автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Имплицитные особенности морфологии имени прилагательного
Полный текст автореферата диссертации по теме "Имплицитные особенности морфологии имени прилагательного"
..ОРДЕНА ДРУдЬУ НАРОДОВ
росоп,;ск.:;; университет дру&ш народов
На правах рукописи
ГОЛОВАЧ Улена Анатольевна
УЖ [801./553+554/:й01.541.43] :Й08.2
' КМ1ШИШ1ТНЖ ОСОБЕННОСТИ МОРЮЛОГИИ 1ЫЕНЛ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО
/10.02.01. - русский язык как иностранный/
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ушной степени кандидата филологических наук
МОСКВА - 1992 г.
Работа выполнена в Российском университете дружбы народов.
Научный руководитель -
доктор филологических наук, профессор Покатов 0..'«'..
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор МилославскиИ Л.Г, кандидат филологических наук, доцент Ягнатьвла .'<!.:<!.
Ведущая организация - Московский Государственны!! институт моздународша отношена!!.
Защита состоится /П^АЛ 1992 г. в 1Ь часов
на заседании специализированного сбвота Д С53.22.03 при ' Российском университете дружбы народов по адресу: 117198, Москва, ул. Миклухо-:Лаклая, д.6, ауд. 436.
С Диссертацией исшо ознакомиться в Научной библиотеке Российского университета дружбы народов по адресу: 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д.6.
Реферат разослан 'У/" _ 1992 ]
Ученый секретарь
специализированного совета /Л
кандидат филологических наук Г.Ф.йидкова
Современное состояние развития филологической научной имели может быть охарактеризовано достаточно глубокой степенью изученности того явления, которое представляет собой язык как социальное явление, как форма человеческого мншления, как хя-зая саморегулирующаяся система. Однако не все практические я теоретические внводн, зафиксированные в академических грамматиках и исследовательских работах, единодушно л^сдерживаются 1 принимаются всеми языковедами. С другой оторонц, на-наш ззгляд, в достаточной мере проанализирован лишь гот пласт тзыка, который лежит, так сказать, на поверхности, имеет свою формальную манифестацию. В этой связи молно говорить о сущэ-:твовании эксплицитной морфологии, в рамках которой язык изу-гается с позиций того, как материализуется, о помощью каких эффиксов выражается формально то или иное значение.
Вне всяких сомнений такой уровень исследования не может шособствовать решению проблем современной лингвистики, ведь гзык изобилует смыслили, которые невозможно свести к каким-'ибо аффиксам или корневым морфемам. Следовательно, необходим [•акой подход к изучению языка, который позволит рассматривать грамматику изнутри, проникать в те глубинные смыоловне структуры, которые не отражены в формальной стороне языка. Теори-;й, в полной мере отвечающей выдвинутым требованиям, является ?еория имплицитной морфологии (ИМ), вызванная к жизни общей >р:;ентацией на изучение содержательной стороны языковых едини, обеспечиващая адекватность их описания.
Данная исследовательская работа представляет собой пример Фактического применения теории ИМ для анализа языкового ма-■ериала.
Цель работы 'заклинается в исследовании лексико-граммати-¡еской природы имен прилагательных (Ш) с позиций ИМ, в ваде-юнии тех скрытых категориальных грамматических значений ИМ, :оторые определяют соотношение адъективных слов с другими частями речи и формируют систему имплицитных морфологических ка-■егорий, т.е. категорий, носящих вяутрилексемный характер.
Поставленная цель определила основные задачи исследования;
- доказать правомерность выделения ИМ как самостоятельно-'О раздела языкознания,
- рассмотреть принципы организации ИМ как самостоятельной ¡амкнутой системы,
- определить метод и инструментарий анализа языкового материала с позиций ИМ,
- определить окрнтие грамматические значения ММ, которые предопределяют транспозиционные возможности 111 на уровне различных частей речи,
- выявить скрытно гряммптические значения ДО, которые обусловливают транспозицию словоформы в рамках одной части речи,
- показать наличие у Ш скрытых грамматических категорий, соотносительных с категориями традиционной грамматики.
Актуальность исследования заключается в том, что оно отражает функциональный подход к языку и лекит на пересечении таких областей языкознания, как синтаксис, морфология и лек-онкология, т.е. демонстрирует взаимосвязь всех уровней языка.
Няучнд^ новизна работа проявляется в само;) поставленной проблеме. Впервые делается попытка, с одной стороны, систематизировать имэющиеся положения о теории ИМ и представить ее как самостоятельный раздел языкознания и, с другой стороны, проанализировать морфологию ЩУ с точки зрения данной теории.
Теоретическая И практическая ценность заключается в том, что ноотоящее исоледование - это опыт анализа ллксико-грам-Лютичеокой природы одной яз частей речи о позиций ИМ. Теоретическая значимость определяется связанностью рассматриваемых вопрооов о координальными проблемами теории слова, в частности, о проблемой осуществляемого в слове взаимодействия Лвкоичеокого и грамматического. Результаты работы интересно для таких разделов языкознания, как морфология, в смысле корректировки уже имеющихся обобщений в области теории частей речи и грамматических категорий, для лекоикографии, в смысле уточнения оловарных дрфиниций, для силтаксиоа, ведь скрытые грамматичеокие значения проявляют себя тленно на уровне син-такоичеокой сочета£Цости.
В рамках диссертационной работы использовался комплексный метод, основанный на взаимодействии семантического,грамматического и логического подходов, включающий наблюдение над яьиковым материалом, В основе комплексного метода лежит компонентный анализ, дополненный теорией еешой комбинаторики, теорией валентности и приемами оппозитивного анализа, которые в свою очередь направлены на выявление строения отру
ктуры значения ЛОВ.
*>
Материалом исследования послужили имена прилагательные современного русского языка, выделенные методом сплошной выборки из Малого академического словаря МАО (под редакцией Нвгень-евой А.П.), Словаря современного русского языка в 17-ти томах БАС и произведений русских писателей.
Композиционно работа состоит из Введения, трех глав и Заключения.
В 1 главе рассматриваются основные положения и принципы организации ЯЛ, а также определяется метод и инструментарий анализа языкового материала с позиций МИ.
В первом разделе I главы дается определение ИМ. Вслед за Соколовы;.? О.М. под ИМ понимается "особая область скрытой грамматики, в которой грамматические по своей природе значения не передаются однозначно какой-лябо словоформой или системой словоформ, а обнаруживают себя как определенный тип семантической оппозиции - полисемии или даже омонимии, что эксплицируется обычно различной валентностью, а таюаз как определенный тип Формально-мотивационных отношений'.'1
Целесообразность и эффективность использования принципов и методов ИМ для языков синтетического строя, в том числе и для русского языка, языка флективного, где выражение грамматических отношений идет посредством формы, где развито словоизменение и словообразование, доказывается тем, что форма русского слова неоднозначна и не дает ясной информация о семантическом варианте или вариации, способна временами наполняться даже противоположным грамматическим содержанием, т.е. проявлять себя как грамматическая энантиосемия.
Примером могут служить ИП,,у которых принадлежность к ле-ксжо-грамматическому разряду качественных-относительных определяется лишь на уровне контекста. Пример: "сердечный" -разговор/приступ, "воздушный" - замок/флот, "мраморная" - кожа/лестница.
В основе №1 лежит семасиологический подход, т.е. анализ целесообразно вести не от цодержания к-способам его выражения, а от того, каким грамматическим содержанием наполняется существующая в языке форма. Ономасиологический подход, на наш взгляд, ограничен по своей сути, т.к. изначально лимитирует 1. Соколов О.М. Принципы имплицитной морфологии современного русского языка. - М., 19Р9. - С. Б. .-,
иоследуемое значение, ооотнося его с различиями формами, которые оно может наполнять. Семасиологический подход, со своей отороиы, обеспечивает изучение возможно большего числа оттенков и вариантов значения, которые передаются данной словоформой, при этом иоследуемое значение не лимитируется.
Принципиальным для ИМ является выбор интегрального подхода к значению в его противопоставлении к дифференциальному. Дифференциальная глодель предполагает, что значение слова состоит из определенного числа семантических компонентов, но анализ реальчых словоупотреблений показывает, что количество компонентов, выделяемых в любом "дифференциальном" описании, не охватывает всех тех значений, которые реализуются в актах речи. Интегральная модель - это включение в понятие "значение" воех семантических признаков, выявляющихся в слове, как структурно-релевантных, так и структурно-избыточных, но коммуникативно релевантных. Интегральная модель дает возможность исследовать те значения, которыми наполняется словоформа при функционировании и которые неопределимы при рассмотрении словоформы в качестве структурного элемента языка, но которые объекти вно оуиеотвуют и различаются носителями языка. • ИМ представляет ообой разновиднооть функционального описания языка, т.к. имеет дело о той системой значений, которая порождена, и сформирована контекстом. Функциональный характер ИМ заключается в том, что морфологические по своей природе зн чрния выявляются череа синтакоио, узкий и широкий контекст. И отражает комплексный подход к категории значения и предполагает, что оемантичеокое оодержание олова формируется также и под влиянием его роли в предложении.
ИМ являетоя областью окригой грамматики, о другой стороны особым разделом науки о языке и представляет ообой самостоятельную замкнутую сиотему, хотя и вторичную по отношении к фз; мальной морфологаи, Труднооти при определении основ ИМ состоя в том, чтобы ооувдотвить последовательный и оправданный самим языковым материалом переход от внешней морфологии к тем существующем внутренним процессам, которые происходят в системе , яэыкв и определяют ее развитие. Имея теоретическую и практическую направленность, ИМ должна соответствующим образом исхс дить из определенных принципов ее организации. Данные принципы были изложены Соколовым О.М. в работе "Принципы имплицитнс
Ч
морфологии русского языка" и представляют собой следующее:
1. ИМ строится на частеречном принципе, т.е. за основную единицу принимается слово, которое в силу своей внутренней семантической организации обладает признаками одной из основных частой речи.
2. Теоретической базой является концепция варьирования с^ова на семантическом и формальном уровнях. При этом следует особо подчеркнуть, что в многозначности олове отряжается ого морфологическая структура.
3. Функциональный статус ИМ определяется двумя факторами: тем, что категориальное содержание передается единицей речи -ЛСВ, и том, что оно реализуется в определенных синтаксических связях и передается средствами широкого контекста. .
4. ИМ базируется на закономерностях семной типологии и семного варьирования. Основной единицей грамматического противопоставления является семантическая бинарная оппозиция, включающая поляризованные семы.
5. Варьирование грамматических сем - одно из наиболее характерных явлений в области ИМ. Взаимодействуя с лексическими семами, а также подчиняясь закономерностям семантической валентности, т.е. взаимодействуя с контекстом, грамматические семы находятся в постоянном движении, создавая определенные оттенки высказывания.
6. Особым разделом семной типологии является описание средств контекстуального выражения грамматических значений, что определяется характером согласования, связью части речи с лексическими детерминантами и т.п.
7. Частью ИМ является концепция функциональной приспособляемости языковых элементов. Функциональная приспособляемость, отражая взаимодействие элемента с речевой средой, распространяется не только на лексическую единицу в целом, но и на отдельные части, морфемы.
8. ИМ наряду с полисемией охватывает также и область омонимии .
Практической задачей ИМ является выделение тех элементов категориального грамматического значения, которые не подкреплены в языке аффиксально, а реализуются на уровне сочетаемости, на уровне широкого контекста. Данные элементы категориа-
льного значения являются ocuonoii для тгслсния скрытых грамматических категория (СПС) у различных частей речи. СП; - о тс подразумеваемые кптегориялыше признаки, не'имеющие самостоятельного внрамения в языке и представленные в вило семантико-грамматических парадигм одно:! или нескольких лексем:. СГК соотносятся по своему значению с грамматическими категориями традиционной грамматики и отличаются формальной невыракошюстыо.
Второй раздел I главы посв'чнен описанию метода нссл^попа-ния языкового материала с позиций IV.. Коекол; ку изучение языковых единиц в рамках КМ подразумевает лшеление н анализ минимальных элементов категориального значения, которые имплицитно содержатся в лексическом значении словоформы и могут составлять содержание'СИ, то основным методом является метод компонентного анализа (КА). С помонеью КА. значение расклепывается на минимальные, далее неделимые компоненты-семы. При этом о помощью КА в значении можно выделить не только лексические, но И категориальные семы. Для того чтобы выделить семы, формирующие скрытые элементы значения, п данные семы обычно не чг-ляются обязательной прпишиехкостью денотата, необходимо нклю-■ чить в КА анализ контекста, в рамках которого употреблен /:СБ, анализ синтаксической валентности ЛСВ. При этом контекст понимается как языковое употребление слова, как речевое целое,обусловливающее понимание определенного лексического значения олова.
Особое значение при анализе языкового материала л рамках ИМ имеет теория валентности, разработанная Кацнельсоном С.Д. Валентность, а вернее анализ этого явления, предстает как оредотво проникновения в структуру значения словоформы. Валентность - это та среда, в которой реализуются СГК, т.к. окрытые категориальные значения эксплицируются на уровне сочетаемости с другими языковыми знаками. Использование теории валентности приводкт к необходимости разграничивать валент-нооть внешнюю и внутреннюю, т.к. скрытые компоненты значения могут влиять не только на внешнее окружение словоформы, но и на ее ьлутреннвю организацию. Внутренняя валентность - ото подразумеваемое значение слова или' имплицитно содержащееся в нем указание на возможность присоединения аффиксов, заданным образом уточняющих значение слова. Внутренняя валентность проявляется в избирательном характере сочетаемости с раэлич-6
in:!.'!! аффиксами. Например, Ш, выступающие одновременно как кп-чественные и как относительные, обнаруживают различную суффиксальную валентность. Прилагательные в качественном значении способны присоединять суффикс -ОСТЬ, что ведет к образованию отвлеченных существительных, но вшолнял функцию относительных, данные прилагатьльные не обнаруживают данной способности: зеркальный паркет ---* •■•ркальность
зеркальный iT
сделанный из зеркала -- не образуется
Анализ языкового материала с позиций ИГЛ предполагает использование теории семиой комбинаторики. Семы как единицы-плана содержания обнаруживают способность к комбинаторике .Типология сем и явление семной вариативности составляют содержание семной комбинаторики. Предметом наследований теории семной комбинаторики являются условия взаимодействия сем и результаты этого взаимодействия, т.к. изменение комбинации сем, составляющих лексическое и грамматическое значение языковой единицы, молйт привести к возникновению единиц, обладающих новыми качествами по сравнению с исходными.
В современной лингвистике не существует общепринятых принципов построения семной типологии. Соколов О.М., обобщая ррзличнге подходы (Гак В.К., Никитин М.В., Стернин И.А).предлагает свести их к трем основныгл принципам: значение, отношение, функция. Исходным принципом для создания семной типологии .является признанге того факта, что область применения сем-нон типологии не ограничивается только сферой лексической про-б.-лгатики, а в равной степени есть и область грамматики. Следовательно , семная типология отражает не только лексическую, но •> грамматическую структуру слова.
ллггтсикация сем по принципу "значение" приводит к выделению сем деннотативных и коннотативных (по характеру отражения внеязыковой действительности), лексических и грамматических (по отношению к системе языка), эксплицитных и имплицитных (по характеру выраженности), постоянных и вероятностных (по характеру конкретного содержания), обязательных и факультативных (по степени значимости).
Классификация сем по принципу "отношение" основана признаке их относительных свойств, на том или ином типе оппози-тивных отношений. Лпиная классификация строится на анализе характера отиопннйй тчду о'плчми и р.-чккдх структуры одного ЛСВ,
на уровне нескольких ЛСВ и на уровне самостоятельных слов. В первом случае семы делятся нл ядерные и периферийные, во втором - на интегральные и дифференциальные, п третьем случае -на парадигматические и синтагматические.
Классификация сем по принципу "функцич" тесло связана с проблемой семного варьирования. Под се мл км варьированием понимается процесс изменения положения семи в структуре значения единицы при ее функционировании в речи, подуишЯ к изменению значения. Сейше варьирование проявляется в различных видах перегруппировки сем, а именно в пктуалидацни, погашении, наведении, нейтрализации и поляризации сем. В связи с этим различаются семы актуализированные, потаенные, наведенные, нейтрализованные, поляризованные И т.д.
Третий раздел I главы оодержиг описание теории транспозиций. ИМ и теория транспозиций взпимоегкзонц потому, что отражают особенности функционирования языковых единиц, а то кул в овяэи с тем, что как а для ИМ, для теории транспозиций вакен фактор невыраженности различных видов значений.
Современная лингвистика разграничивает транспозиции мож-частеречные и внутричастеречние. Учет теории транспозиций в рамках ИМ предполагает рассмотрение транспозиции словоформ, а также транспозиции сем, т.е. процесса наследования производной единицей грамматических и лексических сем исходной. При этом категориальные признаки во вновь образованной единице мо-Г.ут иметь имплицитную форму выражения, что обусловливает существование в языке энантяосемии лексико-гряшптического типа, оущнооть которой заключается в совмещении одной лексемой двух противоположных сем грамматического значения.
Вторая глава работы содержит анализ межчастеречннх транспозиций ИП.
Суботантивация Ш в рамках ИМ понимается как процесс перегруппировки лексических и грамматических сем, включающий в себя как общую транспозицию сем, ток и семное варьирование .проявляющееся в модификации, наведении сем, погашении одних и актуализации других. Транспозиция лексических и грамматических сем приводит к тому, что субстантиваты сохраняют генетическую связь о ИП, а именно не выполняют в большинстве случаев в предложении роль сказуемого, приложения или определяемого слова при приложении, избирательно присоединяют определения, сох-Ъ
раняют основные грамматические категории рода, числа падежа, семантическую соотносительность с исходной частью речи. Сем-ное варьирование в процессе субстантивации проявляется в том, что в структуру значения словоформы наводятся семы лица или предмета. Семы, формирующие категориальное значение признако-зости, определенным образом модифицируются и формируют значение "признак как символ, название предмета или лица". Происходит модификация сем, формирующих категории рода, числа, падежа, в структуру значения наводятся семь' одушевленности/неодушевленности.
Явление субстантивации связано с лэксико-грэмматячеекой двойственностью слова. Категориальное и семантическое родство прилагательного и существительного приводит к тому, что Ш потенциально в виде имплицитных и периферийных сем содержит в себе лексическое и грамматическое значение имени сущзствительг ного, которое при определенных условиях может актуализироваться.
Рассмотрение процесса перехода Ш в разряд местоимений с позиций ИМ позволяет сделать вывод о том, что данная переходность на является примером морфолого-синтаксяческого оловооб-рязованяя, т.е. не монет быть определена как разновидность ' транспозиции. Процесс прономинализации Ш.следует оценивать как функциональное развитие полисемии ПЛ. Функциональный характер полисемии подобного рода проявляется в том, что в рамках лексичеокой оппозиции на уровне словосочетаний ЯСВ не различаются. Ш и соотносимое с ним местоимение-прилагательное реализуют себя только на уровне контекста. Сравните: "известный актер - известное учеревдеяие" - "Вам нулно обратиться в известное учереядение" - "Завтра состоится встреча о извеот- . ным актером".
Несмотря на то, что мы отказались от понятия "транспозиция" при анализе данной переходности, следует признать, что явление транспозиции имеет здесь место в качестве транспозиции оем. При образовании местоимений-прилагательных происходит транспозиция грамматических и отдельных лексических сем. Унаследованные семы приобретают в структуре значения статус интегральных сем и выполняют функцию объединения ЛСВ олова .поддержания его внутреннего единства. В процессе прономинализации погашаются отдельные лексические семы, и наводятся семы,
Я
ооста:- значение указательных слог.. Эти наведенные сени
приобт 'TO.-iT статус дифференциальных сем, т.к. служат для разграничили ЛСВ слова при функционировании.
Исходя из задач данного исследования, специального внимания з служпвает характер соотносительности, которая существует ме:лу краткими Ш и наречиями на -О, -S. Группа образований на ~0, в русском языке, которая колет бить отнесена как к разр-ду кратких Ш среднего рода, так и к наречию, значительна (аккуратно, грубо, задумчиво, равномерно, бесплатно и т.д.). На синхронном срез? языка данная оппозиция должна быть оценена как омопара, возникающая в результате омонимического столкновения' результатов словообразования и словоизменения. Словообразовательная модель, по которой в русском языке от основ Ш с помощью суффиксов -О, -В образуются наречия, на наг: взгляд, не случайна, и на определенном этапе исторического развития русского языка ей предшествовала транспозиция кратких Ш среднего рода в наречия. Данная транспозиция сопровождалось, с одной стороны, транспозицией формы, с другой, - транспозицией отдельных лексических и грамматических сем. Процесс модификации и нейтрализации некоторых грамматических и лексических сем привел к утрате прежних грамматических свойств и аспектов в лексическом значении и к образованию однозначной парадигмы.
Анализируя процессы межчастеречных транспозиций, не аатра-гивахадих формальной организации Ш, нельзя обойти вниманием вопрос о характере соотносительности между словами категории состояния и Ш. Главный вопрос заключается в том, идет ли развитие группы слов категории состояния за счет Ш или наречий? На наш взгляд, активное пополнение категории состояния, как части речи, происходит исключительно за счет Ш. Предрасположенность кратких Ш к переходу в группу слов категории состояния выражается, «во-первых, в их предикативноети (выступают в качестве именной части сказуемого, сочетаются с обстоятельствами, обладают различными типами падежного управления, сочетаются с инфинитивами), во-вторых, - в способности передавать временные характеристики признака, который называют (Сравните: мать больна - мать больная), в-третьих, - в сближении кратких 1-Я с глаголами: так же как и глагол, краткие III сочетаются с местоимением "ВЫ" во множественном числе, в то время как полные фор:,-)] - в единственном (Вы сегодня красивая (красивый)!. -
- Вы сегодня красили!).
Наречие, со овсе л стороны, обладает набором свойств, которые препятствуют его переходу в рязрчд а лов категории состояния. Ото проявляется в особом синтаксическом функционировании, отсутствии генетической связи меаду наречиями и словами категории состояния, что доказывается том фактом, что среди категории состояния есть слова, которые иг/еют параллели со сходными по йюрме 1Б, но не имеют р'тих параллелей о наречиями, в то время, как слов, которые бы иг/ели параллели среди наречий и не имели бы их среди кратких Ш, в разряде категории состояния - нет (Под ногами мокро - категория состояния, полотенце, г/окро - краткое Ш, наречие не образуется}. Препятствует данной транспозиции и особое категориальное значение наречий.
Явление омонимии слов категории состояния п наречий - это результат параллельных процессов лскоико-грамматической трансформации ИП в условиях различного синтаксического функционирования, т.к. в структуре значения ИТ заложены имплицитные значения, на основе которых могут развиваться как категориальные к грамматические значения, свойственные наречию, так и значения, свойственные словам категории состояния.
В данной работе рассматривалась не только отадъекТивная' переходность, но л явление адъективация причастий. Потенциальная возможность окачествления причастий обусловлена родством с Ш по основному грамматическому и лексическому значениям, что фактически выражается в наличие в структуре значения № и причастий сходных грамматических, категориальных и лексических сем. Изменение статуса этих сем в структуре значения причастия ведет к адъективации, которая подкрепляется общностью синтаксических функций и морфологических признаков прича-: стия и ИП. "Изменение статуса" есть ни что иное, как процесс семного варьирования, который проявляется в усилении в качестве ядерных, сем, формирующих значение "признак", и погашении сем, формирующих значение "действие". Грашатяческке семы вида и времени при адъективации утрачивают свой грзшатаческий статус, погашаются в качестве грамматических в наследуются словоформой как лексические семы. Еидо-временное противопоставление причастий проецируется на противопоставление иа уровне лексических значений соотносительных прилагательных. Залоговые семы наиболее устойчивы в структуре значения причастий
Н
и в определенных условиях способны препятствовать адъективации. При транспозиции залоговые семы модифицируются в лексические и проявляют себя таким образом, что определяемое адъективным причастием существительное ощущается говорящим не только как носитель признака, но и как субъект или объект того действия, которое привело к возникновению этого признака.
Адъективация причастий сопровождается транспозицией грамматических сем рода, числа, падежа, а также лексических сем, ведущей в одних случаях к сохранению основного лексического значения, а в .других - являющихся базой для развития, расширения этого значения.
Первый раздел 3 главы содержит анализ внутричастеречных транспозиций Ш. В'качестве межчастеречных транспозиций рассматривается переход относительных прилагательных (ОП) в качественные (КП). Для объективной оценки механизма данной переходности в работе излагаются те особенности КП и ОП, традиционно выделяемые на уровне синтаксиса, морфологии и семантики, по которым противопоставляются данные лексико-грамыатические разряды Ш.
Вслед за Харитончик Э.Х.1 предлагаем рассматривать в качестве критерия разграничения ОП и КП тип словообразовательного значения, КП характеризуются лзксической деривацией,т.е. развитием новых значений при образовании КП, когда в семантике нового слова появляются дополнительные семантические компоненты, не выводимые из суммы значений его конституентов. ОП характеризуются в большинстве случаев синтаксической деривацией, т.е. отсутствием семантических приращений.
На уровне внутренней валентности КП и ОП противопоставляются в том смысле, что КП в отличие от ОП проявляют валентность к суффиксам субъективной оценки и суффиксам -ОСТЬ, -ЕСТЬ, что ведет к образованию отвлеченных существительных.
Переход ОП в КП не является разновидностью морфолого-син-таксического словообразования. Исследуемый вид переходности оценивается как явление лексико-грамматической полисемии .связанной с изменением лексико-грамматического признака словоформы.
Различаются два основных вида переходности ОП в КП: узуа-
1. Харитончик З.Х. Прилагательное: значение, словообразование, функции. - М., 1986. - 60 с.
лыюе и окказиональное. При окказиональном окачествлении механизм транспозиций заключается в наведении в структуру значения ОП лексических и грамматических сем, Формирующих значение "признак по качеству", актуализация которого происходит в результате перегруппировки сем и употреблении Ш в определенном контексте. Перегруппировка сем вирпжпвтоп в том, что секи,уточняющие, что названный признак продай то идентифицируется через отношение к другому предмету, перемешаются из ядра значения на его .периферию, т.е. погашаются, но не исчезают их значения, в приобретают статус периферийных, вероятностных сем. Освободившиеся ячейки занимают наведенные семы, указывающие на качественность данного признака. Приобретенное ОП качественное значение, однако, не закрепляется за словоформой, т.к. в ядро значения входят не только наведенные семы, но его основу составляют лексические и грамматические семы, унаследованные из значения исходного ОП, которые в поддерживают с этим значением генетическую связь. В результате транспозиции лексических и грамматичеоких сем качественное значение ограничено контекстом употребления и очень подвияно в семантической структуре.
При узуальном окачествлении ОП процеосы оемного варьирования носят иной характер я заключаются лредде всего в процессе поляризации сем. В основе развития качественного значения у ОП лежит метафора. Если мотивирупиэе олово, от которого образовано ОП, обладает метафоричеоким ореолом, намечающимся переносным значением, и ОП наследует эти особенности семантики моти-вируюпвго слова, то в структуре значения ОП будут содержаться потенциальные, вероятностные оемы качественности. В определенных контекстах употребления данные семи могут актуализироваться, что выражается в абстрагировании от общего вещественного . значения, выделении какого-либо одного признака предаете, названного мотивирующей основой, и превращении его в качественную характеристику другого предмета или явления, на основе метафо-' рического переосмысления данного признака. Пример; имя оудаот-вительное "мрамор" наряду с такими значениями, как "строительный" материал", "горная порода", "твердый", "прочный" обладает значениями "белый", "красивый", которые могут служить ооновой для развития переносного значения. ОП "мраморный" наследует не только основные значения мотивирупвдго существительного, но й скрытую метафору, "Мраморная лестница" означает "сделанная из
45
мрамор-.", "прочная", "долговечная", но и "красивая", "белая". Наличие потенциальных сем, формирующих скрытую метафору, обе с печивеет возможность перехода данного ОП в разряд КП. Качественное значение формируется в результате абстрагирования от основного значения "камень", "строительный материал" и выбора в качестве характеризующего признака одного из свойств предмета - его белизну и красоту: "мраморная кома".
Актуализированное качественное значение ОП способно закрепляться в структуре значения словоформы и подниматься до уровня самостоятельного значения, но при этом оно не способно вытеснить погашенное значение "признак по отношению", в результате чего словоформа выступает и как КП, и как ОП в зависимости от контекста употребления.
С точки зрения закономерностей семной комбинаторики, переход ОП в КП может быть оценен как явление поляризации сем.Суть явления поляризации сем заключается в том, что одна из сем расщепляется.на две диаметрально противоположные, которые сосуществуют в рамках одной структуры значения и реализуются в зависимости от контекста употребления. В нашем случае сема "признак" расщепляется на две поляризованные семы: "признак по качеству" и "признак по отношению". Будучи диаметрально противоположными, данные семы, однако, не способны нейтрализовать одна другую, т.к. не обладают статусом парадигматических, категориальных сем, который свойственен семе "признак". Каздая из сем лишь в некоторой степени участвует в формировании лексического, грамматического и категориального значения, но не предопределяет их. •
Анализ транспозиционных возможностей притяжательных ИП (H¡> позволил сделать вывод о том, что-особенность структуры значения: отсутствие потенциальных, вероятностных сем, на основе которых могли бы развиваться значения, свойственные КП и ОП, своеобразие словообразовательного значения - наследование сем, необходимых для номинации обладателя без указания на его качества и свойства, неразвитость соотносительных с КП и ОП морфологических и грамматических признаков, сводят к минимуму транспозиционные возможности БП.
Второй раздел 3 главы посвящен анализу имплицитных особенностей категории степеней сравнения ИП. Категория степеней сравнения интересна в том смысле, что форма той или иной сте-í V
пени при функционировании мокет передавать значение противоположное значению то;! степени сравнения, морфологическим признаком которой она обладает, т.е. наполняться различными дифференциальными оттенками, которые не отражаются на форматном уровне.
Формы сравнительной степени в отрицательных оборотах с обг -обшенным значением могут передавать значение превосходной степени. Пример: "Лучше нету того цвету, когда яблоня цветет".
Формы превосходной степени в элятивном значении коррелируют со значением положительной степени, т.е. называют признак пне сравнения, определяют его как неотъемлемый атрибут данного предмета (глубочайшее уважение).
Анализ структуры значения форм субъективной оценки и особенностей их функционирования позволил сделать вывод о том,что данные формы (желтоватый, желтенький) способны в определенных контекстах употребления передавать значение "высокая степень признака", которое по своей природе'сближается о элятивным значением превосходной степени.
Третий раздел 3 главы исследует лексико-грамматичеокую природу отглагольных Ш и содержит вывод о том, что отглагольные Ш обладают такой скрытой грамматической категорией,как категория залога.
При образовании отглагольное Ш наследует наряду с другими семами и залоговые. Однако в структуре значения отглагольного Ш эти залоговые семы обладают несколько иным статусом, в частности, они погашаются как грамматические семы и актуализируются как семы, формирующие -лексическое значение. Механизм лексикДдизации залоговых сем заключается в том, что при отглагольном словообразовании от источника деривации в деривата, остается только след предиката - глагольная основа неспособная . передавать специальными морфемами различные конкретизаторц глагольного действия. Но несмотря на это, дериват содержит в своей семантике данные конкретизаторы в форме имплицитных сем .входящих в структуру лексического значения.
Наряду с лзксикфшзацяей происходит расщепление залоговых сем, вследствие чего словоформа в своем значения оодержит поляризованные семы пассива и актива, актуализация которых не связана с варьированием формальной организации Ш. Актуализация грамматического признака "пассив-актив" происходит в рамках формального тождества словоформы и отражается лишь на синтак-
сическом уровне. Скрытая категория залога у отглагольных ИП -это способность представлять отношения между аргументными существительными кок субъектно-объектные отношения. Отглагольные ИП с актуализированной семой "актив" согласуются с именеми существительными, которые выступают как генеративный актант.При-мер: "жевательные мышцы". Суаюствительное "мышцы" предстает как субъект действия, который приводит к возникновению признака, названного ИП, при этом объект действия отсутствует, он вербально не выражен. Отглагольные Ш с актуализованной семой "пассив" согласуются с именами суиествительными, которые выступают как аккумулятивный актант. Пример: "жевательный табак". Б данном случае существительное "табак" функционально пассивно, оно осознается как объект, на который направлено действие, источник возникновения признака. Субъект действия вербально не выражен.
Приведенный в работе иллюстративный материал (набивные машины - набивные ткани, поливная техника - поливные земли доказывает существование у отглагольных ИП скрытой грамматической категории залога. Имплицитный статус данной категории определяется тем, что' она выражена не традиционным грамматическим способом, а реализуется через согласование ИП с существительными в функций генеративных или аккумулятивных актантов без изменения формальной организации ИП.
В Заключении содержатся выводы, которые сводятся к следующему: - Ш представляет собой самостоятельный раздел языкоша-ния, хотя и вторичный по отношению к формальной морфологии. -ИМ есть отражение функционального подхода к изучению языка, в основе ИМ лежит семасиологический подход, интегральный подход к анализу значения. Семантическая структура слова рассматривается как системно организованная комбинация лексических и грамматических сем; - методом анализа языкового материала в рамках ИГЛ является компонентный анализ, дополненный теорией оемной комбинаторики, теорией валентности, теорией транспозиций, Языковой материал анализируется в рамках бинарной оппозиции; - процесс субстантивации Ш сопровождается наведением в значение словоформы сем "лицо" или "предмет", модификацией семы "признак", транспозицией грамматических и отдельных лексических сем. В ходе субстантивации образуются омонимы; - явлзназ прономинализации Ш представляет собой функциональное развитие
полисемии; - адвербиализация И1 может рассматриваться только в диахронии. Словообразовательная модель для создания наречий на -О, -Е от основ Ш сформировалась в процессе адвербиализации кратких Ш в определенный исторический период развития языка; - в транспозиционные возможности ИП входит и предякауивация. Явление омонимии слов категории состояния и наречий на -О, -В -есть результат параллельных процессов лексико-грашатичеокой трансформации ИП в условиях различного синтаксического функционирования; - адъективация причастий представляет собой не только транспозицию формы, нб л транспозицию сем. Наследование ИП грамматических сем вида, времени и залога приводит к их лекоик\лизации и к их сохранению в структуре значения Ш в качестве грамматичеоких признаков лзкоичеокого значения, что проявляется в особенностях валентности словоформы; - транопоэи-ция ОП в КП связана с поляризацией семы "признак". Возможность перехода в КП предопределяется наличием в структуре значения ОП сем, формируядих метафору, а также зависйт от степени словообразовательной мотивированности значения ОП; - формы сравнительной степени Щ могут участвовать в передаче значений превосходной степени. 4ормы о элятивным значением коррелируют со значением положительной степени. Формы субъективной оценки йогу т участвовать в формировании значения "выоокая отепень каче- ,_ ства"; - отглагольные Ш обладают скрытой грамматической категорией залога. Актуализация залоговых значений происходит в раочлененной форме через согласование Ш а существительными, выступающими в роли генеративных (актуализация семы "актив") или аккумулятивных (актуализация семы "пассив") актантов.
Основные положения диоовртационной работы отражены в оле- , дующих публикациях:
Вопросы теории ишлицитной морфологии. // Вопроси сравнительного изучения национальных языков и литератур. - М.: УЩ., 1989.-Деп. в ИГОГОН АН СССР. 21.11.89 й 40183. - С.599-606.
Семная комбинаторика как составная часть ишлицитной морфологии. // Материалы Ш1 научной конференции молодых ученых и специалистов иоторико-филологического факультета 7Ш им. П. Жуыумбы {а 2 томах) - М.: УМ, 1990. - Деп, в ШИОН АН СССР. I2.IO.im. # 43021. - С.91-98.