятия произведений искусства и рассуждения относительно этого восприятия, т.е. эксплицирует ситуации идентификации.

Методами исследования являются дефиниционный, контекстуальный, семантико-синтаксический, семантико-структурный, когнитивно-

семантический, когнитивно-дискурсивный, сопоставительный и квантитативный.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые на единой теоретической основе проводится изучение способов вербализации как процесса, так и результата идентификации. Описан функциональный потенциал соответствующих языковых средств. Выявлены принципы организации сверхфразовых единств единицами изучаемого типа. Анализ высказываний осуществляется с учётом различных условий их реализации.

Положения, выносимые на защиту:

1. Функция «идентификация» реализуется высказываниями различной структуры в ситуации эмоционально-когнитивного процесса опознания какого-либо объекта (человека, предметов, процессов, признаков, состояний, положений дел и др.), ситуации осознанного отождествления личностью себя с каким-либо объектом, а также в ситуации рефлексии.

2. Возможность и коммуникативная необходимость вербализации субъекта идентифицирующего суждения зависит от типа ситуации идентификации.

3. Идентифицирующее высказывание выражает отношение тождества, классификации, характеризации и отношение принадлежности, на вербализации которых специализируются субстантивные, адъективные и глагольные структуры.

4. Идентифицирующие высказывания реализуют текстоорганизующую функцию как способность организовывать сверхфразовое единство и / или блок СФЕ. Семантическим основанием для осуществления внутритекстовой связи служит наличие обозначений объекта, процесса и основания идентификации, а также параметров ситуации восприятия или рефлексии в пред- или постгексте идентифицирующего высказывания.

5. Культурная обусловленность содержательной интерпретации идентифицирующих высказываний определена диалектикой универсального и специфичного при осуществлении идентификации того или иного объекта внеязыковой действительности, а также различием в отдельных культурах значимости того или иного признака идентифицируемого объекта как основания для соответствующей когнитивной деятельности.

Теоретическая значимость работы заключается в выявлении факторов, определяющих выбор адресантом средств вербализации идентифицирующего суждения, описании текстоорганизующего потенциала анализируемых высказываний, изучении культурной обусловленности интерпретации содержания идентифицирующих высказываний.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов исследования в курсах лексикологии, морфологии и синтаксиса немецкого языка, теоретических курсах по теории текста, на спецкурсах по когнитивной лингвистике, а также на практических занятиях по немецкому языку.

Апробация работы. Результаты исследования представлялись на международных конференциях: «Перевод: язык и культура» (Воронеж, 2004,

2006); «Конструирование идентичности в современной России: идеи, институты, практики» (Великий Новгород, 2007); международном молодёжном научном форуме «Ломоносов» (Москва, МГУ, 2007, 2008); на научно-практическом семинаре «Использование языка и культурная идентичность» (Воронеж, 2007); на научных сессиях ВГУ (Воронеж, 2005-2008). По теме диссертации опубликовано 9 работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения, списка использованной литературы, списка источников примеров, таблиц и условных обозначений. Каждая глава завершается выводами.

Во Введении обосновывается проблематика и актуальность исследования, формулируются цель и задачи работы, определяются объект и предмет исследования, описывается эмпирический материал, называются методы анализа, раскрывается научная новизна, приводятся положения, выносимые на защиту, характеризуются теоретическая значимость и практическая ценность работы, даются сведения об апробации основных положений диссертации, описывается структура работы.

В Первой главе «Теоретические основания для характеристики идентифицирующих высказываний» описываются свойства идентификации, выявленные в логике, философии, психологии и социологии; представлен обзор работ, в которых рассматриваются предложения, выражающие отношение идентификации. Главным образом при этом обращается внимание на понимание другими исследователями сущности идентификации и критерии, по которым авторы отграничивают структуры, выражающие это отношение; определяются основные направления исследования высказываний анализируемого типа, выделяется круг нерешённых проблем. В заключение первой главы даётся определение идентифицирующего высказывания, называются семантические и структурные критерии его отграничения от единиц с сопоставимой структурой.

Во Второй главе «Когнитивный, семантико-структурный и функциональный анализ идентифицирующих высказываний» изучаемые единицы рассматриваются как средство выражения результата, процесса, процесса и результата идентификации; устанавливается зависимость структурных, синтаксических, морфологических, семантико-структурных свойств высказываний выделенного типа от внеязыковых факторов; выявляются основания для текстоорганизующего потенциала идентифицирующих высказываний, анализируется семантика связи между признаками объекта и результатом идентификации, а также формальные средства её выражения. Устанавливается влияние фактора культуры на интерпретацию идентифицирующего высказывания, раскрывается обусловленность такого влияния.

В Заключении в обобщённой форме излагаются результаты проведённого исследования.

Основное содержание работы

Установление равнозначности, тождества каких-либо объектов на основе тех или иных признаков лежит в основе многих процессов, являющихся определяющими в жизни человека и общества в целом. Это связано с тем, что природа объектов, между которыми устанавливается тождество, цель и основания такого установления могут быть различными. Вследствие этого такое отношение является предметом рассмотрения многих гуманитарных дисциплин - логики, философии, психологии, социологии и лингвистики. Для обозначения данного феномена в этих науках используется термин «идентификация».

В логике идентификация - это уподобление, установление равнозначности, тождества каких-либо объектов на основе тех или иных признаков.

В психологии существует два основных понимания идентификации: идентификации как процесса опознания, осознания чего-либо, а также как процесса самоотождествления субъекта с каким-либо объектом. Сущностью этих двух процессов является операция установления тождества. Различаются названные операции характером основания, по которому происходит идентификация. Оба рассматриваемых процесса связаны между собой тем, что результат самоотождествления личности себя с каким-либо объектом, чаще происходящего неосознанно, может служить также объектом процесса опознания.

В социологии отдельно выделяются и изучаются идентификации (и их результаты) с таким типом объектов, как группы людей. Особо важным при этом считается характер отношения личности к этим группам.

В философии процесс самоидентификации субъекта, наряду с процессами самопознания и самоопределения, является составной частью самосознания. Проявление самоидентификаций и самоопределений в прошедших жизненных и познавательных ситуациях происходит в ходе рефлексии. При этом рефлексия рассматривается как способ перехода от «неявного» в самосознании (бессознательного, латентного, личностного и т.д.) к явному через выявление субъективных отношений к неявному, т.е. через его проблематизацию и выявление лакун, не заполненных знанием и готовыми схемами действия, рационализированными в мышлении. Рефлексия не имеет собственных содержаний, она есть своего рода остановка в мышлении, попытка увидеть себя в прошлом (в сделанном, прожитом) через понимание не транслируемых в рационально оформляемых в мышлении схемах личностных контекстов (В.Л. Абушенко).

Идентичность личности формируется вследствие различных идентификаций. В некоторых случаях, например в ситуации рефлексии, объектом процесса идентификации является сама идентичность. При этом в процессе идентификации могут выделяться признаки идентичности как целого или признаки отдельных аспектов идентичности: социальной, личностной или иной. Личностная идентичность - это набор характеристик, делающий человека подобным самому себе и отличным от других. Социальная идентичность - принадлежность к большей или меньшей группе, включённость в какую-либо социальную категорию.

Предложения, в которых выражается отношение идентификации, уже являлись предметом многих логико-философских и лингвистических исследований. Главным образом при этом следует обратить внимание на понимание другими исследователями сущности идентификации (или тождества) и критерии, по которым авторы отграничивают структуры, выражающие это отношение, поскольку по данному аспекту рассматриваемой проблемы имеются разнообразные мнения.

Отношение идентификации, по мнению авторов проанализированных работ, передаётся структурой, образуемой двумя номинативными группами и глаголом-связкой. Схематично этот тип структуры можно представить так: «М1+уГсоР+^». Эта структура в разных работах обозначаются по-разному: схемой тождества, предложениями условного тождества, субстантивными предложениями, биноминативными или именными предложениями, предметно-отождествительными предложениями, моделью с предикативным номинативом, предложениями познания. Однако этой же структурой «N^^+N2», по мнению авторов изученных исследований, выражаются и другие типы отношений: отношение сходства, характеризации, таксономической характеризации, номинации, отношение включения в класс, классифицирующей констатации, классифицирующей дефиниции.

В проанализированных лингвистических и философско-лингвистических исследованиях во внимание принимается логический аспект феномена идентификации. Такое понимание идентификации изначально было связано с особенностями референции номинативных групп, образующих высказывание. Поэтому в качестве критериев отграничения высказываний, выражающих отношение идентификации, учёные называют:

кореферентность именных выражений для субстанциальной идентификации,

- обозначение одним из компонентов предложения референта, обычно известного адресату речи из прошлого опыта,

специальные референциальные языковые показатели типа определённого артикля, указательного местоимения.

Однако в ряде случаев названные критерии не позволяют строго отграничить предложения, выражающие отношения идентификации, сходства, характеризации и др., друг от друга, чтобы описать функциональный потенциал той или иной единицы как специализирующейся на реализации определённой когнитивной задачи. Данная проблема понимается в настоящем исследовании как одна из наиболее значимых. Для этого вычленены ситуации, в которых имеет место идентификация как особая когнитивная задача, и описаны их характеристики.

В общем виде ситуация идентификации, как следует из представленных выше определений этого процесса, состоит из следующих компонентов: субъекта идентификации - объекта идентификации - признаков, вычленяемых в ходе идентификации - основания идентификации - процесса идентификации - результата идентификации. В зависимости от особенностей воспринимаемого объекта, основания и характера самого процесса идентификации были выделены типы ситуации идентификации.

Рассмотрим типы ситуаций, сформировавших корпус настоящего

исследования.

1. Ситуация идентификации как процесса опознания какого-либо объекта. Признаки, по которым идентифицирован объект, не эксплицируются. Эти признаки присущи соответствующему объекту в силу его феноменологических особенностей. Соответствующим знанием субъект идентификации либо владеет в силу имеющегося у него когнитивного опыта, либо это знание становится результатом актуального акта познания.

В приводимой ниже ситуации идентификации высказывание Dann sieht sie zu ihm hin вербализует процесс опознавания личностью другой личности. Высказывание Bist du das, Vater? выражает результат этого процесса.

Dann sieht sie zu Htm hin «Bist du das, Vater?» - «Guten Morgen!» sagt er langsam (H. Fallada)

Успешность идентификации подтверждается положительной реакцией идентифицируемого объекта (человека), которая выражена восклицательным предложением. В строгом смысле эта реплика не является ответом на инициативную реплику, эксплицирующую результат идентификации, выраженную вопросительной структурой.

2. Рефлексия как ситуация опознания личностью собственных качеств и проявления самоидентификаций.

Так, в следующем микротексте высказывание Und bin ich es? как часть сверхфразового единства Hart, dachte Lillian. Was nennt er hart? Und bin ich es? выражает результат опознания субъектом черты своего характера как одного из элементов личностной идентичности Объектом идентификации в этом примере служит идентичность личности.

Du bist ein schönes Madchen geworden, Lilly. Aber hart' Hart! Das war dein Vater mcht - Hart, dachte Lillian. Was nennt er hart? Und bin ich es? Oder habe ich nur keine Zeit für den sanften Betrug, der das Katzengold der guten Manieren über unbequeme Wahrheiten wirft und das dann Takt nennt? (E.M. Remarque)

В таких случаях идентификация является специальной когнитивной задачей, и субъект идентификации осознаёт, по каким признакам осуществляется идентификация объекта восприятия. Соответствующие признаки либо имманентны идентифицируемому объекту, либо потенциально имманентны, что субъект идентификации осознаёт в опоре на свой когнитивный опыт и актуально воспринимаемые сведения.

3. Ситуация идентификации как процесса отождествления личностью себя с каким-либо объектом. Так, в приведённом ниже микротексте Рик отождествляет себя с группой людей - Трулезандом и Робертом - на основании эмоциональной связи с ними. Высказывание Rick schien sich ubergangen zu fühlen выражает процесс самоотождествления, а высказывание in dieser Hinsicht bin ich quasi auch ein Affe! результат этого процесса: «Iswall ist ein Affe», sagte Vera zu Rose. Rose nickte und fugte, als sie Trullesands prüfenden Zimmermansblick auf sich ruhen sah, schnell hinzu: «Trullesand auch». Rick schien sich ubergangen zu fühlen Er trat dicht vor die Madchen hin, betrachtete sie mit Anstrengung ungeniert und sagte gekrankt- «So viel möchte ich klargestellt haben, Jugendfreundinnen, in dieser Hinsicht bin ich quasi auch ein Affe!» (H. Kant)

В подобных случаях идентификация осуществляется на основании наличия / отсутствия признака (или комплекса признаков), свойственных не

отдельному объекту как таковому, а классу, членом которого этот объект либо является, либо может стать в силу культурно специфических представлений о соответствующем классе.

Теоретический анализ позволяет определить критерии, на основании которых структуры «Ы]+уГСОр+Ы2» интерпретируются как выражающие результат идентификации. Семантический критерий: идентифицирующие высказывания имеют семантику классификации и квалификации. Структурный критерий: со структурной точки зрения, указанные единицы являются субстантивными или адъективными, однако в ряде случаев и глагольными. Логико-семантический критерий: идентифицирующие высказывания вербализуют пропозиции типа Р(х), Р(х, у). Идентифицирующее суждение вербализуется следующими структурами: 1) глагольными:

a) с глаголом принадлежности gehören,

b) ментальной деятельности (z.B. erkennen, feststellen, begreifen, denken, nachdenken, uberlegen),

c) оценки (z В finden, einschätzen),

d) зрительного восприятия (z.B sehen, ansehen, hinblicken),

e) акустического (z.B hören, hinuberhorchen),

f) вкусового (z В probieren),

g) восприятия через обоняние (z В riechen, schnüffeln)

в качестве структурного центра;

2) субстантивными, в которых предикатив выражен именем существительным;

3) адъективными, в которых предикатив выражен именем прилагательным.

Специализированным средством являются субстантивные и адъективные предложения. Перечисленные структуры имеют разный номинативный потенциал, референты соответствующих высказываний различны по своей когнитивной природе, что обусловливает различия в функциональном потенциале анализируемых единиц. Названные обстоятельства служат когнитивным основанием для выбора адресантом средства вербализации идентификации и позволяют ему по-разному профилировать комплекс сведений о воспринимаемом объекте в разных коммуникативных условиях.

Результатом процесса идентификации является суждение, которое вербализуется идентифицирующим высказыванием. Поэтому анализ высказываний проводится исходя из структуры идентифицирующего суждения. Так, на первом этапе проводится анализ средств выражения субъекта идентифицирующего суждения и факторов, влияющих на выбор того или иного средства. На втором этапе анализируются средства вербализации объекта идентифицирующего суждения. Компоненты идентифицирующего высказывания анализируются с синтаксической и с морфологической точек зрения. На основании этого выявляются корреляции между объектом идентификации и возможностью выбора морфологической формы средств выражения объекта идентифицирующего суждения, а также их синтаксическими функциями в структуре соответствующего предложения. Для этого соответствующие лексические единицы рассматриваются с точки зрения

их принадлежности к семантико-структурному классу, определяется степень конкретности/абстрактности семантики единиц.

Одновременно анализируются факторы, влияющие на выбор средств выражения объекта идентифицирующего суждения. При анализе во внимание принимаются следующие параметры:

- тип ситуации идентификации: ситуации опознания, самоотождествления или ситуации рефлексии;

- тип объекта идентификации: личность, артефакт, абстрактные понятия, ситуации, идентичность личности и т.д.;

- тип объекта идентифицирующего суждения: личностная, социальная, идентичность личности, артефакт как целое или его какая-то отдельная часть и т.д.;

- типы признаков, вычленяемых в ходе процесса идентификации;

- характер основания для идентификации.

Логический субъект, как показал анализ, вербализуется в том случае, если объектом опознания служит сам субъект идентификации (часть его тела) (Sicher bin ich ganz rot geworden) или его идентичность. Процесс вербализации происходит в ситуации опознания субъектом идентификации собственных качеств или в ситуации рефлексии. Средствами выражения этого компонента суждения служат личные местоимения ich и wir. Другие средства выражения субъекта идентифицирующего суждения выявлены не были.

Анализ влияния факторов, влияющих на выбор средств выражения субъекта идентифицирующего суждения, показал, что местоимение ich используется в ситуации опознания личностью собственных качеств, отличающих её от других. Объектом идентификации при этом может быть личность или её идентичность, а объектом идентифицирующего суждения -некая характеристика как свойство личности или элемент её идентичности. Объектом идентифицирующего суждения может быть характеристика идентичности в целом.

Местоимение wir как средство выражения субъекта суждения употребляется в случае идентификации личностью себя как части группы. Объектом познания является в этом случае идентичность личности, а объектом суждения - один из элементов социальной идентичности: Es war dunkler geworden Die Türen der Kirche wurden geschlossen, damit kein Licht mehr herausfiel. Man sah an den Fensterhohlen dunkle Gestalten, die Decken davor hängten. Auch die Kellereingange und die Unterstande wurden gesichert Fresenburg blickte hin'. «Maulwürfe sind wir geworden. Auch in unseren verdammten Seelen. Wir haben es herrlich weit gebracht » (E.M. Remarque)

В ситуации идентификации как процесса самоотождествления с каким-либо объектом независимо от типа объекта суждения используется местоимение ich «Ich bin ein Promilljonär», murmelte Hermann Grieper, «wer hat mehr, wer bietet mehr, zum ersten, zum zweiten...» (H. Kant)

Co структурной точки зрения, результат идентификации вербализуется предложениями, конституируемыми копулятивными глаголами sein (Kriminalisten sind wohl ein Menschenschlag für sich / Sind Sie Journalist? / Sind Sie abergläubisch? / Bin ich das noch?), werden (Sie werden krank, Hella / Was ist aus dir geworden? Eine Mama?) и глаголом gehören (Ich gehöre zu ihm / Gehöre

ich jetzt dazu?). При этом фактор «тип объекта идентифицирующего суждения» не существен для выбора глаголов sein / werden в ситуации отсутствия изменения объекта идентификации: в этом случае однозначно используется глагол sein.

Если же суждение идентифицирующего высказывания фиксирует изменение объекта идентификации, фактор «характер объекта идентифицирующего суждения» влияет на выбор средства выражения структурного центра высказывания. Так, в случае опознания существенных изменений идентичности объекта (когда объект уже перестаёт быть самим собой) или изменения одного из аспектов идентичности используется глагол sein: Die Zeit kam über ihn, sie fraß seine Nachte auf, entfremdete ihm die Frau, ließ die Töchter fast unbemerkt neben ihm heranwachsen (und er hatte sie doch auch als Kinder kaum gekannt) und gab ihm immer ein neues Steuer in die Hand. Nur manchmal, in Augenblicken völliger Stille, fragte er sich wohl Regiere ich das alles oder werde ich regiert? Er stieg und stieg und sah sich selbst dabei zu - bin ich das noch? (Chr. Wolf)

Отметим, что субъект идентификации опознаёт изменение идентичности только личности и артефактов. Идентичность личности может быть объектом идентифицирующего суждения только в ситуации осознания изменения личности. Если объектом идентифицирующего суждения служит изменение качеств объекта или отдельных элементов его идентичности, а не сущности объекта в целом, употребляется структура с глаголом werden: . alle Wände voller Bucher, ein Schreibtisch voller Scherben mit Etiketten versehen, im übrigen fand ich auf den ersten Blick nichts Antiquarisches, im Gegenteil, die Möbel waren durchaus modern, was mich bei Hanna wunderte. «Hanna», sage ich, «du bist ja fortschrittlich geworden!» Sie lächelte bloß. (M. Frisch) Объектом идентифицирующего суждения являются при этом изменение состояния, характера, внешности, социальной роли личности.

Глагол gehören конституирует идентифицирующее высказывание в ситуации осознания личностью её самоотождествления с личностью или группой людей: Sie ging die Treppe der Tribüne hinunter. Was tue ich hier, unter diesen fremden Menschen? dachte sie und blieb stehen, als hätte ein starker Windstoß sie getroffen Ja, was tue ich hier dachte sie. Ich wollte hierher zurück; aber kann man zuruck? Ich wollte mit aller Kraft meines Herzens zurück; aber gehöre ich jetzt dazu? Bin ich geworden wie die anderen hier? Sie sah sich um Nein, dachte sie, ich gehöre nicht dazu! (E.M. Remarque)

Анализ позволил выявить, что идентифицирующее суждение вербализуется разными коммуникативными типами: повествовательными, вопросительными и восклицательными структурами. Вопросительные предложения с функцией запроса о подтверждении со стороны адресата знания, предполагаемого адресантом, имеют прямой порядок слов (Sie waren Offizier?). Выбор анализируемого типа вопросительных идентифицирующих высказываний не детерминируется объектом идентифицирующего суждения. Изучение высказываний с функцией подтверждения в ситуации идентификации позволяет, однако, описать их следующие особенности. В конце проанализированных идентифицирующих высказываний содержится сочетание nicht wahr (Sie sind Herr Graeber, nicht wahr?), используется лексема

was (Erstwähler, was?), а также wie (Sie sind kein Preuße, wie?). Такие слова, как ja, nicht, которые, согласно исследованию X. Зитга, также типичны для подтвердительных высказываний, в ситуации идентификации, как показал анализ, не встретились. В подтвердительных идентифицирующих высказываниях присутствуют частица doch (Du bist doch nicht etwa krank?) и встречается частица nicht (Sie sind nicht Mitrailleur Stiller?).

Идентифицирующие высказывания могут быть осложнены обращением, которое занимает как пред- (Aul, Sternschnuppchen, bist du es?), так и постпозицию (Irgendein Panje, Herr Leutnant / Ach, Sie sind es, Herr Neumann) по отношению к структурному минимуму предложения.

В общей структуре высказывания обращение является ремой, занимая постпозицию по отношению к структурному минимуму предложения, если средство выражения объекта идентифицирующего суждения и форма обращения не являются кореферентными, т.е. служат для обозначения разных сущностей. Обращение занимает предпозицию по отношению к структурному минимуму предложения, будучи темой в коммуникативной структуре высказывания, если форма обращения кореферентна средству выражения объекта идентифицирующего суждения.

С точки зрения частеречной принадлежности средствами выражения объекта идентифицирующего суждения в проанализированном материале являются имена существительные (Eine Revolverkugel), имена прилагательные (Du bist doch nicht etwa krank?) Имена существительные могут иметь при себе придаточные определительные предложения, конституируемые глаголом (Sind Sie der Herr, der vorhin angerufen hat?) Частеречная принадлежность средств вербализации объекта идентифицирующего суждения зависит от типа референта, т.е. от объекта именования, характера объекта идентифицирующего суждения и признаков, на основании которых проходит идентификация. Существительные в функции предикатива именуют личность или группу людей. Объектом суждения таких предложений является личность (Lisa), идентичность личности (Bin ich es denn jetzt?), национальность (Sind Sie Russe?), должность (Der Oberarzt?), роль личности в определённой ситуации (Bist du der Einbrecher?), формы тела (Ist es so ein Kleiner, Strammer...?), эмоциональное отношение субъекта к идентифицируемой личности (Der Arme!), самоотождествление личностью с группой людей (Das sind unsere!).

Имена существительные могут также обозначать не личность в целом, а отдельный аспект её проявления, а именно социальное положение, должность. Объектом идентифицирующего суждения таких высказываний является социальное положение, должность личности. Идентификация при этом проходит на основании признаков, отмечающих место личности в системе определённой иерархии (Also Angestellter? / Womöglich bist du Studienrat?).

Единицы, именующие вещество (Chloroform!), ситуацию (TelefonÜberwachung?), абстрактные явления (Das ist die Zeit!), артефакты (Ein Auto!), растения (Da sind schon die Fliederbluten), также обозначаются существительными.

Имена существительные, распространённые глагольными придаточными определительными предложениями, обозначают личность. Объектом суждения таких высказываний служит личность, совершившая или по отношению к

которой совершилось какое-либо действие: Sind Sie der Herr, der vorhin angerufen hat?

Прилагательные именуют отдельный аспект личности: состояние (Du bist noch nicht etwa kampfeslustig?), характер (Du bist noch pedantischer geworden), внешность (Sie sind etwas dünner geworden, Madame) личности. Объектом идентифицирующего суждения высказываний при этом, как правило, служит состояние, характер, внешность личности.

В корпусе фактического материала были выявлены идентифицирующие высказывания, объект которых выражен структурами «wie+Sub» (Bin ich geworden wie die anderen hier? / Du bist wie ein Kind), «Pronlncicf+wie+Sub» (Vielleicht ist sie so uw wie ein Duft? / Vielleicht ist sie so was wie der Wind?), «Adj+wie+Sub+Präp+Sub» (Launisch bin ich jetzt wie der alte Mops aus dem Kinderlied). Указанные сравнительные конструкции служат средством вербализации абстрактных понятий (поведения, психологического состояния личности и других как способа апелляции к коллективным представлениям, значимым для социума). Процесс идентификации при этом проходит на основании признаков, частично или полностью тождественных с признаками другого объекта. При этом формы «wie+Sub» / «Adj+wie+Sub+Präp+Sub» используются для именования отдельного аспекта идентифицируемого объекта. Формой «Pron,ndef+wie+Sub» именуется объект в целом.

Объектом процесса идентификации как процесса опознания может быть группа людей. Объект идентифицирующего суждения вербализуется при этом единицами, принадлежащими к разным семантико-структурным классам: нарицательными именами существительными во множественном числе «SubAppeiiativaPi» (Sind das da auch schon die Russen?) и словами, относящимися к классу собирательных имён существительных «SubKoiiektiva»: Es ist ein Aufraumungstrupp vom Luftschutz. Эти средства именуют группу людей. Идентификация при этом проходит на основании признаков, присущих всем членам группы. Важно при этом отметить, что такой тип идентифицирующего суждения, как национальность (Sind das alles schon Franzosen?), социальная роль именуется структурой «SubAPP<.||at,vapi» (Sind das alles Kranke?), а организация, к которой принадлежат члены группы, вербализуется «SubKoiiektiva» (Soldaten oder Hitlerjugend).

Употребление формы имени существительного с нулевым «NA+Sub» (Womöglich bist du Studienrat?) / неопределённым «UA+Sub» (Wahrscheinlich eine Russin) или определённым артиклем «BA+Sub» (Der Oberarzt?) в настоящей работе анализируется, с одной стороны, в контексте предложения тождества и, с другой стороны, в контексте ситуации идентификации.

Форма «NA+Sub» употребляется для выражения такого объекта идентифицирующего суждения, как принадлежность личности к социальной группе. Основанием при этом являются признаки личности в целом. Die Leute um ihn und vor ihm machten Platz Die beiden Arbeiter hielten den Verunglückten halb schwebend «Langsam herunterlassen! Vorsichtig! Langsam!» - «Was sind Sie?» fragte einer der Arbeiter. «Arzt?» — «Ja.» (E.M. Remarque)

Эта же форма, т.е. «NA+Sub», используется для вербализации должности, занимаемой личностью. Идентификация проходит на основании места личности в системе определённой иерархии: «Donnenvetter», sagte Robert,

«da wirtschaftest du ja jetzt im Großen Womöglich bist du Studienrat?» - «Ober-», sagte Riebenlamm, «ich bin eine pädagogische Leuchte, wußtest du das nicht?» (H. Kant)

Форма «UA+Sub» выражает профессию, религию, национальность личности как объект идентифицирующего суждения. Идентификация в этом случае проходит на основании признаков, выделяемых в личности в ситуации более близкого знакомства «Ich bin kein Heide», entgegnete Robert Härtung, «denn Heiden glauben auch■ an einen anderen Gott, an viele Gotter, an das Hol:, an das sie klopfen, an die Katze über dem Weg, an das», er bückte sich und pflückte ein Stengelchen ab, «an das vierblattrige Kleeblatt» . - «Bist du ein Atheist?» fragte sie. (J. Brezan). Признаки для идентификации могут быть также типичны, по мнению субъекта идентификации, для всех представителей социальной группы: Ravic sah nach dem Kellner Er hatte genug Er kannte diesen Typ. Wahrscheinlich eine Russin, dachte er. (E.M. Remarque)

Форма «UA+Sub» используется и для выражения роли личности в конкретной ситуации как объекта идентифицирующего суждения. Основанием для идентификации при этом являются признаки социальной роли, которую в данной ситуации могут выполнять несколько человек «Sie wollen mich nicht verstehen Oder nicht darüber sprechen. Wer singt da jetzt mit dem Orchester?» -«Ich weiß es nicht. Ich war lange nicht hier » - «Man kann die Frau von hier nicht sehen Sie ist nicht mit den Zigeunern Sie muß irgendwo an einem Tisch sitzen » — «Dann ist es wahrscheinlich ein Gast. Das passiert hier oft » (E.M. Remarque)

Эта же форма «UA+Sub» может употребляться с целью именования личности, артефакта. Основание для идентификации в этом случае - это существенные признаки объекта Und er stieß mit seinem rechten Fuß auf etwas Hartes. Er bückte sich und hielt ein vorne breitgedrucktes, längliches, kleines Metallstuck zwischen den hageren Fingern. Clenin und Blatter sahen neugierig hin. «Eine Revolverkugel», sagte Blatter. (F. Dürrenmatt)

Форма «BA+Sub» выражает признаки роли личности в определённой ситуации или должности. Идентификация проходит на основании признаков роли личности, которую в данной ситуации может выполнять только один человек: Mit flammenden Haaren im Wind lehnte Julika hinaus, hatte Atemnot, die auch ein Gesunder dabei haben kann; vor allem aber, ein dunkler Citroen, genau wie ihr Oberarzt einen hatte, folgte dem Bahnchen in ziemlich dreister Fahrt, blieb zuruck infolge langer kehren, wo das Bahnchen durch einen kurzen Tunnel stieß, und holte wieder auf, raste naher und naher, stoppte vor einer geschlossenen Barriere, raste wieder und holte auf Der Oberarzt? Julika zog ihr flammendes rotes Haar aus der Landschaft zuruck, der deutsche Herr mußte nun sofort das Fenster schließen. (M. Frisch)

Объект идентифицирующего суждения в ряде случаев выражен морфологической формой «Präp von+Sub». Эта структура является средством выражения социальной роли личности как представителя института/организации. Иные средства выражения этого объекта идентифицирующего суждения выявлены не были In der bleiernen Stolle, die diesem Ausbruch folgte, konnte man das Kratzen von Alices Tintenkuli auf dem Papier hören Barbara hob den Kopf, blickte hinüber zur Tur, wo Alice ihren Block auf den Knien bearbeitete. Als sie Barbaras Blick sah, horte sie abrupt auf, schraubte

den Tintenkuli zu und lächelte. «Schreiben Sie etwa auf, was ich sage?» schrie sie. «Ist das etwa ein Verhör? Sie sind von der Polizei, oder? Sie haben mich reingelegt.» (D. Schwanitz)

Объект идентификации, как показал анализ, может именоваться сочетаниями типа «имя прилагательное+имя существительное»: «NA+Adj+Sub» / «UA+Adj+Sub» / «BA+Adj+Sub». Группа слов «UA+Adj+Sub» выражает следующие типы объектов идентифицирующего суждения: принадлежность личности к социальной группе и одновременно качества, отличающие личность от других личностей из этой группы (Ein anderer Adjutant)-, изменение идентичности личности (Ich bin ein neuer Mensch), особенностей внешности личности (Ein vollschlanker Panther!)', абстрактные понятия (Ein leichtes Gluck!). Структура «BA+Adj+Sub» является средством выражения таких типов объектов идентифицирующего суждения, как индивидуализирующие свойства личности / группы личностей (Die berühmten Weemans?) и артефактов (Das war doch der rote Meier). Группа слов «NA+Adj+Sub» обозначает абстрактные явления (Subjektiver Idealismus).

В некоторых случаях объект идентификации может именоваться морфологической формой «Sub+Präp aus+Sub» (Bestimmt ein Modell aus Frankreich oder Italien! / Die Zeitungszarin aus Offenburg) / «Sub+Präp aus+Adj+Sub» (Charon ist ein Name aus der griechischen Sage, nicht wahr?) Признаками, по которым осуществляется идентификация, являются разнородные признаки места происхождения личности (aus Offenburg), возникновения антропонима (aus der griechischen Sage) или производства артефакта (aus Frankreich oder Italien). Эти признаки, на основании которых проходит идентификация, фиксируются в идентифицирующем суждении наряду с такими, как признаки роли личности (die Zeitungszarin), артефакта (ein Modell), антропонима (ein Name). Заметим при этом, что синтаксически средства выражения этих признаков соединены подчинительной связью. Главным компонентом этой связи является средство выражения объекта идентификации (ein Modell), а зависимым компонентом служат рассматриваемые группы слов, выражающие признаки, выделяемые в ходе идентификации (aus Frankreich oder Italien)

Объект идентификации может именоваться синонимичными субстантивными группами с генитивным и предложным атрибутом. Морфологически они представлены следующими формами: «Sub+(Sub)oen» (Vielleicht ist es ja doch der Agent des Rocksangers?)-, «(Sub)Gen+Sub» (Das ist Hildebrands Unterschrift)-, «Sub+von+Sub» (Die Lehrerin von Gritli Moser?)-, «Pronposs+Sub» (Ist es Ihr Mann?) Выбор структур зависит в первую очередь от типа объекта идентифицирующего суждения. Так, родственное, общественное, межличностное и т.д. отношение личности к другой личности, отношение принадлежности артефакта личности может выражаться всеми проанализированными структурами. Действие, совершаемое личностью, вербализуется субстантивными группами типа «(Sub)Gen+Sub» / «Sub+von+Sub». Отношение причины вербализуется в материале только субстантивной группой с генитивным атрибутом «Sub+(Sub)Gen». Включение конкретной ситуации в определённый класс / тип ситуаций и отношение «части и целого» отдельной личности и группы людей выражается только структурой

«Sub+von+Sub».

Выбор адресантом одной из структур, вербализующих один и тот же объект идентифицирующего суждения, объясняется, прежде всего, различиями в характере признаков, на основании которых осуществляется идентификация. Так, структурой «Sub+(Sub)Gen» выражается объект суждения, если признаками, выделяемыми в ходе идентификации, являются признаки объекта, с которым объект идентификации устанавливает то или иное отношение: «Ja, richtig», sagt der Kellner, «der Herr ist schon da Kommen Sie.» Bea ist ganz neugierig. Vielleicht ist es ja doch der Agent des Rocksängers... (Felix&Theo)

Структуры «(Sub)Gen+Sub» и «Pronposs+Sub» вербализуют объект идентификации, если признаками идентификации служат признаки объекта, устанавливающего то или иное отношение с другим объектом: «Ja, Tschanz, ich weiß es», sagte Barlach fest und ruhig, aber ohne dabei die Stimme zu heben, als spräche er von etwas Gleichgültigem «Du bist Schmieds Mörder.» (F. Dürrenmatt) Er sah eine Frau in einem Nerzmantel, die auf einem roten Plüschsessel vor dem zerstörten Hause gegenüber saß und einen kleinen Koffer an sich gepreßt hielt. Wahrscheinlich ihr Schmuck, dachte er und begann in den Schubladen nach Elisabeths Schmuck zu suchen. (E.M. Remarque)

Структура «Sub+von+Sub» выражает объект идентифицирующего суждения в том случае, если идентификация проходит с помощью комплекса признаков: признаков объекта идентификации и признаков объектов, с которыми устанавливается определённое отношение: «Warum zeigte der hinterhältige und anscheinend zielsichere Mann plötzlich seine Visitenkarte? Er hatte es doch gar nicht notig, ja, von seiner warte gesehen war es geradezu leichtsinnig, aus der Dunkelheit seiner bisher so streng gehüteten Anonymitat hervorzutreten!» «Vielleicht ist es nur ein Scherz von Schörner», mutmaßte Penzlin. (H. Boas)

В ходе процесса идентификации с помощью акта отрицания происходит (о)познание определённых типов объектов. Поэтому выбор формы «kein / nicht+Sub / Adj», «nicht+UA+Adj+Sub» как средства именования зависит от соответствующего типа референта. В ходе идентификации проходит сравнение признаков, получаемых при восприятии объекта в момент идентификации со знаниями об этом объекте. В ходе идентификации с помощью отрицания профилируется отсутствие одной из предполагаемых характеристик объекта: Graeber sah Loose einen Augenblick sehr klein und weit weg in dem schmutzigen, grauen Licht - dann war er wieder da und der Mann, den er kannte, und der Raum stand still. «Sie sind also nicht tot?» fragte er (E.M. Remarque) Референтом средства вербализации объекта идентифицирующего суждения служат: национальность (Sie sind kein Franzose), ситуация (Also keine Entfuhrung), личность (Dann sind Sie also gar nicht Herr Schröder?), состояние личности (Sie sind nicht krank!)

В ходе идентификации происходит сопоставление признаков объекта с определённой категорией. Результатом идентификации является установление непринадлежности объекта к этой категории. «Werft sie raus!» zetert der Vorsteher. «Aber sie sollen jetzt ruhig bleiben.» - «Sie werden ruhig bleiben. Sie sind kein Preuße, wie?» - «Franke » — «Das dachte ich mir», sagt Georg. (E.M. Remarque) Отрицательная частица nicht / kein вместе со знаменательной частью речи или группой слов служит для именования следующих объектов

идентификации: национальности (Sie Sind kein Preuße, wie?), партийной принадлежности личности (Sie sind kein Kommunist?), состояния (Es war also keine vorübergehende Blutung?), поведения личности (Aber vielleicht waren wir nicht prinzipiell genug), артефакта (Es ist doch noch Giuseppe, was? Nicht schon ein jüngerer Bruder?)

Идентифицирующим высказываниям, как правило, свойственна объективная модальность «реальное». Субъективная и внутрисинтаксическая модальность, передающая различную степень уверенности субъекта идентификации, присуща высказываниям, выражающим результат идентификации, проходящей на основании случайных признаков объектов. Субъективная модальность отсутствует в высказываниях, суждение которых является результатом идентификации, осуществляемой в опоре на существенные признаки объектов. Выявлена зависимость между характером связи «результат - признаки идентификации», типом объекта идентифицирующего суждения и средством выражения субъективной и внутрисинтаксической модальности. Так, установлено, что только высказывания, объектом суждения которых являются состояние личности и действие, производимое по отношению к артефакту, могут устанавливать отношение «причина» с признаками идентификации. Причём субъективная модальность неуверенности выражается в этом случае модальными словами vielleicht, wahrscheinlich или частицей etwa■ «Frag nicht so dumm!» Ich machte so große Schritte, daß sie Muhe hatte, mir zu folgen « Warum bist du so rabiat zu mir? Ich verstehe dich nicht, wir haben doch nur gerechnet. Bist du vielleicht eifersüchtig?» - «Auf wen?» fragte ich belustigt. (H. Ziergiebel)

Для некоторых объектов идентифицирующего суждения (состояние личности, характер отношения личности с другой личностью, антропонимы, артефакты) характерен довольно богатый набор средств выражения модальности.

У идентифицирующих высказываний выявлены две темпоральные проекции - «настоящее» и «прошлое», выражаемые презентными, претеритальными и перфектными формами. Зависимости выбора той или иной темпоральной категории и средств её выражения от объекта идентификации выявлено не было. Однако высказывания с разными темпоральными характеристиками вербализуют разный набор сведений.

Пред- или постгекст высказываний, вербализующих результат идентификации, может содержать высказывания, которые выражают процесс идентификации. Процесс идентификации оязыковляется предложениями с глаголами, а также группами слов различной семантики: опознания (Seine Stimme erkannte ich nicht wieder), мыслительной деятельности (Wieder kam mir der Gedanke), зрительного восприятия (Ravic blickte genauer hin), акустического (Sie horchte zu der Musik hinüber) и вкусового восприятия (Bodendick probiert den Wein), восприятия через обоняние (Der Polizist schraubte die Flasche auf und roch daran), а также глаголы с семантикой оценки (Alice fand sie chicer als erwartet).

В ряде случаев вербализуется и процесс, и результат идентификации. Это происходит в том случае, когда субъект идентификации сообщает какому-либо адресату о процессе идентификации и его результате. Процесс и результат идентификации может выражаться различными средствами: простым (Ich

komme mir immer mehr nicht als Wahrheitssucher, nein■ als Gejagter vor) или сложным предложением (Und ich sah an den arbeitenden Muskeln seines Gesichts, dass er völlig am Ende war), сверхфразовым единством (Gelungene Collagen gehören zur großen Kunst. Die Ausstellungsräume mit den Exponaten aus den zwanziger Jahren zeigen dies schlagend).

Изучение функционирования идентифицирующих высказываний на материале текстов художественной литературы позволили обозначить специфику анализируемых единиц. Идентифицирующие высказывания не только способны характеризовать объекты действительности, но и образовывать связь между признаками, свойствами объекта и сведениям, хранящимися в концептуальной картине мира коммуникантов. Это свойство анализируемых высказываний обусловливает их текстоорганизующую функцию, которая заключается в их способности на различных основаниях организовывать по семантическим и структурным основаниям СФЕ различного типа или блоки СФЕ, облегчая адресату процесс идентификации, снимая тем самым амбивалентность содержательной интерпретации идентифицирующих высказываний и облегчая коммуникантам процесс концептуализации и категоризации сведений о мире.

Идентифицируя различные объекты, их свойства и взаимодействия, человек устанавливает причинно-следственные связи между разными комплексами сведений о мире. Поэтому отношения «причины» и «следствия» составляют основу семантических связей между отдельными компонентами СФЕ, образуемыми идентифицирующими высказываниями. Характер семантической связи между признаками объекта идентификации и результатом идентификации определяется типом самих признаков и особенностями ситуации идентификации. В том случае, если идентификация проходит на основании характеристик поведения личности в ситуации конфликта, результат идентификации является причиной по отношению к признакам объекта: Ein paar Minuten spater kam ein anderes Feld mit Leuten, und er winkte wieder. Diesmal lehnte er sich weit aus dem Fenster Auch jetzt winkte niemand zurück obschon die Leute sich aufgerichtet hatten und auf den Zug blickten «Für so uas kämpft man nun», erklärte der Unteroffizier ärgerlich - «Vielleicht sind es Gefangene, die da arbeiten. Oder Fremdarbeiter » - «Es waren genug Weiber dabei. Die wenigstens hatten winken können» - «Vielleicht sind die auch Russen. Oder Polen.» -« Unsinn Sie sahen nicht so aus.» (E.M. Remarque)

Одним из лексико-грамматических средств выражения связи идентифицирующего высказывания с предтекстом является использование союзного наречия also и наречия dann при оформлении идентифицирующего высказывания. Анализ грамматических особенностей наречий also и dann позволяет выявить следующие типы анафорической связи идентифицирующего высказывания. Идентифицирующее высказывание может находиться в отношении «обоснование-вывод» и/или «условие» с предтекстом. Предложения, оформляемые наречием also, выполняют аргументативную функцию в микротексте. Анализ дискурсивных условий, в которых используются идентифицирующие высказывания с наречиями also и/или dann определил типы ситуаций, в которых используются эти высказывания.

Так, наречие also употребляется в идентифицирующем высказывании в

ситуации идентификации, когда говорящий и адресат не разделяют общего комплекса знаний об объекте идентификации: «Gehst du hin?» Hollmann schüttelte den Kopf. - «Ich habe keine Lust. Diese Art von Budenzauber wird immer gemacht, wenn einer abgereist ist Abgereist heißt gestorben Man trinkt und redet sich dann neue Courage an » - «Also eine Art von Leichenschmaus? » - «Ja, so ahnlich » (E.M. Remarque) Наречие dann в идентифицирующем высказывании встречается в ситуациях, когда субъект идентификации имеет дело с несколькими группами признаков объекта: Ja, was ist das eigentlich, Herr Maybom, wenn einer einen totsticht, der schon tot ist? Ist Ihnen so was schon mal passiert? Ich meine - haben Sie schon mal so'n Fall gehabt? Wie ist das juristisch? Ist der Mörder dann noch ein Mörder? Ich kenne mich da nicht so aus. Sie? (H. Martin) Часто эти признаки являются взаимоисключающими или противоречащими друг другу. Выявленные типы ситуаций могут накладываться друг на друга. В этом случае идентифицирующее высказывание оформляется и наречием dann, и наречием also: «Du weißt ja, dass sie von der Lebenszeit der Menschen existieren. Aber diese Zeit stirbt buchstäblich, wenn sie von ihrem wahren Eigentumer losgerissen wird Denn jeder Mensch hat seine Zeit. Und nur solang sie wirklich die seine ist, bleibt sie lebendig.» - «Dann sind die grauen Herren also gar keine Menschen?» - «Nein sie haben nur Menschengestalt angenommen.»(M. Ende)

Интерес к культурной обусловленности интерпретации содержания идентифицирующих высказываний возникает в связи с необходимостью изучения коммуникации между представителями разных культур. Возможность влияния комплекса культурно специфических сведений на осуществление процесса идентификации одного и того же объекта, а, следовательно, и на интерпретацию результата идентификации обусловлена диалектикой универсального и специфичного при осуществлении идентификации того или иного объекта внеязыковой действительности. Интерпретируя идентифицирующее высказывание, коммуникант практически всегда беспроблемно распознаёт ситуацию идентификации и устанавливает связь между отдельными компонентами этого процесса (этой когнитивной операции). Однако в одном и том же контексте, в одной и той же ситуации идентификации один и тот же объект может быть идентифицирован в разных культурах по-разному: Wird das Jahrhundert, das sich im Triumph der Malerei spiegelte und danach von einer Schwärmerei fürs Ready Made ergriffen wurde, jetzt in einem «Merz»-Traum aufivachen Zunächst geht es um die Frage, was «Merz» eigentlich bedeutet? Ist es Adjektiv, Verb, Adverb, ist es ein feststehender Begriff, oder ein Eigenname? All das ist es offensichtlich im Werk von Kurt Schwitters, der in Hannover geboren wurde und im Exil in England starb (Kulturchronik)

Может ли сегодня мечта по имени «мерц» вновь очаровать наш век, когда-то переживший бурный триумф живописи, затем захлёбывавшийся от восторга перед «реди-мейдом»? Прежде чем ответить на этот вопрос, надо объяснить, что же такое «мерц» Некое конкретное понятие? Может быть, город? Имя? «Мерц» - слово, придуманное Куртом Швитерсом, и объяснение ему мы находим в творчестве этого художника, который родился в Германии, в Ганновере, а умер в эмиграции в Англии.

Это объясняется тем, что набор признаков, по которым в тех или иных

условиях идентифицируется субъект / объект, культурно специфичен. Этот факт связан в первую очередь с особенностями восприятия: его субъективностью, селективностью и аффективностью, контекстной обусловленностью и телеологичностью - и во вторую - с культурно специфическими образцами когнитивной обработки разнородной информации.

В результате проведённого исследования было установлено, что синтаксические, морфологические и структурные свойства идентифицирующих высказываний определяются факторами, находящимися во взаимодействии друг с другом. Наиболее релевантным фактором, влияющим на выбор средств вербализации идентифицирующего суждения, является тип объекта идентифицирующего суждения. Этот фактор может быть первоочередным и соотноситься с другим фактором или комплексом факторов, например, с типом объекта идентификации, характером основания для идентификации, особенностями восприятия объекта идентификации, признаками, по которым происходит опознавание объекта идентификации и типом связи между признаками и результатом идентификации. Фактор объекта идентифицирующего суждения, однако, может занимать не только первое место в порядке влияния на выбор языковых средств, уступая таким факторам, как тип референта языкового средства, тип объекта идентификации и особенности ситуации идентификации. В целом можно сказать, что рассмотрение языковых средств выражения основных компонентов идентифицирующего суждения важно для изучения процесса номинации в динамике, а также изучении влияния внеязыковых факторов на выбор средств именования объектов действительности.

Результаты проведённого исследования дают возможность перейти к более детальному исследованию структуры идентифицирующего суждения, изучению других факторов, влияющих на выбор различных средств именования одной и той же пропозиции: фактора «субъект идентификации», «причины вербализации результата идентификации» и др., а также выявлению вторичных функций идентифицирующих высказываний.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Бородина Т.А. Выбор номинативных стратегий при вербализации самоидентификации личности как переводческая проблема / Т.А. Бородина // Социокультурные проблемы перевода. - Воронеж, 2004. - Вып. 6. - С. 44-50.

2. Бородина Т.А. Контекст и реализация функции «идентификация» высказываниями, вербализующими процесс и результат идентификации личности / Т.А. Бородина // Язык, коммуникация и социальная среда. — Воронеж, 2006. - Вып. 4. - С. 171-183.

3. Бородина Т.А. Идентифицирующие высказывания при переводе с немецкого языка на русский / Т.А. Бородина // Социокультурные проблемы перевода. - Воронеж, 2006. - Вып. 7, ч.2. - С. 34-44.

4. Бородина Т.А. Маркеры ранга социального статуса в тексте / Т.А. Бородина // Межкультурное взаимодействие: материалы международной научно-практической конференции. - Кострома, 2006. - С. 29-32.

5. Бородина Т.А. Текстоорганизующая функция идентифицирующего высказывания / Т.А. Бородина // Вестник Воронежского государственного

университета. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж, 2007. -№ 1.-С. 22-27.

6. Бородина Т.А. Категоризация как результат самоидентификации и средства её выражения / Т.А. Бородина // Материалы XIV Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов». - М„ 2007. - Том III. - С. 118-119.

7. Бородина Т.А. Культурная обусловленность интерпретации идентифицирующих высказываний / Т.А. Бородина // Теоретические и прикладные аспекты описания языка и межкультурной коммуникации. -Воронеж, 2007. - Вып. 1. - С. 268-275.

8. Бородина Т.А. Анализ средств выражения связи идентифицирующего высказывания с контекстом / Т.А. Бородина // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации. - Саратов, 2008. - Вып. 5. - С. 76-82.

9. Бородина Т.А. Союзные наречия also и dann как средство выражения связи идентифицирующего высказывания с предтекстом / Т.А. Бородина // Материалы XV Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов». Секция «Филология» - М., 2008. - С. 338-340.

Работа № 5 опубликована в издании, включенном в список ВАК РФ.

Подписано в печать 31 10 08 Формат 60><84 'Лб Уел печ л 1, Тираж 100 экз Заказ 2072

Отпечатано с готового оригинала-макета в типографии Издательско-полиграфического центра Воронежского государственного университета 394000, Воронеж, ул Пушкинская, 3

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бородина, Татьяна Александровна

Введение 5

Глава 1. Теоретичие ования для характерики идентифицирующих вазываний 12

1.1. Феноменологичая характерика идентификации 12

1.1.1. Операция тождва в логичих и хологичих ледованиях 13

1.1.2. Идентификация какциологичое явление 17

1.1.3. Рефлея кактуация проявлениямоидентификаций. 19

1.1.4. Идентичнь лични как объект идентификации 20

1.2. Предложения, выражающие отношение идентификации, в логико-филих и лингвичих ледованиях 23

1.3. Контекст как критерий отграничения идентифицирующих вазываний 61

Выводы 65

Глава 2. Когнитивный, семантико-структурный и функциональный анализ идентифицирующих вазываний 69

2.1. Анализ идентифицирующих вазываний 69

2.1.1. Срева выражения результата идентификации 70

2.1.1.1. Субъект идентифицирующегождения 70

2.1.1.2. Объект идентифицирующегождения 73

2.1.1.2.1. Синтачий анализев выражения объекта идентифицирующегождения 73

2.1.1.2.1.1. Структура идентифицирующих вазываний. 74

2.1.1.2.1.2. Вопртельные' идентифицирующие вазыванияпрямым порядкомов 79

2.1.1.2.1.3. Особенности порядкаов в идентифицирующих высказываниях, осложнённых обращением. 82

2.1.1.2.2. Морфологичий анализев именования объекта идентификации 84

2.1.1.2.2.1. Черечная принадлежньев именования объекта идентифицирующегождения 86

2.1.1.2.2.2. Структуры «wie+Sub» / «Pronindef+wie+Sub» / «Adj+wie+Sub+Präp+Sub» 89

2.1.1.2.2.3. Единицы СО структурой «SubAppeilatlvaP!» / «SubKoHektiva».С. 92

2.1.1.2.2.4. Языковыееваформой «NA+Sub / UA+Sub / BA+Sub» 93

2.1.1.2.2.5. Форма «Präp von+Sub» 100

2.1.1.2.2.6. Языковыеева типа «NA+Adj+Sub» / «UA+Adj+Sub» / «BA+Adj+Sub» 101

2.1.1.2.2.7. Предложные группы «Sub+Präp aus+Sub», «Sub+Präp aus +Adj+Sub» 103

2.1.1.2.2.8. Суантивные группыруктурой «Sub+(Sub)Gen» / «(Sub)Gen+Sub» / «Sub+von+Sub» / «Pronposs+Sub» 104

2.1.1.2.2.9. Структуры «kein / nicht+Sub / Adj», «nicht +UA+Adj+Sub».c. 110

2.1.1.3. Объективная,бъективная и внутрнтачая модальни идентифицирующих вазываний 114

2.1.1.4. Срева выражения темпоральни в идентифицирующих вазываниях 123

2.1.2. Срева выражения проца идентификации 126

2.1.3. Срева выражения проца и результата идентификации 128

2.2. Контекст и идентифицирующие высказывания. 129

2.2.1. Теоорганизующая функция идентифицирующего вазывания 129

2.2.2. Семантика связи между признаками объекта и результатом идентификации 137

2.2.3. Союзные наречия also и dann как средство выражения связи идентифицирующего вазыванияпредтеом 140

2.3. Культурная обусловленность содержательной интерпретации идентифицирующих вазываний 147

Выводы 157

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Бородина, Татьяна Александровна

Настоящая работа посвящена изучению средств выражения процесса и результата идентификации. Интерес к феномену идентификации обусловлен его универсальностью. Этот процесс присущ для любой когнитивной деятельности человека, он является важнейшей составляющей процессов социализации личности и её индивидуализации, самопознания, механизмом понимания и интерпретации другого человека. Необходимость изучения средств выражения идентификации связана также с тем, что установление тождества каких-либо сущностей имплицитно присутствует в каждом акте познания и коммуникации, однако вербализация этого процесса и / или его результата происходит не всегда и только в определённых условиях.

Единицы, находящиеся в фокусе анализа в данной работе, уже рассматривались многими исследователями. Изучение литературы убеждает в наличии нескольких подходов к описанию структуры «N]+vfCOp+N2»1, что связано с её содержательной амбивалентностью. Так, представители логико-философского направления изучали условия, при которых эти структуры выражают отношение тождества, а также условия истинности такого типа предложений [Куайн 2000; Фреге 1997; Böhm 1989 и др.]. В лингвистике авторы выявляли различные типы отношений / функций, выражаемых предложениями с указанной структурой, а также формальные и содержательные признаки этих отношений / функций [Арутюнова 1976; Бенвенист 2002; Падучева 2004; Admoni 1986; Weinrich 1993 и мн. др.]. В этих единицах исследователи рассматривали разные аспекты, значимые для их характеристики: категориально-семантический, морфологический и функционально-синтаксический [Золотова 2001; 2003], семантический и морфологический [Абрамов 2000; Гиго-Вебер 2007], лексико-семантический [Старосельцев 1971], семантико-синтаксический и лексический [Масневская 1987]. В поле зрения учёных попадали номинативные [Алексеева 1995] и

1 N| и N2- номинативные группы, vfcop - глагол-связка. коммуникативные свойства единиц анализируемого типа [Аошуап 1990; Вайс 1985], семантико-функциональные и формальные особенности главных членов предложений, системы второстепенных членов, допустимых в предложениях [Алексеева 1995]. В лингвистических исследованиях внимание уделялось синтаксическому, семантическому и коммуникативному моделированию указанного типа предложений [Абрамов 2000; Аскпош 1986; МозкаЫ^уа 1983 и др.]. В некоторых работах затрагивается вопрос о контексте и ситуациях употребления предложений со структурой «]Ч1+у1с0р+№» [Арутюнова 1976; Масневская 1987; Падучева 2004]. Указанные структуры анализировались как средство выражения синтаксического концепта «бытиё признака» [Волохина, Попова 2003], выявлена также художественная специфика использования данных единиц [Масневская 1987].

Однако непосредственно структура «N¡+¥^+N2» как средство выражения результата процесса идентификации, а также факторы, влияющие на выбор средств вербализации компонентов идентифицирующего суждения, до сих пор не являлись предметом специального изучения. В лингвистических исследованиях до настоящего времени не рассматривался текстоорганизующий потенциал данных единиц, не акцентировалась культурная обусловленность их содержательной интерпретации, что обусловливает актуальность настоящего исследования.

Целью работы является комплексный многоаспектный анализ идентифицирующих высказываний.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

- определить критерии отграничения высказываний, выражающих процесс и / или результат идентификации, на основании изучения феноменов «идентификация», «идентичность» в психологической, социологической, философской, логико-философской и лингвистической литературе;

- обозначить факторы, влияющие на выбор адресантом средств выражения процесса и / или результата идентификации;

- описать средства выражения субъекта и объекта идентифицирующего суждения;

- провести когнитивный и семантико-структурный анализ средств вербализации субъекта и объекта идентифицирующего суждения;

- установить возможную зависимость выбора адресантом средств вербализации идентифицирующего суждения от внеязыковых факторов; раскрыть текстоорганизующий потенциал анализируемых высказываний;

- объяснить причины культурной обусловленности интерпретации содержания идентифицирующих высказываний.

Объектом исследования являются идентифицирующие высказывания. Под идентифицирующим высказыванием понимается коммуникативная единица предложение, вербализующее процесс и / или результат идентификации какого-либо объекта в ситуации опознания, ситуации самоотождествления или в ситуации рефлексии.

Предметом исследования служат синтаксические, структурные, семантико-структурные, морфологические, текстоорганизующие особенности идентифицирующих высказываний в их соотношении с различными внеязыковыми факторами.

Материалом для исследования послужили 3059 микротекстов объёмом от двух-трёх фраз до полутора страниц, выписанные методом сплошной выборки из романов немецких писателей 20 века (всего 11877 страниц). Выбранные микротексты содержат 4097 структур анализируемого типа.

Обращение к художественному тексту как источнику материала обусловлено тем, что в художественном тексте признаки, на основании которых проходит идентификация какого-либо объекта, присутствуют с достаточной для исследователя ясностью. Поэтому отграниченный материал позволяет выделить ситуацию рефлексии, а также последовательно учитывать параметры, значимые для анализа языковых средств: признаки, вычленяемые в ходе идентификации того или иного объекта, сведения об основании и характере изучаемого процесса.

Для верификации критериев отграничения идентифицирующих высказываний к анализу привлекались микротексты из журнала «Ки1ШгсЬгоп1к» и его перевода на русский язык (всего 650 страниц). Выбор журнала обусловлен тем, что ряд его рубрик содержит описание непосредственного восприятия человеком произведений искусства и рассуждения относительно этого восприятия, т.е. эксплицирует ситуации идентификации.

Методами исследования являются дефиниционный, контекстуальный, семантико-синтаксический, семантико-структурный, когнитивносемантический, когнитивно-дискурсивный, сопоставительный и квантитативный.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые на единой теоретической основе проводится изучение способов вербализации как процесса, так и результата идентификации объектов разной природы. Описан функциональный потенциал соответствующих языковых средств. Выявлены принципы организации сверхфразовых единств единицами изучаемого типа. Анализ высказываний осуществляется с учётом различных условий их реализации в разнообразных контекстах.

Положения, выносимые на защиту:

1. Функция «идентификация» реализуется высказываниями различной структуры в ситуации эмоционально-когнитивного процесса опознания какого-либо объекта (человека, предметов, процессов, признаков, состояний, положений дел и др.), ситуации осознанного отождествления личностью себя с каким-либо объектом, а также в ситуации рефлексии.

2. Возможность и коммуникативная необходимость вербализации субъекта идентифицирующего суждения зависит от типа ситуации идентификации.

3. Идентифицирующее высказывание выражает отношение тождества, классификации, характеризации и отношение принадлежности, на вербализации которых специализируются субстантивные, адъективные и глагольные структуры.

4. Идентифицирующие высказывания реализуют текстооргапизующую функцию как способность организовывать сверхфразовое единство и / или блок СФЕ. Семантическим основанием для осуществления внутритекстовой связи служит наличие обозначений объекта, процесса и основания идентификации, а также параметров ситуации восприятия или рефлексии в пред- или посттексте идентифицирующего высказывания.

5. Культурная обусловленность содержательной интерпретации идентифицирующих высказываний определена диалектикой универсального и специфичного при осуществлении идентификации того или иного объекта внеязыковой действительности, а также различием в отдельных культурах значимости того или иного признака идентифицируемого объекта как основания для соответствующей когнитивной деятельности.

Теоретическая значимость работы заключается в выявлении факторов, определяющих выбор адресантом средств вербализации идентифицирующего суждения, описании текстоорганизующего потенциала анализируемых высказываний, изучении культурной обусловленности интерпретации содержания идентифицирующих высказываний.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов исследования в курсах лексикологии, морфологии и синтаксиса немецкого языка, теоретических курсах по теории текста, на спецкурсах по когнитивной лингвистике, а также на практических занятиях по немецкому языку.

Апробация работы. Результаты исследования представлялись на международных конференциях: «Перевод: язык и культура» (Воронеж, 2004, 2006); «Конструирование идентичности в современной России: идеи, институты, практики» (Великий Новгород, 2007); международном молодёжном научном форуме «Ломоносов» (Москва, МГУ, 2007, 2008); на научно-практическом семинаре «Использование языка и культурная идентичность» (Воронеж, 2007); на научных сессиях ВГУ (Воронеж, 2005-2008). По теме диссертации опубликовано 9 работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения, списка использованной литературы, списка источников примеров, таблиц и условных обозначений. Каждая глава завершается выводами.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Идентифицирующее высказывание: когнитивный, семантико-структурный и функциональный аспекты описания"

Выводы

Проведённый комплексный, многоаспектный анализ идентифицирующих высказываний позволяет сделать следующие выводы.

Возможность вербализации субъекта идентифицирующего суждения зависит от типа ситуации идентификации — ситуации опознания субъектом идентификации собственных качеств, ситуации рефлексии или ситуации самоотождествления с каким-либо объектом. Выбор средства именования субъекта идентификации определяется типом объекта соответствующего суждения. Последний, в свою очередь, частично взаимосвязан с типом ситуации идентификации. Так, в ситуации идентификации как процесса самоотождествления с каким-либо объектом независимо от типа объекта суждения субъект выражен местоимением ich. В ситуации опознания личностью собственных качеств, отличающих её от других, объектом идентифицирующего суждения служит некая характеристика как свойство личности или элемент её идентичности, а субъект идентификации именуется местоимением ich. В ситуации опознания личностью себя как части группы объектом суждения служит один из элементов социальной идентичности, а средством именования субъекта идентификации является местоимение wir.

Идентификация объектов осуществляется на основании разнородных признаков. Важно при этом заметить, что (о)познание субъектом идентификации самого себя или своей идентичности происходит на основании сущностных и несущественных признаков, на основании признаков, которые, по знанию субъекта, не были ему присущи до момента их обнаружения в ходе идентификации, на основании признаков прецедентного феномена, на основании признаков себя как целого или части, на основании признаков, присущих также другому объекту, а также на основании признаков ситуации, частью которой является субъект идентификации.

Субъект идентификации опознаёт другую личность на основании её существенных признаков, на основании признаков личности как целого или

1 i части, на основании признаков, присущих также другому объекту, на основании признаков, отмечающих место личности в системе определённой иерархии, на основании признаков ситуации, частью которой является личность, на основании признаков объекта, с которым личность устанавливает определённое отношение, на основании признаков личности, устанавливающей отношение с другим объектом, на основании признаков объекта, с которым личность устанавливает отношение и одновременно признаков самой личности, на основании признаков, которые, по знанию субъекта, не были присущи личности до момента их обнаружения в ходе идентификации, на основании признаков, »характерных,.! по .мнению субъекта идентификации, для определённого типа людей, а также на основании признаков, способствующих установлению субъектом эмоциональной связи с объектом идентификации.

Опознание группы людей происходит на основании признаков, присущих всем членам группы.

Идентификация абстрактных! явлений в ситуации опознания происходит на основании существенных признаков этого явления, а также на основании признаков, свойственных другому объекту.

Доминирует положительная идентификация, результат которой вербализуется,.!как правило, i вопросительными структурами. В структурном отношении они могут быть эллипсисом от субстантивных и адъективных структур. Результат отрицательной идентификации выражается предложениями с частицами kein и nicht как грамматическими средствами реализации функции отрицания.

На выбор средств^ выражения1 предикатов, представленных глаголами-структурными центрами идентифицирующего высказывания, влияет, в первую очередь, тип объекта идентификации - личность (группа людей) / другие объекты, затем тип ситуации идентификации - наличие / отсутствие изменения объекта. Фактор объекта . идентифицирующего суждения также оказывает

1 I V влияние на выбор глагола в качестве средства вербализации логического предиката.

Порядок слов в. идентифицирующих высказываниях, осложнённых обращением, зависит от кореферентности обращения со средством выражения объекта идентифицирующего суждения.

Частеречная принадлежность средства выражения объекта идентифицирующего суждения соотносится с типом референта языкового средства, а также типом объекта суждения. Частеречная принадлежность средств выражения возраста, состояния зависит от факторов, которые в большинстве случаев не обнаруживают специализацию на тип ситуации.

Употребление сравнительных конструкций как средства именования объекта идентификации предопределяется типом объекта идентифицирующего суждения и особенностями восприятия объекта: опознаётся ли объект как целое или идентифицируется его отдельная часть.

Выбор языковых единиц 8иЬдрреца^уар1 / ЗиЬкоНскйуа в качестве средства именования объекта идентификации зависит от типа объекта идентифицирующего суждения, а также особенностей признаков, на основании которых проходит идентификация - это признаки, свойственные всем членам группы.

Выбор субстантивной группы с генитивным атрибутом в качестве средства выражения объекта идентификации определяется типом объекта идентифицирующего суждения, а также различиями в характере признаков, выделяемых субъектом в ходе идентификации.

Употребление имени существительного с нулевым, неопределённым или определённым артиклем как средства выражения объекта идентифицирующего суждения зависит от объекта: суждения; референта языкового средства, а также от особенностей восприятия: воспринимается ли объект как целое или его отдельная часть.

Выбор предложной группы и сочетаний «существительное+прилагательное» как средств выражения объекта суждения, а также темпоральные характеристики высказывания определяются типом объекта идентифицирующего суждения.

Использование отрицательной морфологической формы как средства именования объекта идентификации зависит от соответствующего типа референта.

Идентифицирующие высказывания довольно нередко содержат средства выражения субъективной и внутрисинтаксической модальностей. Это зависит от признаков, на основании которых осуществляется идентификация — существенных или несущественных. Выявлена зависимость между характером связи между результатом и признаками идентификации — причина / следствие, типом объекта идентифицирующего суждения и средством выражения субъективной и внутрисинтаксической модальности. Для некоторых объектов идентифицирующего суждения (состояние личности, характер отношения личности с другой личностью, антропонимы, артефакты) характерен богатый набор изофункциональных средств выражения модальности.

Процесс, результат, а также одновременно процесс и результат идентификации выражаются средствами, отличающимися друг от друга логической, синтаксической семантикой и структурными особенностями высказывания в целом, ч 1 1 , 'шки и 1

Характер семантической связи между признаками объекта идентификации и результатом идентификации определяется типом этих признаков и особенностями ситуации идентификации.

Идентифицирующие высказывания способны объединять вокруг себя ряд других, содержащих сведения об особенностях ситуации, в которых имеет место идентификация, о воспринимаемых признаках, о характере процесса и основания идентификации. В результате организуется СФЕ, которое в свою очередь может иметь внутритектовые связи с другими СФЕ, способствуя тем самым достижению «когерентности текста.

Структурный тип установления внутритекстовой связи идентифицирующего высказывания определяется, главным образом, фактором владения / не владения адресантом и адресатом одной и той же концептуальной картиной мира.

Использование союзных наречий also и dann как средств выражения связи идентифицирующего высказывания с предтекстом соотносится с фактом не разделения говорящим и адресатом общего комплекса знаний об объекте идентификации, а также особенностями признаков, на основании которых проходит идентификация.

Культурная специфика признаков, посредством которых субъект осуществляет процесс идентификации, а также специфика основания идентификации может влиять на выбор средства вербализации результата этого процесса.

Номинативный потенциал идентифицирующих высказываний многообразен и обнаруживает корреляции между параметрами, значимыми для идентифицирующего суждения и средств его вербализации. Эти корреляции не являются линейными и жёсткими.

1 41.К )

Заключение

Отграничение идентифицирующих высказываний из массива подобных происходило на основании языковых и внеязыковых критериев. К языковым относятся формальный, семантический, структурный, контекстный, логико-семантический критерии. Внеязыковыми критериями являются основные компоненты ситуации идентификации: субъект идентификации - объект идентификации - признаки, вычленяемые в ходе идентификации — основание идентификации. Следствием этого является определение особенностей функционирования анализируемых единиц: пред- или посттекст идентифицирующих высказываний содержит обозначения основных компонентов ситуации идентификации.

В основе семантики идентифицирующих высказываний лежат пропозиции Р(х), Щх, у), вербализующие отношение классификации, характеризации, отношение тождества и отношение принадлежности (главным образом, отношение часть - целое, живой организм — его отдельная часть, владелец - имущество). В структурном, синтаксическом, коммуникативном, морфологическом и лексическом отношениях данные пропозиции, а также их составные части могут быть реализованы по-разному.

Функцию «идентификация» реализуют высказывания со структурами «Тч^+у^ор+Кг», «М1+\^2+М2», «ТЧ1+у£3+1Ч2», с синтаксической семантикой классификации, квалификации или сообщения. Эти структуры вербализуют процесс и / или результат идентификации как процесса опознания какого-либо объекта, процесса осознанного отождествления личностью себя с каким-либо объектом, а также в ходе рефлексии.

Среди средств выражения идентифицирующего суждения можно выделить три основных коммуникативных типа предложений: повествовательные, вопросительные и восклицательные. Эти структуры вербализуют результат положительной или отрицательной идентификации. Значительная доля вопросительных предложений имеет прямой порядок слов.

Идентифицирующие высказывания могут быть осложнены обращением,

I • ~ занимающим как пред-, так и постпозицию по отношению к структурному минимуму предложения. При этом позиция обращения предопределена свойствами самого процесса идентификации.

Основными компонентами идентифицирующего суждения, в котором фиксируется результат процесса идентификации, являются субъект и объект идентифицирующего суждения.

Субъект идентифицирующего суждения вербализуется не всегда. На возможность вербализации субъекта идентифицирующего суждения влияет тип ситуации идентификации (ситуация опознания субъектом идентификации собственных качеств или ситуация рефлексии). Средствами выражения субъекта идентифицирующего суждения являются местоимения ich и wir.

Средствами выражения объекта идентифицирующего суждения служат языковые единицы разной частеречной принадлежности (имена существительные, имена прилагательные) и семантико-структурных классов (собственные, нарицательные, собирательные, абстрактные имена существительные, качественные и относительные прилагательные), разнообразной морфологической формой (имена существительные с нулевым, неопределённым и определённым артиклями, в разных падежных формах и разной словообразовательной! \ ^ структуры; имена прилагательные в положительной, сравнительной, превосходной степени, с отрицательной частицей), а также группы слов с разными отличительными структурными особенностями (сравнительные конструкции, субстантивные группы с генитивным атрибутом, сочетания существительное+прилагательное). Данные языковые средства вербализуют объект идентифицирующего суждения в ситуациях (о)познания, ситуации рефлексии и ситуации самоотождествления.

Названные средства вербализуют такие объекты идентифицирующего суждения, как личность, личностная идентичность в целом, элемент личностной илик социальной i идентичности;' совокупность некоторых качеств личности, состояние, характер, внешность, профессия, национальность, религия, социальное положение, должность, социальная роль личности, роль личности в определённой ситуации, формы тела, место происхождения личности, личность, совершившая или по отношению к которой совершилось какое-либо действие, поведение личности; качества индивидов, присущие всем членам группы, организация, к которой принадлежат члены группы; особенности восприятия действительности, эмоциональное отношение к личности, самоотождествление личности с группой людей, отношение личности к другой личности, отношение между явлением и причиной, вызвавшей данное явление, отношение «часть-целое» отдельной личности и группы людей, отношение включения ситуации в определённый класс / тип ситуаций, отношение принадлежности артефакта личности; явление природы, свойство явления .природы,, .растения, артефакты, цвет артефактов, место производства артефактов, вещество, абстрактные понятия, антропонимы, место возникновения антропонима, административные единицы, исторические и культурные особенности административных единиц, ситуация.

Следствием феноменологических особенностей процесса идентификации является способность идентифицирующих высказываний осуществлять текстоорганизующую функцию, заключающуюся в способности устанавливать на логико-семантических (когнитивных) основаниях внутритекстовые связи, организовывать СФЕ и блоки СФЕ, расположенные от идентифицирующего высказывания контактно и дистантно в пространстве текста.

Синтаксические,1 • морфологические и структурные свойства идентифицирующих высказываний определяются факторами, находящимися в тесном взаимодействии друг с другом. Наиболее релевантным фактором, влияющим налвыбор средств вербализации идентифицирующего суждения, является тип объекта идентифицирующего суждения. Этот фактор может быть первоочередным и соотноситься с другим фактором или комплексом факторов, например типом объекта идентификации, характером основания для м чип: ) "пс,-' 166 идентификации, особенностями восприятия объекта идентификации, признаками, по которым происходит опознавание объекта идентификации, и типом связи между признаками и результатом идентификации.

Фактор объекта идентифицирующего суждения, однако, может занимать не только первое место в порядке влияния на выбор языковых средств, но и подчинённое, уступая таким факторам, как тип референта языкового средства, тип объекта идентификации и особенности ситуации идентификации.

Номинативный потенциал идентифицирующих высказываний заключается в том, что с их помощью происходит именование процесса и результата идентификации, различных.-объектов или их отдельных аспектов: личности, идентичности личности, профессии, национальности, социального положения, должности, состояния, поведения, характера, возраста, внешности, группы людей, артефактов, веществ, ситуаций, животных, растений, абстрактных явлений. Этот комплекс сведений профилируется по-разному в зависимости от восприятия ситуации субъектом идентификации - того, что для него является когнитивно значимым.

Идентифицирующие высказывания в одинаковых ситуациях их употребления с одинаковыми структурными, морфологическими и лексическими особенностями именных, групп в качестве синтаксического субъекта и предикатива способны активизировать различные сведения у представителей разных культур. Это обусловлено укоренённостью познания и коммуникации, а также каждого субъекта в свою культуру. Поэтому содержательная интерпретация идентифицирующих высказываний культурно обусловлена, даже если соответствующие структуры, вербализующие результат идентификации, обнаруживают аналогичные свойства.

В целом можно сказать, что рассмотрение языковых средств выражения основных компонентов идентифицирующего суждения важно для изучения процесса номинации в динамике, а также влияния внеязыковых факторов на выбор средств именования объектов действительности.

Результаты проведённого исследования дают возможность перейти к более детальному изучению структуры идентифицирующего суждения, определению других факторов, влияющих на выбор различных средств именования одной и той же пропозиции: фактора «субъект идентификации», «причины вербализации результата идентификации» и др., а также выявлению вторичных функций идентифицирующих высказываний.

 

Список научной литературыБородина, Татьяна Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамов Б.А. Типология элементарного предложения в современном немецком языке: Пособие по курсу теоретической грамматики / Б.А. Абрамов. 2-е изд. - Бишкек: КГПУ им. И. Арабаева, 2000. - 121 с.

2. Абушенко В.Л. Самосознание // Новейший философский словарь / сост. A.A. Грицанов.- Мн.: Изд-во В.М. Скакун, 1998. 896 с.

3. Адмони В.Г. Партитурное строение речевой цепи и система грамматических значений в предложении / В.Г. Адмони // Филологические науки. 1961.-№3.-C.3-15.

4. Алексеева Е.А. Отождествительно-предметные предложения в русском языке: Дисс. . канд. фил. наук / Алексеева Елена Альбертовна. -Воронеж., 1994. 173 с.

5. Алексеева Е.А. Второе сказуемое во французском языке: Дисс. . докт. фил. наук / Алексеева-ЕленаАльбертовна. Воронеж, 2005. - 362 с.

6. Анциферова JI.A., Соснин В.А. Идентичность социальная // Российская социологическая энциклопедия / Под общ. ред. В.Г. Осипова. М., 1998. -С. 142-143.

7. Антонова Н.В. Проблема личностной идентичности в интерпретации современного психоанализа, интеракционизма и когнитивной психологии /Н.В. Антонова//Вопросы психологии. 1996.-№1.-С. 131-143.

8. Аошуан Тань. Предложения тождества и акт отождествления (на материале китайского языка) / Тань Аошуан // Тождество и подобие. Сравнение и идентификация: Сб. науч. тр. М., 1990. - С. 59-83.

9. Апресян Ю.Д. Лексикографические портреты (на примере глагола быть) / Ю.Д. Апресян // НТИ. Сер. 2. 1992. - № 3.

10. Ю.Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл / Н.Д. Арутюнова. М.': Наука, 1976. - 382 с.

11. П.Арутюнова Н.Д Номинация,!референция, значение / Н.Д. Арутюнова // Языковая номинация (Общие вопросы). М., 1977. - С. 188-206.

12. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения / Н.Д. Арутюнова // Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1980. С. 156-249.

13. Арутюнова Н.Д. Сокровенная связка / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР, СПЯ. 1980. - т. 49, Вып. 4. - С. 347-359.

14. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции / Н.Д. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. науч. тр. М., 1982. -Вып. 13.-С. 5-40.

15. Арутюнова Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение. Бытийный тип: структура и значение / Н.Д. Арутюнова, E.H. Ширяев. М.: Русский язык, 1983.- 198 с.

16. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988. 341 с.

17. Арутюнова Н.Д. Тождество и подобие (Заметки о взаимодействии концептов) / Н.Д. Арутюнова // Тождество и подобие. Сравнение и идентификация: Сб. науч. тр. М.; 1990.,- С. 7-32.

18. Арутюнова Н.Д. Язык цели / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992. - С. 14-23.

19. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1998. - 896 с.

20. Ассаджоли. Психосинтез.iПер. с англ. М.: Рефлер-бук; Вахлер, 1997. -320 с. u ! ,

21. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. -103 с. . . \ ^ . *

22. Белых Е.Л. Личность в системе общественных отношений / Е.Л. Белых. -М., 1995.-295 с.

23. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Едиторал УРСС, 2002. - 448 с.1.'Ii J о <> и ! leu ми I \ 1

24. Беседина H.A. Концептуальное пространство морфологии / H.A. Беседина // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр. Тамбов, 2005.-С. 149-156.

25. Богуславская О.Ю. Причина, повод, предлог / О.Ю. Богуславская // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 34-43.

26. Болдырев H.H. Категориальное значение глагола: системный и функциональный аспекты / H.H. Болдырев. СПб., 1994.

27. Большой психологический словарь / Сост. и общ. ред. Б. Мещеряков, В. Зинченко. Спб.: ПРАЙМ - ЕВРОЗНАК, 2004. - 672 с.

28. Бородина Т.А. Контекст и реализация функции «идентификация» высказываниями, вербализующими процесс и результат идентификации личности / Т.А. Бородина // Язык, коммуникация и социальная среда: Сб. науч. тр. Вып. 4. - Воронеж, 2006а. - С. 171-183.

29. Бородина и Т. А. Идентифицирующие высказывания при переводе с немецкого языка, на русский / Т.А. Бородина // Социокультурные проблемы перевода: Сб. науч. тр.: в 2 ч. Вып. 7. - Ч. 2. - Воронеж, 20066. с. 34-44.

30. Быкова О.И. Этноконнотация как вид культурной коннотации (на материале номинативных1 единиц немецкого языка) / И.И. Быкова. -Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2005. 277 с.171• 'Ми ' .' 1 , u' ! t;,;tn.;:,\". кнг nv

31. Вайс Д. Высказывания тождества в русском языке: опыт их отграничения от высказываний других типов / Д. Вайс, Т.В. Булыгина, А.Е. Кибрик // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. науч. тр. М., 1985. - Вып. 15. - С. 434-463.

32. Вендлер 3. Причинные отношения / 3. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. науч. тр. М., 1986.-Вып. 18. - С. 264-276.

33. Вечные истины в образных ассоциациях / Сост. А.П. Бабушкин Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1997. 93 с.

34. Волохина Г.А., Попова З.Д. Синтактические концепты русского простого предложения / Г.А. Волохина, З.Д. Попова Воронеж, 2003. - 192 с.

35. Гальперин И.Р. Текст .как объект, лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 144 с.

36. Гиго-Вебер М. Существительное в функции именного сказуемого в современном русском языке: возможно ли ещё говорить о семантическом противопоставлении «Им. уб. Тв»? / М. Гиго-Вебер // Вопросы языкознания. 2007. - № 1: - С. 18-26.

37. Головин С.Ю. Словарь практического психолога. Мн.: Харвест, 1997. -800 с.

38. Гришаева Л.И. Номинативно-коммуникативная функция предложения с глаголами поведения /.Л.И.< Гришаева. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1998. - 272 с.

39. Гришаева Л.И. Арминий, Барбаросса, ведьмы с Брокена и другие (Немецкий язык и культура через призму немецких прецедентных текстов) / Л.И. Гришаева. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1998. -147 с. - ') '

40. Гришаева Л.И. Самоидентификации личности в культурном инобытии (По роману М. Шиндхельма «Путешествие Роберта») // Проблема национальной идентичности в культуре и образовании России и Запада. Материалы научной конференции. Воронеж, 2000. - С. 24-32.

41. Гришаева Л.И. Перевод как когнитивно-коммуникативная деятельность / Л.И. Гришаева // Социокультурные проблемы перевода: Сб. науч. тр. -Вып. 4.- Воронеж, 2001. С. 32-44.

42. Гришаева Л.И. Прецедентный текст как модель осмысления действительности / Л.И. Гришаева // Содержание единиц языка и текста. -СПб., 2003. С. 148-156.

43. Гришаева Л.И., Цурикова Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: Учеб. пособие / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. 2-е изд., дополн. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2004. - 424 с.

44. Гришаева Л.И. Прецедентные феномены как культурные скрепы (к типологии прецедентных феноменов) / Л.И. Гришаева // Феномен прецедентности и преемственность культур. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2004. - С. 15-46. •

45. Гришаева Л.И. Индивидуальное использование языка и когнитивно-дискурсивный инвариант «языковая личность» / Л.И. Гришаева // Когнитивная лингвистика. Тамбов, 2006. - № 1. - С. 16-22.

46. Гришаева Л.И. Особенности использования языка и культурная идентичность коммуникантов / Л.И. Гришаева. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2007. - 261 с.

47. Донец П.Н. К типологии стереотипов / П.Н. Донец // Социальная власть языка. Воронеж; Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. - С. 183-188.

48. Дудченко О.Н., 'Мытиль A.B. / О.Н. Дудченко, A.B. Мытиль // Социальная'идентификация и адаптация личности // СОЦИС. 1995. -№6. -С. 110-120.

49. Иванова В.И. Содержательные аспекты предложения-высказывания / В.И. Иванова. Тверь: Тверской государственный университет, 1997. -162 с. ■ \ '

50. Караулов Ю.Н. Модели лексического строя языковой личности мастера слова / Ю.Н. Караулов, Е.Л. Гинзбург // Изменяющийся языковой мир. -Пермь, 2001.-С. 16-18.

51. Караулов Ю.Н. Русский язык и>языковая личность / Ю.Н. Караулов. М.: УРСС, 2003. - 264 с.

52. Кашкин В.Б. Функциональная типология перфекта / В.Б. Кашкин. -Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1991. 128 с.

53. Кашкин В.Б. Функциональная типология (неопределённый артикль) / В.Б. Кашкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. - 255 с.

54. Климова С.Г: Изменение ценностных оснований идентификации / С.Г. Климова //СОЦИС. 1995. - №1. - С. 59-69.

55. Климова С.Г. Социальная идентификация в условиях общественных переменУ С.Г. Климова // Человек:,- 1995. №3. - С. 26-36.

56. Коломиец В.П. Становление индивидуальности (социологический аспект) / В.П. Коломиец. М., 1993. - 141 с.

57. Колшанский Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1980.-247 с.

58. Кондаков Н.И. Логический1 словарь-справочник / Н.И. Кондаков, Д.П.

59. Горский. М.: Наука, 1975. - 717 с.

60. Кравченко A.B. Знак, значение, знание. Очерки когнитивной философии языка / A.B. Кравченко. Иркутск: Изд-во ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001. - 261 с.

61. Кравченко A.B. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации / A.B. Кравченко. Иркутск: Изд-во Иркутского государственного университета, 2004. - 206 с.

62. Крейдлин Г.Е. Таксономия и аксиология в языке и тексте (предложения таксономической характеризации) / Г.Е. Крейдлин // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993. - С. 30-40.

63. Кронгауз М.А. Семантика / М.А. Кронгауз. М.: Academia, 2005. - 350 с.

64. Куайн У. Слово и объект / У. Куайн. М.: Логос, праксис, 2000. - 385 с.

65. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1974. 318 с.

66. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1978. - 113 с.

67. Кубрякова Е.С., Шахнарович A.M., Сахарный В.П. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи / Е.С. Кубрякова, A.M. Шахнарович, В.П. Сахарный. М.: Наука, 1991.-240 с.

68. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка. К постановке проблемы / Е.С. Кубрякова // Известия АН. Серия литературы и языка. -1997.-Т. 56. № 3. - С. 22-3 К

69. Кубрякова Е.С. Когнитивная лингвистика и проблемы композиционной семантики в сфере словообразования / Е.С. Кубрякова // Известия АН. Сер. Литературы и языка. 2002. - Т. 61. - № 1. - С. 13-24.

70. Кубрякова Е.С. О нетривиальной семантике в сочетаемости прилагательных с существительными / Е.С. Кубрякова // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. М.: Языки славянской культуры, 2004. -С. 148-155.i

71. Ломов A.M. Типология русского предложения / A.M. Ломов. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1994. - 280 с.

72. Малахов B.C. Неудобства с идентичностью / B.C. Малахов // Вопросы философии. 1998. - №2. - С. 43-52.

73. Масневская Т.С. Субстантивные биноминативные конструкции идентифицирующего и характеризующего типов в русской народной лирической, песне:.-Дисс. .канд. фил. наук / Масневская Тамара

74. Сергеевна. Воронеж, 1987. - 186 с.

75. Москальская О.И. Вопросы синтаксической семантики / О.И. Москальская // Вопросы языкознания. 1977. - С. 45-56.

76. Москальская О.И. Грамматика текста. Учебное пособие / О.И. Москальская. М.: Высшая школа, 1981. - 183 с.

77. Павленко В.Н. Представления о соотношении социальной и личностной идентичности в современной западной психологии / В.Н. Павленко // Вопросы психологии. 2000. - №1. - С. 135-141.

78. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) / Е.В. Падучева. 4-е изд., стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 287 с.

79. Петрова М.В. Языковая реализация абстрактного понятия «Zeit» в детском немецком фольклоре / М.В. Петорова // Материалы XV Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов». Секция «Филология» М., 2008. - С. 345-347.

80. Петушкова Е.В. Идентификация / Е.В. Петушкова // Новейший философский словарь / Сост. A.A. Грицанов. Мн.: Изд. В.М. Скакун, 1998.-С. 256.

81. Пешковский. A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M.

82. Пепжовский. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 544 с.

83. Попова З.Д. Концептуальная природа абстрактных понятий / З.Д. Попова //Вестник ВГУ. Серия гуманитарные науки. 2003. - № 1. - С. 132-141.

84. Психологический словарь / Под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. -2-е изд., перераб. и доп. М.: Педагогика - Пресс, 1999. - 440 с.

85. Рылов Ю.А. Очерки испанской антропологии / Ю.А. Рылов. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1997. - 91 с.

86. Рылов Ю.А. Очерки романской антропонимии / Ю.А. Рылов. Воронеж: Центр.-Чернозем. юн. изд-во, 2000. - 163 с.

87. Серебренников Б. А., Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -216 с. ,

88. Старосельцев Л.П. Предложения тождества в современном русском языке: Дисс. . канд. фил. наук / Старосельцев Леонид Павлович. Л, 1971.- 177 с.

89. Сикевич З.В. Социология и психология национальных отношений / З.В. Сикевич.- СПб., 1999. 203 с.

90. Скибо Т.Ю. • Педагогические условия становления профессиональной и личностной идентичности студентов колледжа: Автореф. дис. . канд. педагогич. наук. Воронеж, - 2004. - 23 с.

91. Социологический энциклопедический словарь. На русском, английском, немецком, французском и чешском языках. / Под ред. Г.В. Осипова. — М.: Издательская группа ИНФРА ■ М Норма, 1998. - 488 с.

92. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения (семиологическая грамматика) / Ю.С. Степанов изд. 3-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2004. ->360 с:'' - (Я ,

93. Топорова В.М. Концепт форма в семантическом пространстве языка / В.М. Топорова. Воронеж: Истоки, 1999. - 174 с.

94. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое взарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М., 1988.-С. 52-92.

95. Фреге Г. Смысл и денотат / Г. Фреге // Семиотика и информатика М., 1997.-Вып. 35.-С. 351-379.100. ' Фрейд 3. Я и Оно: Сочинения / 3. Фрейд. М.: Эксмо; Фолио, 2003. - 864 с.

96. Цурикова JI.B. Коммуникативный диапазон вопросительных предложений в дискурсе / JI.B. Цурикова. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. - 144 с.

97. Чекменева Т:Г. Проблема достижения общенационального согласия в современной России / Т.Г. Чекменева // Проблема национальной идентичности в культуре и образовании России и Запада. Материалы научной конференции. Воронеж, 2000. - С. 19-26.

98. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка / A.A. Шахматов. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 624 с.

99. Шмелёв А.Д. Парадоксы идентификации / А.Д. Шмелёв, Н.Д. Арутюнова // Тождество и подобие. Сравнение и идентификация: Сб. науч. тр. М., 1990. - С. 33-51.

100. Юдина Н.В. Что в «имени» тебе моём? (о сочетаемости имён существительных и прилагательных в когнитивном аспекте) / Н.В. Юдина // Вопросы когнитивной лингвистики. № 1. - 2005. - С.71-78.

101. Ядов В.А. Социальные и социально-психологические механизмы формирования социальной идентичности личности / В.А. Ядов // Мир России 1995 т. 4 №3/4. С. 158-181.

102. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. -Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2002. 314 с.108. . Abramow В.А. Theoretische Grammatik der deutschen Sprache / A.B. Abramow.-MJ:'Viados,-1998.I-.286'S. . .

103. Admoni.i.W.G. Der deutsche Sprachbau / W.G. Admoni. M.:

104. Proswescenije, 1986. 334 S.

105. Anderson J.R. Kognitive Psychologie / J.R. Anderson. Heidelberg; Berlin: Spektrum Akademischer Verlag, .2001. - 542 S.

106. BrinkerK. Linguistische Textanalyse: eine Einführung-in Grundbegriffe und Methoden / K. Brinkeiv 5., durchges. und erg. Aufl. - Berlin: Erich Schmidt, 200L-168 S. .; i.oi ' . ! • ■ :.

107. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung / H. Brinkmann. Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1971. - 937 S.

108. CastelsM. Die Macht .der Identität / M. Castels. Leske + Budrich: Opladen-2002. - 449 S. :<• . ; :116. . Erben J. Abriss der deutschen Grammatik / J. Erben. Berlin:. Akademie -Verlag, 1962.-226 S.

109. Gelhaus H. Die Wortarten: Die Flektierbaren und die Unflektierbaren / H: Gelhaus // Duden, Grammatik der, deutschen Gegenwartssprache / Peter Eisenberg!- Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. S. 85-407.

110. Grimm H.-J.,. Heinrich G. Der Artikel / H.-J; Grimm, G. Heinrich. -Leipzig: Enzyklopädie, 1980.- 101 S.

111. Helbig G., Buscha J.: Deutsche Grammatik. Leipzig, - 1986. - 737 S.

112. Kondakow N.W. Wörterbuch der Logik / Hrsg. von Erhard Albrecht Günter Asser. Leipzig: VEB. Bibliographisches Institut, 1983. - 536 S.

113. Kopula-Prädikativ-Konstruktionen http://www.zas.gwz-berlin.de/iahrbuch/jb 99 02.html

114. Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini / Hrsg. von R. Conrad. -Leipzig: Bibliogragisches Institut, 1988. 281 S.

115. Lundquist L. Le factum textus: fait de grammaire, fait de linguistique ou fait de Cognition? / L. Lundquist // Langue française. Phrase, text, discours. -1999.-P. 56-73.

116. Moskalskaja O.I. Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. M.: Vyssaja Skola, 1983. - 344 S.

117. Moskalskaja O.I. Textgrammatik. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1984.- 171 S. i

118. Nord Ch. Über-Reden durch An-Reden. Die phatische Funktion als Mittel zum Appell in englischen, spanischen und deutschen Werbetexten / Ch. Nord// Lingüistica Antverpiensia. NF 1. - 2002. - S. 145-168.

119. Peteghem van M. Sur un indéfini marginal: même exprimant l'identité / M. van Peteghem // Langue française. Indéfinis et référence. 1997. - P. 61-79.

120. Prechtl P. Identität / P. Prechtl // Sprache. Metzler Lexikon. / Hrsg. von H. Glück. Stuttgart: J.B. Metzler, 1993. - 711 S.

121. Riley, Ph. «Allô — je parle à qui?» Salutations, communion phatique et négociations d'identité sociales / Ph. Riley, F. Ploquin // Le français dans le monde. Recherches et application. 2001. - P. 87-95.

122. Rolland M.Th. Neue deutsche Grammatik / M.Th. Rolland. Bonn: Ferd. Dümmlers Verlag, 1997. - 371 S.

123. Schneider J. Deutsch sein / J. Schneider. Frankfurt a. Main: Campus Verlag GmbH, 2001. - 365 S.

124. Sitta H. Der Satz / H. Sitta // Duden, Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / Peter Eisenberg. Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. - S. 609-859.

125. Weinrich, H. Textgrammatik der deutschen Sprache / H. Weinrich. -Mannheim: Dudenverlag, 1993. 1110 S.• •, . v- • Словари

126. Duden Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 CD-ROM.i ■ ^ '

127. Список источников примеров

128. Brezan J. Eine Liebesgeschichte / J. Brezan. Berlin: Neues Leben, 1980. -172 S.

129. Boas H. Der Mörder kam aus dem Toten Mann / H. Boas. Moskau.: Airisspress, 2005. - 352 S.

130. Dome D. Bin ich schön? / D. Dörrie. Zürich: Diogenes, 1995. - 346 S.

131. Dürrenmatt F. Das Versprechen. Requiem auf den Kriminalroman / F. Dürrenmatt. M.: Menedscher, 2006. - 176 S.

132. Dürrenmatt F. Der Richter und sein Henker. Grieche sucht Griechin. СПб.: КОРОНА принт, KAPO, 2005. - 288 с.

133. Ende M. Momo / M. Ende. München: Goldmann, 2002. - 270 S.

134. Fallada H. Der eiserne Gustav / H. Fallada. Hamburg: Rowohlt, 1978. - 568 S. .i, I.

135. Fallada H. Kleiner Mann was nun? / H. Fallada. - Berlin: Aufbau Taschenbuch Verlag, 2004. - 396 S.

136. Felix&Theo Donauwalzer / Felix&Theo. Berlin; München: Langenscheidt, 2003. - 48 S.

137. Felix&Theo Oktoberfest / Felix&Theo. Berlin; München: Langenscheidt, 2003.-31 S.

138. Frisch M. Homo faber / M. Frisch. Frankfurt а. M.: Suhrkamp, 1977. - 202 S.

139. Frisch M. Stiller / M. Frisch. Frankfurt а. M.: Suhrkamp, 1997. - 437 S.

140. Grass G. Die Blechtrommel. / G. Grass. СПб.: Антология, KAPO, 2005. -480 с.

141. Hesse H. Liebesgeschichten / H. Hesse. M.: Airiss-press, 2007. - 189 S.

142. Honigmann B. Alles, alles Liebe! / B. Honigmann. München: Carl Hanser, 2000.- 178 S.

143. Kant H. Die Aüla /H. Kant.'- Berlin: Rutten&Loening, 1970. 463 S.

144. Kulturchronik. Nachrichten und Berichte aus der Bundesrepublik Deutschland. 1995. - №2. - 51 S.

145. Kulturchronik. Nachrichten und Berichte aus der Bundesrepublik Deutschland. 1995. - №4. - 55 S.

146. Kulturchronik. Nachrichten und Berichte aus der Bundesrepublik Deutschland. 1995. - №6. - 59 S.

147. Kulturchronik. Nachrichten und Berichte aus der Bundesrepublik Deutschland. 1996. - №6. - 51 S.

148. Kulturchronik. Nachrichten und Berichte aus der Bundesrepublik Deutschland. 1999. - №6. - 55 S.

149. Kulturchronik. Nachrichten und Berichte aus der Bundesrepublik Deutschland. 2002. - №3. - 54 S.

150. Kulturchronik. Вести и сообщения из Федеративной Республики Германия. -1995. №2. - 51 с.

151. Kulturchronik. Вести и сообщения из Федеративной Республики Германия. 1995. - №4. - 55 с.

152. Kulturchronik. Вести и сообщения из Федеративной Республики Германия. 1-995. - №6. - 59 с.

153. Kulturchronik. Вести и сообщения из Федеративной Республики Германия. 1996. - №6. - 51 с.

154. Mann К. Mephisto. Roman einer Karriere / К. Mann. M.: TSITADEL, 2001. - 349 S.' ' с л ~ "

155. Martin H. Einer fehlt beim Kurkonzert / H. Martin. M.: Airis-Press, 2003. -254 S.

156. Noll I. Die Apothekerin /1. Noll. Zürich: Diogenes, 1996 - 248 S.

157. Preußler. O. Krabat / O. Preußler. München: Deutscher Taschenbuch, 1997. -313 S.

158. Rabon I. Die Straße /1. Rabon. Salzburg; Wien: Residenz, 1998. - 232 S.

159. Remarque E.M. Drei Kameraden / E.M. Remarque. M.: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1963. - 462 S.

160. Remarque E.M. Are de Triomph / E.M. Remarque. Köln : Kiepenheuer,1998. 498 S.

161. Remarque E.M. Zeit zu leben und Zeit zu sterben / E.M. Remarque. M.: JUPITER-INTER, 2007. - 356 S.

162. Remarque E.M. Der schwarze Obelisk / E.M. Remarque. Berlin; Weimar: Aufbau-Verlag, 1985. - 447 S.

163. Remarqe E.M. Die Nacht von Lissabon / E.M. Remarque. Berlin; Weimar: Aufbau-Verlag, 1986. - 241 S.

164. Remarque E.M. Der Himmel kennt keine Günstlinge / E.M. Remarque. -СПб.: КОРОНА принт, KAPO, 2006. 352 с.

165. Schulze I. Neue Leben /1. Schulze. Berlin: BERLIN VERLAG, 2005. - 789 S.

166. Schwanitz D. Der Campus / D. Schwanitz. Frankfurt а. M.: Goldmann, 1995. - 382 S.

167. Timm U. Rot /U. Timm. Köln: Kiepenheuer&Witsch, 2001. - 429 S.

168. Walter O.F. Zeit des Fasans / O.F. Walter. Hamburg: Rowohlt, 1991. - 612 S.

169. Wolf Chr. Der geteilte Himmel / Chr. Wolf. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1965. -315 S.

170. Ziergiebel H. Zeit der Sternschnuppen / H. Ziergiebel. M.: Menedscher, 2001.-383 S.