автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Игровой заголовок как зона формирования оценки

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Ибрагимова, Сабина Забидовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Игровой заголовок как зона формирования оценки'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Игровой заголовок как зона формирования оценки"

00461-36829

На правах рукописи

ИБРАГИМОВА Сабина Забидовна

ИГРОВОЙ ЗАГОЛОВОК КАК ЗОНА ФОРМИРОВАНИЯ ОЦЕНКИ

(на материале заголовков дагестанских русскоязычных еженедельников)

10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала - 2010

004606829

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»

Научный руководитель -

доктор филологических наук, профессор Кадимов Руслан Гаджимурадович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Абдуллаев Алилгаджи Абдуллаевич (ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет»); кандидат филологических наук, доцент Лекова Патимат Абдулаевна (ГОУ ВПО «Дагестанский государственный университет»)

Ведущая организация -

Дагестанский институт повышения квалификации педагогических кадров

Защита диссертации состоится « » (МОК^ 2010 г., в $ часов, на заседании диссертационного совета Д 212.051.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, ауд. 78 (2-й этаж).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет».

Текст автореферата выставлен на сайте ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» « » ЛМЬ^_

2010 г.

Адрес сайта: www.dgpu.ru

Автореферат разослан «-2.5у> ЛМСсу_ 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук

Э.Н. Гаджиев

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В настоящем диссертационном исследовании анализируется игровой газетный заголовок как зона формирования оценки описываемой в тексте коммуникативной ситуации.

Как известно, язык СМИ, начиная с периода перестройки, претерпел изменения, которые принято называть демократизацией, либерализацией. На смену идеологизированному, догматическому, официальному характеру изложения материала пришел новый стиль, в котором доминируют отказ от стереотипов, шаблонов, свобода выбора языковых средств, возможность выражения позиции, привлечения читателя к совместному, чаще критическому, переосмыслению того или иного факта и даже манипуляции его сознанием. Можно констатировать тот факт, что появился новый формат общения с аудиторией. Если раньше роль СМИ сводилась к функциям поставщика информации, а читатели выступали в качестве ее потребителя, то сегодня можно говорить о своеобразном равенстве между адресатом и адресантом в медийном пространстве.

Арсенал лингвистических механизмов, которые используют журналисты для достижения этих целей, велик. Язык СМИ сегодня демонстрирует самые разнообразные приемы, направленные на «захват» внимания читателя, слушателя и даже на его своеобразную «вербовку». Одним из ярких, активных способов подачи материала, внедрения завуалированных оценок в современном публицистическом дискурсе является языковая игра: «Именно внутри данной дискурсивной среды существует устойчивый «спрос и предложение» на языковую игру как на один из инструментов массового коммуникативного воздействия» [Негрышев 2008].

Общеизвестно, феномен языковой игры стал неотъемлемым элементом самых разных речевых жанров. Она в последнее десятилетие XX в. стала характерным признаком языка газет. Если в начале 70-х годов В. Г. Костомаров отмечал, что основным принципом языка газеты является одновременное существование двух составляющих - экспрессии и стандарта, то в конце XX в. первая из них преобладает. Языковая игра и является одним из мощных средств выражения экспрессии в газете.

Объектом данного диссертационного исследования является реализация в текстах русскоязычной газетной публицистики Дагестана (2000 -2009 гг.) категории оценочное™ с помощью языковой игры.

В качестве предмета исследования рассматриваются фразеологический каламбур и графические окказионализмы в заголовках названных изданий.

Теоретическое изучение языковой игры в отечественной и зарубежной лингвистике имеет давнюю традицию. В нашей стране особенно активно эта проблема стала разрабатываться в аспектах языковой нормы и аномалии, лингвистического эксперимента, словесного творчества автора, лингвокреативной речевой деятельности в 80-90 годы 20 века в работах

Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, Т. В. Булыгиной, А. Д. Шмелева, Е. А. Земской, Е. В. Падучевой, Б. Ю. Нормана, В. 3. Санникова, Т. А. Градиной, О. А. Аксеновой и др.

Актуальность темы данного диссертационного исследования определяется недостаточной, на наш взгляд, изученностью оценочного аспекта языковой игры в рамках современной публицистической парадигмы, необходимостью расширения и дополнения представлений о функциональных особенностях этого вида речевой деятельности. Также представляется актуальным более детальное изучение конкретных приемов языковой игры, выступающих в качестве способа выражения оценки, позиции автора, идеологии печатного органа. Именно данный элемент игрового заголовка, с нашей точки зрения, обладает более высокой прагматической направленностью на читателей и выполняет наиболее существенные функции в современной российской газете.

Источниками языкового материала исследования послужили тексты дагестанских русскоязычных общественно-политических еженедельников «Черновик» с 2000 по 2009 г.г., «Свободная республика» с 2006 по 2009 г.г., «Настоящее время» 2007-2009 г.г., «Новое дело» 2000 по 2009 г.г., «МК в Дагестане» с 2005 по 2009 г.г.. У названных изданий в республике - широкая читательская аудитория. Из текстов методом сплошной выборки было выписано 980 заголовков, отобрано в соответствии с целью и задачами диссертации и проанализировано 520 игровых заголовков, в которых, по нашему мнению, реализована функция оценки. Из них 410 — фразеологические каламбуры, 110 - факты графических окказионализмов.

Целью предпринятого исследования является описание и анализ игровых заголовков, формирующих на основе общих и «локальных» прецедентных знаний общую оценочность оппозиционного регионального публицистического текста.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи: 1) изучить философскую, психологическую, социальную, эстетическую и лингвистическую природу языковой игры и обобщить результаты её теоретических исследований; 2) выявить лингвистическую сущность языковой игры и описать конкретные игровые приемы, встречающиеся в современной русской речи, в частности в СМИ; 3) выделить в исследуемых текстах заголовки, содержащие языковую игру экспрессивно-оценочной направленности; 4) выявить лингвистические механизмы создания оценочное™ на примерах фразеологического каламбура и графических окказионализмов, зафиксированных в названных печатных изданиях Дагестана.

Гипотеза исследования: фразеологический каламбур и графические окказионализмы являются в языке современной газеты одними из основных игровых моделей, которые наряду с самим материалом (статьей, обзором, новостным материалом, материалом рубрики и другими газетными жанрами) формируют общую оценочность конкретного публицистического текста и издания в целом. 4

Научная новизна данного исследования состоит в том, что в нем впервые предпринята попытка исследовать лингвистические особенности русскоязычных еженедельников Дагестана вообще, а языковая игра в таких микроформах, как заголовок, рассматривается в качестве ядра оценочное™ регионального публицистического текста.

Проблемам игровой деятельности вообще посвящено большое число философских трудов [Кант 1965; Хейзинга 1999; Гадамер 1988; Шиллер 1957], работ по психологии [Берн 1999; Берлянд 1992; Выготский 1966; Столович 1987]. Философы и психологи считают игру одним из фундаментальных свойств человеческой натуры. Это вид деятельности, который не преследует каких-то конкретных практических целей. Цель игры - доставить удовольствие людям, которые принимают в ней участие.

В отечественном языкознании накоплен немалый опыт в области исследования языковой игры. Так, проблемами языковой игры в русском языке занимались Н. А. Янко-Триницкая (1975), Ю. И. Левин (1980), Е. В. Падучева (1982), Б. Ю. Норман (1987), Е. А. Земская (1992), В. В. Виноградов (1994), Т.А. Гридина (1996), Т. В. Булыгина и А. Д.Шмелёв (1997). Более детально и системно языковая игра рассматривалась в работах С. Ж. Нухова (1997) и В.З. Санникова (1999). Из наиболее поздних работ следует отметить исследования В. А. Пищальниковой (2002), Е. Ф. Болдаревой (2002), С. В. Ильясовой (2003), В. И. Шаховского (2003), Г.Ф. Рахимкуло-вой (2005), Е. Б. Кургановой (2005), Т. В. Устиновой (2005). Оценочность как одна из функций языковой игры рассматривается в работах Г. Я. Сол-ганика, Н.И. Клушиной, Н. В.Сабуровой и др. О роли прецедентных.текстов в процессе создании языковой игры говорится в работах О. В. Лисо-ченко, Л. В. Лисоченко, Ю. Н. Караулова. Графическая актуализация и использование других графических средств в качестве приемов языковой игры в СМИ анализируются в работах таких ученых, как С. Г. Михейкина (2008), С. В. Ильясова (2002), И. А. Нефляшева (1999) и др.

Абсолютное большинство ученых отмечает, что этот прием выступает как способ осознанного отклонения от нормы [Л. В. Щерба, Т. А. Гридина, Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев, В. 3. Санников, Н. Д. Арутюнова, С. В. Ильясова и др.]. Причем, акцент делается на то, что восприятие содержания языковой игры происходит через «ошибку» и подчинено знанию прецедентной информации, а сама игра рассматривается в свете ме-талингвистики, прагматики, лингвокультурологии. Журналистов такая игра привлекает возможностью вовлечь читателя и слушателя в процесс совместного творчества. В большинстве случаев адресат игры не воспринимает отклонение от нормы как ошибку, он прогнозирует результат и получает эстетическое удовольствие, разделяет или не разделяет позицию автора, выраженную через языковую игру.

Работы вышеперечисленных учёных, рассматривающих языковую игру в разных аспектах, и составили теоретическую базу настоящего исследования.

Методы исследования и подход к анализу материала соответствуют поставленной цели и задачам. Характер диссертационной работы предполагает использование общенаучных методов анализа, синтеза, сопоставления, а также метода лингвистического наблюдения над материалом, методики сплошной выборки фактического материала, описательного метода, контекстуального, семантико-стилистического анализа.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она расширяет представления о языковой игре как лингвистическом явлении, механизме создания игровых форм, об основных функциях этого феномена в СМИ, существующие в современной филологической науке, описывает игровой заголовок с позиций важной для современного публицистического текста оценочной доминаты.

Практическая ценность заключается в возможности применения основных результатов диссертации в курсах по стилистике русского языка, лексикологии; в спецкурсах и курсах по выбору, в работах по теории языковой игры, анализу языка СМИ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Прагматическая функция сопутствует языковой игре, реализуя оценочное значение газетного дискурса через интенцию автора-журналиста, всего коллектива редакции, т. е. его одобрительное или неодобрительное отношение к объекту языковой игры.

2. Заголовочная языковая игра, основанная на нарушении нормы, на включении прецедентных текстов общекультурного фонда и «локальной» значимости, на репрезентации экспрессивно-оценочного компонента, становится для публицистического дискурса характерным признаком.

3. Наиболее эффективными способами создания игровых заголовков в анализируемых текстах являются индивидуально-авторские трансформации фразеологических единиц - фразеологический каламбур и графические окказионализмы, в которых обыгрываются коммуникативно-значимые прецедентные единицы.

4. Причиной доминирования фразеологического каламбура и графических окказионализмов в заголовках СМИ при создании оценочного плана является то, что журналистами используются готовые клишированные формы и коммуникативно-значимые сегменты лексем, т. е. наблюдается экономия языковых средств, которая при сохранении норм языка и правил речевого общения получает более развернутое воплощение в тексте.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в

5 публикациях, включая статью в рекомендованном ВАК РФ журнале «Вестник ПГЛУ» (2009), в сборнике научных трудов отечественных и зарубежных исследователей «Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 10» (Пятигорск, 2009), сборнике научных трудов «Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе» (Воронеж, 2009), в докладах на 2-ой международной научной

6

конференции «Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков» (Санкт-Петербург, 2009), международной конференции «Актуальные проблемы современного языкознания: основные тенденции и перспективы развития» (Караганда, 2009), международной конференции «Русский язык в историко-лингвистическом и социокультурном поле» (Махачкала, 2010).

Степень достоверности полученных результатов обеспечивается выборкой фактического материала, непротиворечивостью избранных методологических позиций, адекватностью методов исследования изучаемому материалу, ссылками на авторитетные научные источники.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении определяются объект и предмет исследования, обосновываются выбор и актуальность темы, формулируются основная цель и задачи работы, ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, излагаются основные положения, выносимые на защиту, представляются результаты апробации материалов диссертации.

Первая глава - «Языковая игра: подходы к интерпретации сущности и средств создания» - представляет собой критический обзор существующих в лингвистической науке точек зрения на природу языковой игры, приемов и средств ее создания.

Языковая игра анализируется в нормативном аспекте, она рассматривается как имплицитно существующая в языке и актуализирующаяся при определенных условиях другая норма. Это такой подход к языковой игре, когда она рассматривается как осознанное нарушение нормы: «идея понимания стереотипа является продуктивной, ибо она позволяет рассматривать данный феномен с точки зрения отражения закономерностей системы и нормы в языковом сознании социума и конкретного индивида» [Гридина 1996: б].

Подход к языковой игре с точки зрения «аномальности» отражен в исследовании Т. А. Булыгиной и А. Д. Шмелева. Аномальным авторы называют явления, «которые нарушают какие-либо сформулированные правила или интуитивно ощущаемые закономерности. Тем самым явление оказывается аномальным не само по себе, а относительно тех или иных законов» [Булыгина, Шмелев 1997:437].

Сравнение языковой игры и наивного языкового эксперимента позволяет сделать вывод о том, что они сходны в механизме осознанного нарушения правила и различны в цели: языковая игра предполагает достижение комического эффекта, эксперимент - отсутствие такового. Эта

мысль прослеживается в работе С. В. Ильясовой. В. 3. Санников же, называя языковую игру лингвистическим экспериментом, подчеркивает, что в его основе лежит шутка, комизм.

При языковой игре очевидно впечатление необычности, яркости, чего нет, на наш взгляд, при ошибочном употреблении или построении. В основе интенции говорящего при языковой игре лежит стремление намеренно обыграть норму, создать эффект на столкновении с ней, что ведет к нарушению автоматизма восприятия и неожиданному эффекту.

В нашем исследовании разделяется мнение тех ученых, которые, рассматривая игру как некую аномалию, подчеркивают подчиненность языковой игры неким правилам. Языковая игра не препятствует общению, пониманию, а наоборот, вносит элемент эмоциональности, некоторой интриги. Поэтому следует считать правильным вывод о том, что говорящий, пишущий всегда оказываются подчинены правилам, даже когда стараются их нарушить или, как отмечают И. Н. Горелов и К. Ф. Седов, «языковая игра строится на отклонении от этих стереотипов» [Горелов, Седов 1998: 83]. Сущность языковой игры в стремлении к преобразованию, трансформациям, переосмыслению, варьированию, что и проявляется в нарушениях норм языка. Языковая игра предполагает постоянную изменчивость, потенциальную возможность придания слову любой желаемой формы, и при этом сохраняется «свежесть» восприятия.

Как относиться к таким трансформациям? Как к языковой игре или же, как к необходимости образования нового слова, т.к. возникла потребность в ровдении нового с целью заполнить лакуну? И что это: норма, нарушение, т.е. ошибка, или «другая» норма? Мы склонны расценивать такое явление как «новую», «другую» норму.

При рассмотрении речевой нормы в аспекте коммуникативной лингвистики отмечается, что коммуникативно-прагматическая норма - это правила отбора языковых средств и построения текстов в различных ситуациях общения с разной коммуникативной интенцией в определенном обществе в данный исторический период его развития. В нормах отражаются коммуникативно-речевые стереотипы, которые вырабатываются в процессе социального развития людей, получают социальное признание и регулярно воспроизводятся в соответствующих типовых условиях общения. Нормы закрепляются в речевом сознании коммуникантов, и их знание становится одним из обязательных условий для успешного осуществления речевой деятельности в соответствующей коммуникативной ситуации» [Анисимова 1987: 3-4].

Причиной появления «аномального» в языке Н. Д. Арутюнова считает эмоции и экспрессию. Языковая игра трактуется как отступление от канона. Эффект рождения нового аномального языкового знака обязывает к узнаванию и сохранению через какие-либо оттенки стандартного литературного прототипа. Аномальность является своеобразным результатом противопоставления обычного (узуального) и необычного. Успешность 8

языковой игры связана с интересным столкновением «обыденного, ординарного, предсказуемого, привычного, рядового, заурядного, закономерного, автоматического» с «неканоническим, нерегулярным, искаженным, нетипичным, нестандартным, отклоняющимся» [Арутюнова 1987: 3-19].

Обобщая мнения лингвистов, следует отметить, что большинство из них придерживается мнения о том, что языковая игра - это сознательный, преднамеренный отход от нормы. Ошибка же возникает в том случае, если нарушение норм происходит неосознанно. Принцип превалирования смысла над формой, стремление говорящего освежить, обновить, обратить внимание позволяют максимально точно донести смысл и достичь воздействия, эффекта на читающего, слушающего, пренебрегая нормативными, каноническими средствами. В этом случае следует говорить о «коммуникативной, ситуативной норме», т.е. «другой норме», «новой норме».

Диапазон языковой игры охватывает все уровни языка, и поэтому к языковой игре относятся все приемы и средства, создающие комический эффект и оказывающие эстетическое воздействие. Языковая игра осуществляется с помощью контекстного преобразования, лексических инноваций, фразеологических трансформаций, синтаксических средств, тропов и т. д. Главное при этом состоит в следующем: языковые знаки выводятся за рамки обычного употребления и создают эффект необычности, усиливая воздействие. Языковая игра разрушает ассоциативные стереотипы.

Вторая глава работы - «Функционально-прагматическая направленность языковой игры в средствах массовой информации» -посвящена анализу основных функций языковой игры, рассматриваемой как культурный полифункциональный феномен и часть социального взаимодействия. Функционально-прагматическую направленность языковой игры следует рассматривать в аспекте языковых функций, основными из которых являются коммуникативная, информативная, познавательная, эстетическая, воздействующая и другие. В контексте нашего исследования прежде всего следует обратить внимание на эстетическую и воздействующую функции языка, которые четко, ярко прослеживаются и реализуются в языковой игре.

В современной прагмалингвистике наблюдается интерес как к познавательной, эстетической, так и к воздействующей функциям языка, особенно ярко проявляющимся в газетном тексте, в СМИ. Явление языковой игры можно рассматривать как способ самовыражения личности средствами языка или как такой тип поведения, когда говорящий демонстрирует индивидуальный стиль исполнения, следуя принятым в языковом коллективе правилам в словесной форме свой внутренний мир. Игра своеобразно моделирует и отражает сознание и самосознание общества, являясь своеобразным показателем его состояния, доминирующих ценностных ориентации. Игра является культурным феноменом, выполняющим самые разнообразные функции: социализирующую, воздействующую, эстетическую, коммуникативную, педагогическую и др.

По мнению многих лингвистов, на неразрывную связь экспрессивной, репрезентативной и адаптивной функций языка, равно как и многих других, указывает такая форма речевой деятельности как языковая игра [Баранов, Болдарева 2002, Гридина 1996, Пищальникова 2002, Санников 2002, Шаховский 2000]. Языковая игра представляет собой осознанный, намеренный процесс использования человеком возможностей языка в определенных целях, связанных с созданием комического, удовлетворением эстетических потребностей или воздействием на реципиента.

Ссылаясь на работы В. 3. Санникова, Е. С. Кубряковой, Т. А. Гри-диной, С. Ж. Нухова и др., можно заключить, что главное назначение языковой игры определяется исследователями как стремление к самовыражению, демонстрации остроумия и мастерства, к достижению комического и прагматического эффекта.

Рассматривая языковую игру с разных позиций, лингвисты обращают мало внимания на целевой и прагматический аспекты языковой игры, на ее связь с эмоциональной сферой человека, являющиеся актуальными в аспекте данного исследования.

Мы полагаем, что человеческому общению присущи такие прагма-лингвистические параметры, как автор речи, его коммуникативная установка, интенция, ожидание, различные способы достижения целей, условия, при которых они достигаются и т.д. Мотивом порождения языковой игры является потребность выразить определенные эмоции, дать оценку.

В СМИ, как нам представляется, доминирующими выступают социальные мотивы, которые предполагают стремление вызвать у читателей, слушателей изменения во внутреннем мире: в их действиях, поступках, мыслях, чувствах, скоординировать форму поведения в социуме. Социальные мотивы продиктованы также желанием отправителя «обойти цензуру культуры и выразить запретные замыслы» [Санников 2000: 58].

Вопрос о функциональной природе языковой игры является для современного языкознания наиболее важным. Традиционно этот вид языковой деятельности рассматривался как средство создания комического эффекта. Однако в работах отечественных лингвистов последних лет отмечается, что не следует сводить функциональные характеристики языковой игры только к сфере юмористического. По мнению О. В. Сабуровой, «вопрос о функциональной направленности игры слов остается открытым по причине отсутствия единообразия приводимых классификаций» [Сабурова 2007: 7]. Все приводимые функциональные классификации языковой игры можно свести к трем пунктам: 1) комическая; 2) эстетическая; 3) оценочная. На наш взгляд, основной функцией языковой игры в современном газетном дискурсе общественно-политической направленности является оценочная функция, однако при анализе заголовочного материала мы предполагаем опору и на вышеназванные функции.

Эта мысль не нова: Н. И Клушина считает, что «языковая игра в ономастике становится мощным оценочным механизмом, управляющим ю

общественным сознанием» [Клушина 2003: 49]. Это положение можно распространить и на другие языковые уровни. А. А. Негрышев полагает, что «красивая», с элементами игры или полностью игровая манера подачи информации нацелена не на удовлетворение «эстетических потребностей» получателя, а на оптимизацию информационного воздействия на него. Игровой «эстетизм» в освещении события, естественный в художественно-публицистических жанрах, в новостном дискурсе не может считаться простым «украшением» речи» [Негрышев 2008: 3]. Языковая игра в СМИ, на страницах газет особенно, становится не просто творческим самовыражением, оригинальным отражением действительности, но и эффективным способом ее оценки. Г. Я. Солганик относит оценочность к одной из основных составляющих массовой коммуникации: «В стиле МК можно выделить инвариантные черты, константы, которые в том или ином виде обязательно присутствуют в любой исторический период. Это шкала ценностей, оценочность, идеологема, образ автора» [Солганик 1990].

Читатель всегда получает интерпретацию информации, как бы ни подчеркивался ее объективный характер. Оценочность - основной стиле-образующий фактор публицистических материалов [Солганик 1990: 45] -начинает играть свою роль уже на начальной стадии создания текста. Она проявляется в отборе и классификации фактов и явлений действительности, в их описании под определенным углом зрения, в специфических лингвистических средствах, формулировке заголовка, лида. Именно таким образом преобразованную информацию и потребляет читатель. Современные средства массовой коммуникации отошли от прямого идеологического давления на адресата. Журналисты стремятся привлечь читателя газеты, отдельной газетной статьи к совместному обсуждению важных общественных, социальных, нравственных проблем. Очень часто такое обсуждение сопровождается воздействием через оценку того или иного события, личности, явления. Модель какой-либо оценки в массовой информации можно выразить словами Т. П. Трошкиной: «... максимализация стратегии положительной самопрезентации так называемой группы «мы» и максимализация стратегии отрицательной репрезентации группы «они». При этом надо уточнить, что применительно к российским СМИ вторая часть формулы значительно превосходит первую» [Трошкина 2003: 103].

Все перечисленные положения верны и для газетного заголовка, однако он имеет свою специфику, отражающую характерные особенности газеты: ее оперативность, публицистичность, жанровую палитру. Заголовок, предваряя текст, несет в себе определенную информацию о содержании и об авторской его оценке. Можно сказать, что он занимает стилистически сильную позицию. Человек редко прочитывает весь газетный материал, он выбирает только то, что его интересует, руководствуясь названиями публикаций. Психологи на основе экспериментальных данных утверждают, что 80% читателей уделяет внимание только заголовкам.

Язык газеты стал объектом исследования лингвистов главным образом в 20-е годы 20 века, но только в 60-70-е годы 20 века ученые, изучавшие язык газеты, обратились к проблеме заголовков как наиболее характерным проявлениям газетного языка в целом. В основном изучение это было связано с их синтаксическими и стилистическими особенностями заголовков. В 80-е годы 20 века лингвисты обратились к рассмотрению связи заголовка с сильными элементами структуры текста: зачином и концовкой. При этом исследовались не только собственно языковые особенности газеты, но и экстралингвистические факторы: читательская аудитория, политическая ориентация газеты и т. п. Все большее внимание в работах последних лет уделяется изучению газетного заголовка как прецедентного текста, прецедентного феномена. В современной лингвистической науке разработкой проблем прецедентных текстов занимаются такие известные учёные, как Ю. Н. Караулов, В. Г. Костомаров, Д. Б. Гудков, И. В. Захарченко, В. В. Красных, О. В. Лисоченко и др.

В связи с общими изменениями, произошедшими в языке газеты постсоветского периода, безусловно, изменились и подходы к описанию функций современных газетных заголовков. На наш взгляд, многочисленные функции заголовка в прессе следует разграничивать как основные и факультативные. Основные - показывать суть содержания текста, привлекать внимание аудитории, оказывать эмоционально-экспрессивное воздействие на читателя, формируя оценку. То есть номинативная, рекламная и воздействующая функции заголовка являются одинаково приоритетными. Аудитория общественно-политического издания, как правило, не так однородна, как аудитория других видов СМИ, поэтому для привлечения внимания разных групп читателей заголовок должен быть не только точным, но и ярким. Игровой заголовок как важнейший компонент современного текста, опираясь на прецедентную информацию, которая обеспечивает равенство пишущего и читающего, конденсирует в себе содержательную и функциональную сущность публицистического произведения.

В третьей главе диссертационного исследования -«Фразеологический каламбур в газетном тексте: лингвистический механизм создания, использование прецедентных текстов, варианты формирования оценки» - анализируются факты трансформации фразеологических единиц в заголовках дагестанских еженедельников. Из 520 игровых заголовков, вошедших в нашу картотеку, 410 являются фразеологическими каламбурами. Объектами трансформации становятся фразеологические обороты, пословицы и поговорки, афоризмы, названия известных книг, кинокартин, песен, высказывания политиков, спортсменов, артистов и др., т. е. фразы, которые отсылают к различным прецедентным знаниям аудитории: «...отклонения от нормы, традиционного облика устойчивой единицы, выступающей в качестве заглавия газетной статьи, уточняет ее содержание, выделяя такое заглавие в общем потоке названий публицистических материалов» [Гусейнова 12

1997: 7].

В соответствии с гипотезой нашего исследования в работе сделана попытка доказать, что в языке рассматриваемых нами печатных изданий каламбур используется в качестве эффективного средства создания оценочное™. Каламбуры, построенные на трансформации фразеологических единиц, опираются на прецедентные знания поставщика и получателя информации, происходит своеобразный игровой диалог, предложение оценки в игровой форме. Факты трансформации фразеологических выражений, вслед за В. Н. Вакуровым [Вакуров 1994], мы называем фразеологическими каламбурами. Строя классификацию каламбуров, мы учитывали, какое правило нарушается при создании игрового эффекта, какими лингвистическими средствами это достигается (каков лингвистический механизм языковой игры) и какова функция этого приема в заголовке. Обязательным компонентом анализа выступает прецедентная информация как общего, так и «локального», регионального характера, так как она во многом обуславливает оценочность каламбурного заголовка.

1. Заголовки-каламбуры, построенные на внутренних изменениях фразеологической единицы.

1. 1. Заголовки-каламбуры, построенные на заменах компонентов фразеологических единиц.

1.1.1. Каламбуры, построенные на парадигматических заменах.

А. Игра на основе парономазии

Ссудный день («.Новое дело», №23, 2002). Парономазия слов суд и ссуда послужила созданию игрового эффекта данного заголовка. Это заголовок статьи, в которой говорится о том, что созданы комиссии по проверке оплаты непогашенных кредитов и ссуд, выделенных отделением «Россельхозбанка» РФ по РД. Названа дата начала проверок. Кредиты и ссуды стали в Дагестане повальным явлением. За определенный «откат» их может получить любой человек. Оценочность данного заголовка формируется сразу при его прочтении, так как у читателя возникают ассоциации с устойчивым словосочетанием Судный день: в Ссудный день по долгам - денежным и другим - придется отвечать всем «кредиторам».

Б. Игра на основе омонимии, омофонии, омографии, омоформии

За базаром не следят («Свободная республика», №50, 2004). Устойчивое выражение жаргонного характера Следить за базаром - контролировать то, о чем говоришь - обыграно в заголовке на основе омонимии слов базар - рынок, базар - жаргонное слово - «слова, разговоры» [СС]. Статья посвящена проблемам рыночной торговли в Дагестане, антисанитарному состоянию колхозного рынка в Махачкале. Двуплановость каламбурного заголовка не сразу позволяет читателю понять подтекст и почувствовать его оценочный план, хотя в некоторой степени его можно прогнозировать в силу того, что само обыгрываемое выражение жаргонного характера очень распространено в русской речи молодых дагестан-

цев, причем не только представителей определенных социальных групп. Однако для полного понимания игры необходимо знакомство с текстом.

В. Игра на основе полисемии

Пока суд да дело («Новое дело», №49, 2001). В заголовке обыгран фразеологизм Пока суд да дело (разг.) - пока что-нибудь происходит, длится, тянется. Игра построена на игре значениями многозначных лексем суд и дело. В качестве компонентов каламбурной фразеологической единицы выступают лексико-семантический вариант слова суд - мнение, заключение, а также дело - работа, занятие. В заголовке представлены значения этих слов: суд - судебный процесс, дело - судебное разбирательство, процесс. В статье освещается судебный процесс по делу Салмана Радуева и его сообщников по «рейду» на Кизляр. Журналист сообщает о том, с какими проблемами сталкиваются судебные органы. В данном случае заголовок тесно связан с текстом. Только после прочтения материала становится ясной его функциональная направленность - воздействие с целью привлечь адресата к совместной оценке описываемых событий. Она реализуется только с опорой на материал статьи.

Г. Игра на основе антонимии

Держи карман уже («Свободная республика», №34, 2008). В заголовке обыгрывается устойчивый оборот Держи карман шире (Грубо-прост.) - не надейся и не рассчитывай на что-либо или кого-либо. Игра строится на антонимии слов шире и уже. Статья посвящена анализу ситуации с участившимися карманными кражами в Махачкале, на рынках, в маршрутных такси. Фраза приобретает в данном случае характер предупреждения. В данном случае явным становится комический эффект каламбурного заголовка, оценочность раскрывается самим текстом статьи. При этом после ее прочтения нейтрализуется комический эффект.

1.1.2. Ситуативные замены

Как ГЕРЦ на душу положит («МК в Дагестане», №45,2005). В заголовке обыгран фразеологизм Как бог на душу положит. Актуализируется ситуативно-значимая аббревиатура ГЕРЦ - городской единый расчетный центр. Деятельность этой организации в Махачкале вызывает много нареканий. С ней связано много махинаций, афер, приписок, судебных разбирательств. Организованная с целью помочь населению, она занималась поборами, приписками и т. п. Читателям-махачкалинцам сразу становится понятна игра, так как сама аббревиатура вызывает у них резко отрицательное отношение, точнее, она приобрела в речи дагестанцев негативную окраску. Оценочный план этого «говорящего» заголовка не требует обращения к тексту.

1.2. Каламбуры, построенные на изменении количественного состава фразеологических единиц

1.2.1. Расширение компонентного состава фразеологической единицы

... и на первый взгляд как будто не видна ... и на второй, и на третий...(«Черновик», №9, 2008). В заголовке обыграна строчка из популярной песни, написанной специально для милицейского сериала времен СССР «Следствие ведут знатоки», которая часто используется в качестве самостоятельной устойчивой фразы, когда говорят не только о работе милиционеров. Распространение конструкции привело к оценочной игре, основой которой является стилистическая фигура - градация. Работа дагестанских милиционеров, по мнению автора, вообще не видна, не выдерживает никакой критики. Содержательный и оценочный план каламбурного заголовка понятны после прочтения материала статьи.

1.2.2. Редукция компонентного состава фразеологической единицы

Дагестан встречает по одежке («Новое дело», №39, 2008). В заголовке представлена лишь первая часть известной паремии Встречают по одежке, провожают по уму. Прием усечения фразеологической единицы создает эффект усиленного ожидания. В Дагестане действительно особое значение придается тому, одежду какой фирмы, какой цены носит человек, есть ли у него норковая шуба, бриллианты и пр. Оценочность данного каламбура несомненна. Она усиливается и введением имени собственного Дагестан, коммуникативная ситуация конкретизируется. Такая фраза, вероятно, наталкивает читателя на мысль о том, что и провожают в Дагестане тоже по одежке. Можно говорить о своеобразном продлении игрового эффекта за счет присутствия в памяти адресата игры второй части паремии. В нашей картотеке встретился один пример каламбура, основанного на редукции исходного устойчивого оборота. Редукция встречается в сочетании с другими видами игры, основанными на внутренних изменениях фразеологической единицы. Эти случаи будут рассматриваются ниже, в рубрике 1.4. Каламбуры со смешанными приемами языковой игры.

1.3. Каламбуры, построенные на переводе утверждения в отрицание, отрицания в утверждение.

Не на войне как на войне («Новое дело», Мб, 2005). Заголовок статьи представляет собой игру на замене утверждения отрицанием с помощью ввода отрицательной частицы не. Статья посвящена описанию обстановки в Дагестане, люди уже привыкают к тому, что стреляют, взрывают, убивают. Отрицание, переданное с помощью частицы не, усиливает воздействующую функцию языковой игры в этом случае. Такой каламбур еще раз подчеркивает мысль о том, что он в речи может иметь не только комическую направленность. Несомненно, негативная оценочная направленность его поддерживается текстом. Однако он может быть употреблен как самостоятельная единица, характеризующая обстановку не только в Дагестане, но и в других регионах Кавказа, как игровая форма дискредитации работы многих государственных органов.

1.4. Каламбуры со смешанными приемами языковой игры

Фунт Лихи для Буша («Настоящее время», М8, 2009). В заголовке обыгран фразеологизм Узнать почем фунт лиха (разг. экспресс.) - узнать, понять, как тяжело в горе, как тяжелы испытания, беды и т. п.). Игра построена на парономазии компонента лиха (р.п. сущ. лихо) и имени собственного. Патрик Лихи - сенатор-демократ от штата Вермонт. Он инициировал расследование о деятельности президента США Дж. Буша. Здесь также имеет место с одной стороны сужение компонентного состава фразеологической единицы - усечен компонент узнать, с другой - введен новый элемент для Буша, коммуникативно-значимый для данного сообщения, т. е. структура оборота расширена. Заголовок продиктован конкретной ситуацией, обусловлен экстралингвистической информацией, он привязан к материалу статьи, следовательно, его оценочный план формируется в ходе прочтения статьи.

2. Заголовки-каламбуры, построенные на переосмыслении фразеологической единицы с помощью окружающего контекста

У дорогого Представительства бедного Дагестана все «в ажуре» («Черновик», №5, 2004). Игра построена на переосмыслении компонента ажур. Словари не отмечают у данной лексемы многозначности, у фразеологизма в ажуре также не отмечены какие-либо другие значения. Следовательно, это факт каламбура, построенного на семантическом переосмыслении фразеологизма. Здание Представительства в ажурной художественной ковке, на которую потрачены миллионы. Эффект игры усиливается, дополняется противопоставлением дорогой - бедный, на котором строится стилистическая фигура - антитеза. Статья заставляет читателя задуматься о том, как в Азербайджане много лет работает Представительство Дагестана, которое безбедно существует на наши деньги. Возглавляет его представитель клана Курбановых из Дербента. Двуплановость как основной признак каламбура вообще и в данном случае позволяет читателю частично проводить ассоциативные параллели между ситуациями, в которых используется фразеологизм в ажуре - так, как должно, как следует, хорошо, и чем-то незаконным, нехорошим, преступным. Для этого необходим контекст. Закавычивание также участвует в формировании оценочного плана заголовка и статьи.

3. Заголовки-каламбуры, созданные по известным фразеологическим моделям

Дагестанцу - дагестаново, русскому - русское («Новое дело», М23, 2002). Новообразование создано по модели Кесарю кесарево, богу богово - пусть каждому воздается, платится по его заслугам, положению в обществе, по рангу. Выражение церковнославянского происхождения. Эффект игры усиливает окказиональное слово дагестаново, образованное по модели узуальной единицы кесарево. Статья рассказывает об активизации в последнее время деятельности правительственной комиссии РД по проблемам русскоязычного населения. Игра в данном случае имеет социальную направленность, она обнажает проблемы межнациональных отноше-16

ний в Дагестане, в частности, проблемы русскоязычного населения республики.

Проведенный анализ позволяет говорить, что в исследуемых заголовках наиболее очевидно стремление к экономии в каламбурных фразах, когда одна фраза актуализирует одновременно два разных смысла, столкновение которых и дает игровой эффект. Авторы используют фразеологический каламбур в целях экономии языковых средств, компрессии смысла, так как пресса должна быстро реагировать, давать оценку всему происходящему. Это способствует, на наш взгляд, и запоминанию индивидуально-авторских трансформаций фразеологических единиц, хотя неоспорим тот факт, что такого рода игра сиюминутна, а каламбуры чаще всего однодневны. Кроме того, расшифровка оценочного плана таких каламбуров не лишена эстетического удовольствия, которое является одной из функций языковой игры.

Четвертая глава данной диссертации - «Графические окказионализмы в заголовках СМИ» - посвящена анализу фактов словотворчества с использованием средств графики, которые встречаются в заголовках дагестанских еженедельников. Графика и орфография, которые, как известно, остаются неизменными, а составляющие их элементы закреплены законодательно, все чаще становятся одними из основных ресурсов языковой игры в СМИ. Журналисты активизируют внимание читателей, используя необычные графические выделения слов, частей слов, отдельных букв, смешение знаковых систем, нарушение принципа написания прописных и строчных букв, дефиса и апострофа, кавычек и скобок, цифровых обозначений, игра с использованием разных шрифтов и цветовой гаммы. Чаще всего исследователи указывают на средства графической выразительности при анализе фактов словообразовательной игры в разных видах современных дискурсов.

4.1. Использование прописных букв в окказиональном слове

Самыми многочисленными фактами использования графики в стилистических целях является употребление прописных букв для актуализации коммуникативно-значимых частей окказионализмов. В нашем материале зафиксированы случаи графического выделения с помощью кириллических букв. На наш взгляд, для квалификации случаев графического выделения, актуализации сегментов новообразований на основе ассоциаций, приводящих к псевдомотивации, целесообразнее использовать термин «графические окказионализмы», так эти единицы - факты окказионального словообразования, в которых техническим средством актуализации псевдомотиваторов являются прописные кириллические или латинские буквы. Однако в качестве синонимичных мы считаем возможным использование терминов графический неологизм, новообразование и др.

Если обратиться к материалу нашей картотеки, то можно заметить, что самую большую группу графических окказионализмов составляют единицы, в которых имеет место псевдочленение, то есть собственно лож-

17

ная мотивация, основанная на омофоническом, парономастическом сближении сегментов неродственных слов или на игре разными значениями многозначного слова. На наш взгляд, способом образования их можно считать междусловное наложение с учетом того, что общим может быть и фонетический, и семантический сегмент новообразования.

В первую группу можно объединить примеры типа КАДЫРОВшина, ПРОЦЕССное (настороение). Графическое выделение в них не связано с псевдомотивацией, новообразования имеют реальную производящую основу. Однако нельзя утверждать, что они не связаны с экспрессивностью, не выполняют стилистического задания. Такие примеры представляют комбинированную форму выражения оценочное™ графические средства + словообразовательные. Присутствуя только в заголовке, такие визуальные формы привлечения внимания позволяют манипулировать сознанием читателя, приглашать к процессу совместной оценки фактов реальной действительности уже в начале знакомства с материалом. Например,

Полная СААКАШВИЛИзация Грузии («Свободная республика», 38, 2008). Статья под таким заголовком дает оценку политического курса президента Грузии, рассказывает о том, как многие известные люди находятся под гипнозом этой власти. В данном примере имя собственное выступает в роли производящей основы. Таких примеров в языке современной прессы много. Создание их, как известно, связано с активизацией ключевых онимов текущего момента: елъцинизация, чубайсизация, явлини-зация, биланизация, путиннзацня и др. Интересно то, что в узусе по такой модели образуются опредмеченные существительные, производящей основой которых является глагол. Но не существует глагола саакашвшизи-ровать. Значит, собственной окказиональной в данном случае является модель: производящее - имя собственное, производное - глагол. Графическая актуализация и необычная словообразовательная модель одновременно выполняют стилистическое задание: создать оценочность материала. Оценочный фон в большей степени создается прецедентным словом -именем собственным. Известно, что данный антропоним приобрел в русской речи стойкую отрицательную коннотативную информацию.

Во вторую группу вошли примеры, где проявляется креативное отношение журналистов к языковому материалу, стремление к игре, основанной на хорошем лингвистическом вкусе. Все это можно назвать попытками игры с внутренней формой слова. Здесь мы как раз имеем дело с псевдомотивацией, которая приводит к псевдочленению нового слова, со способом междусловного наложения. Классификация продиктована тем, какое языковое явление лежит в основе создания нового слова, а затем и выделения актуализируемого сегмента, т. е. характером мотивации.

А. Графическое выделение на базе омофонии

НЕУДивительно! («Черновик», №29, 2009). Журналисты провели собственное расследование. Они изучили доказательную базу судопроиз-18

водства и пришли к шокирующим выводам о тотальной профессиональной и лингвистической безграмотности юристов республики. Актуализация отрезка НЕУД (приставка и часть корня) вызывает ассоциации с разговорным вариантом названия соответствующей отметки. Слово неуд можно считать самостоятельным, так как оно склоняется как существительное мужского рода, 2 склонения с основой на твердый согласный. Лингвистический механизм возникновения этого новообразования таков: НЕУДивительно < неуд + неудивительно. Как видно, в основу появления окказионализма легло явление случайного созвучия отрезков. Графическая актуализация способствует более яркому визуальному выражению оценки.

Б. Графическое выделение на базе парономазии

Ад КРУмешный («МК» в Дагестане, №50, 2008). В заголовке актуализирована аббревиатура КРУ - контрольно-ревизионное управление, созвучная отрезку -кро- в компоненте фразеологизма ад кромешный на душе. Статья рассказывает о проверках, проведенных КРУ в вузах республики. От результатов этих проверок у работников управления состояние шока. Схему создания данного отаббревиата можно представить следующим образом: КРУмешный < КРУ + кромешный. В данном случае общей частью мотивирующих основ в новом слове является кр. Однако то, что гласные фонемы о и у имеют общий артикуляционный признак - огубленность, являются гласными заднего ряда, способствует словообразовательной игре, сталкиванию этих сегментов в пределах одного окказионального слова. Однако возникает вопрос: чем являются отрезки кру и кро - омонимами или паронимами? Данные единицы нельзя считать омофонами, как в примере ФАРСированный, так как и фонема о, и фонема а в первом предударном слоге реализуются в звуке а кратком. Фонемы о иу такого общего варианта не имеют. Поэтому и не совпадают в звучании аббревиатура КРУ и часть корня в слове кромешный. На наш взгляд, это паронимы, так пред нами частичное совпадение в звучании (адресат - адресант). Но так как эти единицы не являются родственными, как в случае с собственно паронимией, можно считать их парономазами - единицами, который случайно частично совпали в звучании (мираж - вираж). Несомненно, усилению оценочное™ в данном окказионализме способствует графическая актуализация аббревиатуры КРУ (аббревиатуры типа КРУ, ФСБ, ГРУ, МВД, РОВД, ГУВД, на наш взгляд, сами по себе усиливают оценочность публицистического текста. Кроме, пожалуй, тех случаев, когда они используются в информационных блоках). Ключ к раскрытию оценочное™ приведенного заголовка находится и в слове ад, от которого легко перекидываются мостики к графически выделенному отрезку.

В. Игра на базе полисемии

СУДный день («Настоящее время», №15, 2009). В статье сообщается о дате объявления результатов выборов нового председателя Верховного Суда Дагестана. Этот факт бурно обсуждается в республике. Но дело

19

не только в этом. Графическая игра в данном случае наводит и на мысль о том, что нынешний председатель засиделся в этом кресле. Журналист акцентирует внимание не столько на самих выборах, сколько на нежелании многих чиновников расставаться с должностями, продлении любыми способами полномочий. В данном примере очевиден и религиозный подтекст - Судный день - день, когда придется отвечать за свои грехи, когда будет вершиться суд. При анализе данного примера возникает вопрос: почему здесь сложно говорить о междусловном наложении? Дело в том, что наличие одного из мотиваторов - слова суд очевидно, а вот прилагательное судный известно только в устойчивом обороте Судный день, т. е. его значение является несвободным, фразеологически связанным. В данном примере игра построена не на наложении разных частей разных основ, а на наложении разных значений слова полисемичного слова суд: 1. Государственный орган, ведающий разрешением гражданских споров и рассмотрением уголовных дел. 2. Мнение, заключение. [СО]

4. 2. Использование других графических средств

Среди графических знаков, способствующих выражению имплицитной оценки при обособлении, можно выделить скобки, кавычки. Эти знаки осуществляют установление дистанции между автором высказывания и автором оценки, заложенной уже в прямой функции, например, кавычек. С их помощью автор передает, что сам он не разделяет оценку, данную в кавычках, и не рекомендует ее читателям. Но оставляет в то же время право на выбор позиции. На этой основе и развиваются различные прагматические эффекты. Иначе говоря, кавычки и скобки выступают как аналог эксплицитного вербального средства.

О «лучшем» городе России» («Настоящее время», М>8, 2005). Все понимают, почетное звание не соответствует действительности. Таких проблем, как в Махачкале, нет ни в одном столичном городе России. Журналисты часто обсуждают эти проблемы. Использование кавычек позволяет автору выразить ироничное отношение к факту присвоения звания. В народе выражение «лучший город России» стало своеобразным вторым названием Махачкалы. В нем ярко выражено негативное отношение к руководству города.

Нет выбора(м)! («Черновик», №8, 2008). С помощью скобок в игровом заголовке выражена позиция издания в оценке выборов в Дагестане. Двойное прочтение фразы позволяет читателю сразу понять критику в отношении этой процедуры. Авторы размышляют о том, что в республике постоянно отключают свет, воду, экономика не развивается, высокий уровень безработицы и другие проблемы, а явка на выборы, как всегда, -100%. Использование скобок в данном случае сближает это слово с явлением каламбура. В пределах одного контекста, а в данном случае в роли контекста выступает слово, в котором явно присутствует двуплановость: это формы одного существительного выбор. Двуплановость, как известно, важная особенность каламбура. Эти формы противопоставлены друг дру-20

гу в пределах одной единицы. Последнее служит подтверждением факта экономии речевых средств в СМИ. Эффект каламбура здесь очевиден. Если представить этот заголовок в другом виде: Нет выборам без выбора, то получится своеобразная расшифровка одного каламбура, где использованы средства графики, с помощью обычного лексического каламбура.

[Непреднамеренное убийство («Настоящее время», №32, 2009). Недалеко от своего дома был убит журналист Ахмедилов. Авторы рассматривают различные версии убийства. Сложность ответа на этот вопрос, которая объясняется особой ситуацией в республике, передана игрой графическими средствами - квадратными скобками. В пределах одной единицы сталкиваются языковые антонимы. Возникает эффект каламбура, построенного на столкновении противоположных по значению слов в минимальном контексте. Оценочный план заголовка очевиден. Каламбурное слово, возникшее с помощью использования скобок, имеет исключительно критическую направленность.

Оп! Позиция некоторых СМИ («Черновик», №31, 2005). В заголовке актуализирована часть слова оппозиция с помощью восклицательного знака. Как известно, Оп! - это форма приказа, которую используют дрессировщики в цирке. С помощью такой необычной игры выражено отношение автора и статьи и всего издания к СМИ, которые боятся выразить свою оценку многих событий и фактов в Дагестане, и поэтому подвержены «дрессуре».

обные

Препод («Новое дело», №45, 2000)

аватели

Такая необычная графическая игра представлена в заголовке статьи, посвященной анализу проблем вузовского образования, отношения многих преподавателей к студентам как к источнику доходов. Оформление подобных слов в такой нетрадиционной для них форме не только передает их содержание, но и дает зрительное представление о них. Ьинамика привлечения графической игры в СМИ имеет тенденцию к росту, что сближает современный газетный текст с рекламным. Одной из основных причин использования приемов графической игры в газетном дискурсе является тенденция к экономии языковых средств, к компрессии смысла. Графические игры создают возможность «двойного» прочтения одной фразы и тем самым узнавания в ее составе двух разных, но связанных смыслов. Основной функцией представленных в данной главе фактов, несомненно, является оценочная функция.

В Заключении подводятся основные итоги работы и намечаются перспективы исследования.

Моделирование игровых ситуаций, переход от нейтрального изложения к окрашенному колоритом языковой игры - явления все более и более заметные в текстах современных СМИ. И если такого рода экспрессия наблюдалась в основном в художественно-публицистических жанрах

21

(в очерке, фельетоне, памфлете), то сегодня игра проникла в информационные и аналитические материалы электронных и печатных СМИ. Этим явлением «пропитаны» тексты еженедельников «Черновик», «Свободная республика», «Новое дело», «Настоящее время», «МК в Дагестане». Усиление оценочной направленности языковой игры, в частности исследованных в нашей работе каламбуров и примеров графической игры, позволяет говорить о том, что общество так и не достигло согласия. Средства массовой информации, отражая процессы, происходящие в нем, делятся на оппозиционные и проправительственные. Идеологическая установка журналиста (и шире - печатного органа) влияет на выбор средств воздействия, а языковая игра все активнее вовлекается в создание общей оценочное™ языка русскоязычного газетного дискурса Дагестана.

Каламбур и графическая игра в исследуемых текстах используются как орудие критики. Она представлена в каламбурной форме, является более действенным орудием, нежели прямое указание на тот или иной отрицательный момент. Исследование языковой игры показывает, что она является одним из средств категоризации человеческого опыта и концептуализации современной российской действительности на примере дагестанской действительности. Особенности языка исследуемых газет свидетельствуют о том, что в нем широкое распространение получила языковая игра в виде преднамеренного, нарочитого использования нормативных языковых средств, языковая игра в виде апелляции к прецедентным текстам (текстовые реминисценции), используется также и языковая игра как сознательное отступление пишущего от языковой нормы.

Заголовки могут раскрывать до конца содержание статьи и оценку описываемого, или представлять эти компоненты значения частично, стимулируя читателя ознакомиться с предложенным материалом. В них доминирует прагматическая функция: автор фокусирует свое отношение к описываемому факту, учитывая ценностные ориентации и взгляды адресата, привлекая его к совместной оценке. У исследуемых изданий - определенная аудитория, преимущественно - дагестанская интеллигенция в возрасте от 30. В большинстве своем эти издания востребованы аудиторией, работающей в сфере образования, политики, науки. Эти люди обладают достаточно богатой общекультурной фоновой и региональной экстралингвистической информацией. В данном случае можно говорить о равенстве создателя (обобщенный образ дагестанского оппозиционного журналиста или редакции) языковой игры и ее адресата, получателя (обобщенный образ дагестанского читателя). Только при таком равенстве, на наш взгляд, языковая игра, особенно оценочного характера, будет востребована. Подтверждением этого вывода, как нам представляется, может служить тот факт, что такая аудитория все реже (по наблюдениям автора) пользуется для получения эстетического удовольствия источниками информации, которые эксплуатируют комический эффект языковый игры. В этой связи

можно назвать такие передачи, как «Кривое зеркало», «Аншлаг», желтую прессу, бульварную литературу и др.

Таким образом, заголовки, с одной стороны, соотносятся с текстом, конденсируя в себе его содержание, а с другой - очень сильно подвержены влиянию таких экстралингвистических факторов, как «публицистический менталитет», особенности национального характера аудитории, различия в культурной и политической ориентации, степени социальной значимости, уровне образованности и др.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

I. Статья, опубликованная в издании, рекомендованном ВАК

РФ:

1. Графическое выделение в текстах СМИ как способ выражения оценки // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. Вып. №4. - Пятигорск, 2009. - С. 148-151.

II. Статьи, опубликованные в других изданиях:

2. Языковая игра в заголовках русскоязычных СМИ Дагестана // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Материалы 2-ой Мевдународной научной конференции. - Санкт-Петербург, 2009. - С. 112-116

3.Каламбуры в языке современной газеты // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе. -Воронеж, 2009. - С. 268-275.

4. Обыгрывание клишированных форм как способ оценки в языке СМИ // Актуальные проблемы современного языкознания: основные тенденции и перспективы развития. Материалы Международной конференции. - Караганда, 2009. - С.140-144.

5. Каламбур как способ выражения оценки в русскоязычных СМИ Дагестана // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - Материалы 10-ой Международной научной конференции. - Москва. - Пятигорск, 2010.-С. 543-547.

6. О содержании термина «языковая игра» в лингвистике // Русский язык в историко-лингвистическом и социокультурном поле. Материалы Международной научной конференции. - Махачкала, 2010. - С.76-80.

Формат 60x84 1/16. Бумага офсет 1. Печать ризографная. Гарнитура Тайме. Усл.п.л. 1,5 изд.л. 1,5 Заказ № 057-10 Тираж 100 экз. Отпечатано в тип. ИП Тагиева Р.Х. г. Махачкала, ул. Гамидова, 2 "ШОР М1УХТ""

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ибрагимова, Сабина Забидовна

Введение.

Глава 1. Языковая игра: подходы к интерпретации сущности и средств создания.

1.1. Определение языковой игры в научной литературе.

1. 2. Языковая игра в аспекте нормативности.

1.3. Основные приемы и средства языковой игры: общая характеристика.

Выводы.

Глава 2. Функционально-прагматическая направленность языковой игры в средствах массовой информации.

2. 1. Основные функции языковой игры в текстах СМИ.

2. 2. Языковая игра в СМИ как способ выражения оценки.

2. 3. Заголовок - пространство языковой игры в СМИ.

Выводы.

Глава 3. Фразеологический каламбур в газетном тексте: лингвистический механизм создания, использование прецедентных текстов, варианты формирования оценки.

1. Заголовки-каламбуры, построенные на внутренних изменениях фразеологической единицы.

1.1. Заголовки-каламбуры, построенные на заменах компонентов фразеологических единиц.

1.1.1. Парадигматические замены.

1.1.2. Ситуативные замены.

1.2. Каламбуры, построенные на изменении количественного состава фразеологических единиц.

1.2.1. Расширение (распространение и дополнение).

1.2.2. Редукция.

1.3. Заголовки-каламбуры с отрицанием/утверждением.

1.4. Заголовки-каламбуры со смешанными приемами языковой игры.

2. Заголовки-каламбуры, построенные на переосмыслении фразеологической единицы с помощью окружающего контекста.

3. Заголовки-каламбуры, созданные по известным фразеологическим моделям.

Выводы.

Глава 4. Графические окказионализмы в заголовках СМИ.

4.1. Использование прописных букв в окказиональном слове.

4. 2. Использование других графических средств.

Выводы.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Ибрагимова, Сабина Забидовна

В настоящем диссертационном исследовании анализируется игровой газетный заголовок как зона формирования оценки описываемой в тексте коммуникативной ситуации.

Как известно, язык СМИ, начиная с периода перестройки, претерпел изменения, которые принято называть демократизацией, либерализацией. На смену идеологизированному, догматическому, официальному характеру изложения материала пришел новый стиль, в котором доминируют отказ от стереотипов, шаблонов, свобода выбора языковых средств, возможность выражения позиции, привлечение читателя к совместному, чаще критическому, переосмыслению того или иного факта и даже манипуляция его сознанием. Можно констатировать тот факт, что появился новый формат общения с аудиторией. Если раньше роль СМИ сводилась к функциям поставщика информации, а читатели выступали в качестве ее потребителя, то сегодня следует говорить о своеобразном равенстве между адресатом и адресантом в медийном пространстве.

Арсенал лингвистических механизмов, которые используют журналисты для достижения этих целей, велик. Язык СМИ сегодня демонстрирует самые разнообразные приемы, направленные на «захват» внимания читателя, слушателя и даже на его своеобразную «вербовку».

Одним из ярких, активных способов подачи материала, внедрения завуалированных оценок в современном публицистическом дискурсе является языковая игра: «Именно внутри данной дискурсивной среды существует устойчивый «спрос и предложение» на языковую игру как на один из инструментов массового коммуникативного воздействия» [Негрышев 2008].

Общеизвестно, что феномен языковой игры стал неотъемлемым элементом самых разных речевых жанров. Она (языковая игра) в последнее десятилетие XX в. является характерным признаком языка газет. Если в начале 70-х годов В. Г. Костомаров отмечал, что основным принципом языка газеты является одновременное существование двух составляющих — экспрессии и стандарта, то в конце XX в. первая из них преобладает. Языковая игра и является одним из мощных средств выражения экспрессии в газете.

Объектом данного диссертационного исследования является реализация в текстах русскоязычной газетной публицистики Дагестана (2000 - 2009 гг.) категории оценочности с помощью языковой игры.

Современный публицистический текст демонстрирует самые разнообразные виды игр: каламбур, окказиональное словотворчество, графические игры, в том числе и игры с цветом, и др.

В качестве предмета исследования рассматриваются фразеологический каламбур и графические окказионализмы в заголовках названных изданий.

Распространение языковой игры в речи привело к ее активному изучению в лингвистике. Теоретическое изучение языковой игры в отечественной и зарубежной лингвистике имеет давнюю традицию. В нашей стране особенно активно эта проблема стала разрабатываться в аспектах языковой нормы и аномалии, лингвистического эксперимента, словесного творчества автора, лингвокреативной речевой деятельности в 80-90 годы 20 века в работах Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, Т. В. Булыгиной, А. Д. Шмелева, Е. А. Земской, Е. В. Падучевой, Б. Ю. Нормана, В. 3. Санникова, Т. А. Гридиной, О. А. Аксеновой и др.

Актуальность темы данного диссертационного исследования определяется недостаточной, на наш взгляд, изученностью оценочного аспекта языковой игры в рамках современной публицистической парадигмы, необходимостью расширения и дополнения представлений о функциональных особенностях этого вида речевой деятельности. Также представляется актуальным более детальное изучение конкретных приемов языковой игры, выступающих в качестве способа выражения оценки, позиции автора, идеологии печатного органа. Именно данный элемент игрового заголовка, с нашей точки зрения, обладает более высокой прагматической направленностью на читателей и выполняет наиболее существенные функции в современной российской газете.

Источниками языкового материала исследования послужили тексты дагестанских русскоязычных общественно-политических еженедельников «Черновик» с 2000 по 2009 гг., «Свободная республика» с 2006 по 2009 гг., «Настоящее время» 2007-2009 гг., «Новое дело» 2000 по 2009 гг., «МК в Дагестане» с 2005 по 2009 гг. У названных изданий в республике - широкая читательская аудитория. Из текстов методом сплошной выборки было выписано 980 заголовков, отобрано в соответствии с целью и задачами диссертации и проанализировано 520 игровых заголовков, в которых, по нашему мнению, реализована функция оценки. Из них 410 являются фразеологическими каламбурами, в 110 использованы графические окказионализмы.

Целью предпринятого исследования является описание и анализ игровых заголовков, формирующих на основе общих и «локальных» прецедентных знаний общую оценочность оппозиционного регионального публицистического текста.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

1) изучить философскую, психологическую, социальную, эстетическую и лингвистическую природу языковой игры и обобщить результаты её теоретического исследования;

2) выявить лингвистическую сущность языковой игры и описать конкретные игровые приемы, встречающиеся в современной русской речи, в частности в СМИ;

3) выделить в исследуемых текстах заголовки, содержащие языковую игру экспрессивно-оценочной направленности;

4) выявить лингвистические механизмы создания оценочности на примерах фразеологического каламбура и графических окказионализмов, зафиксированных в названных печатных изданиях Дагестана.

Для современной российской лингвистики характерно как использование текстов СМИ (наряду с художественными и другими текстами) в качестве источника языкового материала для изучения языковой игры, так и специальное рассмотрение специфики игровых приемов в СМИ с точки зрения их структуры, функций и дискурсивно-прагматической мотивированности.

Гипотеза исследования: фразеологический каламбур и графические окказионализмы являются в языке современной газеты одними из основных игровых моделей, которые наряду с самим материалом (статьей, обзором, новостным материалом, материалом рубрики и другими газетными жанрами) формируют общую оценочность конкретного публицистического текста и издания в целом.

Научная новизна данного исследования состоит в том, что в нем впервые предпринята попытка исследовать лингвистические особенности русскоязычных еженедельников Дагестана вообще, а языковая игра в таких микроформах, как заголовок, рассматривается в качестве ядра оценочности регионального публицистического текста.

Раскрывая лингвистическое содержание понятия «языковая игра», следует особо сказать о том, что основы исследования этого явления имеют философский характер. Проблемам игровой деятельности вообще посвящено большое число философских трудов [Кант 1965; Хейзинга 1999; Гадамер 1988; Шиллер 1957], работ по психологии [Берн 1999; Берлянд 1992; Выготский 1966; Столович 1987]. Философы и психологи считают игру одним из фундаментальных свойств человеческой натуры. Это вид деятельности, который не преследует каких-то конкретных практических целей. Цель игры -доставить удовольствие людям, которые принимают в ней участие.

В отечественном языкознании накоплен немалый опыт в области исследования языковой игры. Так, проблемами языковой игры в русском языке занимались Н. А. Янко-Триницкая (1975), Ю. И. Левин (1980), Е. В. Падучева (1982), Б. Ю. Норман (1987), Е. А. Земская (1992), В. В. Виноградов (1994), Т.А. Гридина (1996), Т. В. Булыгина и А. Д.Шмелёв (1997). Более детально и системно языковая игра рассматривалась в работах С. Ж. Нухова (1997) и В.З. Санникова (1999). Из наиболее поздних работ следует отметить исследования В. А. Пищальниковой (2002), Е. Ф. Болдаревой (2002), С. В. Ильясовой (2003), В. И. Шаховского (2003), Г.Ф. Рахимкуловой (2005), Е. Б. Кургановой (2005), Т. В. Устиновой (2005). Оценочность как одна из функций языковой игры рассматривается в работах Г. Я. Солганика, Н. И. Клушиной, Н. В. Сабуровой и др. О роли прецедентных текстов в процессе создании языковой игры говорится в работах О. В. Лисоченко, Л. В. Лисоченко, Ю. Н. Караулова.

Абсолютное большинство ученых отмечает, что этот прием выступает как способ осознанного отклонения от нормы [Л. В. Щерба, Т. А. Гридина, Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев, В. 3. Санников, Н. Д. Арутюнова, С. В. Ильясова и др.]. Причем, акцент делается на то, что восприятие содержания языковой игры происходит через «ошибку» и подчинено знанию прецедентной информации, а сама игра рассматривается в свете металингвистики, прагматики, лингвокультурологии. Уместно в этом отношении высказывание М. Ю. Федосюка о тенденции «коммуникативного равенства адресанта и адресата речи», основывающегося на «достаточно сходном фонде общих знаний» и вследствие этого на «понятливости» адресата [Федосюк 1998: 4]. Например, журналистов такая игра привлекает возможностью вовлечь читателя и слушателя в процесс совместного творчества. В большинстве случаев адресат игры не воспринимает отклонение от нормы как ошибку, он прогнозирует результат и получает эстетическое удовольствие, разделяет или не разделяет позицию автора, выраженную через языковую игру.

Работы вышеперечисленных учёных, рассматривающих языковую игру в разных аспектах, и составили теоретическую базу настоящего исследования.

Методы исследования и подход к анализу материала соответствуют поставленной цели и задачам. Характер диссертационной работы предполагает использование общенаучных методов анализа, синтеза, сопоставления, а также метода лингвистического наблюдения над материалом, методики сплошной выборки фактического материала, описательного метода, контекстуального, семантико-стилистического анализа.

В силу того, что языковая игра - явление сложное, многоаспектное, для описания его сути привлекаются некоторые данные философской науки.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она расширяет представления о языковой игре как лингвистическом явлении, механизме создания игровых форм, об основных функциях этого феномена в СМИ, существующие в современной филологической науке, описывает игровой заголовок с позиций важной для современного публицистического текста оценочной доминаты.

Практическая ценность заключается в возможности применения основных результатов диссертации в курсах по стилистике русского языка, лексикологии; в спецкурсах и курсах по выбору, в работах по теории языковой игры, анализу языка СМИ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Прагматическая функция сопутствует языковой игре, реализуя оценочное значение газетного дискурса через интенцию автора-журналиста, всего коллектива редакции, т. е. его одобрительное или неодобрительное отношение к объекту языковой игры.

2. Заголовочная языковая игра, основанная на нарушении нормы, на включении прецедентных текстов общекультурного фонда и «локальной» значимости, на репрезентации экспрессивно-оценочного компонента, становится для публицистического дискурса характерным признаком.

3. Наиболее эффективными способами создания игровых заголовков в анализируемых текстах являются индивидуально-авторские трансформации фразеологических единиц — фразеологический каламбур и графические окказионализмы, в которых обыгрываются коммуникативно-значимые прецедентные единицы.

4. Причиной доминирования фразеологического каламбура и графических окказионализмов в заголовках СМИ при создании оценочного плана является то, что журналистами используются готовые клишированные формы и коммуникативно-значимые сегменты лексем, т. е. наблюдается экономия языковых средств, которая при сохранении норм языка и правил речевого общения получает более развернутое воплощение в тексте.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 5 публикациях, включая статью в рекомендованном ВАК РФ журнале «Вестник ПГЛУ» (2009), в сборнике научных трудов отечественных и зарубежных исследователей «Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 10» (Пятигорск, 2010), сборнике научных трудов «Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе» (Воронеж, 2009), в докладах на 2-ой международной научной конференции «Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков» (Санкт-Петербург, 2009), международной конференции «Актуальные проблемы современного языкознания: основные тенденции и перспективы развития» (Караганда, 2009), международной научной конференции «Русский язык в историко-лингвистическом и социокультурном поле» (Махачкала, 2010).

Степень достоверности полученных результатов обеспечивается выборкой фактического материала, непротиворечивостью избранных методологических позиций, адекватностью методов исследования изучаемому материалу, ссылками на авторитетные научные источники.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка источников.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Игровой заголовок как зона формирования оценки"

Выводы

1. Факты вовлечения в языковую игру средств такой консервативной сферы, как графика, орфография, свидетельствуют о том, что оценка в газетном дискурсе, в частности в русскоязычных СМИ Дагестана, все чаще выражается и таким оригинальным способом.

2. Не являются исключением в этом отношении и анализируемые издания. Однако представляется возможным рассматривать факты графической игры, зафиксированные в исследуемых нами текстах, с позиций оценочности, критического осмысления информации, убеждения, а в некоторых случаях и как способ дискредитации политического и государственного деятеля, партии, учреждения, органов власти, коллег по журналистской деятельности.

2. Как нам представляется, динамика привлечения графической игры в СМИ имеет тенденцию к росту, что сближает современный газетный текст с рекламным.

3. Одной из основных причин использования приемов графической игры в газетном дискурсе является тенденция к экономии языковых средств, к компрессии смысла. Графические игры создают возможность «двойного» прочтения одной фразы и тем самым узнавания в ее составе двух разных, но связанных смыслов. Основной функцией представленных в данной главе фактов, несомненно, является оценочная функция.

3. Однако не всегда графическую игру в СМИ можно назвать удачной, уместной. Часто наблюдается диссонанс между ярким, броским заголовком и серым, неинтересным, а иногда и неграмотным текстом. Иногда коммуникативные задачи выражения оценки, критики с помощью графического выделения подменяются дискредитацией личности, группы, откровенными оскорблениями, на что должно быть обращено внимание лингвистов-экспертов.

4. Мы признаем основной функцией языковой игры для языка медийных текстов воздействующую и считаем графическую игру (актуализацию, выделение) эффективным приемом завуалированного внедрения оценок, мнений, установок, позиций. В этой связи, применительно к СМИ, вероятно, можно говорить и о социальной функции языковой игры в целом. 5. Распространенность графических инноваций, хотя и не придает им статуса системных явлений, но свидетельствует о поиске новых стилеобразующих средств современного газетного текста.

Заключение

В лингвистике, в отличие от философии, содержание языковой игры принято соотносить не с прагматикой речевых единиц, а с их структурой и стилистической функцией.

Современные исследования языковой игры направлены, главным образом, на выявление ее структурных и стилистических особенностей в различных функциональных контекстах, в которых она достаточно часто используется для создания комического эффекта, однако это далеко не единственное предназначение игровых приемов. Они могут использоваться также как элементы создания образа или как особые стилистически маркированные средства, которые помогают придать оригинальность сообщению и установить более теплый, неформальный контакт с адресатом, привлечь аудиторию к совместному анализу ситуации, формированию оценки.

Являясь категорией, бывшей долгое время в зоне особого научного интереса философов, психологов, социологов, языковая игра находится на этапе формирования своей теоретической базы, терминологического аппарата, решения спорных вопросов.

В этой связи необходимо сказать о нормативном аспекте этого явления, так как возникает вопрос о том, что такое норма для таких игровых языковых ситуаций. Если рассматривать бинарную оппозицию языковая игра - языковая ошибка, то, следуя вышеуказанной точке зрения, необходимо признать, что языковая игра противопоставляется языковой ошибке, которая возникает как следствие непреднамеренного нарушения нормы. Очевидно и то, что такая «ошибка» уместна, целесообразна, выполняет определенную функцию, демонстрирует потенции языка и творческие возможности языковой личности.

Безусловно, языковая игра не является для языка СМИ каким-то новым явлением, журналисты всегда находили возможность продемонстрировать умение «играть» словами и другими языковыми единицами, творчески перерабатывая языковой материал. Но, учитывая социальную и политическую ситуацию, можно говорить о том, что функции языковой игры, свойственные советскому тоталитарному дискурсу, сводились к прямому идеологическому давлению, открытому высмеиванию пороков капитализма или человеческих недостатков. Чаще всего языковая игра реализовала свою развлекательную функцию, комическую направленность в таких жанрах, как фельетон, памфлет, в отдельных юмористических рубриках.

Моделирование игровых ситуаций, переход от нейтрального изложения к окрашенному колоритом языковой игры — явления все более и более заметные в текстах современных СМИ. И если прежде такого рода экспрессия наблюдалась в основном в художественно-публицистических жанрах (в очерке, фельетоне, памфлете), то сегодня игра проникла в информационные и аналитические материалы электронных и печатных СМИ. Мы можем утверждать, что этим явлением «пропитаны» тексты еженедельников «Черновик», «Свободная республика», «Новое дело», «Настоящее время», «МК в Дагестане».

Прямое идеологическое давление сменилось имплицитным убеждением, «наведением» адресата на нужную идею, утверждение ее в массовом сознании с помощью скрытых лингвистических механизмов воздействия, скрытым призывом разделить позицию автора, издания. Языковая игра в масс-медиа, опирающаяся на фоновые знания потребителя информации, приобрела в этой связи черты оценочности. Особенно ярко эта черта русскоязычных дагестанских еженедельников видна на фоне стиля лояльных по отношению ко всему официальному печатных органов. Хотя в задачи нашего исследования не входило сравнение наших источников и подобных изданий, даже беглого взгляда достаточно для того, чтобы говорить о пресности, традиционности языка этих изданий.

Усиление оценочной направленности языковой игры, в частности, исследованных в нашей работе каламбуров и примеров графической игры, позволяет говорить о том, что общество так и не достигло согласия. Оно разделено на основе идеологических принципов, политических предпочтений, экономических интересов Средства массовой информации, зеркально отражая процессы, происходящие в обществе, делятся на оппозиционные и проправительственные. В основе этого деления лежит все тот же идеологический принцип. Идеологическая установка журналиста (и шире -печатного органа) влияет на выбор средств воздействия, а языковая игра все активнее вовлекается в создание общей оценочности языка русскоязычного газетного дискурса Дагестана.

Проведенный анализ позволяет предположить, что языковая игра стала социальным инструментом, поскольку посредством ее возможно сознательное моделирование определенных эмоций. Каламбур и графическая игра в исследуемых текстах используются как орудие критики. Критика, представленная в каламбурной форме, является, на наш взгляд, не менее (а, может быть, и более) действенным орудием, нежели прямое указание на тот или иной отрицательный момент.

Исследование языковой игры показывает, что она является одним из средств категоризации человеческого опыта и концептуализации современной российской действительности на примере дагестанской действительности.

Особенности языка исследуемых газет свидетельствуют о том, что в нем широкое распространение получила языковая игра в виде преднамеренного, нарочитого использования нормативных языковых средств, языковая игра в виде апелляции к прецедентным текстам (текстовые реминисценции) и языковая игра как сознательное отступление пишущего от языковой нормы.

Устойчивые выражения, онимы, аббревиатуры в какой-то мере отражают жизнь общества, его культуру, ценности, народную мудрость. А так как жизнь общества не стоит на месте прецедентные феномены меняются вместе с ней. Материал исследования свидетельствует, что процесс обновления их особенно заметен в газете. Например, те крылатые слова, которые пришли к нам» из далекого прошлого, в газете получают новое звучание, отвечающее духу времени. Можно сказать, что трансформация устойчивых выражений отражает настроение современности. Трансформация даёт эффект новизны, «находки», переосмысления.

Снятие запрета на использование любых средств, способствующих выразительности, в том числе и графических, являющееся отличительной особенностью современной прессы, создало условия для маркирования одной из подвергающихся наложению основ, и, как следствие, появлению графических окказионализмов.

Гипотеза нашего исследования получила свое подтверждение в ходе исследования. Хотя в лингвистике распространено мнение, что основной функцией языковой игры является привлечение внимания читателей, доставление эстетического удовольствия, сегодня можно говорить о несомненности оценочной функции этого вида речевой деятельности. Из 980 заголовков, отобранных нами на первом этапе работы, 660 являются игровыми, объектом нашего анализа стали 520 случаев: 410 фразеологических каламбуров, в 110 используются графические окказионализмы. Во всех 520 примерах в качестве основной функции игры выступает оценочная функция.

Заголовки могут раскрывать до конца содержание статьи и оценку описываемого, или представлять эти компоненты значения частично, стимулируя читателя ознакомиться с предложенным материалом.

В заголовках доминирует прагматическая функция: автор фокусирует свое отношение к описываемому факту, учитывая ценностные ориентации и взгляды адресата, привлекая его к совместной оценке. У исследуемых изданий - определенная аудитория, преимущественно - дагестанская интеллигенция в возрасте от 30. В большинстве своем эти издания востребованы аудиторией, работающей в сфере. образования, политики, науки. Эти люди обладают достаточно богатой общекультурной фоновой и региональной экстралингвистической информацией. В данном случае можно говорить о равенстве создателя (обобщенный образ дагестанского оппозиционного журналиста или редакции) языковой игры и ее адресата, получателя (обобщенный образ дагестанского читателя). Только при таком равенстве, на наш взгляд языковая игра, особенно оценочного характера, будет востребована.

Подтверждением этого вывода, как нам представляется, может служить тот факт, что такая аудитория все реже (по наблюдениям автора) пользуется для получения эстетического удовольствия источниками информации, которые эксплуатируют комический эффект языковый игры. В этой связи можно назвать такие передачи, как «Кривое зеркало», «Аншлаг», желтую прессу, бульварную литературу и др.

Таким образом, заголовки, с одной стороны, соотносятся с текстом, конденсируя в себе его содержание, а с другой - очень сильно подвержены влиянию таких экстралингвистических факторов, как «публицистический менталитет», особенности национального характера аудитории, различия в культурной и политической ориентации, степени социальной значимости, уровни образованности и др.

 

Список научной литературыИбрагимова, Сабина Забидовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамович И. М. Об индивидуально-авторских преобразованиях фразеологизмов и отношении к ним фразеологического словаря // Проблемы фразеологии / Под ред. A.M. Бабкина. - M.-JL, 1964. - 213с.

2. Анисимова Е. Е. Нормативность речи в аспекте коммуникативной лингвистики // Вопросы системной организации речи. 1987. - С. 3-9.

3. Аксенова О. Языковая игра как лингвистический эксперимент поэта // htth:/ Levin/rinet/ru/ABOUT/Aksenova, 2000.

4. Амири JT. П. Языковая игра в российской и американской рекламе. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2007. - 26 с.

5. Апресян Ю. Д. Языковые аномалии: типы и функции. // Res Philologica. М. -Л., 1990.-С. 50-70.

6. Апресян Ю. Д. Коннотации как часть прагматики слова // Ю. Д. Апресян. Избранные труды. Т. II. М., 1995. - С. 45-64.

7. Апресян Ю. Д. Значение и употребление // Вопросы языкознания. 2001. -№4. -С. 3-21.

8. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.-338 с.

9. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999. - 895 с. Ю.Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык: К проблеме языковой картины мира //

10. Вопросы языкознания. 1987. №3. - С. 3-20.

11. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. -Ростов-на-Дону, 1964. -315 с.

12. Ахманова О. С., Гюббелет И. В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема // Вопросы языкознания. 1977. №3. — С. 67-78.

13. Бабкин А. М. Русская фразеология. Ленинград, 1970. - 108 с.

14. Бакина М. А. Словотворчество // Языковые процессы современной русской художественной литературы. М., 1977. - С. 392.- 405.

15. Баранов А. Н. Языковые игры времен перестройки: (Феномен политического лозунга) // Русистика. 1993. № 2. С. 56-68.

16. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. М., 2008. - 656 с.

17. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Словарь политических метафор. — М., 1994. с. 432.

18. Баранникова JI. И. Специфика проявления нормы в различных формах реализации языка // Функционирование языка и норма. — Горький, 1986, -С. 26-35.

19. Берлянд И. Е. Игра как феномен сознания. Кемерово, 1992. - с. 727.

20. Бессонов А. С. Газетный заголовок. Д., 1968. - с. 235.

21. Бертякова А. Н. Семантика и структура заголовков текстовых реминисценций на функционально-коммуникативном и синтасическом уровнях // Язык писателя. Текст. Смысл. - Таганрог, 1999. - с. 111-117.

22. Богин Г. И. Тексты, возникшие в ходе языковой игры // Филология. -Краснодар, 1998. - №14. - С. 29-36.

23. Богославская О. И., Махнева Н. Р. К вопросу о рекламности газетных заголовков // Проблемы функционирования языка и специфика речевых разновидностей. Пермь, 1985. - 104-114.

24. Болдарева Е. Ф. Языковая игра как форма выражения эмоций: Автореф. дис. канд. филол. Наук. Волгоград, 2002. - С. 27.

25. Большакова Н. Н. Игровая поэтика в литературных сказках Михаэля Энде: Дис. канд. филол. наук. Смоленск, 2007. - 190 с.

26. Бондаренко В. Г. Варьирование устойчивых фраз в русской речи. Тула, 1995. - 202 с.

27. Бредихин С. Н. «Языковая игра» как лингвистический феномен: На материале философских текстов М. Хайдеггера: Дис. канд. филол. Наук. -Нальчик, 2003.- 186 с.

28. Букирева Т. А. Аспекты языковой игры: аномальность и парадоксальность языковой личности С. Довлатова Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2000. - 28 с.

29. Булыгина Т. А. , Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). Прагматика. Семантика. Лексикография. Вид. Время. Лицо. Модальность. М., - 1997. - 482 с.

30. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Аномалии в тексте: проблемы интерпретации // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М., 1990.- С. 94-106.

31. Вакуров В. Н. О языке радио- и телепередач. М., 1960. - 125 с.

32. Вакуров В.Н. и др. Стилистика газетных жанров: Учеб. пособие для вузов. -М.: Высшая школа, 1978. 183 с.

33. Вакуров В. Н. Словотворчесто журналиста (На материале современной печати) // Русский язык за рубежом, 1991. № 4. С. 30-34.

34. Вакуров В. Н. Основы стилистики фразеологических единиц (на материале советского фельетона). М., 1983. - 175 с.

35. Вакуров В. Н. Фразеологический каламбур в современной публицистике // Русская речь. 1994. №6. С. 40-47.

36. Ван Дейк Т. А. Язык, познание, коммуникация. М., - 1989. - 312 с.

37. Васильев А. Д. Некоторые манипулятивные приемы в текстах телевизионных новостей // Политическая лингвистика. Вып. 20. -Екатеринбург, 2006. - С. 95-115.

38. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1990. - 416 с.

39. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // А.А. Шахматов, 1864-1920: Сб. статей и материалов. М. - Л., 1947. -С. 89-115.

40. Виноградов В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М., 1977.-312 с.

41. Г.О. Винокур. Заметки по русскому словообразованию // Винокур Г. О. Избранные работы. М., - 1959. - С. 419-442.

42. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., - 1991. - с. 171.

43. Винокур Т. Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция // Язык и личность. М., 1989, - С. 11-23.

44. Васильева А. Н. Газетно-публицистический стиль речи: курс лекций по стилистике русского языка. М., 1982. - 125 с.

45. Введенская JI. А. Слово и время: отражение лексико-семантических процессов периода перестройки в публичных выступлениях // Культура социально-политического диалога. М., 1991. Вып. 2. - С. 3-14.

46. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1990. - 246 с.

47. Виноградов В. В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 1960. №5. - С. 3-17.

48. Виноградов В. В. Русский язык. М., 1972. - 388 с.

49. Винокур Г. О. Культура языка. М., 1929. -336 с.

50. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. -М., 1993.-46 с.

51. Витгенштейн JI. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVI. Лингвистическая прагматика. М., 1985. - С. 7999.

52. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. - 280 с.

53. Ворожцов Б. Н. Авторские окказионализмы как способ реализации игровой функции языка. // Лингвистические исследования. Дубна, 2001. - С. 79-85.

54. Гавришина Н. Н. Газетный заголовок как объект лингвистического исследования // Лингвистические основы обучения иностранному языку специальности. М., 1988. - С. 56-65.

55. Гажева И. Д. Опыт концептуального анализа имени игра II Филологические науки. 2000. № 4. С. 73-81.

56. Гак В. Г. Людическая функция языка как источник вариативности // Языковые преобразования. М., - 1998. - С. 371-373.

57. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998. - 768 с.

58. Галкина-Федору к Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. М., 1958. - С. 103-124.

59. Ганыыина Н. Заголовок в «Компьютерре» как игра // www. proza.ru/2007/02/02-248.

60. Граудина JI. К. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты. М., 1980. - 288 с.

61. Григораш А. М. Фразеологические инновации в современной русскоязычной прессе Украины: национальная семантика // http://www.pliilol.msu.rU/~slavrmr2009/data/3.

62. Гридина Т. А. Ассоциативный потенциал слова и его реализация в речи. Явление языковой игры: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1996. - 36 с.

63. Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996. -215 с.

64. Гридина Т. А. Языковая игра как проявление лингвистической креативности в онтогенезе // Изменяющийся языковой мир. Пермь. 2001. -С. 98-102.

65. Гридина Т. А. Ментальные ориентиры ономастической игры в малых фольклорных жанрах // Известия Уральского государственного университета. 2001. - № 20. - С. 45- 49.

66. Гридина Т. А. Намеренно ложная мотивация в разговорной речи (функционально-стилистический аспект) // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. Свердловск, - 1989. - С. 48-54.

67. Горлов В. В. Фразеологизмы как средство выразительности на страницах газет // Русский язык в школе. 1992. № 5/6. С. 35-37.

68. Гусейнова Т.С. Трансформация фразеологических единиц как способ реализации газетной экспрессии: Дис.канд. филол. наук- Махачкала, 1997.- 188 с.

69. Гюльмагомедов А. Г. О специфике фразеологического значения // Семантическая структура слова и фразеологизма. Рязань, 1980. - С.40-46.

70. Диброва Е. И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1981. - 258 с.

71. Диброва Е. И., Касаткина JI.JL, Щеболева И.И. Современный русский язык: Теория. — Ростов-на-Дону, 1997. — 358 с.

72. Добросклонская Т. Г. Тексты массовой коммуникации в лингвокультурологическом аспекте // Публицистика и информация в современном обществе. М., 2000. - С. 75.

73. Доронина С. В. Содержание и внутренняя форма русских игровых текстов: Когнитивно-деятельностный аспект. На материале анекдотов и речевых шуток: Дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2000. - 190 с.

74. Едличка А. Типы норм языковой коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. №5. - С. 194-201.

75. Ермакова Е. П. Семантические оппозиции как отражение жизни российского общества в последние десятилетия XX века // Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. — С. 70.

76. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1978. - 180 с.

77. Жуков В.П. Русская фразеология. М., 1986. - 300 с.

78. Журавлева О.В. Концепция языковой игры JI. Витгенштейна как основа когнитивного подхода к игровому феномену // Материалы 3-й Сибирской школы молодого ученого. Томск, 2002. - С. 138-143.

79. Журавлева О.В. Языковая игра как синергетический процесс саморазвития языка // Текст: структура и функционирование. Барнаул, 2002. - С. 13-18.

80. Земская Е.А. Речевые приемы комического в советской литературе. В кн.: Исследования по языку советских писателей. -М., 1959. - С. 87-90.

81. Земская Е. А., Китайгородская М. А., Ширяев В. Н. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. -М., 1981. -276 с.

82. Земская Е. А. Аббревиация как средство экспрессии // Вопросы слово- и формообразования в индоевропейских языках: Семантика и функционирование. Томск, 1994. - С. 50-54.

83. Земская Е.А. Язык как деятельность. М., 2004. - 356 с.

84. Земская Е. А. Словообразование как деятельность. М., 1992. - 220с.

85. Зильберт Б.А. Новое в использовании фразеологии в текстах газеты // Тезисы докладов международной научно-практической конференции. -Волгоград, 1996.-С. 146-148.

86. Ильясова С. В., Амири Л. П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. М., 2009. - 296 с.

87. Ильясова С. В. Языковая игра в газетном тексте // Русский язык. 2001. - № 23.-С. 45-57.

88. Ильясова С. В. К вопросу об экспрессии прописных букв в структуре слова (на материале периодической печати 90-х годов XX в.) // Русский язык: Фразеология, грамматика, стилистика. Ростов-на-Дону, 2000. - С. 115-124.

89. Ильясова С. Языковая игра в газетном тексте / www.relga.rsu.ru/n77/rus77.htm.

90. Ильясова С. В. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ: Дис. д-ра филол. Наук. Ростов-на-Дону, 2002. - 300 с.

91. Кант И. Сочинения. Т. 3. М., 1965. - 493 с.

92. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 2003. — 167 с.

93. Караулов Ю. Н. Текстовые преобразования в ассоциативных экспериментах //Языковая система и ее функционирование. М., 1998. - С. 78-89.

94. Карим С. М. Заголовок-вопрос на газетной полосе Дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2003. -187 с.

95. Карякина М. В. Феномен игры в творчестве Леонида Андреева: Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004. - 184 с.

96. Клушина Н. И Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003. - С. 286.

97. Клушина Н. И. Мифологизация речевых средств в языке современной газеты // Русская речь, 1996. № 5. С. 36-42.

98. Клушина Н. И. Семантические и стилистические изменения в лексике современной газеты: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — М., 1995. 28 с.

99. Клушина Н. И. Интенциальные категории публицистического текста (на материале периодических изданий 2000 2008 гг.): Дис. канд. филол. наук. -М., 2008.-320 с.

100. Колесников Н. П. Парономазия как стилистическая фигура // Русский язык в школе. 1973. № 3. - С. 86-89.

101. Колесников Н. П. О некоторых видах каламбура // Русский язык в школе, 1971. №3. С. 81-86.

102. Кони А. Ф. Избранные произведения. Т. 1,2.- М., 1959. 405с.

103. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971. - 217 с.

104. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. М., - 1994. — 157 с.

105. Костомаров В. Г., Бурвикова Е. Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом.- 1994.- №1. С. 78-85.

106. Кривенко Б. В. Фразеология и газетная речь // Русская речь, 1993. № 3. -С. 44-49.

107. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986. - 156 с.

108. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей // Язык и наука конца 20 века. -М., 1995.-С. 144-238.

109. Кузнецова А. В. Каламбур в газетном тексте // Русский язык. 2000. - № 24.-С. 56-63.

110. Лазарева Э. А. Заголовок в газете. Екатеринбург, 2004. - 94 с.

111. Лапинская И. П., Мацнева Е. А. Графика как открытый уровень языка // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. Воронеж, 2002. С. 160163.

112. Ларин Б. А. Очерки по фразеологии. Л., 1956. - 198 с.

113. Лекова П. А., Магомедова Т. И. Индивидуально авторские преобразования фразеологических единиц на страницах журнала «Крокодил» // Межвузовский научно-тематический сборник. - Махачкала, 1990.-С. 69-71.

114. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой. Ростов-на-Дону, 1992.- 160 с.

115. Лисоченко Л. В., Лисоченко О. В. Языковая игра на газетной полосе (в свете металингвистики и теории коммуникации) // Эстетика и поэтика языкового творчества. Таганрог, 2000. - С. 128-142.

116. Лисоченко Л. В. Текстовые реминисценции (прецедентные тексты) в роли газетных заголовков // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания. Ростов-на-Дону. - 2001. - С. 58-62.

117. Литвинникова О. И. Устойчивые словесные комплексы в газетном заголовке последнего десятилетия // Вестник Международного славянского университета. Харьков, 1999. - С. 10-11.

118. Лисоченко О. В. Риторика для журналистов: прецедентность в языке и речи. Ростов-на-Дону, 2007. — 318 с.

119. Лихачев Д.С. Панченко A.M. Понырко И.В. Смех в Древней Руси. Л., 1984. - 287с.

120. Ляпон М. В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность. М., 1989. - С. 24-33.

121. Ляпун С. В. Газетные заглавия: тенденция обновления // Функционирование языка в различных речевых жанрах (Лиманчик 97). -Ростов-на-Дону, 1997.-С. 14-16.

122. Ляпун С. В. Этика газетного заголовка (по материалам газет «Комсомольская правда» и «Московский комсомолец») // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик 98). - Ростов-на-Дону, 1998.-С. 48-49.

123. Магазаник Э. Поэтика заглавия и оглавления: Материалы 13 научной конференции СамГУ. Самарканд, 1966. - С. 87-95.

124. Макаревич (Журавлева) О. В. К вопросу о целях языковой игры // Интерпретация коммуникационного процесса: межпредметный подход. -Барнаул, 2001.-С. 74-77.

125. Макаревич (Журавлева) О. В. Основные трудности перевода английских газетных заголовков // Проблема преподавания иностранных языков. Барнаул, 2000. - С. 78-81.

126. Макаревич (Журавлева) О. В. Языковая игра: проблема определения // Концептуальная картина мира и интерпретативное поле текста с позиций лингвистики, журналистики и коммуникативистики. Барнаул, 2001. — С. 150-153.

127. Манькова Л. А. Речевое воздействие газетных заголовков // www.crimea.edu/intemeiyEducation/culture/03/part2/mankova.html.

128. Мелерович А. М., Мокиенко В. М. Проспект словаря индивидуально-авторских употреблений ФЕ в современном русском языке // Основные вопросы теории фразеологии. Библиографический указатель по фразеологии. Самарканд, 1987. - С. 153-236.

129. Мельцер-Евстратова С. Газетный заголовок как средство выражения авторской установки // Daugavpils Pedagogikas Universitates Humanitaras fakultates VIII zinatniskie lasijumi. Daugavpils, 1999. — С. 118-125.

130. Мироненко С. А. Выразительные возможности игры слов в русском и немецком языках (сопоставительный аспект). Краснодар, 2006. — С. 36-38.

131. Мироненко С. А. Выразительные возможности игры слов в русском и немецком языках (сопоставительный аспект): Дис. канд. филол. наук. -Краснодар, 2006. 190 с.

132. Михейкина С. Г. Технология каламбура: Дис. канд. филол. наук. М., 2008.-188 с.

133. Муль И. JI. Механизмы языковой игры в малых фольклорных жанрах На материале скороговорки и частушки: Дис. .канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2000. 192 с.

134. Муратова М. Средства речевого воздействия в языке СМИ/ Русский Журнал / Политика / www.russ.ru/politics /20030127-apelsin.html.

135. Мурашев Т. И. Языковая игра в текстах песенного жанра: Дис. канд. филол. наук. — Уфа, 2007. 185 с.

136. Мыслители Греции. От мифа к логике: Сочинения. М., 1998. - 832с.

137. Негрышев А. А. Языковая игра в СМИ: текстообразующие механизмы и дискурсивные функции (на материале газетных новостей) // «INTER-CULTUR@L-NET». Владимир - Нижний Новгород. №5, 2008.

138. Нестерова Ю. О. Языковая игра в современной русской разговорной речи: Дис. канд. филол. наук. Владивосток, 2001. - 187 с.

139. Нефляшева И. А. Когнитивные механизмы интерпретации окказионального онима // Проблемы региональной ономастики. Майкоп, 2006.-С. 217-219.

140. Никишин Я. К. Функциональные аспекты языковой игры: Дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2002. - 185 с.

141. Николина Н. А. «Скорнение» в современной речи // Язык как творчество. М., 1996. - С. 313.

142. Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23. Когнитивные аспекты языка.-М., 1988.-312 с.1148. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. СПб, 1994. - 227 с.

143. Норман Б. Ю. Язык: знакомый незнакомец. Минск, 1987. - 220 с.

144. Норман Ю.Б. Лингвистика и юмор // Лингвисты шутят. Specimina Philological Slavical. Bd. 126. - Miinchen, 2000.

145. Нухов С. Ж. Языковая игра в английском словообразовании: имя существительное. Уфа, 1997. - 312 с.

146. Нухов С. Ж. Языковая игра в словообразовании: на материале лексики английского языка: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1997. - 43с.

147. Падучева Е. В. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэрролла // Семиотика и информатика. Вып. 18. — М., 1982. С. 56-65.

148. Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М., 2004. -607 с.

149. Панина Н.А. Имплицитность языкового выражения и ее типы // Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979. - С. 78-84.

150. Пищальникова В. А. Языковая игра как универсальный когнитивный механизм (к проблеме межкультурной коммуникации) // Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика общения. — Курск, 2002. С. 90- 99.

151. Подворко Н. В. Заголовок в газете как когнитивно-концептуальная составляющая информационного пространства // Кавказский текст: национальный образ мира как концептуальная поликультурная система. -Пятигорск, 2005. С. 77-85.

152. Рао Супжато. Оценка с помощью кавычек // Русская речь. 1996. №3. С. 50-52.

153. Рахимкулова Г. Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова: К проблеме игрового стиля: Дис. д-ра филол. наук. Ростов-на-Дону, 2004. -45 с.

154. Риторика и стиль / Ред. Ю. В. Рождественский. М., - 1984. - 213 с.

155. Ришар Ж. Ф. Ментальная активность. Понимание, рассуждение, нахождение решений. -М., -1998. 152 с.

156. Рогозина И. В. Функции и структура медиа-картины мира // Методология современной психолингвистики. — М., 2003. — С. 122-127.

157. Ростова Е. К. Использование прецедентных текстов в преподавании РКИ: Цель и перспективы // Русский язык за рубежом. 1993.- №1. - С. 7884.

158. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979. - 431 с.

159. Русский народный лингвистический фольклор (игровые метатексты) // II Международная научная конференция «Язык и культура». Институт иностранных языков, Президиум РАН. Тезисы докладов. М., 2003. - С.41-42.

160. Русский анекдот как игровой текст: внутренняя форма и содержание // Человек коммуникация - текст. Вып.4 / Под ред. А. А. Чувакина. - Барнаул, 2000.-С. 50-63.

161. Сабурова Н. В. Игра слов как способ формирования оценочного плана публицистического текста // Лексикология и фразеология (романо-германский цикл). Вып. 1. СПб., 2004. - С. 21-24.

162. Сабурова О. Н. Русскоязычное творчество В. Набокова: Проблемы игровой поэтики. — СПб., 2002. 180 с.

163. Сабурова Н. В. Заголовочная игра слов как смыслоформирующий механизм текста: на примере англоязычной публицистики: автореферат дис. . канд. филол. наук. Спб., 2007. - 28 с.

164. Савенкова А. Е. Структурное преобразование пословиц и поговорок в речи // Русский язык в школе.- 1987.- №4. — С. 56-65.

165. Сандалова Т. А. Интертекстуальные включения как средство языковой игры в тексте советского газетного фельетона. На материале центр, газет с 1970 по 1991 гг.: Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1998. - 187с.

166. Санников В. 3. Лингвистический эксперимент и языковая игра // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1994. № 6. С. 2528.

167. Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 2002. - 541 с.

168. Н. Н. Сафонова. Отаббревиаты, созданные способом междусловного наложения // Вестник СГПУ. Сургут, 2007. - С. 7-10.

169. Семенов A. JI. Прагматические аспекты теории языковых игр (к постановке проблемы) // Перевод и лингвистика текста. М., 1994. - С. 157168.

170. Серль Дж. Р. Метафора // Теория метафоры. М., 1990. - С. 307-341.

171. Симутова О. П. Языковая игра в словообразовании (на материале немецкого и русского языков): Дис. канд. филол. наук. Уфа, 2008. - 178с.

172. Синепупова О. С. Оценочная картина мира в публицистическом тексте (на материале печатных СМИ): Дис. канд. филол. наук. М., 2006. - 180с.

173. Сковородников А. П. Каламбур в газетном тексте // Журналистика в 2000 году: реалии и прогнозы развития. М., 2001. - С. 19-24.

174. Сковородников А. П., Т. И. Дамм. О лингвистическом статусе каламбура (на материале русскоязычных газетных текстов) // Stylistyka X, Opole, 2001.-С. 183-193.

175. Сковородников А. П. Расширение фигуральных возможностей языка современной российской прессы // Русский язык сегодня. М., 2003. - Вып. 2.-С. 556-564.

176. Сковородников А. П. О понятии и термине «языковая игра» // Филологические науки. 2004. - № 2. - С. 79-87.

177. Сметанина С. Игры журналистов // http://www.lenizdat.ru/cgi-bin/redir. 2003.

178. Солганик Г. Я. Язык и стиль передовой статьи. М., 1973. - 56 с.

179. Солганик Г. Я. Выразительные ресурсы публицистики // Поэтика публицистики. М., 1990. - С. 16-26.

180. Солганик Г. Я. О закономерностях развития языка газеты в XX в. // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2002. № 2. С. 17-27.

181. Солганик Г. Я. Автор как стилеобразующая категория публицистического текста // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2001. №3.-С. 17-27.

182. Солганик Г. Я. О языке и стиле газеты // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / Под ред. Володиной М. Н. М., 2003. -С. 261-268.

183. Сопова Т. Г. Языковая игра в контексте демократизации художественной речи в последние десятилетия XX века: Дис. канд. филол. наук. Спб., 2007,- 185с.

184. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997. - 253 с.

185. Суровцев В. А., Сыров В. Н. Метафора, нарратив и языковая игра: Еще раз о роли метафоры в научном познании. 2000 // siterium.trecom.tomsk.ru.

186. Сыров В. Н., Суровцев В. А. Метафора, нарратив и языковая игра. Еще раз о роли метафоры в научном познании // Методология науки. Становление современной научной рациональности. Вып. 3. — Томск, 1998. -С. 186-197.

187. Супрун А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. -№ 6. 1995. -С. 17-29.

188. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. - 233 с.

189. Топоров В. И. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. -М, 1983.-С. 112-145.

190. Трошкина Т. П. Словообразовательные средства создания оценочности в языке СМИ // II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность.- Казань, 2003. Т. 1. — С. 102-104.

191. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996. - 221 с.

192. Федоскж М. Ю. В каком направлении развивались стили русской речи XX века // Филология и журналистика в контексте культуры. Вып. 4. -Ростов-на-Дону, 1998. С. 56- 58.

193. Федотова JI. И. Явление паронимии как понятие общей стилистики // Стилистика как общефилологическая дисциплина. — Калинин, 1989. — С. 3643.

194. Харлицкий М. С. Употребление фразеологизмов в газетной речи. М., 1976.-33 с.

195. Хейзинга Й. Homo ludens. Человек играющий. М., 1997. — 279 с.

196. Хинтикка Я. Логико-эпистемологическая. — М.: Прогресс, 1980. — 447 с.

197. Ходакова Е. П. Каламбур в русской литературе XVIII века // Русская литературная речь в XVIII веке: Фразеологизмы. Неологизмы. Каламбуры. --М., 1968.-С. 67-80.

198. Цветова Н. С. Этические границы использования и трансформации фразеологизмов // www.lenizdat.ru/a0/ru/pml/c2.html.

199. Чаковская М. С. Текст как сообщение и воздействие. М., 1986. - 128 с.

200. Черногрудова Е. П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике На материале центральной, региональной и местной прессы: Дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2003. - 178 с.

201. Чохонелидзе Н. С. Активные процессы в современном русском языке (Курс лекций для студентов гуманитарного факультета) // www.slavcenter.ge/art/.

202. Шалимова Г.С. Форма новая — проблемы старые. (Об одной модели газетного заглавия) // Журналистика и культура русской речи. Вып. 1. М., 1996. С. 81.

203. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. М., 1969. -156 с.

204. Шапошников В. Н. Русская речь 1990-х. // Современная Россия в языковом отображении. М., 1998. - С. 217-219.

205. Шатрова Т. И. Языковая игра в текстах комической направленности: процессы кодирования и декодирования: автореферат дис. кандидата филологических наук. Белгород, 2006. - 27 с.

206. Шаховский В.И. Интеллектуальные импликации газетных заголовок как языковая карнавализация // Актуальные проблемы психологии и лингвистики. -М, Пенза, 2000. -С. 89-96.

207. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций. Волгоград: Инозис, 2008,-416 с.

208. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций // Язык и эмоции. Волгоград, 1995.

209. Шаховский В.И. Эмоции и коммуникативное игровое пространство языка // Массовая культура. Человек и его дискурс. М., 2002. -С. 67-78.

210. Шебалов Р. Ю. Ономастическая игра в художественном тексте: На материале ранних рассказов А. П. Чехова: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Екатеринбург, 2004. - 186 с.

211. Щербина А. А. Сущность и искусство словесной остроты (каламбура), -М., 1958.-68 с.

212. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., - 1980.

213. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». -М. 1975.-201 с.

214. Ян Ке. Прецедентные феномены в заголовках современных российских СМИ // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы-Казань, 2004.-С. 300-301.

215. Янко-Триницкая Н. А. Словообразование в современном русском языке. -М., 2001.-126 с.

216. Farb P. Word Play, what happens when people talk. N. Y., 1993.

217. Goleman D. Emotional Intelligence. N. Y., 1995.1. Словари и справочники

218. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова: Литературные цитаты, образные выражения. М., 1996. - 552 с.

219. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. — Спб., 2004. — 768 с.

220. Большой энциклопедический словарь (Под редакцией А. М. Прохорова). -М, 1999.- 1434 с.

221. Даль В. И. Пословицы русского народа. — М., 2007. — 384 с.

222. Жуков В. П. Словарь русских поговорок и пословиц. — М., 1998. 544 с.

223. Жуков В. П., Жуков А. В. Школьный фразеологический словарь русского языка. Изд. 2-е. М., 1989. - 177 с.

224. Зенович Е. С. Словарь иностранных слов и выражений. М., 2000. - 254 с.

225. Лингвистический энциклопедический словарь (Под редакцией В. Н. Ярцева). М., 1990. - 682 с.

226. Мелерович А. М. Фразеологизмы в русской речи. М., 2001. - 856 с. Ю.Никитина Т. Г. Так говорит молодежь: словарь молодежного сленга. - Спб.:

227. Фолио-пресс, 1998. 159 с. 11 .Ожегов С. И. Словарь русского языка. - М: Русский язык, 1990. - 923 с.

228. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Справочник лингвистических терминов. -М, 1972.-495 с.

229. Русские пословицы и поговорки. М., 2009, - 384 с.

230. Русские пословицы и поговорки: Учебный словарь / Авт. В.И. Зимин, С.Д. Ашурова и др. М., 1994. - 320 с.

231. Свободная энциклопедия «Википедия»

232. Толковый словарь русского языка: В 4 т. (Под ред. Д. Н. Ушакова): М., 1996.- 1565 с.

233. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / ИЛИ РАН; Под ред. Г.Н. Скляревской. М., 2001. - 944 с.

234. Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13 ООО фразеологических единиц. 3-е изд., испр. — М., 2008. 878 с.

235. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. М., 1986.-543 с.

236. Электронная энциклопедия «Кругосвет».

237. Яранцев Р. И. Словарь-справочник по русским фразеологизмам. М., 1981. - 304.1. Источники1. «Новое дело» 2000 2009 гг.2. «МК в Дагестане» 2005 2009 гг.3. «Настоящее время» 2007 2009 гг.4. «Черновик» 2000 2009 гг.5. «Свободная республика» 2006 — 2009 гг.