автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Императивные предложения в русле когнитивной грамматики
Полный текст автореферата диссертации по теме "Императивные предложения в русле когнитивной грамматики"
На правах рукописи
Деренич Элеонора Григорьевна
ИМПЕРАТИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РУСЛЕ КОГНИТИВНОЙ ГРАММАТИКИ (на материале английской и американской художественной прозы)
Специальность: 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Владивосток - 2003
Работа выполнена на кафедре грамматики английского языка Дальневосточного государственного университета
Научный руководитель:
кандидат филологических наук, доцент А.И.Шевелева
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор О.В.Трунова;
кандидат филологических наук, доцент Е.В.Терехова
\
Ведущая организация:
Амурский государственный университет, Благовещенск
Защита состоится « /У » декабря 2003 г. в 10 часов на
заседании диссертационного совета К. 212.056.01. в Дальневосточномом государственном университете по адресу: 690650, г. Владивосток, ул. Алеутская, 56, ауд.320.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института иностранных языков Дальневосточного государственного университета.
Автореферат разослан «
» ноября 2003 г.
Ученый секретарь диссертационного совета Кандидат филологических наук, доцент
2.1282. 3
Тема данного диссертационного исследования связана с
семантическим и когнитивным анализом императивных предложений в современном английском языке.
Методологической базой работы являются общетеоретические и специальные труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теоретической грамматики, семантики и когнитивной лингвистики (Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, А.Вежбицкая, В.З.Демьянков, Е.С.Кубрякова, Дж.Лакофф, Р.Лангакер, Э.Рош, Л.О.Чернейко и др.).
В языкознании последних лет происходят существенные изменения в ведущих теоретических установках. На смену подходу к изучению языка как относительно независимой от говорящего системы приходит представление о том, что без учета участников речевого акта — адресата и адресанта, - без знания коммуникативной ситуации общения невозможно дать адекватное описание семантики предложений и, тем самым, языка в целом.
В современных лингвистических теориях делается попытка «выявить «посредническую» функцию языка между человеком и внеязыковой реальностью и показать, что язык и сам несет на себе отпечаток человеческих способов освоения реальности и в то же время, будучи средством концептуализации этой реальности, накладывает отпечаток на восприятие реальности человеком» (Н.Д.Арутюнова 1999,52).
Исследователи рассматривают говорящего не как пассивно пользующегося языком, а как его создателя. Происходит некоторое смещение исследовательских интересов в сторону выявления закономерностей употребления языковых единиц в соответствии с определенными целями говорящего.
Язык рассматривается не только как средство передачи информации,
но и как средство, координирующее совместнук^деЛёШЙ№Ф#Ь№^|[ путем
[ БИБЛИОТЕКА Т I (¡.Петербург,, *
? ОЭ МО
речевого воздействия на их поведение. Одним из способов такого воздействия является передача значения волеизъявления, основным средством выражения которого являются императивные конструкции, по своей семантике тесно связанные с коммуникативной ситуацией и участниками речевого акта. Обладая значительным эмоционально-волевым потенциалом и разнообразием форм, императивные предложения неоднократно становились предметом изучения как отечественных, так и зарубежных лингвистов (Л.А.Бирюлин, Н.В.Перцов, В.С.Храковский, А.П.Володин, Д.Н.Шмелев, Д.А.Штелинг, Д.Болинджер, К.Л.Хамблин, А.Сосновска и др.).
Наряду с традиционными - структурно-синтаксическим и функционально-семантическим - в последние годы активно разрабатываются новые подходы к изучению анализируемых единиц: коммуникативно-прагматический и когнитивный, предполагающие изучение языка как средства общения людей. В центре внимания исследователей находятся коммуникативная функция языка и синтаксис как основное средство ее воплощения.
Данное диссертационное исследование представляет собой попытку анализа императивных предложений в русле нового когнитивного направления, позволяющего обратиться к человеку, к его в роли в процессе коммуникации и во взаимодействии языка и культуры.
Актуальность исследования состоит в описании императивных предложений в терминах когнитивных категорий и признаков, что существенно дополняет традиционный анализ.
Целью данной диссертационной работы является выявление и системное описание актантных и когнитивных особенностей употребления императивных конструкций на примере английской и американской художественной прозы.
Поставленная цель определяет задачи исследования, которые сводятся к следующим:
■ рассмотреть категорию повелительного наклонения как самостоятельную глагольную категорию;
■ выделить группы глагольных предикатов, наиболее характерных для речевой ситуации побуждения, на основании их функционально-семантических особенностей;
■ проанализировать актантные особенности глагольных предикатов, употребляющихся в императивных предложениях, в русле ролевой семантики;
■ определить прототипические предикаты и охарактеризовать их в аспекте прототипической семантики, которая позволяет проследить категориальные связи концепта, вербализованного глагольным предикатом;
■ описать концепт «волеизъявление» в русле когнитивного подхода, предполагающего реконструкцию концепта и фрагментов реальной действительности, стоящих за ним, на основе языковых и культурно-языковых данных.
Объектом изучения послужили лексико-грамматические и когнитивные особенности употребления императивных конструкций в литературном английском языке.
Предметом диссертационного исследования является взаимодействие указанных свойств императивных предложений в контексте речевой ситуации. Речевая ситуация рассматривается нами как источник лингвистических и экстралингвистических знаний, в которых находят свое отражение такие социолингвистические параметры, как социальный статус коммуникантов, их профессиональная маркированность и степень близости, а также тендерные и возрастные отношения между ними.
Материалом исследования послужили произведения англоязычной художественной прозы, из которых методом сплошной выборки были получены императивные предложения, употребляющиеся в речевой ситуации побуждения, в количестве 3000 единиц.
Исходя из поставленных задач, в данной диссертационной работе используется комплекс взаимодополняющих друг друга методов: описательно-аналитический метод, предполагающий анализ полученных результатов и их описание в русле соответствующей теоретической концепции; метод семантического анализа с привлечением элементов падежной грамматики, связанный с выделением семантических типов глагольных предикатов, употребляющихся в речевой ситуации побуждения, и с описанием императивных предложений в аспекте ролевой семантики, что позволяет подробно рассмотреть глубинную структуру данных высказываний; метод контекстуального анализа, при котором рассматриваемая единица описывается не обособленно, а в составе фрагмента текста, необходимого и достаточного для определения ее значения. В рамках когнитивного подхода используется метод концептуального анализа, под которым понимается исследование языкового выражения концепта «волеизъявление»; метод прототипического анализа, заключающийся в рассмотрении исследуемых единиц в русле теории прототипов.
Теоретическое значение данной диссертационной работы заключается в использовании различных подходов к изучению рассматриваемых языковых единиц, позволяющих получить адекватное представление об их употреблении в речевых ситуациях.
Когнитивный подход к анализу императивных конструкций дает возможность проследить связи данного типа высказываний с процессами восприятия, понимания и репродуцирования речи.
Императивные предложения рассматриваются в работе как средство передачи категории волеизъявления, план содержания которой представляет собой общее концептуальное значение волеизъявления, то есть побуждения к совершению того или иного действия. План выражения данной категории - это совокупность лексико-грамматических средств, используемых для выражения значения побуждения.
Обращение к описанию когнитивных особенностей употребления императивных предложений обусловлено попыткой преодолеть ограниченность формальных подходов, дополнить традиционный анализ описанием процессов восприятия, понимания и репродуцирования речи и рассмотреть категорию наклонения в концептуальном аспекте, предполагающем ее изучение как когнитивной категории.
Теоретическая значимость работы определяется также соответствием ее темы современным лингвистическим исследованиям, связанным с когнитивным подходом к решению языковых проблем, который получил отражение в научных трудах многих отечественных и зарубежных ученых.
Практическая ценность проведенного диссертационного исследования состоит в предложенной методике анализа, результаты которого могут применяться в курсах теоретической и практической грамматики английского языка, на спецсеминарах, при составлении спецкурсов по лингвистической семантике, прагматике и когнитивистике, а также при разработке учебно-методических пособий.
Научная новизна работы определяется применением новой когнитивной парадигмы к традиционно семантическим исследованиям: императивные предложения как средство выражения категории волеизъявления ранее не рассматривались в русле когнитивного подхода с привлечением теории прототипов.
Апробация работы осуществлялась на международных конференциях FEELTA 3rd International Conference People, Language and Cultures in the Third Millennium (г.Владивосток, 2000) и American Studies in the Pacific Rim Countries (г.Владивосток, 2002). Результаты исследования на различных этапах обсуждались на аспирантских объединениях и заседаниях кафедры грамматики Института иностранных языков ДВГУ.
Композиционно данное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, а также списка литературных источников.
Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, научная новизна, ставятся цели и задачи исследования, подчеркивается теоретическая и практическая значимость работы, раскрывается ее структура.
Первая глава «Императивные предложения в современном английском языке. Основные подходы к их описанию» посвящена ключевым проблемам, связанным с изучением императива как грамматической категории, что позволяет проследить эволюцию категории наклонения в английском языке. В главе описываются как традиционные подходы к изучению императивных предложений (структурно-синтаксический и функционально-семантический), так и новые: коммуникативно-прагматический и когнитивный.
В аспекте структурно-синтаксического подхода рассматриваются наиболее спорные вопросы, типичные для категории наклонения, основным из которых является признание императива как самостоятельной категориальной формы в пределах собственно категории наклонения.
Обзор точек зрения на императив как на грамматическую категорию, описание основных подходов к изучению императивных предложений, анализ спорных вопросов, характерных для категории наклонения, позволяют утверждать, что:
- исследователи до сих пор не пришли к единому мнению относительно номенклатуры и количества наклонений;
- не решены проблемы, связанные с категориальной характеристикой императива. Традиционно императив признается как самостоятельная глагольная форма в составе категории наклонения, однако, в лингвистике известное распространение получила концепция, в соответствии с которой императиву отказано в статусе самостоятельной категориальной формы (И.Б.Хлебникова, Н.Ф.Иртеньева, Д.А.Штелинг);
в структурном плане большинство императивных предложений характеризуется:
■ наличием глагола в повелительном наклонении;
■ традиционным (хотя и необязательным) отсутствием подлежащего и возможным употреблением местоимений 2-го лица ед. и мн. числа, имен собственных и местоимений somebody, anybody, everybody в функции подлежащего;
" особым образованием отрицательных форм при помощи вспомогательного глагола do (включая глагол be) и в некоторых случаях наречия never;
■ характерным употреблением именного императива с глаголом be и прилагательным.
В прагматическом аспекте все императивные высказывания объединяются в один прагматический тип - директив - на основе их коммуникативной интенции и ожидаемой реакции адресата. В работе прагматика определяется как наука, изучающая отношения между знаками и их пользователями (Ч.Моррис 1938). Данная наука нацелена на анализ коммуникативных категорий, отражающих различные аспекты речевого акта, на изучение способов их выражения в языке, а также на описание сдвигов в значении языковых форм в речевой реализации.
По степени обязательности или необязательности выполнения действия и по существенным различиям в силе побуждения выделяются основные подтипы директивных предложений, к которым относятся инъюнктив, реквестив, менасив, адвистив (адвизитив), прескриптив, пропозитив, прогибитив, сугтестив, предложение-приглашение и предложение со значением мольбы.
В некоторых случаях речевые акты подвергаются прагматическому транспонированию, связанному с переходом из одного коммуникативного типа в другой.
В последние годы внимание отечественных и зарубежных исследователей привлекает проблема связи прагматической парадигмы с когнитивной, что обусловливает необходимость дальнейшего изучения анализируемых предложений в русле когнитивного подхода, рассматривающего когнитивные сознательные и культурные аспекты языка и коммуникации в их взаимодействии (Д.Шпербер, Д.Уилсон; Дж.Ньютс; Д.Ферсхрверен; Е.С.Кубрякова; Ю.С.Степанов; Т.Гивон и др.).
По мнению исследователей, для успешного осуществления процесса коммуникации у говорящего и слушающего должно быть общее когнитивное и прагматическое пространство, которое создается общей концептуальной картиной мира.
Однако анализ императивных предложений в русле функционально-когнитивного подхода представляется невозможным без обращения к ключевым понятиям актантной семантики, позволяющей описать глубинную структуру императивных предложений на уровне актантных составляющих глагольного предиката, который является конструктивным центром императивного высказывания и своим значением определяет состав аргументов. Соответственно,
глава 2 «Функционально-семантический анализ глагольных предикатов, употребляющихся в речевой ситуации побуждения, в рамках теории семантических падежей» посвящена рассмотрению семантических классификаций глагольных предикатов и анализу функционально-грамматических особенностей употребления данных предикатов в речевой ситуации побуждения.
Количество классификаций глагольных предикатов разнообразно и многочисленно, но исключительно важным для речевой ситуации побуждения является их дифференциация на акциональные и неакциональные, или предикаты произвольного / непроизвольного действия, так как основная масса глаголов неакционального типа не употребляется в побудительных предложениях в силу своего лексического значения. Иными словами, грамматическое значение волеизъявления не может передаваться глаголами, в семантике которых отсутствует компонент контролируемости действия.
Анализ практического материала, проведенный в работе, позволил выделить следующие группы глагольных предикатов, наиболее часто употребляющихся в речевой ситуации побуждения: 1) предикаты физического действия; 2) ментальные предикаты; 3) предикаты физического и чувственного восприятия; 4) предикаты речи; 5) предикаты передачи, вербализованные глаголами-конверсивами.
Обширная группа предикатов физического действия была подвергнута дальнейшей субкатегоризации исходя из особенностей их употребления в речевой ситуации побуждения. Данная группа включает:
подгруппу глагольных предикатов мгновенного действия (knock;
strike);
подгруппу глагольных предикатов, способных выражать абсолютивное значение (eat, drink, cook, clean)-,
подгруппу лексических каузативов (break, move, turn), функционально-грамматических каузативов (get, make, have) и глаголов, ингерентно связанных с выражением каузации (cause, compel, force, order, let)',
подгруппу предикатов статической и динамической пространственной ориентации (sit, stand, stay, be);
подгруппу предикатов движения (go, come, follow, step, run,
drive, etc).
Все выделенные подгруппы глагольных предикатов физического действия в большей или меньшей степени характеризуются такими основными признаками, как: акциональность, контролируемость, произвольность, облигаторность и закрепленность действия во времени и пространстве:
e.g. "Bring the small Jack from the rescue truck!" (A.Hailey, Hotel, p.485) - в данном случае глагольный предикат bring имеет значение направленного перемещения объекта, ориентированного относительно конечного пункта назначения. С точки зрения семантических падежей в этом примере присутствует эксплицитно выраженный пациенс the small Jack, который является третьим лицом, исключенным из ситуации общения, но претерпевающий в результате определенные изменения, а также локатив исходного пункта назначения from the rescue truck.
В ходе анализа было отмечено, что некоторые глагольные предикаты ментального действия в ситуации побуждения приобретают признак перформативности. В качестве основных признаков ментальные предикаты обладают контролируемостью, закрепленностью действия во времени и пространстве:
e.g. "Lotsa traffic going out there besides us. Guess those airport people must have had their problems, what with the storm and all" (A.Hailey, Airport,
р.335) - в данном примере требуемое от адресата действие вербализовано ментальным предикатом guess, имеющим в своей семантике компонент интеллектуальной деятельности, направленной на определение чего-либо по каким-либо признакам или приметам. Этот глагол имеет также общий с базовым глаголом группы компонент значения - «способность строить умозаключения».
Для предикатов чувственного восприятия типичными являются следующие признаки: акциональность, контролируемость, выполнимость действия.
Для глагольных предикатов речи и предикатов передачи, вербализованных глаголами-конверсивами, характерными признаками являются: контролируемость, произвольность и закрепленность во времени и пространстве:
e.g. "Call your DTM," Mel instructed Tanya. "Ask him to come to his office as quickly as he can. Tell him it's important" (A.Hailey, Airport, p. 376) -в данном примере все обозначенные действия вербализованы глаголами группы речевого сообщения call, ask, tell. Помимо имплицитного адресанта и адресата, указанного в контексте ситуации (Тапуа), присутствует и пациенс (выраженный личным местоимением), который не является активным участником ситуации общения.
В аспекте ролевой семантики выделенные группы глагольных предикатов характеризуются наличием следующих семантических ролей: имплицитно или эксплицитно выраженного адресата, к которому обращаются с требованием совершить / несовершить действие; пациенса -одушевленного объекта, не всегда присутствующего в ситуации общения; неодушевленного объекта, на который направлено действие; локатива местонахождения или локатива исходного или конечного пункта назначения; временного конкретизатора, характеризующего действие по
времени его осуществления. В редких случаях присутствует инструмент, выражающий отношения между глагольным предикатом и существительным в обобщенной форме:
e.g. 'Take this girl out into the kitchen and wash her face with the scrubbing brush" (T. Wilder, The Skin of Our Teeth, p. 132) - в данном примере к имплицитному адресату обращаются с побуждением совершить два действия, одно из которых выражено глаголом take, также присутствует пациенс, не принимаклщй участие в беседе, локатив конечною пункта (the kitchen) и другое действие, обозначенное глаголом wash, имеющее при себе указание на инструмент, при котором следует осуществить действие (scrubbing brush).
В императивных конструкциях с глаголом let в сочетании с объектными местоимениями те и us отмечено совпадение пациенса с автором высказывания, что является практически единственным случаем эксплицитного выражения адресанта.
Анализ языкового материала в аспекте грамматической семантики позволил распределить императивные конструкции по группам в зависимости от наличия обязательных семантических ролей, характерных для ситуации побуждения:
- наиболее обширную группу образуют предложения с эксплицитно выраженным пациенсом, то есть одушевленным субъектом, не являющимся активным участником ситуации, но претерпевающим определенные изменения в ходе общения:
e.g. She curbed her temper and spoke evenly. "If you value life, slave, let him go now".
- далее следует группа предложений, имеющих указание на локатив местонахождения, конечного или исходного пункта назначения, который вербализуется в языке при помощи наречий here, there, where, etc., а также при помощи сочетаний предлога с именем существительным:
e.g. "Get all that crap out of here! You guys have had long enough!" (Hailey, Airport, p. 133);
- следующую группу составляют предложения, содержащие временной конкретизатор:
e.g. "Meet me back here in half of an hour, earlier if possible" (A.Hailey, Hotel, p. 322);
- далее расположена группа предложений с указание на объект действия, выраженный одним из субстантивов:
e.g. "Put up your chairs, everybody. Save the human race" (T.Wilder, The Skin of Our Teeth, p. 153);
- следующую группу представляют императивные предложения с эксплицитно выраженным адресатом, вербализованным местоимением второго лица или именем собственным:
e.g."Sit down, George!" (Т. Wilder, The Skin of Our Teeth, p. 180);
- самую малочисленную группу образуют предложения с эксплицитно выраженным адресантом, вовлеченным в ситуацию общения с помощью объектных местоимений те и us:
e.g. "Let's have those two trucks back in the way they were! (A.Hailey, Airport, p. 134);
e.g. "All right", Gwen's anger was dissipating. "But don't ever put me in bunches. I'm me; no-one else" (A.Hailey, Airport).
Отмечены единичные случаи употребления императивных предложений с указанием на инструмент, при помощи которого осуществляется действие.
Таким образом, анализ актантных особенностей глагольных предикатов, употребляющихся в рассматриваемых предложениях, позволяет описать глубинную структуру данных высказываний и принять во внимание предмет коммуникации и обстановку, в которой происходит общение.
В соответствии с целями, поставленными в данном диссертационном исследовании, глава 3 «Когнитивные аспекты изучения императивных предложений как средства выражения концепта «волеизъявление» содержит анализ императивных предложений, проведенный в русле когнитивной грамматики, и описание концепта «волеизъявление» в аспекте прототипической семантики.
Когнитивная грамматика определяется как особый тип грамматического описания языка, который объединяет лексикон и синтаксис и предлагает для характеристики участвующих в их строении единиц понятие двустороннего знака (Р.Лангакер1987).
Модель когнитивной грамматики включает в себя семантическую и синтаксическую теорию. В русле семантической концепции когнитивная грамматика придерживается четырех основных принципов:
1) язык не может быть описан без ссылки на когнитивные процессы, связанные с восприятием, хранением, переработкой и передачей информации;
2) грамматические категории имеют прототипическую структуру;
3) анализ грамматических единиц обязательно связан со ссылкой на их семантическое наполнение;
4) семантические структуры отражают не только содержание ситуации, но и организацию, и истолкование этого содержания. Подход к описанию императивных предложений с позиций
когнитивной грамматики позволил:
- выделить в пределах каждой рассмотренной ранее группы глагольных предикатов прототипические предикаты, располагающиеся в центре категории волеизъявления и обладающие характерными признаками данной категории в большей мере;
установить факт метонимического расширения значения у глагольных предикатов физического действия и предикатов-передачи, вербализованных глаголами-конверсивами;
отметить, что категоризация сложных психологических сущностей таких, как ментальные предикаты, происходит в результате прототипического эффекта;
определить, что основным средством выражения концепта волеизъявления являются императивные предложения, категориальное значение которых сводится к выражению волеизъявления со стороны говорящего относительно выполнения / невыполнения действия.
Обращение к анализу когнитивных особенностей категории волеизъявления позволяет существенным образом дополнить традиционное описание императива и перевести данную категорию в разряд когнитивных, изучение которых требует особого подхода, когда в сферу научных интересов исследователей вовлекаются не только лингвистические, но и экстралингвистические факторы.
Концепт «волеизъявление» относится к разряду сегментных концептов, имеющих базовый слой и несколько сегментов. Базовый слой включает такие когнитивные признаки, как категоричность, облигаторность, социальную маркированность, которые образуют вместе с ним центральный образ волеизъявления, существующий в нашем сознании. К сегментам концепта относятся: приказ, запрещение, угроза, предупреждение, инструкция, просьба, приглашение к совместному действию, совет, или рекомендация.
Концепт «волеизъявление» представляет собой строго структурированную когнитивную категорию, имеющую центр, или ядро, и периферию, где располагаются элементы, обладающие характерными свойствами в наименьшей степени, чем элементы, находящиеся в центре.
Языковой материал позволил определить, что ядром концепта «волеизъявление», обладающим когнитивными признаками (категоричностью; облигаторностью исполнения действия; социальной маркированностью, темпоральным конкретизатором, уточняющим действие по времени его осуществления) в максимальной степени, является сегмент «приказ», который выражает категоричное побуждение к выполнению действия, являющегося облигаторным для адресата и незамедлительным по времени осуществления. Наиболее частым средством репрезентации приказа в языке является императивное предложение, содержащее предикат, вербализованный глаголом физического действия:
e.g. Не said authoritatively "Give that revolver to me!" Vera laughed. Lombard said "Come on, hand it over." (A.Christie, Ten little Niggers, p.252).
Побуждение данного типа носит категоричный характер и социально маркировано, так как адресат выполняет требуемое от него действие в силу зависимого, подчиненного социального положения. Участники ситуации находятся в неравных тендерных, возрастных и социальных отношениях: субъект речи занимает приоритетное положение.
Следующую позицию занимает сегмент «запрещение», который, также обладая основными когнитивными признаками, выражает отрицательный приказ и имеет, соответственно, отрицательную форму репрезентации в языке. Темпоральный конкретизатор в данном сегменте отсутствует, что позволяет говорить об удаленности сегмента от ядра. Предложения такого типа обычно направлены на прекращение действия или на его предотвращение:
e.g. "Don't let's have a lot of footling excuses for not going." (A. Hailey, Airport, p.252) - в структурно-синтаксическом плане интересно употребление отрицательной формы глагола let в сочетании с объектным местоимением.
Облигаторность действия в данном типе высказываний также категорична и говорящий занимает, как правило, приоритетное положение по отношению к слушающему.
Далее находится сегмент «угроза», отличающийся от приказа и запрещения отсутствием социальной маркированности и эксплицитно выраженного темпорального конкретизатора.
e.g. "Wallee! Emillee! You'll be late for school! Wallee! You wash yourself good or I'll come up and do it myself!" (T.Wilder, Our Town, p.14).
В подобных предложениях, как правило, подразумевается некоторое наказание, которое постигнет адресата в случае реализации действия.
Фактически угроза представляет собой побуждение не совершать действие, а императивное предложение, передающее данное значение,
строится по модели: «If you do anything.....I'll do smth».
За сегментом «угроза» следует сегмент «предупреждение», выражающий менее категоричное побуждение и имеющий рекомендательный характер:
e.g. Ellis whispered after him, "Count four outlets! Keep the noise down or you'll be heard (A.Hailey, Hotel, p.324).
В данных высказываниях адресант побуждает адресата совершить определенное действие. В случае успешного осуществления действия у адресата есть возможность предотвратить неприятность. Действие не конкретизировано по времени, от слушающего не требуется немедленного исполнения действия, само предупреждение носит рекомендательный характер, и адресат вправе решить, принять его к сведению или нет.
Анализ языкового материала позволил отметить, что основными когнитивными признаками концепта «волеизъявление» обладает также сегмент «инструкция». Данный сегмент выражает побуждение к действию, однако, менее категоричное, чем приказ или угроза. Как правило, подобные
речевые акты реализуются в сфере делового общения, когда речь идет об отношениях субординативного характера. Выполнение действия является обязательным для адресата в силу его должностных обязанностей.
В приведенной ниже речевой ситуации говорящий и слушающий занимают различное положение в должностной иерархии: более старший по званию офицер таможни напоминает молодому офицеру, как следует выполнять свои обязанности; слушающий заинтересован в правильном выполнении своих обязанностей:
Не instructed the young Customs officer beside him, "Inspect everything else very carefully. Check the linings of the bag and cases, the seams and hems of all the clothes. Make a list. You know what to do" (A.Hailey, Airport, p.294).
Сегмент «инструкция» занимает удаленную позицию от центра концепта в силу некатегоричного выражения побуждения и отсутствия темпорального фактора.
Более удаленное от ядра концепта положение занимает сегмент «просьба». Для этого сегмента характерно менее категоричное побуждение и относительное равенство социального положения говорящего и слушающего. Данный сегмент имеет общее категориальное значение концепта «волеизъявление» - побуждение к действию, - но отличается от прототипического компонента степенью облигаторности действия и языковыми средствами выражения побуждения. Обычно данный сегмент реализуется в предложениях, маркированных лексемой please:
e.g. "Please, don't go on my account, Miss Francis. I just came in for a minute to remind Peter about dinner tonight." (A.Hailey, Hotel, p.217).
Выражение вежливой просьбы может быть вербализовано в языке при помощи предложений, модифицированных вопросительным формантом will (would), что, по сути, является косвенным выражением побуждения:
e.g. "Will vou please start handing your chairs? Usher, pass the chairs up here, will you?" (T. Wilder, The Skin of Our Teeth, p. 159).
Прибегая к косвенному выражению своей цели, говорящий рассчитывает на понимание со стороны адресата, которое обеспечивается не только знанием языка, но также совокупностью различных экстралингвистических факторов, включающих знание принципов общения, фоновые знания, определенные представления об окружающем мире и т.д. Компонент вопросительности смягчает значение волеизъявления.
В предложениях, передающих косвенное побуждение и построенных по модели won't / wouldn't you, может выражаться опасение. Предложения такого типа имеют прямой порядок слов и, совпадая по форме с повествовательными, тем не менее, отличаются от них пунктуационным оформлением:
e.g. "You would not tell me how you found out about this loading port?" (R.Chandler, Farewell, my love, p.233).
Широкое употребление императивных высказываний, выражающих вежливую просьбу прямо или косвенно, объясняется этической нормой английского языка, так как речевой акт «реквестив (просьба)» более уместен в речи тактичных собеседников. Косвенные средства осуществления иллокутивных целей высказывания нередко используются в силу требований вежливости, когда в речевом общении неуместно употребление повелительных предложений или эксплицитных перформативных высказываний.
На периферии категории располагается сегмент «приглашение к совместному действию», обладающий основным категориальным значением концепта и имеющий особый способ языковой реализации (при помощи сочетания let с объектным местоимением).
В нашей работе подобные конструкции рассматриваются как устойчивые словосочетания с грамматической направленностью. В данном случае значение побуждения наслаивается на собственное значение глагола let и приобретает значение косвенного побуждения, когда действие осуществляется через другое лицо, а сам деятель, на которого направлено действие, оказывается исключенным из ситуации общения:
e.g. "Let him stand if he wishes"..."Well" snapped Mara, at her servant's hesitation, "dry the brute off, before he ruins the floor"(R.E.Feiist, Servant of the Empire, p.46).
В отдельную группу выделяются императивные конструкции, построенные по модели let + те, которые употребляются, когда говорящий хочет получить разрешение на выполнение действия. В приведенных ниже примерах это - прояснить кое-что, убедиться в чем-либо, спросить о чем-то: e.g. "Let me make one thing clear" (A.Hailey, Hotel, p.454) e.g. "Let me be sure I understand your position" (A.Hailey, Hotel, p.455). Наиболее удаленное положение от центра категории занимает сегмент «рекомендация», или «адвистив». Этот компонент не выражает прямого побуждения к действию, соответственно, не категоричен, при этом и социальный, и возрастной статус участников коммуникации может быть равным. Основное значение сегмента «рекомендация» сводится к высказыванию мнения о целесообразности действия, выполнение которого является желательным для адресата:
e.g. " I don't know. After all, what does one do about anything? Just keep as warm as you can. And don't let your wife and children see that you're worried." (T. Wilder, The Skin of Our Teeth, p.128).
Таким образом, проведенное исследование императивных высказываний в русле когнитивного подхода дает основание утверждать, что когнитивные аспекты изучения языковых явлений не ограничиваются
лексической семантикой и что существует возможность применения когнитивного подхода к различным языковым сущностям, в том числе и к грамматическим категориям, являющимся частью общего когнитивного пространства, созданного концептуальной картиной мира.
Использование методов когнитивного анализа позволило достаточно полно осветить многие стороны исследуемого материала, раскрыть сущность изучаемого явления и выявить его основные характеристики.
Заключение содержит основные наблюдения и выводы, которые выносятся на защиту и кратко могут быть представлены следующим образом:
1. Адекватное описание семантики предложения невозможно без комплексного подхода, при котором учитываются семантико-синтаксические, коммуникативные и когнитивные характеристики высказывания.
2. Специфика категориального значения глагола определяется его широкой понятийной основой и синтаксической ориентированностью, его непосредственной связью с предикативной функцией, а также необходимостью категоризации предиката как основного фактора формирования смысла предложения.
3. Выделенные по параметрам частоты употребления в речевой ситуации побуждения и лексико-грамматическим особенностям группы глагольных предикатов обладают определенными семантическими и когнитивными свойствами, среди которых выделяются: а) акциональность, б) произвольность, в) побудительность,
г) актантность (определенное количество семантических ролей),
д) перформативность; е) модифицированность значения под воздействием метонимического переноса.
4. Категориальное значение концепта «волеизъявление» сводится к выражению волеизъявления со стороны говорящего относительно выполнения/невыполнения действия. Пропозициональным содержанием данного типа высказываний является открытая пропозиция, которая дополняется элементами контекста.
5. Языковая база концепта «волеизъявление» рассматривается как функционально-семантическое поле, под которым понимается совокупность разноуровневых языковых единиц, базирующихся на определенной семантической категории, то есть на концепте (В.Б.Кашкин 2001, А.И.Стернин 2001).
6. Концепт «волеизъявление» относится к разряду сегментных и представляет собой базовый слой, кодирующий концепт как мыслительную единицу, и несколько сегментов, равноправных по степени абстракции. Базовый слой содержит необходимые для его характеристики когнитивные признаки, наслаивающиеся на базовый образ, дополняющие его и отражающие развитие концепта.
7. Являясь элементом когнитивного пространства индивидуума, когнитивная категория «волеизъявление» вбирает в себя различные сферы человеческого опыта, имеющего как собственно лингвистическую, так и экстралингвистическую природу.
Обобщая сказанное, следует отметить, что проведенное диссертационное исследование не исчерпывает всего спектра проблем, которые могут быть в дальнейшем разработаны в рамках когнитивного подхода к анализу грамматических явлений.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
l.The analysis of Communicative and Pragmatic Types of Imperative sentences in Modern English"// Proceedings FEELTA 3rd
INTERNATIONAL CONFERENCE. People, Languages and Cultures in third Millennium, Vladivostok, 2000, P.154-160.
2.«K вопросу о некоторых особенностях употребления императивных предложений в современном английском языке» // Языковые и культурные контакты различных народов. Сборник материалов Всероссийской научной конференции, Пенза, 2001, ч. II, с. 143-146.
3.«Из опыта описания императивных форм и конструкций в
современном английском языке» // Культурные языковые контакты. Сборник научных трудов. Вып.4, Изд-во ДВГУ, 2001, С.89-98.
4. «Некоторые особенности семантической структуры императивных предложений» // Американистика в странах Тихоокеанского бассейна. Материалы международной конференции (28-30 марта 2002г.), Владивосток, Изд-во ДВГУ, 2002, С. 38-43.
5. «Концепт «Волеизъявление» в императивных предложениях в современном английском языке» // Материалы X Международной Научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». Изд-во Московского ун-та, 2003. С. 257-258.
ДЕРЕНИЧ ЭЛЕОНОРА ГРИГОРЬЕВНА
ИМПЕРАТИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В РУСЛЕ КОГНИТИВНОЙ ГРАММАТИКИ (на материале английской и американской художественной прозы)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Подписано в печать 10.11.2003г. Формат 60x84/16 Уч. изд. л. 1.1. Усл. печ. л. 1,5. Тираж 150 экз Заказ 110
Типография МГУ имени адмирала Г.И. Невельского 690059 г. Владивосток, ул. Верхнепортовая, 50а.
»21282
2.005-А
2.I2&2.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Деренич, Элеонора Григорьевна
Введение.
Глава 1.Императивные предложения в современном английском языке. Основные подходы к их описанию.
1.1. О категории наклонения в английском языке.
1.2. Императивные предложения в русле структурно-синтаксического подхода.
1.3. Прагматические особенности употребления анализируемых конструкций.
1.4. Прагматическое транспонирование речевых актов.
Косвенное выражение побуждения.
1.5. Перспективы изучения повелительных предложений в русле когнитивной семантики.
Выводы по главе 1.
Глава 2. Функционально-семантический анализ глагольных предикатов, употребляющихся в речевой ситуации побуждения, в рамках теории семантических падежей.
2.1. Основные лексико-грамматические типы глагольных предикатов.
2.2. Актантные составляющие глагольных предикатов, употребляющихся в императивных предложениях.
Выводы по главе побуждения.
3.2. Концепт «волеизъявление» в аспекте прототипической семантики.123 Выводы по главе 3.
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Деренич, Элеонора Григорьевна
Тема данного диссертационного исследования связана с семантическим и когнитивным анализом императивных предложений в современном английском языке.
Методологической базой работы являются общетеоретические и специальные труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теоретической грамматики, семантики и когнитивной лингвистики (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, Э. Рош, Л.О. Чернейко и др.).
В языкознании последних лет происходят существенные изменения в ведущих теоретических установках. На смену подходу к изучению языка как относительно независимой от говорящего системы приходит представление о том, что без учета участников речевого акта - адресата и адресанта, без знания коммуникативной ситуации общения невозможно дать адекватное описание семантики предложений и, тем самым, языка в целом.
В современных лингвистических теориях делается попытка выявить посредническую функцию языка между человеком и внеязыковой реальностью и показать, что язык и сам несет на себе отпечаток человеческих способов освоения реальности и в то же время, будучи средством концептуализации этой реальности, накладывает отпечаток на восприятие реальности человеком (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А.Е. Кибрик и др.).
Исследователи рассматривают говорящего не как пассивно пользующегося языком, а как его создателя. Происходит некоторое смещение исследовательских интересов в сторону выявления законов функционирования языка, закономерностей употребления языковых единиц в соответствии с определенными целями говорящего.
Язык как средство коммуникации не только выполняет функции передачи информации, но и координирует совместную деятельность людей посредством различного речевого воздействия на их поведение. Одним из способов такого воздействия является передача значения волеизъявления, основным средством выражения которого являются императивные конструкции, по своей семантике тесно связанные с коммуникативной ситуацией и участниками речевого акта. Ожидаемый от использования императивных высказываний реальный результат вполне «осязаем» и должен быть получен либо самим слушающим, либо, по крайней мере, при его посредничестве.
Повелительное наклонение как одна из древнейших языковых категорий всегда привлекала внимание исследователей. Основным средством выражения этой категории в языке являются императивные предложения, широко употребляющиеся в устной и письменной речи и имеющие большой спектр оттенков и многообразие форм. В этой связи данные предложения неоднократно становились предметом изучения как отечественных, так и зарубежных лингвистов (JI.A. Бирюлин, Е.И. Беляева, В.В. Бузаров, Г.П. Молчанова, Е.А. Натанзон, Н.В. Перцов, И.И. Прибыток, B.C. Храковский, А.П. Володин, Д.Н. Шмелев, Д.А. Штелинг, Д. Болинджер, K.JI. Хамблин, А. Сосновска и др.).
Наряду с традиционными - структурно-синтаксическим и функционально-семантическим - в последние годы активно разрабатываются новые подходы к изучению анализируемых единиц: коммуникативно-прагматический и когнитивный, предполагающие изучение языка как средства общения людей. В центре внимания исследователей находятся коммуникативная функция языка и синтаксис как основное средство ее воплощения.
Данное диссертационное исследование представляет собой попытку рассмотрения императивных предложений в русле нового когнитивного направления, позволяющего обратиться к человеку, к его в роли в процессе коммуникации и во взаимодействии языка и культуры.
Актуальность исследования состоит в описании императивных предложений в терминах когнитивных категорий и признаков, что существенно дополняет традиционный анализ.
Целью данного диссертационного исследования является выявление и системное описание актантных и когнитивных особенностей употребления императивных конструкций в современном английском языке на примере художественной прозы.
Поставленная цель определяет задачи исследования, которые сводятся к следующим:
• рассмотреть категорию повелительного наклонения как самостоятельную глагольную категорию;
• подробно описать семантические, актантные и когнитивные особенности повелительных предложений в русле когнитивного подхода к изучению языковых единиц;
• выделить группы глагольных предикатов, наиболее характерные для речевой ситуации побуждения, на основании их функционально-семантических особенностей;
• определить прототипические предикаты, описать их в аспекте прототипической семантики, которая позволяет проследить категориальные связи концепта, отображаемого в языке данным предикатом;
• провести анализ концепта «волеизъявление» в русле когнитивного подхода, а именно с привлечением теории прототипов, определяющей структуру концепта и его категориальные связи.
Объектом исследования послужили семантические и когнитивные особенности употребления императивных конструкций в современном литературном английском языке.
Предметом диссертационного исследования является изучение взаимодействия всей совокупности указанных свойств императивных предложений в контексте ситуации.
Материалом исследования послужили императивные предложения, отобранные методом сплошной выборки из произведений современной англоязычной художественной прозы, в количестве 3000 единиц.
Исходя из поставленных задач, в данной диссертационной работе используется комплекс взаимодополняющих друг друга методов: описательно-аналитический метод, предполагающий анализ полученных результатов и их описание в русле соответствующей теоретической концепции; метод семантического анализа с привлечением элементов падежной грамматики, связанный с выделением семантических типов глагольных предикатов, употребляющихся в речевой ситуации побуждения, и описание императивных предложений с точки зрения семантических ролей, что позволяет подробно рассмотреть глубинную структуру данных высказываний; метод контекстуального анализа, при котором рассматриваемая единица анализируется не обособленно, а в составе фрагмента текста, необходимого и достаточного для определения ее значения. В рамках когнитивного подхода используется метод концептуального анализа, под которым понимается исследование языкового выражения концепта «волеизъявление», а также реконструкция концептов и фрагментов действительности, стоящих за ним, на основе языковых и культурно-языковых данных; метод прототипического анализа, заключающийся в рассмотрении исследуемых единиц в русле теории прототипов.
Теоретическое значение данной диссертационной работы заключается в использовании различных подходов к изучению языковых единиц, позволяющих получить более полное представление о тех или иных языковых явлениях. Применение когнитивного подхода к анализу императивных конструкций дает возможность проследить связи данного типа высказываний с процессами восприятия, понимания и репродуцирования речи.
Императивные предложения рассматриваются в работе как средство передачи категории волеизъявления, план содержания которой представляет собой общее концептуальное значение волеизъявления, то есть побуждения к совершению того или иного действия. План выражения данной категории совокупность лексико-грамматических средств, используемых для выражения значения побуждения.
Теоретическая значимость работы состоит также в описании ролевой семантики и когнитивных особенностей императивных предложений, что позволило преодолеть ограниченность формальных подходов и привести возможности лингвистического анализа в соответствие с теоретическими и практическими требованиями настоящего времени.
Практическая ценность проведенного диссертационного исследования состоит в предложенной методике анализа, результаты которого могут применяться в курсах теоретической и практической грамматики современного английского языка, на спецсеминарах, при составлении спецкурсов по лингвистической семантике и прагматике, а также при разработке учебно-методических пособий.
Научная новизна работы определяется применением новой когнитивной парадигмы к традиционно семантическим исследованиям: императивные предложения как средство выражения категории волеизъявления ранее не рассматривались с точки зрения когнитивного подхода с привлечением теории прототипов.
Апробация работы осуществлялась на международных конференциях FEELTA 3rd International Conference People, Language and Cultures in the Third Millennium (г. Владивосток, 2000) и American Studies in the Pacific Rim Countries (г. Владивосток, 2002). Результаты исследования на различных этапах обсуждались на аспирантских объединениях и заседаниях кафедры грамматики Института иностранных языков ДВГУ. Основные результаты исследования отражены в 5 публикациях.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Адекватное описание семантики предложения невозможно без комплексного подхода, при котором учитываются семантико-синтаксические, коммуникативные и когнитивные характеристики высказывания.
2. Специфика категориального значения глагола определяется его широкой понятийной основой и синтаксической ориентированностью, его непосредственной связью с предикативной функцией, а также необходимостью категоризации предиката как основного фактора формирования смысла предложения.
3. Выделенные по параметрам частоты употребления в речевой ситуации побуждения и семантическим особенностям группы глагольных предикатов обладают определенными семантическими и когнитивными свойствами, среди которых выделяются: а) акциональность, б) произвольность, в) побудительность, г) актантность (определенное количество семантических ролей), д) перформативность, е) модифицированность значения под воздействием метонимического переноса.
4. Категориальное значение концепта «волеизъявление» сводится к выражению волеизъявления со стороны говорящего относительно выполнения / невыполнения действия. Пропозициональным содержанием данного типа высказываний является открытая пропозиция, которая дополняется элементами контекста.
5. Языковая база концепта «волеизъявление» рассматривается как функционально-семантическое поле, под которым понимается совокупность разноуровневых единиц, базирующихся на определенной семантической категории, то есть на концепте (В.Б. Кашкин, 2001, А.И. Стернин, 2001)
6. Концепт «волеизъявление» относится к разряду сегментных и представляет собой базовый слой, кодирующий концепт как мыслительную единицу, и несколько сегментов, равноправных по степени абстракции. Базовый слой содержит необходимые для его характеристики дополнительные когнитивные признаки, наслаивающиеся на базовый образ, дополняющие его и отражающие развитие концепта.
Композиционно данное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка цитируемой и использованной литературы и списка литературных источников.
Во введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, научная новизна, ставятся цели и задачи исследования, указываются теоретическая и практическая значимость работы, раскрывается структура работы.
В первой главе проводится обзор точек зрения на императив как грамматическую категорию. В соответствии с этим:
- описываются основные подходы к изучению императивных предложений (структурно-семантический и прагматический);
- рассматриваются наиболее спорные вопросы, типичные для категории наклонения, а именно: признание императива как самостоятельной категориальной формы в пределах собственно категории наклонения, а также вопрос, связанный разграничением форм индикатива и императива в структурах типа You take it;
- уделяется внимание теории речевых актов, прагматическим типам предложений, понятию прагматического транспонирования;
- освещаются перспективы изучения повелительных типов предложений в русле когнитивной семантики.
В современной лингвистической литературе наблюдается тенденция к созданию новой мегапарадигмы, которая аккумулировала бы достижения отдельных методов и методик изучения языковых явлений с целью выявления общих черт. В последние десятилетия ведущими являются прагматическая и когнитивная парадигмы, которые внесли ощутимый вклад в становление новой архипарадигмы (см. об этом работы: В.М. Алпатова, Ф.М. Березина, Е.С. Кубряковой, Ю.С. Степанова и др.)
Связь между когнитивной и прагматической парадигмами всегда привлекала внимание отечественных и зарубежных исследователей (Д. Шпербер, Д. Уилсон; Дж. Ньютс; Д. Ферсхрверен; Е.С. Кубрякова; Ю.С. Степанов; Т. Гивон и др.).
Некоторые ученые отрицают существование отдельного прагматического модуля и считают его составляющей когнитивной парадигмы (Д. Шпербер, Д. Уилсон).
С другой стороны, Д. Ферсхрверен считает, что когнитивная теория является частью прагматики, и определяют прагматику как науку, изучающую когнитивные сознательные и культурные аспекты языка и коммуникации (D. Verschueren, 1995).
Существует также точка зрения, объединяющая когнитивные и прагматические аспекты изучения языковых явлений (G. Nuyts, 1992).
По мнению некоторых отечественных исследователей (Е.С. Кубряковой, В.И. Заботкиной и др.) сходство прагматических и когнитивных аспектов лингвистических исследований восходит к концепту «интерпретант», предложенному Ч. Пирсом (1934) и рассматриваемому в качестве третьего элемента к диаде «знак - предмет».
Эта двойственная природа интерпретанта заложила основу для развития когнитивной теории коммуникации.
Другой чертой, объединяющей когнитивный и прагматический поход к языковым исследованиям, по мнению лингвистов, является принцип инференции, который лежит в основе импликатур Г.П. Грайса (Н.Р. Grice, 1989) и теории концептуальной семантики, предложенной Р. Джекендоффом (R. Jackendoff, 1997).
Теории кода, рассматривающие высказывание как закодированное сообщение, были вытеснены теориями референции, которые рассматривают высказывание лишь как свидетельства намерений говорящего (D. Wilson, 1997). В процессе коммуникации слушающий пытается понять (инферировать) намерения говорящего. Для успешного осуществления процесса коммуникации у говорящего и слушающего должно быть общее когнитивное и прагматическое пространство, которое создается общей концептуальной картиной мира. Пользователи языка должны быть вовлечены в процесс «совместного ословливания» в соответствии с параметрами прагматического контекста (D. Wilson, 1997).
Что касается перспектив изучения императивных предложений в русле когнитивного подхода, то представляется целесообразным обратиться, прежде всего, к анализу глагольных предикатов, употребляющихся в ситуации побуждения, так как предикат является центром семантической структуры любого высказывания.
Соответственно, вторая глава исследования посвящена рассмотрению семантических классификаций глагольных предикатов, употребляющихся в императивной ситуации. Анализ языкового материала позволил выделить пять групп глагольных предикатов, наиболее часто употребляющихся в речевой ситуации побуждения. Данные группы глагольных предикатов были описаны с точки зрения семантических особенностей, выявленных при их употреблении в императивных предложениях, а также рассмотрены в русле падежной грамматики, учитывающей всех эксплицитно выраженных участников речевой ситуации.
Обращение к теории семантических падежей продиктовано желанием дать наиболее полное описание императивной ситуации с учетом ее непосредственных участников: агенса, адресата, пациенса, локатива и т.д. В соответствии с данной теорией определенный набор семантических ролей, обусловленный лексико-грамматическим содержанием глагола, позволяет адекватно отражать ситуацию и представлять его ролевую структуру. Сочетание семантических ролей с выражаемым глаголом действием представляет собой модель внеязыковой ситуации.
В пределах каждой группы предикатов обозначена типовая семантика, базовые глаголы, интегральные и дифференциальные признаки, присущие рассматриваемой группе. Некоторые наиболее обширные группы предикатов подверглись дальнейшей субкатегоризации исходя из семантических особенностей их употребления в ситуации побуждения.
Все выделенные группы глагольных предикатов определяются такими основными признаками, как: акциональность, контролируемость, произвольность, выполнимость и закрепленность во времени и пространстве.
С точки зрения падежной грамматики, императивные предложения характеризуются наличием обязательного набора семантических ролей: имплицитно или эксплицитно выраженного адресата (в некоторых случаях представленного эксплицитно); пациенса, неодушевленного объекта, на который направлено действие; временного конкретизатора; локатива и инструмента. В императивных конструкциях с глаголом let в сочетании с личным местоимением в объектном падеже те отмечено совпадение пациенса с автором высказывания, что является практически единственным случаем эксплицитного выражения автора высказывания, или адресанта.
В третьей главе данного исследования проводится анализ языкового материала с точки зрения когнитивного подхода к изучению языковых единиц, который заключается в «выявлении, объяснении и предсказании процессов категоризации и концептуализации, которые явно или неявно отражаются в языке и реконструируются в виде понятийной системы, которая несет на себе отпечаток человеческого опыта» (Е.С. Кубрякова, 1996). В рамках когнитивного подхода одной из основных является теория прототипов, которая позволяет проследить, как строится структура концепта и каковы его категориальные связи.
В главе также уделяется внимание когнитивному обоснованию глагольного предиката, употребляющегося в речевой ситуации побуждения. Пять ранее выделенных групп рассматриваются с точки зрения когнитивного подхода к изучению единиц языка; в каждой группе выделяются прототипические предикаты; устанавливается факт метонимического расширения значения у глагольных предикатов физического действия и предикатов передачи, вербализованных глаголами-конверсивами; отмечается, что сложные психологические сущности, такие как ментальные предикаты подвергаются категоризации в результате прототипического эффекта; обращается внимание на то, что когнитивной особенностью группы ментальных предикатов является факт их представления мыслительным аналогом действительности, а в случае перформативного употребления в ситуации побуждения - переход в разряд обычных действий.
Далее в главе описываются когнитивные особенности концепта «волеизъявление», который представляет собой строго структурированную категорию, имеющую центр, или прототип и периферию, то есть элементы, определенным образом удаленные от ядра. Категориальным значением данного концепта является выражение волеизъявления со стороны говорящего относительно выполнения / невыполнения действия.
Концепт «волеизъявление» относится к «сегментным концептам», представляющим собой базовый слой и несколько сегментов, равноправных по степени абстракции. Подобные концепты также содержат несколько необходимых для их характеристики когнитивных признаков, наслаивающихся на базовый слой и дополняющих его.
Проанализированный языковой материал позволяет отметить, что в центре категории располагается базовый слой - волеизъявление, обладающий когнитивными признаками категоричности, облигаторности, маркированности. К сегментам концепта «волеизъявления» относятся приказ, запрещение, угроза, предупреждение, инструкция, просьба, приглашение к совместному действию, совет (рекомендация), имеющие близкое или удаленое положение в зависимости от наличия когнитивных признаков, характерных для данного концепта.
В заключении обобщаются основные результаты исследования.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Императивные предложения в русле когнитивной грамматики"
Выводы по главе 3
В заключительной главе диссертационного исследования предпринята попытка комплексного описания императивных предложений как основного средства выражения категории волеизъявления. Рассмотренные во второй главе группы глагольных предикатов подвергаются анализу с точки зрения когнитивного подхода с привлечением теории прототипов. Такой подход к описанию императивных предложений позволил:
- выделить в пределах каждой группы прототипические предикаты, располагающиеся в центре категории и обладающие характерными признаками данной категории в большей мере;
- установить факт метонимического расширения значения у глагольных предикатов физического действия и предикатов - передачи, вербализованных глаголами-конверсивами;
- отметить, что категоризация сложных психологических сущностей, таких как ментальные предикаты, происходит в результате прототипического эффекта; определить, что основным средством выражения концепта «волеизъявление» являются императивные предложения, общее категориальное значение которых сводится к выражению волеизъявления со стороны говорящего относительно выполнения / невыполнения действия.
Концепт «волеизъявление» относится к разряду сегментных концептов, имеющих базовый слой и несколько сегментов. Базовый слой включает такие когнитивные признаки, как категоричность, облигаторность, социальная маркированность, которые образуют вместе с ним центральный образ волеизъявления, существующий в нашем сознании. К сегментам концепта относятся: приказ, запрещение, угроза, предупреждение, инструкция, просьба, приглашение к совместному действию, совет, или рекомендация.
Концепт «волеизъявление» представляет собой строго структурированную категорию, имеющую центр, или ядро, и периферию, где располагаются элементы, обладающие характерными свойствами в наименьшей степени, чем элементы, находящиеся в центре.
Языковой материал позволил определить, что базовый слой концепта образует сегмент «приказ», который, обладая когнитивными признаками концепта: категоричностью, облигаторностью и социальной маркированностью, выражает непосредственное побуждение к выполнению определенного действия. Данный сегмент, помимо перечисленных признаков, имеет также темпоральный фактор, который уточняет действие по времени его исполнения.
Следующую позицию занимает сегмент «запрещение», который, также обладая основными когнитивными признаками, выражает отрицательный приказ и имеет, соответственно, отрицательную форму репрезентации в языке.
Далее находится сегмент «угроза», отличающийся от -приказа и запрещения отсутствием социальной маркированности и эксплицитно выраженного темпорального фактора.
После сегмента «угроза» располагается сегмент «предупреждение», имеющий менее категоричный характер и носящий рекомендательный характер.
Сегмент «инструкция» занимает удаленную позицию от центра концепта в силу некатегоричного выражения побуждения и отсутствия темпорального фактора.
Более удаленное от рассматриваемых сегментов положение занимает сегмент «просьба». Для этого сегмента характерно менее категоричное побуждение и относительное равенство социального положения говорящего и слушающего. Данный компонент имеет общее категориальное значение концепта «волеизъявление» - побуждение к действию, но отличается от прототипического компонента степенью облигаторности действия и языковыми средствами выражения побуждения.
На периферии категории располагается сегмент «приглашение к совместному действию», обладающий основным категориальным значением концепта, и имеющий особый способ языковой реализации (при помощи сочетания let с объектным местоимением).
Наиболее удаленное положение от центра категории занимает сегмент «рекомендация» или «адвистив». Этот компонент не выражает прямого побуждения к действию, соответственно, не категоричен, при этом и социальное, и возрастное положение участников коммуникации может быть равным. Основное значение сегмента «рекомендация» сводится к высказыванию мнения о целесообразности действия, выполнение которого является лишь желательным для адресата.
Список научной литературыДеренич, Элеонора Григорьевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Christie A. Ten little Niggers. Moscow: "Manager", 1999. 286 p.
2. Christie A. 1998.-465 p. Selected detective prose. Moscow: "Manager",
3. Chandler R. A Marlowe private eye mystery. New York: Penguin Books, 1985.-253 p.
4. Feist, Raymond E., Wurts J. Servant of the Empire.- New York: Bantam Books, 1991. 691 p.
5. Gardner E.S. A Perry Mason mystery. The case of the hesitant Hostess. New-York: Ballantine Books, 199. 230 p.
6. Hailey A. Hotel. London: Corgi Books, 1998. 521 p.
9. Robbins, Harold The Raiders. New York: 1230 Avenue of the Americas, 1995. 472 p.
10. Wilder T. Three play: "Our Town", "The Skin of Our Teeth", "The Matchmaker". НафегРегеп1а1, 1985. 400 p.