автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Индивидуальный словообразовательный стиль и словотворчество
Полный текст автореферата диссертации по теме "Индивидуальный словообразовательный стиль и словотворчество"
На правах рукописи
Акубекова Диана Григорьевна
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТИЛЬ И СЛОВОТВОРЧЕСТВО
(на материале произведений немецких писателей)
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
УФА-2004
Работа выполнена на кафедре немецкой филологии Башкирского государственного университета
Научный руководитель
доктор филологических наук, профессор Гатауллин Равиль Гибатович
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Антышев Александр Николаевич кандидат филологических наук, доцент Виноградова Рената Ивановна
Ведущая организация Башкирский государственный педагогический университет
Зашита диссертации состоится « $1 » декабря 2004 года в часов на заседании диссертационного совета К 212.013.05 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Башкирском государственном университете по адресу: 450076, г. Уфа, ул. Коммунистическая, 19, ауд.31.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета.
Автореферат разослан ноября 2004 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Чанышева 3.3.
Актуальность исследования «Индивидуальный словообразовательный стиль и словотворчество» определяется, прежде всего, необходимостью изучения процессов, ведущих к обогащению языка в целом, и возможностью формирования стилеобразующего ядра произведения комплексом словообразовательных моделей каждого писателя.
Писатели и поэты - мастера художественного слова - достаточно остро реагируют на малейшие изменения в окружающем мире и, соответственно, в словарном составе языка. Создавая новообразования, кажущиеся им более верными для отражения собственного мира чувств, они организуют их в соответствии со своим стилем изложения. Анализ словотворчества писателей с опорой на их основные стилевые черты позволит дифференцировать в последующем новообразования относительно их принадлежности определенному автору, намечать возможные пути развития языка. Предполагается, что словотворческий процесс писателей следует рассматривать не только как результат авторской стилевой обработки, но и как действительное стилеобразующее средство.
Данной проблеме уделялось и уделяется особое внимание лингвистов, исходящих из понятия «индивидуальный стиль» («идиостиль» по В. П. Григорьеву) к средствам его реализации: отбору лексических единиц, грамматическому построению, фонетическим средствам, графическому аспекту. Словообразовательные средства в этом ряду подвергались анализу с различных позиций: освещалась причина возникновения новообразований (И. И. Срезневский, А. Горнфельд, Г. О. Винокур, П. Д. Первова, В. П. Григорьев, О. А. Габинская), описывались способы и классификация словообразовательных средств (Г. Пауль, И. Эрбен, В. Фляйшер, И. Барц, В. Мотч, Г. Вельман, О. И. Александрова, М. Д. Степанова, А. Н. Зуев, Р. 3. Мурясов, В. Н. Телия, Е. А. Земская, И. С. Улуханов, Е. В. Розен), акцентировалось внимание на окказиональные явления (А. Г. Лыков, Н. И. Фельдман, Э. И. Ханпира, Н. Г. Бабенко, В. В. Лопатин, О. А. Александрова, Р. Г. Гатауллин), рассматривались стилистические возможности словообразования (Е. Ризель, Е. Шендельс, В. Фляйшер, Г. Михель, Д. Фауль-зайт, Г. Кюн, П. Хандлер, В. Адмони, Т. Сильман, Р. Г. Гатауллин, Р. 3 Мурясов, Н. Д. Арутюнова, Ю. А. Бельчиков, Е. С. Кубрякова и др.). Однако, многие из имеющихся работ являются узконаправленными в том смысле, что ставят своей целью только краткий обзор словообразовательных моделей, выбирают в качестве объекта исследования продукты единого способа словообразования или только окказиональные производные. Другие указывают на наиболее характерные и частотные словообразовательные конструкции в том или ином виде текста и их роль в нем. А ком-
плекс авторских словообразовательных моделей в системе индивидуальных стилеобразующих средств писателя остается без должного внимания. Исследователи отмечали стилистическую нагрузку отдельно взятых словообразовательных конструкций, без соотнесения с индивидуальностью писателя и способами реализации его коммуникативных намерений. Индивидуальный стиль включает наряду с композицией произведения, синтаксическим оформлением текста, отбором лексических единиц, графическим аспектом и словообразовательный момент, имеющий с ними единую направленность. Иными словами, авторские новообразования - есть средство отображения индивидуального стиля, и если рассматривать их в комплексе, то, предполагается наличие индивидуального словообразовательного стиля.
Основной целью нашего исследования является формирование понятия «индивидуальный словообразовательный стиль», базирующегося на анализе словообразовательных моделей писателей, отражающих их индивидуальный стиль изложения и объединяющихся в единое стилеобразующее ядро.
Цель исследования предполагает постановку и решение следующих задач:
1) изучение степени разработки теоретического понятия «стиль» в лингвистической литературе;
2) определение содержания понятия «индивидуальный стиль» писателя;
3) установление роли словотворчества среди способов реализации авторской индивидуальности;
4) выявление и анализ характерных способов словообразования ряда немецких авторов;
5) сопоставление полученных данных с индивидуальным стилем писателя и выведение закономерности возникновения новообразований согласно коммуникативным намерениям писателя;
6) формирование нового теоретического термина «индивидуальный словообразовательный стиль».
Объектом нашей работы стал комплекс словообразовательных моделей, используемых немецкоговорящими писателями и характеризующих их стиль.
Предметом нашего исследования является словообразовательная организация индивидуально-авторских конструкций.
Материалом для анализа послужили индивидуально-авторские конструкции из произведений Г. Бёля, Ю. Брезана, Г. де Брояна, К. Вольф, Г. Грасса, Г. Йобста, Г. Канта, Т. Манна, Л. Ринзер, Э. Штриттматтера. В общей сложности было проанализировано свыше 4 300 новообразований из 40 произведений указанных авторов.
Специфические особенности материала предопределили выбор методов и приёмов исследования. Одним из основных методов в работе является описательный, который включает приёмы наблюдения, отбора, сопоставления и обобщения, изучения характерных способов словообразования. Из произведений выписывались методом сплошной выборки необычные, новые лексические единицы. Для получения более точных результатов анализа словообразовательных конструкций на предмет узуаль-ности и окказиональности, нейтральности и отмеченности значения требовалось обращение к словарям
Sprache in 10 Bänden-Dudenverlag; G.Wahrig". Deutsches Wörterbuch). С целью идентификации словообразовательных конструкций, определения статуса непосредственно составляющих использовался морфемный анализ. Для выявления структурных и семантических особенностей словообразовательных конструкций, особенно композиционных типов словообразования, а также с целью определения границ сочетаемостных потенций компонентов анализируемых производных применялся трансформационный метод. Необходимым явилось и применение контекстологического анализа, учитывающего влияние на языковую семантику ролевой структуры общения коммуникативной ситуации, социальных факторов. Наряду с этим проводилось сопоставление индивидуальных словообразовательных конструкций со стилем изложения писателя, с целью установления их единой линии. Для конкретизации стилистической организации произведений определенного автора мы обращались также к специальным источникам по литературоведению, к различного рода рецензиям, критическим заметкам.
Положения, выносимые на защиту:
1) Индивидуальный стиль писателя обуславливает композицию и характер языковых средств, посредством которых могут быть реализованы стилевые черты: отдельные признаки или отдельные свойства стиля.
2) Словообразовательные средства реализации авторских коммуникативных намерений должны рассматриваться на равном с остальными уровне, ввиду возможности содействовать стилистической организации произведения.
3) При наличии в языке системы словообразовательных средств и моделей каждый автор использует лишь те, которые соответствуют его собственным коммуникативным намерениям. При отсутствии подобных средств, а также в целях расширения синонимического ряда писатель создает речевые единицы, представляющие интерес при изучении перспектив развития языка.
4) Комплекс авторских новообразований, созданных по стандартным моделям, и речевых единиц, организация которых не отражена в лексикографических справочниках, рассматриваемый как организованная целостность с единой коммуникативной направленностью и согласованный с другими используемыми автором языковыми средствам и, является отображением языковой личности или «носителем» ее стилевых черт, что позволяет говорить о существовании «индивидуального словообразовательного стиля».
Практические результаты исследования могут быть использованы в спецкурсах по лексикологии и стилистике, в лингвистике текста, интерпретации текста, литературоведении, при написании курсовых и дипломных работ. Данная работа расширяет подходы к анализу художественного текста и его компонентов. Результаты диссертации могут быть использованы для последующих развернутых исследований в области словообразования.
Теоретическая значимость диссертации видится в обосновании существования нового лингвистического явления, открывающего перспективы в научных изысканиях; результаты исследования послужат дальнейшему уточнению и конкретизации положений словообразования, стилистики и лингвистики текста, а также дополнят лингвистическое описание механизмов функционирования словообразования в художественном тексте. Наиболее значимыми в этом плане нам видятся сопоставление и взаимозависимость индивидуального стиля и авторских словообразований.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и сопровождающих приложений. Приложения включают в себя таблицы с результатами словообразовательного анализа произведений немецких писателей, где представлены данные относительно количества, частотности возникновения новообразований, их принадлежности к частям речи и определенным словообразовательным моделям.
Апробация работы. Основные положения обсуждались на заседаниях кафедры немецкой филологии БашГУ, излагались на научных конференциях (Межвузовская научно-методическая конференция в УГАТУ г. Уфы, Всероссийская научно-методическая конференция в г. Пенза). Результаты исследования отражены в шести публикациях.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении сформулирована основанная проблематика диссертации, обоснована актуальность исследования, цель, основные задачи, теоретическая и научно-практическая значимость работы, представлен обзор методов исследования, его краткая характеристика, теоретические положения, выносимые на защиту.
В первой главе в качестве фундамента исследования рассматривается общее понятие стиля в историческом плане, неоднозначность его трактовки со стороны лингвистов. Определенную трудность при формировании понятия «стиль» представляет двоякое понимание самого процесса творчества, т.к. с одной стороны, «стиль» предполагает придерживаться определенных рамок при изложении фактов действительности: автору требуется учитывать определенные традиции письма, считаться с грамматическими предписаниями, быть осторожным при отборе лексических единиц, и, в конце концов, следовать «духу времени». С другой стороны, стиль подразумевает и наличие индивидуальных, отличительных черт в художественном произведении: сквозь строки романа проглядывает авторское «я». Если учитывать только первую часть формулировки, то мы будем иметь в жизни лишь безликие, однотипные произведения искусства, без изюминки. При условии принятия только второй части нам придется иметь дело с авторским произволом. Мы обязаны понять саму природу, суть стиля. «Природа стиля - человеческая духовно-практическая деятельность и общение человека, причем деятельность творческая, осуществляемая по законам красоты, по законам гармонии, целесообразности и уместности. Человек в этом случае выступает как формирующая сила и как совокупность определенных общественных отношений»1. Существует множество факторов, влияющих на стиль произведения: мировоззрение
1 Брандес М. П. Стиль и перевод.- Москва, 1988, С. 62
писателя, его индивидуальный психологический склад, определенные эстетические традиции, влияние собратьев по перу - художников, тема произведения, идея, метод, жанр, структура. Разумеется, все эти обстоятельства воздействуют на стиль не одинаково: одни - в большей степени, другие - в меньшей. Кроме того, каждый герой произведения имеет свой собственный стиль разговора, или, как говорят литературоведы, «персональный стиль». При определении «стиля» следует также учитывать наличие «субпонятия» — индивидуальный стиль писателя -, которое несет в себе индивидуализированную часть способа использования языковых средств при написании художественного произведения.
Параллельно понятию «стиль» шла разработка понятия «регистр стилей», под которым понимается серия ситуативных условий, требующих определенного использования формальных языковых средств, являющихся, в свою очередь, маркером определенного стиля. При этом данный термин уточняется определением «функциональный», потому что «специфика каждого стиля вытекает из особенностей функции языка в данной сфере общения»2, кроме того, стили определяются функциями высказывания, сферами использования, инвентарем языковых средств и их распределением. Несмотря на большое количество вариантов классификации функциональных стилей исследователи-лингвисты имеют одно исходное ядро в классификации стилей: научный, публицистический (газетный), официально-деловой, разговорный (обиходный), художественный. Их отличительные признаки заключаются в специфике их функций. Исследователями рассматриваются следующие функции: эстетическая, функции предписания, воздействия, сообщения, убеждения, общения. Так, эстетическая функция - принадлежность стиля художественного, функция предписания является принадлежностью стиля делового. Что же касается остальных функций, то их сопоставление устанавливает следующие связи со стилями: функция воздействия характеризует, прежде всего, разговорный стиль, но имеется она и у художественного стиля; функция сообщения характеризует вновь разговорный стиль, но она присуща и художественному, и деловому, и газетному стилям; функция убеждения - ведущая стилевая черта публицистического стиля; функция общения является обязательной для разговорного стиля, для остальных стилей она является факультативной, поскольку все они в той или иной мере служат разнообразным целям общения в различной форме. Таким образом, художественный стиль является точкой пересечения почти всех функций. Помимо этого, художественный стиль выгодно использует своё свойство интегрировать в себе свойства других стилей: ведущие признаки других стилей подверга-
2 Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. - Ленинград, 1981, С.245
ются в нем существенной трансформации, стилизуясь под установленные каноны и нормы художественной литературы. Именно этот факт рождает у художественного стиля бесконечные возможности выражения мнения и эмоций и делает его эмотивно и экспрессивно маркированным.
Рассматривая стиль как системное понятие, мы сталкиваемся с необходимостью вычленения его составляющих - языковых средств, посредст-вам которых и формируется художественное произведение. Следует отметить взаимозависимость этих понятий - стиля и языковых средств: с одной стороны автор отбирает языковые средства согласно своему замыслу, с другой стороны - языковые средства содействуют воплощению его коммуникативных намерений. Традиционно исследователями выделяются лексические, грамматические, фонетические и графические средства, стилистические потенции которых не равнозначно реализуются в произведении. Так, стилистические возможности лексической единицы - слова зависят не только от его лексического значения, но и от разнообразных связей с другими словами языка, начиная от звуковых и кончая ассоциативно-эмоциональными. Наличие в слове второстепенных значений или «живых подголосков» раздвигает его возможности, делает слово гибким, способным поворачиваться любой гранью, вступать во взаимодействие со смежными словами. Экспрессивность достигается «за счет расширенной лексической семантики, включающей помимо понятийного (денотативного) компонента дополнительные (коннотативные) смыслы, порождающие воздействующий эффект.
Грамматические формы также способны стилеобразовать произведение. Автор может привлечь внимание читателя к определенному факту действительности посредством многократных повторов какой-либо части речи, употреблением сложных (либо, напротив, упрощенных) синтаксических конструкций, образованием не существующих в языке форм и т.д.
Фонетический аспект воздействия на реципиента подразумевает возможность передачи различных чувств посредствам употребления слов, состоящих из определенных звуков и звукосочетаний, например, гласных, использование которых создает впечатление хрупкости и легкости. Или явление аллитерации, заключающееся в симметричном повторении однородных согласных звуков, в частности, сонантов [п] и[т] и смычных [с1] и И, вызывает ощущение «зажатого» рассказа, когда повествователь, излагая историю, погружается в себя, и, возможно, умалчивая какие-то факты, неосознанно употребляет чаще обычного эти звуки - которые,
как известно, появляются в речи и заполняют паузу во время раздумий.
Относительно графической формы следует отметить, что она опережает структуру произведения и настраивает читателя на эмоциональность и
экспрессивность сообщения. Сообщение, представленное необычным графическим способом, имеет эффект большего влияния на читающего. Все эти средства стилистически необходимы, чтобы сообщить читателю то, что в устной речи передается просодическими элементами, ударением, тоном голоса, паузами, удлинением или удвоением некоторых звуков и т.д. Они содействуют мысленному «исполнению». Одним из самых действенных графических средств является пунктуация, которой принадлежит важная роль в передаче отношения автора к высказываемому, в намеке на подтекст, в подсказке эмоциональной реакции, которую ожидают от читателя. Рассматривая реализацию стилистических потенций, используемых автором языковых средств в комплексе, мы и имеем лингвистическое понятие «стиль».
Глава вторая «К вопросу индивидуального стиля» посвящена авторскому стилю, где раскрывается основа индивидуального видения, заключающегося в индивидуальном применении общих и особенных закономерностей, диктуемое тем или иным функциональным стилем посредством отобранной согласно цели и закономерно систематизированной совокупности лексических, грамматических и фонетических средств. Индивидуальный стиль определяется как существующая только в единстве с совокупным содержанием словесно-художественная форма всех произведений писателя, где все элементы взаимно обусловлены и соотнесены, т. е., отдельное произведение предопределяет целостность системы как ее часть, выражая природу творчества. Индивидуальное чаще всего преломляются сквозь призму самой категории общего: почти каждый выдающийся писатель «индивидуально обращается» со всеми ресурсами языка, которые сами по себе являются всеобщим достоянием людей, говорящих на этом языке»3. Писатель самостоятельно решает, каким образом, с помощью каких языковых средств он донесет до читателя своё мироощущение: экспериментируя с грамматическими формами, либо используя определённые пласты лексики, либо создавая собственные новообразования. Фон общего здесь существенен, но не затемняет индивидуального, а взаимодействует с ним.
Степень уникальности зависит от избирательного мастерства, от умения найти оптимальный вариант для адекватной передачи оттенков мысли. Чем выше избирательная способность писателя, тем менее стандартизированной становится его художественно-речевая система, организованная в соответствии со стилем, художественно эстетической культурой,
3 Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. О художественном стиле. - Москва, 1976, С. 185
мировоззрением писателя и конкретно проявляемая в максимальном контексте произведения - микроструктуре данной речевой деятельности.
Говоря о творческой индивидуальности в художественной литературе, мы стараемся выявить художественные приемы, используемые в тексте, с" целью осмысления отношения автора к действительности, понимая, что главная сила словесно-художественного творчества состоит, прежде всего, в воздействии, в эмоциональном влиянии на читающего, в умении писателем создать художественную картину мира, а не в передаче автором сведений, знаний, той или иной информации.
Определенную роль в становлении стиля писателя играет и словотворческий процесс. Причинами его возникновения чаще всего является невозможность имеющихся в распоряжении писателя языковых средств передать читателю авторское видение художественной действительности. Посредством нововведений автор, во-первых, доносит до читателя своё восприятие окружающего мира, во-вторых, самореализовывается в языковом плане, в-третьих, возможно намечает новые пути возникновения языковых единиц, т.к. он в процессе словотворчества пользуется не только имеющимися в языке моделями, но создает и собственные речевые единицы, организация которых еще не отражена в соответствующих справочниках. И порой писателя чтят лишь за его словообразовательные новшества в творчестве, и именно его новообразования подчеркивают его стилистическую индивидуальность. При этом следует подчеркнуть обязательное следование нормам языка, ибо «словотворчество ради словотворчества и отклонения от речевых норм как самоцель обычно оказывается с художественной точки зрения, по меньшей мере, бесплодным»4. Нормы, однако, не подразумевают запрет на реализацию индивидуальности вообще, а лишь координируют словотворческую деятельность писателя в рамках восприятия произведения в целом. Авторские неологизмы, уже являясь по своей природе средствами выражения индивидуального художественного образа, включаются в систему общепринятых в языке средств выразительности (тропов), что повышает их уровень экспрессивности по сравнению с другими единицами лексической системы языка. Следует подчеркнуть, что в процессе словотворчества писатель может наметить перспективы развития языка, хотя это и не является целью его творчества. Большинство писателей вообще не используют по тем или иным причинам словотворчество, довольствуясь имеющимися в языке средствами. Они,
4 Шмелев Д. Н. Слово и образ. См. Каримова Р. А. Лингвистический анализ художественного текста. Хрестоматия. Часть I. - Уфа, 1996, С. 29
как правило, «неистощимы в соединении слов»5. Совершенно очевидно, что обе эти тенденции развития языка художественной литературы опираются на таящиеся в языке неисчерпаемые возможности комбинаций единиц разных уровней.
В третьей главе «Индивидуальный словообразовательный стиль» представлен анализ словотворчества немецких писателей. При отборе авторов (Г. Беля, Ю. Брезана, Г. де Брояна, К. Вольф, Г. Грасса, Г. Йобста, Г. Канта, Т. Манна, Л. Ринзер, Э. Штриттматтера) мы руководствовались уровнем популярности и современности их произведений. Анализ производился на основе отобранных методом сплошной выборки необычных, на наш взгляд, лексических единиц, которые в последствии сопоставлялись с имеющимися в лексикографических источниках данными. При отсутствии слов в лексиконе, новообразования относились к категории авторских. Затем «индивидуализмы» (по Р. Ю. Намитоковой) систематизировались согласно существующим в языке словообразовательным моделям. С целью большей наглядности результаты исследования отражены в таблицах. В таблице 1 представлены данные относительно количества анализируемых единиц (отсутствующих в лексикографических справочниках) каждого автора. Для более полной картины новообразования распределялись по основным частям речи. Согласно данным, словотворчество Э. Штриттматтера охватывает все части речи: около Уг -существительные, и в равной мере - остальные части речи, в то время как Г. Грасс создал также почти Уг существительных, 1/3 прилагательных, ХА глаголов и 1/9 причастий. Или Л. Ринзер: 2/3 ее новообразований приходится на существительные, 1/6 - на прилагательные, 1/7 - на причастия и оставшаяся часть - на глаголы. Далее авторские слова группировались по способу образования: деривации (префиксальной, суффиксальной), композиции, конверсии. Исходя из представленных фактов уже очевиден индивидуальный подход каждого писателя в реализации коммуникативных намерений посредством словотворчества. Кроме того, представлены данные о частотности новообразований, полученные при сопоставлении общего количества анализируемых страниц определенного писателя и его новообразований. Так, если у Т. Манна частотность составляет 4,33, то это означает, что 1 новообразование использовано автором в пределах 4,33 страниц, а Г. де Броян в то же время образует новое слово каждые 2,27 страницы. В таблице 2 отображены модели, используемые писателями в процессе словотворчества.
5 Намитокова Р. Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект.- Ростов, 1986, С.23
Среди новообразований, созданных по существующим моделям особое место занимают речевые единицы, организация которых не отражена в справочной литературе и, которые, несомненно, представляют интерес для изучения перспективных направлений в развитии языка. Следует отметить их единую стилистическую направленность с узуальными моделями. Итак, проследим взаимозависимость авторских новообразований и индивидуального стиля писателя:
Ярким примером иронии и сарказма в индивидуальном стиле изложения являются произведения Г. Беля. Его стиль направлен на раскрытие сущности «маленького человека». Автору удается достичь этого посредством многих факторов: композиционным решением произведения, вербальным стилем написания, и, конечно, новообразованиями. Наряду с продуктивной деривационной моделью с —erei (Zuvielfresserei, Zuvielsauferei (Haus ohne Hüter), Madonnenmalerei (Ansichten),
Г. Бель останавливает свой выбор на различного рода конвертатах, предоставляющих возможность объединять свойства разных частей речи и представлять в сублимированном виде их объёмное значение: отадъективные и отпартицип-ные конвертаты, выражающие абстрактные понятия, действующие лица (etwas Kühl-Träumerisches, das Imponierende, Liegenlassenes (Billard), das Lächerlichste, das Vielbegehrte, der Rosenhäutige (Ansichten). Подобные конструкции используются многими авторами, акцентирующими свое внимание на внутреннем мире человека; в частности, конвертаты в большом количестве встречаются у Т. Манна, К. Вольф, Л. Ринзер. Инфинитивные конвертаты имеются у всех, без исключения, писателей, но часть из них отдаёт им явное предпочтение, аргументируя свой выбор желанием довести до читателя деятельность в «существенном» виде (Т. Манн, Г. Бёль, К. Вольф, Л. Ринзер, Г. де Броян). Особое место в творчестве Г. Бёля занимают окказиональные композиты, где сочетание компонентов происходит с нарушением семантической конгруэнтности, например, «еда + абстрактное понятие» Анало-
гичными яркими новообразованиями этого писателя являются антитезные пары с отрицательной частицей Nicht-, используемые также Т. Манном, К. Вольф, Л. Ринзер, но каждый писатель «отрицает» различные категории: Г. Бёль чаще подвергает отрицанию профессиональный или социальный статус (Nichtdasein, Nichtpriviligierten, Nichtabiturienten, Nichtkünstler, у Т. Манна происходит отрицание какого-либо состояния (Nichtabreise, Nichtachtbarkeit, Nichtatmen, Nichtachtung), К Вольф подчеркивает неприятие состояния с модальным оггенком (Nichtwissenwollen, Nichtsagenmüssen), JI. Ринзер представляет с отрицательной оценкой пар-тиципные конвертаты (Nichtliebende, Nicht-geforderte, Nicht-erwähnte). Определенные черты сходства имеются у Г. Бёля с Г. Кантом в конструкци-
ях - универбированные композиты (Unter-Männer-Herr-Leutnant-Gespräch,
ein Ach-ihr-Männer-Blick), но у Г. Канта данная модель более продуктивна. Частотность новообразований Г. Беля -3,23.
Стиль Ю. Врезана' подвергся большему влиянию со стороны действовавшей политической системы: его произведения идеологизированы. Главные герои Ю. Врезана имеют перед собой твердый курс, намеченный партией и правительством. Конструкции Врезана несут в себе печать народной (разговорной) речи - деривация глаголов посредством префиксов, указывающих на направление (davonkrächzen, hinausschweigen (Semester),
где семантика глаголов не подразумевает никакого движения; метафорические и метонимические композиты (Kartoffelgeneral, Ziegenpalast (Mannesjahre), Sauerkirschemund (Gymnasiast), деривация наречий при помощи -auf und -ab, -wärts (ackerauf und ackerab, dorfaufwärts (Mannesjahre), универбы с ан-тропоосновой (der Sieben-Hektar-Bauer Delenk, der Ein-Ochs-Kubasch, der ein Mercedes-Kubasch (Mannesjahre). Подобные явления призваны приблизить произведения к народу с целью доступности идей. Автор отдает предпочтение прецизирующим композитам, когда один из компонентов детализирует второй. Аналогичные композиты характеризуют другого немецкого писателя - Э. Штрипматтера. Но частотность новообразований Э. Штриттматтера намного выше по сравнению с образованиями Ю. Врезана: одна новообразованная единица на 1,54 (у Штриттматтера) и на 3,67 (у Врезана) страниц.
Некоторые черты - романов послевоенного социали-
стического строительства - наблюдаются у писателя Г. де Врояна: в его романах также представлена жизнь в «обновляющемся» обществе, но «становление нового человека» происходит не через общество, а посредством поиска своего «эго» нетрадиционными и непопулярными методами, иногда противоречащими интересам социалистического общества. Словообразовательные модели Г. де Врояна организованы в соответствии с ироничной манерой изложения и заключают в себе в определенной степени особенности разговорной речи: субстантивная деривация посредством стилистически окрашенного суффикса -ei (Drängelei, Eifersüchele¡(Buridans esel), и более сложные - Madonnenmalerei (Ansichten), Fahnenzählerei
композиты с антропонимическим компонентом Bruyn Rolle, Karl-May-Enthusiasmus (Zwischenbilanz), Erp-Identifikateure Кроме того, автор обращает внимание читателей на душевные переживания главных героев, что достигается при помощи кон-вертатов стативных конструкций с
(Buridans Esel), Nazi-Sein, Wohlerhaltensein (Zwischenbilanz), окказиональных композит (Seelenbakrott (Zwischenbilanz), Plauderumweg,
Moraltrompeter, Rededrapierung (Buridans Esel), инфинитивных конвертатов с модальными глаголами (das Sich-Aussprechen-Können, das Immer-in-Gesellschaft-sein-Müssen). Органичны с авторским стилем новообразования глагольное сочетание + -ung (Bewohnbarmachung, Seßhaftwerdung),
деривация имени собственного посредством -los (broderloses Zimmer). Частотность новообразований Г.. де Брояна составляет 2,27, что выше средней -2,81- на 0,54страницы. •
Лауреата Нобелевской премии в области литературы Г. Грасса почитают во всем мире за неординарный взгляд на жизнь и талант выдающегося писателя, который представляет читателям окружающую действительность в неожиданном ракурсе и своё собственное видение событий в общественной и политической жизни. Комплексное решение коммуникативных намерений автора включает в себя построение сюжета, наличие сюрреалистических героев, лексическую организацию текста, " подразумевающую и словотворчество. Преобладающее большинство среди новообразований составляют композиты. Отчасти композиты Г. Грасса аналогичны сложным словам Г. Канта, но стиль социальной иронии Грасса проявляется и в его новообразованиях. Для достижения этой цели Г. Грасс использует и модели с уменьшительно-ласкательными суффиксами, дополняя ими сравнения
körnchengroß, Rattengeschichtchen, knäbleinhoch, Appetithäppchen, Sonntagnachmittagsschläfchen ( Rättin). Типичным явлением для писателя является сочетание компонентов сложных слов с нарушением семантической конгруэнтности, например, объединяя общественное явление и абстрактное понятие или предмет обихода (Mein Jahrhundert), Rentnerberg, Schnellfeuerrede (Kopfgeburten). Следует отметить значительное расширение писателем тематического словаря «Крысы» (Weihnachtsratte, Rattenvölker, das Rattigerattig, auf rattenmögliche Продукты конверсии Г. Грасса также имеют социальную направленность, представляя действие в «опредмеченном виде», тем самым, привлекая большее внимание к факту действительности и побуждая к его осмыслению (Närrischtun, Sichtrennenmüssen (das Treffen),Umdenken, Hoffnungsmachen, Rundumwissen (Rättin). Словообразовательная продуктивность Грасса составляет 2,43.
В рядах писателей эпохи социалистического реализма находился и писатель Г. Йобст, творчество которого являлось идейнонаправленным. Произведения писателя ГДР соотносились с требованиями правительства, провозглашавшими связь литературы и народа. От писателей требовалась максимальная «близость» с понятным народу языком - разговорным. Автор твердо следовал данному наказу: произведения Г. Йобста отличались простотой изложения и доступным языком. Словотворчество аналогич-
ным образом отражало коммуникативные намерения автора. Единицы, созданные по данным моделям, стилистически отмечены: субстантивные антропокомпозиты (meine Goebbelsharfe, Heldenadam (Vagabund), Paradieradam (Glíicksucher), экспрессивные субстантивные композиты с компонентом -bruder (Kriechbruder (Glücksucher), Radaubruder (Findling), Schattenbruder (Vagabund), глагольные композиты с tot- (tottelephonieren, totñinken, totbeobachten). Дополняют их новообразования - глагольная циркумфиксация антропонима (vorrílberrexen (Vagabund), адъективная субстантивация с топоосновой (ins MagdebГIЙибCe). использует,
кроме того, редупликацию - игру слов (Bittebitteblick, das Mehr-mehr-mehr, das Trippeltrapp), что мы встречаем у Г. Канта. Словообразовательная частотность Г. Йобста составляет 2,19.
Стиль Г. Канта представляет собой комплекс языковых средств, направленных на представление социалистической реальности в свете ярких личностей и высоких идей. Автора отмечает тонкое чувство юмора. Композиционно произведения представлены сложными синтаксическими структурами. Определенный вклад для достижения писателем коммуникативных задач внесли и словообразовательные конструкции. Г. Кант широко использует в своих произведениях зафиксированные в языке модели, в частности, популярные в обиходной речи: деривация глаголов посредством префикса mit- (mitgackern (Südsee), mitrasen, mitaschen (Aufenthalt), деривация наречий с помощью суффикса -wSrts (arbeitsw8rts, nabelwSrts), деривация существительных посредством аффикса Extrañasen, Extraaugen(Impressum), Extraideen (Aufenthalt). Помимо этого немецкий писатель вводит в текст своего рода ремотивированные «слова-опечатки» (Veranderungs-Effekt, DenkJMal (Impressun), verargen
и универбированные композиты Aus-dem-Mundwinkel-sprechen, auf dieses Was-wSre-geworden-Wenn(lmpressum), ,,Aber-da-h6rt-sich-doch-gIeich-auf'-blick (Aula). В целом, автор предпочитает существующие в языке модели словообразования и применяет их в меньшем объеме по сравнению с «плодотворными» писателями: одна новообразованная единица на 3,29 страниц.
Томаса Манна отличает утонченный, аристократический стиль изложения. Картины художественной реальности плавно сменяют друг друга. Для писателя характерны масштабные синтаксические единицы. Всемирно признан его талант характеристики внутреннего мира человека. Томас Манн избегает в своих произведениях уподобления обиходной речи. Язык его романов максимально приближен к нормам литературного языка. Словообразовательные средства, использованные писателем, направлены на реализацию его намерений и сообразуются согласно авторскому стилю. Арсенал используемых Т. Манном способов и моделей весьма широк: де-
ривационные - деривация прилагательных посредством суффиксов -weise, -artig ( tagesbefehlartige Anrufe(Erzählungen), aussichtsreicherweise, halbjahrweise, huschartig (Zauberberg), деривация существительных с помощью суффиксов —heit, -keit, -igkeit, -schaft, -tum (Schurkenhaftigkeit, Geschwisterschaft (Buddenbrooks),Dünnhäutigkeit, Gästeschaft, Mitschülertum (Zauberberg), деривация существительных при помощи диминутивного суффикса -chen (Schwätzerchen, Härchen (Zauberberg), Heimatstädtchen (Mario), образования с отрицательной частицей Nicht-, композиционные, конверсионные - конверсия инфинитивов, возвратных глаголов, инфинитивных конструкций с -sein, -werden (das Angewiesensein, Geöfftietsein
конверсия прилагательных и причастий в разряд существительных, выражающих абстрактные понятия и действующих лиц (das Schwesterliche, der Livrierte, das Göttlich-Teuflische(Lotte), das Fragwürdige, die Heraufkommenden (Buddenbrooks). «Индивидуализмы» Т. Манна аналогичны в определенной степени новообразованиям К. Вольф, но стиль К. Вольф имеет социальную направленность, в то время как Т. Манн явлениям в обществе уделяет минимум внимания. У Кристы Вольф мы имеем ярко выраженное неприятие многих фактов общественной жизни, проявленное в большом количеством производных с отрицательными частицами Ort, Unzeitgemäßigkeit (Hierzulande). Un-Natur. Nicht-Zeiteenossische, NichtBotschaft (Dimension). Кроме того, писательница экспериментирует со словами, ремотивируя их: изменив способ написания, слово приобретает совершенно иное значение или восстанавливает утраченное со временем (Vor-Sätzen, Mit-Arbeit, Da-Sein, Er-Satz (Dimension). К тому же, словообразовательная активность Т. Манна уступает К. Вольф: 4,33 к 2,33.
Другая немецкая писательница Л. Ринзер посвятила своё творчество временам Второй мировой войны, т. к. ей пришлось испытать на себе нравы фашистских надсмотрщиков во время своего заключения. Л. Ринзер, как женщина, представляет события через призму чувств. Ей удается донести до читателя горечь утраты, крах надежд, смирение перед властью, разочарование не только с помощью имеющихся в языке, но и новообразованных единиц. Большую часть словотворчества Л. Ринзер составляют конвертаты, заключающие в себе свойства двух частей речи: конверсия прилагательных и партиципов в разряд существительных
Unterrichtliche, was Literarisches, was Deutscheres (den Wolf), etwas Übernatürliches, der Wortgewandte (Abenteuer), конверсия глагольных конструкций в разряд существительных
(Geschichten), Hineinbrennen, Miteinander-Aushalten (Abenteuer). Среди деривационных писательница выделяет модели с отрицательными частицами и префиксом Тем не менее, читатель не испытывает побуждений к переменам в обществе, что
наблюдалось в произведениях К. Вольф. Л. Ринзер представляет вниманию читателей религиозную покорность судьбе. Человек познает себя через страдания и Бога - таковым является основной смысл произведений Л. Ринзер. Реализация коммуникативных намерений посредством новообразований происходит у немецкой писательницы интенсивно: одна единица на 2,33 страницы.
Э. Штриттматтер, следуя своей установке относительно «народности» произведения, использует модели максимально приближенные разговорной речи: «псевдопричастия» (zerdenkt liegen, zerstudiertes Gesicht, berost, befahnt, bedaunt, zerlappte Pantoffeln, bemarmort, befedert, деривация глаголов при помощи префиксов, указывающих на направление движения (sich zu Sternen hinaufphantasieren; Bienkopp prallt zurück, hemiederkrähen (Ole
деривация существительных посредством суффикса —er (Beackerer, Umkrempler (Ole В), Erkletterer, Schüttler (Wundertäter); экспрессивная циркумфиксация существительных (Gemunkel,Belgierpferdegetrappel (Ole В), Geraspel(Grüner Juni), Finkgehämmer, Geknurr (Wundertäter); метафорические и метонимические композиты (Gedankenwolken,Backstubenrekruten(Wundertäter), Parkettsprossen, Wortblume, Schnarchparade (Ole В)). Все они подчинены единому стилистическому замыслу - ироническое представление реальной действительности. Большую часть его новообразований составляют детерминативные композиты.
Таким образом, писатели используют в своих произведениях разнообразные модели и способы словообразования, в некоторых случаях вносят свои конструкции, но даже при наличии одной и той же модели у нескольких авторов, его новообразованное слово индивидуально, ибо каждый автор наделяет его своей определенной, конкретной «стиленесущей» чертой. Слово является частью его стиля. Объединив все новообразования писателя, наделенные единой стилевой направленностью с употребляемой автором узуальной лексикой, мы в праве говорить об индивидуальном словообразовательном стиле, т.к комплекс словообразовательных средств определенного автора индивидуален, как и сама творческая личность.
В Заключении подводятся итоги исследования. Основная онтологическая характеристика стиля - это его принадлежность к миру форм. В этой связи стиль выполняет в произведении многие функции. Во-первых, выполняет практическую функцию выражения субъективного содержания, во-вторых, стиль представляет внешнюю форму содержания произведения, в третьих, он воздействует на реципиента. Здесь следует отметить индивидуальный подход каждого писателя в реализации данных функций, где имеющиеся в наличии языковые средства используются согласно собственным коммуникативным намерениям, своей картине мира и степени
зависимости от правящей системы, т.е. речь идет об индивидуальном стиле.
В своем исследовании мы проанализировали новообразования немецких авторов, сопоставляя их с имеющимися в языке словообразовательными моделями. В итоге были выделены системы словообразовательных моделей каждого писателя, и мы убедились, что комплекс авторских моделей всегда индивидуален, как и сама творческая личность. Частотность появления новообразований в произведениях каждого писателя также различна. При отсутствии необходимого словообразовательного инвентаря автор образует собственные речевые единицы, направленные в едином стилистическом русле с модельными новообразованиями. Применяя в своем творчестве какую-либо определенную модель, имеющуюся в наличии у другого писателя, автор видит в ней соответствующие возможности выражения собственных намерений и способность воздействия на читателя. При этом новообразование согласовывается с используемой автором общеупотребительной лексикой. И если писатель отдает в своих произведениях предпочтение разговорной тематике, то соответственно и новая лексическая единица заключает в себе свойства «народного» языка. В другом случае писатель, представляя психологическую характеристику человека, обращается к моделям, возможности которых предусматривают передачу сложных, порою двусмысленных, понятий и качеств. Для достижения данной установки служат конвертаты, совмещающие в себе свойства двух частей речи. Следовательно, модель является логическим решением вопроса индивидуального стиля изложения. Иными словами, автор применяет в своих произведениях словообразовательные модели с определенным стилистическим потенциалом, расширенным согласно его коммуникативным намерениям и, соответственно несущим его (писателя) индивидуализированные признаки. Объединив модели в систему, мы в праве констатировать факт существования индивидуального словообразовательного комплекса, ибо невозможно себе представить, чтобы весь комплекс словообразовательных моделей одного писателя был задействован в произведениях другого писателя. Следствием данного положения становится формирование нового термина: индивидуальный словообразовательный стиль. Так как индивидуальный стиль - это комплексное понятие, система содержательных и формальных лингвистических характеристик, присущих произведениям определенного автора, которая делает уникальным воплощенный в этих произведениях авторский способ языкового выражения, то индивидуальный словообразовательный стиль подразумевает совокупность всех словообразовательных тенденций автора, содействующих реализации его коммуникативных намерений, являющихся своего рода «структурообразующим стержнем творчества», в виду того, что но-
вообразование рассматривается двояко: и как средство выражения авторской индивидуальности, и как способ формирования стиля писателя.
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:
1. Акубекова Д.Г. К вопросу о термине «Индивидуальный словообразовательный стиль» // Сб. научных статей. Коммуникативно-функциональное описание языка. -Уфа, 2000.-С.З-6.
2. Акубекова Д.Г. Способы самовыражения авторской индивидуальности в творчестве писателей// Сб.научных трудов. Вопросы полевого описания языка.- Уфа, 2003.- С.100-105.
3. Акубекова Д.Г.. Соотношение языковой нормы и авторского словотворчества// Сб.научных трудов. Вопросы полевого описания язы-ка.-Уфа, 2003.-С.135-141.
4. Акубекова Д.Г. Стилеобразующая роль словообразовательных конструкций Э. ШтриттматтераУ/Материалы конференции. Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психоло-гия.-Уфа, УГАТУ 2004.-С.11-14.
5. Акубекова Д.Г. Роль словообразовательных конструкций Т. Манна в формировании индивидуального стиля// Сб. научных трудов. Вопросы функционирования языковых единиц.- Уфа, РИО БашГУ 2004.-С.66-68.
6. Акубекова Д.Г. Языковая личность - основа индивидуального стиля писателя// Материалы Всероссийской научно-методической конференции. Языковые и культурные контакты различных народов. -Пенза, 2004.-С.9-11.
Акубекова Диана Григорьевна
ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТИЛЬ И СЛОВОТВОРЧЕСТВО (на материале произведений немецких писателей)
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Лицензия на издательскую деятельность ЛР№021319от 05.01.99г.
Подписано в печать 18.11.2004 г. Бумага офсетная. Формат 60x84/16. Гарнитура Times. Отпечатано на ризографе. Усл. печ. л. 1,15. Уч.-изд. л. 1,34. Тираж 100 экз. Заказ 808.
Редакционно-издательский отдел Башкирского государственногоуниверситета 450074, РБ, г. Уфа,ул.Фрунзе, 32.
Отпечатано намножительномучастке Башкирского государственногоуниверситета 450074, РБ, г. Уфа,ул.Фрунзе, 32.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Акубекова, Диана Григорьевна
Введение.
Глава 1. Сущность и основные составляющие «стиля».
1.1 .Разноуровневая характеристика стиля.
1.2. Место художественного стиля в системе функциональных стилей.
1.3. Основные языковые средства, формирующие стиль писателя. а) лексическая организация. б) грамматический аспект. в) фонетические средства. г) графическое оформление.
Выводы к главе
Глава 2.К вопросу индивидуального стиля.
2.1. Языковая личность и картина мира - основа индивидуального стиля писателя.
2.2. Словотворчество как один из способов проявления авторской индивидуальности
2.3. Авторские новообразования и норма.
Выводы к главе 2.
Глава 3. Индивидуальный словообразовательный стиль и словотворчество.
3.1. Стилеобразующий аспект словообразовательных конструкций немецких писателей. а) Г. Бёль. б) Ю. Брезан. в) Г. де Броян. г) К. Вольф. д) Г. Грасс. е) Г. Йобст. ж) Г. Кант. з) Т. Манн. и) Л. Ринзер. к) Э.Штриттматтер.
Выводы к главе 3.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Акубекова, Диана Григорьевна
Общие особенности современного этапа языкознания характеризуются обращением к семантическим, коммуникативным, прагматическим и социолингвистическим аспектам языка, изучение которых не может быть полным без описания механизма возникновения новых лексических единиц и их функционирования в процессе коммуникации и в художественной речи.
Актуальность исследования «Индивидуальный словообразовательный стиль и словотворчество» определяется, прежде всего, необходимостью изучения процессов, ведущих к обогащению языка в целом, и возможностью формирования стилеобразующего ядра произведения комплексом словообразовательных моделей каждого писателя.
Известно, что мастера художественного слова - писатели и поэты - в процессе написания произведений нередко прибегают к словотворчеству, преследуя определенные стилистические цели. Созданные новообразования являются своего рода «маркерами» индивидуального стиля писателя. Анализ словотворчества писателей в соотнесении с основными стилевыми чертами позволит дифференцировать в последующем новообразования относительно их принадлежности определенному автору, намечать возможные пути развития языка. Предполагается, что словотворческий процесс писателей следует рассматривать не только как результат авторской стилевой обработки, но и как действительное стилеобразующее средство.
Данной проблеме уделялось и уделяется особое внимание лингвистов, базирующихся на понятиях «индивидуальный стиль» («идиостиль» по В. П. Григорьеву) и «средства его реализации»: отбор лексических единиц (Ш. Балли, А. С. Шишков, И. В. Арнольд, Д. М. Шмелев, Ю. А. Бельчиков, П. Г. Пустовайт, Л. С. Ковтун, Р. А Будагов), грамматическое построение (Г. Хельбих, В. В Одинцов, В.Г. Адмони, А.Ф. Мерзляков), фонетические средства (Ю. Степанов, И. В.
Арнольд, М. Граммон), графический аспект (В. А. Кухаренко, Л. К. Емельянова, В. Г. Адмони, Н. Я. Дьяконова, Ю. Тынянов). Словообразовательные средства в этом ряду подвергались анализу с различных позиций: освещалась причина возникновения новообразований (И. И. Срезневский, А. Горнфельд, Г. О. Винокур, П. Д. Первова, В. П. Григорьев, О. А. Габинская), описывались способы и классификация словообразовательных средств (Г. Пауль, Н.И. Фельдман, И. Эр-бен, В. Фляйшер, И. Барц, В. Мотч, Г. Вельман, О. И. Александрова, М. Д. Степанова, А. Н. Зуев, Р. 3. Мурясов, В. Н. Телия, Е. А. Земская, И. С. Улуханов, Е. В. Розен), акцентировалось внимание на окказиональные явления (А. Г. Лыков, Н. И. Фельдман, Э. И. Ханпира, Н. Г. Бабенко, В. В. Лопатин, О. А. Александрова, Р. Г. Гатауллин, М. Д. Степанова, Р. А. Будагов, Л. С. Ковтун, Р. Ю. Намито-кова, В. Н. Хохлачева), рассматривались стилистические возможности словообразования (Е. Ризель, Е. Шендельс, В. Фляйшер, Г. Михель, Д. Фаульзайт, Г. Кюн, П. Хандлер, В. Адмони, Т. Сильман, Р. Г. Гатауллин, Р. 3 Мурясов, Н. Д. Арутюнова, В. В. Виноградов, Ю. А. Бельчиков, П. Г. Пустовайт, Г. О. Винокур, 3. Я. Тураева, В. В. Одинцов, Г. Я. Солганик, Г. Г. Ивлева, Р. А. Будагов, М. П. Брандес, В. П. Григорьев, М. М. Бахтин, Л. В. Стенгер, О. М. Карпова, В. Н. Виноградова, Р. А. Каримова, И. С. Улуханов, В. И. Швед, Е. С. Кубрякова, Н. М. Шанский). Однако, многие из имеющихся работ являются узконаправленными в том смысле, что ставят своей целью только краткий обзор словообразовательных моделей, выбирают в качестве объекта исследования продукты единого способа словообразования или только окказиональные производные. Другие указывают на наиболее характерные и частотные словообразовательные конструкции в том или ином виде текста и их роль в нем. Тем не менее, все полученные данные в этой области являются очень важными и ценными и закладывают фундамент для дальнейших исследований. Мы акцентируем свое внимание на комплекс авторских словообразовательных моделей в системе индивидуальных стилеобразующих средств писателя. Исследователи отмечали стилистическую нагрузку отдельно взятых словообразовательных конструкций, без соотнесения с индивидуальностью писателя и способами реализации его ком5 муникативных намерений. Индивидуальный стиль включает наряду с композицией произведения, синтаксическим оформлением текста, отбором лексических единиц, графическим аспектом и словообразовательный момент, имеющий с ними единую направленность. Иными словами, авторские новообразования -есть средство отображения индивидуального стиля, и если рассматривать их в комплексе, то предполагается наличие индивидуального словообразовательного стиля.
Основной целью нашего исследования является формирование понятия «индивидуальный словообразовательный стиль», базирующегося на анализе словообразовательных процессов писателей, отражающих их индивидуальный стиль изложения и объединяющихся в единое стилеобразующее ядро.
Цель исследования предполагает постановку и решение следующих задач:
1) изучение степени разработки теоретического понятия «стиль» в лингвистической литературе;
2) освещение свойств художественного стиля;
3) определение содержания понятия «индивидуальный стиль» писателя;
4) установление роли словотворчества среди способов реализации авторской индивидуальности;
5) соотношение авторских новообразований и нормы;
6) выявление и анализ характерных способов и моделей словообразования следующих писателей: Г. Бёля, Ю. Брезана, Г. де Брояна, К. Вольф, Г. Грасса, Г. Йобста, Г. Канта, Т. Манна, Л. Ринзер, Э. Штриттматтера;
7) сопоставление полученных данных с индивидуальным стилем писателя и выведение закономерности возникновения новообразований согласно коммуникативным намерениям писателя;
8) формирование нового теоретического термина «индивидуальный словообразовательный стиль».
Объектом нашей работы стал комплекс активных и пассивных словообразовательных моделей, используемых немецкоговорящими писателями в процессе творчества и характеризующих их стиль.
Предметом нашего исследования является словообразовательная организация индивидуально-авторских конструкций.
Материалом для анализа послужили индивидуально-авторские конструкции из произведений Г. Бёля („Billard um halb zehn", „Haus ohne Hüter4', „Ansichten eines Clowns", „Und sagte kein einziges Wort", „Mein trauriges Gesicht"), Ю. Врезана („Der Gymnasiast", „Semester der verlorenen Zeit", „Mannesjahre"), Г. де Брояна (,3uridans Esel", „Zwischenbilanz. Eine Jugend in Berlin"), К. Вольф („Die Dimension des Autors", Hierzulande. Andernorts", „Kein Ort. Niergends", „Moskauer Novelle", „Nachdenken über Christa Т."), Г. Грасса („Kopfgeburten oder die Deutschen sterben aus", „Die Plebejer proben den Aufstand", „Mein Jahrhundert", „Die Rättin", „Das Treffen in Teige"), Г. Йобста („Der Findling", „Der Glücksucher", „Der Zögling", „Der Vagabund"), Г. Канта („Ein bißchen Südsee", „Die Aula", „Das Impressum", „Der Aufenthalt"), Т. Манна („Buddenbrooks.Verfall einer Familie", „Der Zauberberg", „Die Erzählungen", „Lotte in Weimar"), JI. Ринзер („Abenteuer der Tugend", „Geschichten aus der Löwengrube", „Den Wolf umarmen"),Э. Штриттматтера („Meine Freundin Tina Babe", „Ole Bienkopp", „Der Wundertäter'1). В общей сложности было проанализировано свыше 4 300 новообразований из 40 произведений указанных авторов.
Специфические особенности материала предопределили выбор методов и приёмов исследования. Одним из основных методов в работе является описательный, который включает приёмы наблюдения, отбора, сопоставления и обобщения, изучения характерных способов словообразования. Из произведений выписывались методом сплошной выборки необычные, новые лексические единицы. Для получения более точных результатов анализа словообразовательных конструкций на предмет узуальности и окказиональности, нейтральности и отмеченности значения требовалось обращение к словарям (Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 10 Bänden - Dudenverlag; G Wahrig. Deutsches Wörterbuch). С целью идентификации словообразовательных конструкций, определения статуса непосредственно составляющих использовался морфемный анализ, при этом мы опирались на специальную литературу: «Словарь словообразовательных элементов немецкого языка» Степановой М. Д., Мурясова Р. 3., Зуева А. Н. и др., „Deutsche Wortbildung" von W. Mötsch, „Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache" von W. Fleischer, I. Barz, „Deutsche Wortbildung: eine Einführung" von L. Eichinger, „Die Wortbildung//Sonderdruck aus der Dudengrammatik" von H. Wellman, „Einführung in die deutsche Wortbildungslehre" von J. Erben. Для выявления структурных и семантических особенностей словообразовательных конструкций, особенно композиционных типов словообразования, а также с целью определения границ сочетаемостных потенций компонентов анализируемых производных применялся трансформационный метод. Необходимым явилось и применение контекстологического анализа, учитывающего влияние на языковую семантику ролевой структуры общения коммуникативной ситуации, социальных факторов. Наряду с этим проводилось сопоставление индивидуальных словообразовательных моделей со стилем изложения писателя с целью установления их единой линии. Для конкретизации стилистической организации произведений определенного автора мы обращались также к специальным источникам по литературоведению, к различного рода рецензиям, критическим заметкам („Geschichte der deutschen Literatur"-B. S <J>rensen, „Rezensionen zur DDR-Lieratur", „Weine 8
Literaturgeschichte der DDR"). В целях наглядности анализируемого материала нами составлены сопоставительные таблицы с данными относительно количества новообразований каждого автора, распределения по частям речи, словообразовательным способам и моделям, частотности возникновения авторских образований.
Положения, выносимые на защиту:
1) Индивидуальный стиль писателя обусловливает композицию и характер языковых средств, посредством которых могут быть реализованы стилевые черты: отдельные признаки или отдельные свойства стиля.
2) Словообразовательные средства реализации авторских коммуникативных намерений должны рассматриваться с учетом возможности содействовать стилистической организации произведения.
3) При наличии в языке системы словообразовательных средств и моделей каждый автор использует лишь те, которые соответствуют его собственным коммуникативным намерениям. При отсутствии подобных средств, а также в целях расширения синонимического ряда писатель создает речевые единицы, представляющие интерес при изучении развития языка.
4) Комплекс авторских новообразований, созданных по стандартным моделям, и речевых единиц, организация которых не отражена в лексикографических справочниках, рассматриваемый как организованная целостность с единой коммуникативной направленностью и согласованный с другими используемыми автором языковыми средствами, является отображением языковой личности или «носителем» ее стилевых черт, что позволяет говорить о существовании «индивидуального словообразовательного стиля».
Практические результаты исследования могут быть использованы в спецкурсах по лексикологии и стилистике, в лингвистике текста, интерпретации текста, литературоведении, при написании курсовых и дипломных работ. Данная работа расширяет подходы к анализу художественного текста и его компонентов. Результаты исследования могут послужить для последующих развернутых исследований в области словообразования.
Теоретическая значимость диссертации видится в обосновании существования нового лингвистического явления, открывающего перспективы в научных изысканиях; результаты исследования послужат дальнейшему уточнению и конкретизации положений словообразования, стилистики и лингвистики текста, а также дополнят лингвистическое описание механизмов функционирования словообразования в художественном тексте. Наиболее значимыми в этом плане нам видятся сопоставление и установление взаимозависимости индивидуального стиля и авторских словообразований.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и сопровождающих приложений. Во введении сформулирована основная проблематика диссертации, обоснована актуальность исследования, определяется цель, основные задаг чи, положения, выносимые на защиту, теоретическая и научно-практическая значимость исследования, дается обзор методов, источников, использованных в работе, предоставляется краткая характеристика работы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Индивидуальный словообразовательный стиль и словотворчество"
Выводы к главе 3:
1) В ходе анализа выявился индивидуализированный подход писателей в реализации коммуникативных намерений посредством словообразования: часть писателей отдает предпочтение композиционным моделям (Э.Штриттматтер, Г.Кант, Г.Грасс), другая часть - деривационным (Т. Манн, Ю. Брезан). Частотность употребления новообразований также индивидуальна.
2) Производные несут не только информационную нагрузку, но (порой и в большей степени) и авторское отношение к происходящему, что, несомненно, стилеобразует произведение.
3) При наличии в немецком языке системы словообразовательных средств и моделей каждый автор отбирает лишь те, которые соответствуют его собственным коммуникативным намерениям.
4) При отсутствии необходимого словообразовательного инвентаря автор создает собственные речевые единицы, направленные в едином стилистическом русле с модельными новообразованиями.
Заключение
С возникновением и развитием лингвистики текста ученые пытаются осмыслить понятие «стиль» как категорию теории текста, а стилевые черты как его компоненты, которые реализуются «внутри данного текста, а не вне его» [Ми-хель 1980: 294]. Поэтому в исследовательской тематике выдвигается проблема соотнесения стиля и целостного художественного смысла произведения. С этих позиций стиль понимается как «языковые варьирования в тексте, а сам текст в таком случае представляет собой результат соответствующего отбора и сочетания языковых средств, именно поэтому каждый текст обладает стилем» [там же: 273]. Основная онтологическая характеристика стиля - это его принадлежность к миру форм. В этой связи стиль выполняет в произведении многие функции. Во-первых, выполняет практическую функцию выражения субъективного содержания, во-вторых, стиль представляет внешнюю форму содержания произведения, в третьих, он воздействует на реципиента. Здесь следует отметить индивидуальный подход каждого писателя в реализации данных функций, где имеющиеся в наличии языковые средства используются согласно собственным коммуникативным намерениям, своей картине мира и степени зависимости от правящей системы, т.е. речь идет об индивидуальном стиле. К числу менее изученных в стилистическом, вернее в стилеобразующем плане, относятся словообразовательные средства. В лингвистических исследованиях отмечалась лишь возможность стилистической окраски новообразований: собственно эмоциональная, т.е. выражение субъективной оценки (передача разной степени интенсивности, преувеличение или смягчение, позитивная, мелиоративная или негативная, уничтожительная оценка) и социальная, т.е. способность экспрессивных фактов вызвать представление о той или иной «среде» или обстановке, обстоятельствах, где они употребляются наиболее естественно и часто.
Мы в своем исследовании проанализировали новообразования немецких авторов, сопоставляя их с имеющимися в языке словообразовательными моделями. В итоге были выделены системы словообразовательных моделей каждого писателя, и мы убедились, что комплекс авторских моделей всегда индивидуален, как и сама творческая личность. Частотность появления новообразований в произведениях каждого писателя также различна. При отсутствии необходимого словообразовательного инвентаря и в целях расширения синонимического ряда автор образует собственные речевые единицы, направленные в едином стилистическом русле с использованными ранее модельными образованиями. Применяя в своем творчестве какую-либо определенную модель, имеющуюся в наличии у другого писателя, автор видит в ней соответствующие возможности выражения собственных намерений и способность воздействия на читателя. При этом новообразование согласовывается с используемой автором общеупотребительной лексикой. И если писатель отдает в своих произведениях предпочтение разговорной тематике, то соответственно и новая лексическая единица заключает в себе свойства «народного» языка. В другом случае писатель, представляя психологическую характеристику человека, обращается к моделям, возможности которых предусматривают передачу сложных, порою двусмысленных, понятий и качеств. Для достижения данной установки служат конвертаты, совмещающие в себе свойства двух частей речи. Иными словами, автор применяет в своих произведениях словообразовательные конструкции с определенным стилистическим потенциалом, расширенным согласно его коммуникативным намерениям и, соответственно несущим его индивидуализированные признаки. Объединив модели в систему, мы в праве констатировать факт существования индивидуального словообразовательного комплекса, ибо невозможно себе представить, чтобы весь комплекс словообразовательных моделей одного писателя был задействован в произведениях другого писателя. Следствием данного положения становится формирование термина: индивидуальный словообразовательный стиль. Так как индивидуальный стиль - это комплексное понятие, система содержательных и формальных лингвистических
174 характеристик, присущих произведениям определенного автора, которая делает уникальным воплощенный в этих произведениях авторский способ языкового выражения, то индивидуальный словообразовательный стиль подразумевает совокупность всех словообразовательных моделй автора, содействующих реализации его коммуникативных намерений, являющихся своего рода «структурообразующим стержнем творчества», в виду того, что новообразование рассматривается двояко: и как средство выражения авторской индивидуальности, и как способ формирования стиля писателя.
Э. Штриттмаггер Л. Ринзер Т. Манн Г. Кант - а — Г. Иобст ч V о И 1 •е* Г. де Броян Ю. Брезан Г. Бель Авторы и> и> и> 00 м о о и> и! и» (V» и! о ю ю ю ю о Кол-во анализ, единиц и> (V» оо ю и> (V» К) ю оо оо и> 00 ю и> (О к> £ Существительные о и> О) 00 о м 00 оо о о ю о ю 00 Прилага тельные о о 00 1 и> К) и! 1 00 Глаголы
00 4^ 00 о и> оо ^ 00 о и> о 00 1 Причастия и> К) К) 00 к> К) о Н-* оо к> 00 и> Деривация префикс
0 00 00 00 К) ю гз и> и> К) К) о к> и> о Деривация суф-фиксаль ная ю ю ю м К) 00 ю о ^ 00 >>0 К) К) 4^ 00 о 00 4^ >>0 Н-* о 00 Композиция о Н-* К) К) ю ю -и о К) ю о ю о о Конверсия и! о о 00 00 К) оч о 00 00 00 00 ^ ю и> 00 Словопр оиз- водство
1,54 2,33 4,33 3,29 2,19 2.43 2,84 2,27 и> Оч 3,23 Частотность новообр. о чО 00 -4 ON и> N) -
Э Штриттматтер JI. Ринзер Т. Манн Г. Кант Ï i1 Г. Грасс К. Вольф ta Л> СП чэ о g Ю Брезан Г. Бель
Деривация сущ-х (Un-, Nicht-)
Экспр-ые дериваты (erei, ei)
Деривация сущ-х (MitExtra-)
Деривация сущ-х (Ur-)
Деривация сущ-х (chen, -lein)
Деривация сущ-х (eur, -er)
Деривация сущ-х (ismus)
Деривация сущ-х (heit, -keit,-Schaft -tum)
Деривация сущ-х (-ität)
Деривация сущ-х (-in)
Деривация прил-х (-bar)
H » a\ и s я ы
-j -j о чО 00 -J Os u> to M
Деривация прил-х (weise, -artig)
Деривация прил-х (-los)
Деривация глаг.(префикс движ-я)
Деривация глаг.(неотд. префикс)
Деривация глаг. (mit-)
Деривация наречий (wärts, auf.-ab)
Глаг. сочетание + (-ung)
Экспр-ая цир- кумфиксация существит-х
Глаг. циркум- фиксация антропонима
Конверсия прил. причастий (Abstrakte)
Отадъект. и при-част. конверта™ (nomina agentis)
Адъект. субстантивация с то-поосновой о 40 00 »J 0\ -fcb u> K) -
Инфинитивная конверсия
Конверсия возвр глаголов
Конверсия глаголов с допол нениями
Конверсия глаг. сочетаний (sein, werden)
Инфинит. конве-ртаты с модальными глаголами
Субстантивация сложных союзов
Детерминатив-ные субстант. компо-зиты
Метафор, и мето нимич. субстант. композиты
Субстант. антро-покомпозиты
Субстант. окка-зион. композиты
Композиты с инояз. компонентами
Контекст, субст. композиты
Социокомп-ты t—* о SO 00 -J o\ 1Л -fct u> Ю -
Модели с компо нентом Mensch
Модели с компо нентом selbst
Модели с компо нентом Hunger
Модели с компо нентом Bruder
Тематич. ряд «Бюрократия»
Модели с компо нентом «часть тела»
Модели с компо нентом „Ratte"
Модели с компо нентом „Wort"
Модели с компо нентами „SaufSäufer-, Schnaps"
Композиты с Halb
Неузуальные адъект. и партиц композиты
Адъект. компози ты на базе метафоры и метоним о чо 00 о СИ и> ю
Причастные композиты
Глаг. конструк. с-/о/
Ремотивация глаг. констр-ий
Ремотивация субст. констр-ий
Образования по аналогии
Редупликация
Универбы
Компрессионные образования с единой основой
Список научной литературыАкубекова, Диана Григорьевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Абрамов Б. А. Синтаксически обусловленная деструкция сложных и производных слов//ВЯ - 1970. - №5- С.69-76.
2. Аврасин В.М. Характеристика и система стилевых черт//Проблемы лингвистической стилистики// Тезисы докладов на научной конференции. Москва, 1969.- С. 6-9.
3. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. Москва, 1955 392 с.
4. Адмони В., Сильман Г. Т. Манн. Очерк новаторства.- Ленинград, 1960351 с.
5. Александрова О.И. О неповторимом в области поэтического словотворчества.//Вопросы теории, истории и методики преподавания русского языка. Науч. труды Куйбышев, пед. института. Т. 103. Куйбышев, 1972- С.115-127.
6. Александрова О.И. К проблеме классификации новых слов//Научные труды Куйбышевского пед. Института, т. 133.Куйбышев, 1979.- С.3-9.
7. Аристотель и античная литература/АН СССР.- Москва, 1978.- 230 с.
8. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка.-Ленинград, 1981.-295 с.
9. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс.- В кн.: Теория метафоры. Москва, 1990 С.5-32.
10. Ю.Арутюнова Н.Д. Национальное сознание, язык, стиль.// Лингвистика на исходе XX века, итоги и перспективы. Тезисы международной конференции.- Москва, 1995.-С.32-33.
11. П.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. Субъект-предикат-связка. Сравнение-метонимия-метафора. Истина-правда-судьба. Норма-аномалия. Стихия-воля.-Москва, 1998.- 896 с.
12. Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте.- Калининград, 1997.- 164 с.
13. Бавин С., Семибратова И. Судьбы поэтов серебряного века. Москва, 1993.- 480 с.
14. Бакина М.А. Новообразования в современной поэзии//Русская речь -1975.-№2.- С.67-75.
15. Бакина М.А.Словотворчество//Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия.- Москва, 1977.-С.78-127.
16. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.- Москва, 2001.-416с.
17. П.Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Идиологичность и идиомы // В.Я.-1996.-№5.- С.51-64
18. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. Москва, 1986.-446с.
19. БельчиковЮА Лексическая стилистика. -Москва, 1977-120с.
20. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика. Проблемы изучения и обучения.-Москва, 1988 157 с.
21. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992.- 78 с.
22. Брандес М. П. Стилистика немецкого языка.- Москва, 1983.- 271 с.
23. Брандес М.П. Стиль и перевод.- Москва, 1988 186 с.
24. Брандес М. П. Языковой стиль художественного повествования на основе материала немецкой художественной литературы. Автореферат диссертации на соискание степ. док. фил. наук Киев, 1989.-21 с.
25. Будагов P.A. Сравнительно-семантологические исследования (романские языки) -Москва, 1963 202 с.
26. Будагов P.A. Литературные языки и языковые стили. О художественном стиле.- Москва,1967.- 367 с.
27. Будагов P.A. Писатели о языке и язык писателей.- Москва, 1984 280 с.
28. Виноградов В.В. О языке художественной литературы.- Москва, 1959.654 с.
29. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования.-Москва, 1984 184 с.
30. Винокур Г.О. Маяковский новатор языка. -Москва, 1943 - 136 с.
31. Винокур Г.О. О языке художественной литературы.-Москва, 1991. -447с.
32. Выготский JI.C. Педагогика искусства.- Москва,1968.- 576 с.
33. Габинская O.A. О языковом и речевом статусе неологизмов//Проблемы ономасиологии. Научные труды Курского гос. Пед. Института №2 т.46. Курск, 1975 С.157-165.
34. Габинская O.A. Типология причин словотворчества. Воронеж, гос. ун-т. Воронеж, 1981.- 153 с.
35. Гак В.Г. О современной французской неологии. В кн.: Новые слова и словари новых слов.- Москва, 1978. С.37-52.
36. Гете И. Собрание сочинений в 10 томах. Москва, 1975-1980, т. 10, 217 с.
37. Горнфельд А.Г.Новые словечки и старые слова. Дом искусств. 1921. №2. С.82-87.
38. Горький М. и Чехов А.П. Переписка, статьи, высказывания.- Москва, 1951.- 67 с.
39. Горький М. Беседы с молодыми. -Москва, 1980.- 412с.
40. Григорьев В.П. Поэтика слова Москва, 1990. - 343 с.
41. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта.— Москва, 1986. 253 с.
42. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь,- Москва, 1973. 344 с.
43. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста.-Москва, 1983.- 191 с.
44. Дорофеева Н.Е. Текстообразующие факторы и структурно-семантическая организация абзаца в художественно-речевой системе Э. Штриттматтера. Авт-т на уч.ст.к.ф.н. Ленинград, 1973.- 22 с.
45. Дуганов Р. В. Поэты, история, природа.// Вопросы литературы 1985.-№10.-С. 132-140.
46. Дьяконова HJL Ученые записки ЛГУ-1956 №212. Сер. Филсш. наук, вып28.
47. Земская Е.А. Как делаются слова Москва, 1963. - 118 с.
48. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис.- Москва, 1981.-275с.49.3емская Е.А. Словообразование и текст//ВЯ.-1990. №6 - С. 17-30.
49. Иванова Л.П. Стили языка и стили речи в их соотношении.- Межвузов, сб. науч. тр.- Пермь, 1987.- 187с.
50. Ивлева Г.Г. Семантические особенности слов в немецком языке .-Москва, 1978. 94 с.
51. Изер В. Историко-функциональная текстовая модель литературы//Вестник МГУ: Филология. -1996-№3- С. 118-142.
52. Карауле« ЮЛ Русский язык и языковая личность.- Москва, 1987 264с.
53. Каримова P.A. Лингвистический анализ художественного текста. Хрестоматия. Часть 1.- Уфа, 1996.- 154 с.
54. Карпова О.М. Отбор стилистических средств в писательские словари. //Вопросы стилистики. Выпуск №22, Саратов-1988. С.134-137
55. Кислова Е.П. Метафора в поэзии и прозе, семантико-стилистический аспект (на материале лирики и романа «Доктор Живаго» Б.Пастернака): автореферат на соиск. к.ф.н. -Уфа, 1998.-17с.
56. Ковтун Л.С. Словесное описание семантико-стилистической системы писателя //Словоупотребление и стиль М.Горького. Ленинград, 1968.-С.6-15
57. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек, сознание, коммуникация Москва, 1998.-350 с.
58. Кубрякова Е. С. Теория номинации и словообразования.-Языковая номинация. Виды номинаций Москва, 1977 - С. 222-303.
59. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова.- Москва, 1981.-200 с.
60. Кубрякова Е. С. Коммуникативная лингвистика и новые задачи теории словообразования.//Проблемы коммуникативной лингвистики. Москва, 1982.-С. 118-127
61. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус// Изв. РАН. Серия лит. и яз.- 1994-№2- С.3-16
62. Кубрякова Е.С. Демьянов В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. -Москва, 1996. 254 с.
63. Ладутько М.В. Экспрессивная функция морфем в поэтических пластах (наматериале поэзииXX века): Автореферат дис-и к.ф.н-Минск, 1990.-15 с.
64. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования Москва, 1973. - 157 с.
65. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек-текст-семиосфера-история,- Москва, 1996. 448с.
66. Луначарский A.B. Этюды. Сборник статей. Москва, 1922-342 с.
67. Луначарский A.B. Предисловие к книге В. Волькенштейна «Опыт современной эстетики»- Москва-Ленинград, 1939
68. Лыков А.Г. Окказиональное слово как лексическая единица речи.// ФН.-1971.-№5- С.70-81
69. Лыков А.Г. Окказиональное слово и языковая норма.//РЯШ.-1972.-№6,- С.17-20
70. Лыков А.Г. Окказионализмы и языковая норма// Грамматика и норма.-Москва, 1977
71. Ляховицер М.М. Основные аспекты анализа индивидуально-авторского стиля в научном тексте.// Фил. науки 1989- №1.- С.51-56
72. Малеева М.С. Материалы к индивидуальному словообразованию в произведениях В.И.Ленина. В. кн.: Проблемы структуры слова и предложения-Пермь, 1974.-С. 169-170
73. Маяковский B.B. Избранные произведения в И-х томах.Т.2- Москва, 1955.-496 с.
74. Мерзляков А.Ф. Рассуждение о российской словесности в нынешнем ее состоянии// Труды Общества любителей российской словесности при императорском Московском университете.Ч-1-1912- С.53-110
75. Мерциновская O.E. К вопросу лексикографической оценки образного употребления слова в словаре языка писателя// Тезисы IV симпозиума составителей словаря М.Горького Рига, 1971.- 214 с.
76. Москальская О. И. Грамматика текста. М.: Высшая Школа, 1981.-183с.
77. Мурясов Р. 3. Текст и словообразование.// Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку.- Владивосток, 1970. С. 138-142
78. Мурясов Р. 3. Грамматика производного слова. Авт.-т дисс. на соиск. ст. док. ф. наук.- Ленинград, 1990
79. Мурясов Р.З. Лексико-грамматические разряды в грамматике и словообразовании .//ВЯ- №4- С. 13-19
80. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект.- Ростов, 1986 255 с.
81. Нурисламова Ф. Н. Окказиональные префиксальные глаголы в произведениях Э. Штриттматтера.//Вопросы функционирования языковых единиц.- Уфа, 2004. С. 41-50
82. Павлюченко И.П. Метафоричность и картина мира// Языковая личность: система, норма, стиль -Волгоград, 1998. -130с.
83. Пайкин А. Д. Парадигматический и функциональный статус субстантивированного причастия в современном немецком языке.// Автореф. дис. канд. фил. наук.- Минск, 1987. 24 с.
84. Первов П.Д. Новые слова в языке // Филологические записки. Вып.6-Воронеж, 1916
85. Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропоцентрической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии)// Фразеология в контексте культуры Москва, 1999.-С25-31
86. Поцепня Д.М. Образ мира в слове писателя. Санкт-Петербург, 1997.-264с.
87. Пустовайт П.Г. Слово-стиль-образ.-Москва, 1980.-167 с.
88. Пьяных М.Ф. Русская поэзия революционной эпохи 1917-1921 годов (проблематика и поэтика)- Ленинград, 1979,- 51с.
89. Рассел Б. Словарь разума, материи, морали.-Киев, 1996-368 с.95 .Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке.-Москва, 1991 192 с.
90. Современный русский язык. Москва, 1981. - 560 с.
91. Солганик Г.Я. Стилистика текста.- Москва, 1997.- 253 с.
92. Срезневский И.И. Замечания об образовании слов и выражений.-Сиб., 1873
93. Стенгер Л.В. Экспрессивность как лингвистическая категория. -Межвуз. сб. науч. тр.- Москва, 1987 227 с.
94. Степанов Ю.С. Французская стилистика Москва, 1965.-355 с.
95. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка. -Москва, 1953 375 с.
96. Степанова М. Д. О внешней и внутренней валентности сло-ва.//ИЯШ-1967- №3.- С. 13-19
97. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды//Языковая номинация/ Виды наименований.- Москва, 1977- С.47-81
98. Телия В.Н. Номинация-Русский язык. Энциклопедия- Москва, 1979. 453 с.
99. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспект.-Москва, 1996. 288с.
100. Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии.- Москва, 1987.-559 с.
101. Тураева З.Я. Лингвистика текста Москва, 1986.- 128 с.
102. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация Москва, 1996.-222 с.
103. Улуханов И. С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы// ВЯ 1984-№1.-С. 44-54
104. Федин К. А. Действительность и искусство слова.//Мастерская поэта- Москва, 1975-С. 12-21
105. Фельдман Н. Н. Окказиональные слова и лексикография.//ВЯ. 1957.№4.- С.64-73
106. Филин Ф. П. Язык художественной литературы и читатель//Русская речь.1977.№4.- С.22-23
107. Филин Ф. П. Истоки и судьбы литературного языка.- Москва, 1981.-326 с.
108. Фонякова О. И. Семантический анализ приставочных глаголов в автобиографической трилогии М. Горького. Авт-т дис. канд. фил. наук.-Ленинград, 1965.- 15 с.
109. Фрумкина Р. М. Куда ж нам плыть//Моск. лингвистический альманах. Вып. I: Спорное в русской лингвистике. Москва, 1996.-248с.
110. Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообра-зовании/ТРазвитие словообразования современного русского языка-Москва,1966. С. 14-36. 153-167
111. Хлебников В. и др. «Дохлая луна.Сборник единственных футуристов мира».-Москва, 1-е издание, 1913
112. Хохлачева В. Н. Индивидуальное словообразование в русском литературном языке XIX века.//Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т.5 Москва, 1962.- С. 166-182
113. Шанский М. Н. Лингвистический анализ текста. Ленинград, 1990.-415 с.
114. Шаховский В. И. Языковые стили и их конвергенция в художественном произведении.//ФН.1994.№1-С. 80-88
115. Швед В. И. Словообразование и текстообразование( на материале современного немецкого языка)//ВЯ.1985.№4 С. 115-121
116. Шпет Г. Г. Эстетические фрагменты//Шпет Г. Г. Сочинения.-Москва. 498 с.
117. Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и по фонетике. Т. 1-Ленинград, 1958. 182 с.
118. Языковая личность: проблемы значения и смысла.//Сб-к научных трудов Волгоград,1994. - 294 с.
119. Литература на иностранном языке:
120. Anderegg, J. Statement zum Begriff des Stils in der Literaturwissenschaft. In: Stile, Stilprägungen, Stilgeschichte.Universitätsverlag C.Winte.-Heidelberg 1997
121. Barnet. Vztach kommunikativni sfery a rüznotvaru jazyku slovanskych jazycich./ Slavia,XLYI Praha 1977
122. Barz, I. Nomination durch Wortbildung. Verlag Enzyklopädie.- Leipzig 1988
123. Barz I. Die Wortbildung sekundärer Verben. In: Beiträge zur Phraseologie, Wortbildung, Lexikologie. R. Große, G. Lerchner, M. Schröder. Peterlang Verlag, Frank, a. Main 1992- SS 79-91
124. Beardsley, M. The metaphorical Twist.- "Philosophie and phenomenological research"- vol 22, №3, 1962- p.293-302
125. Brinker-Gabler G. Deutsche Literatur von Frauen. Zweiter Band. 19. und 20. Jahrhundert Verlag C.H.Beck München 1988
126. Der Spiegel. Jeder Tag ist eine Erzählung. Spiegel-Gespräch mit Christa Wolf.- №37/8.9.03.- SS 192-198
127. Donalies, E. Die Wortbildung des Deutschen Ein Überblick.- Gunter Narr Verlag. Tübingen 2002- 190 S.
128. Eichinger, L. Deutsche Wortbildung: Eine Einführung. Gunter Narr Verlag. Tübingen 2000- 269 S.
129. O.Erben J. Einfuhrung in die deutsche Wortbildungslehre-Erich Schmidt Verlag,1. Berlin 19831. .Erben J. Einführung in die deutsche Wortbildungslehre. Vierte, aktualisierte und ergänzte Auflage. Erich Schmidt Verlag & Co, Berlin 2000
130. Faulseit D., Kühn G. Stilistische Mittel und Möglichkeiten der deutschen Sprache.- Leipzig. Bibl. Inst., 1975- 286 S.
131. Fleischer, W. Stilistische Aspekte der Wortbildung. In: DaF, H.4.- 1969
132. Fleischer, W. Wotrbildung der deutschen Gegenwartssprache Leipzig 1974191
133. Fleischer, W/Michel, G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig 1979
134. Fleischer W./ Barz I. Wortbildung der deutschen GegenwartsspracheTübingen 1992
135. Fleischer W., Michel G., Starke G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache Frank, a. Main. Peter Lang, 1993- 341 S.
136. Frey E. Text und Stilrezeption. Empirische Grundlagen zur Silistik-Königstein 1980
137. Gataullin R. Zu wortbildenden Textpotenzen.// DaF. Leipzig: Herder Instiut, 1990. - № 4. - S. 240-245
138. Gataullin R. Stilistiche Aspekte der deutschen Wortbildung.- Ufa 1995-235S.
139. Gauger H.-M. Was ist eigentlich Stil in: Stillfragen (Hrsg) von Gerhard Stickel Walter der Gruyter- Berlin. New York 1995
140. Grammont M. Traite de phonetique. P. 1933
141. Handler, P. Wortbildung und Literatur. Panorama einer Stilistik des komiexen Wortes.- Peterlang, Frankfurt-am-Main 1993
142. Helbig G.Zum Verhältnis von Grammatik und Lexikon// Zwischen Grammatik und Lexikon/hrsg von I. Barz und G. Öhlschäger.- Tübingen Niemeyer 1998-s.1-10.
143. Hillich R. „Ole Bienkopp"- eine wichtige Zäsur in Strittmatters Schaffen. In: Autorenkollektiv. Schriftsteller der Gegenwart. Erwin Strittmatter.-Berlin 1977
144. Jarmatz, K. Neue Begegnungen mit Krabat. In: Rezensionen zur DDRLiteratur- Mitteldeutscher Verlag. Haale/Saale 1976- SS 33-37.
145. Krahl, S/Kurz, J. Kleines Wörterbuch der Stilkunde. Leipzig 1975
146. Kralik J. Autorskeslovniky// Slovo a Slovesnost-1961-№3.-260 s.
147. Krenzlin, L. Lebenslauf zweiter Absatz und weiteres. In: Rezensionen zur DDR-Literatur- Mitteldeutscher Verlag. Haale/Saale 1976 -SS 105-107
148. Kukharenko V.A. A book of Practice in Stylistics.- Moskow 198631 .Lerchner, G. Zur poetologischen Funktion von Stilelementen. In: Stilistik und Poetologie- Hrsg.v. W.Steinberg Halle (S) 1985- S. 13-21
149. Löffler, A. Die Kunst des Erzählens. In: Rezensionen zur DDR-Literatur Mitteldeutscher-Verlag. Haale/Saale 1976-SS 108-116
150. Maupassant G. de. Pierre et Jean.- Paris 1987
151. Motsch W. Deutsche Wortbildung in Grundzügen.- Mannheim 1998
152. Ortner H./ Ortner L. Zur Theorie und Praxis der Kompositaforschung.- Günter Narr Verlag. Tübingen 1984
153. Paul, H. Prinzipien der Sprachgeschichte.-Max Niemeyer Verlag. Tübingen 1975
154. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache.- Moskau 1963-488 S.
155. Riesel,E /Schendels,E. Deutsche Stilistik Moskau 1975-315 S.
156. Schnell R. Literatur in der BRD bis 1967. Traditionalistische Konzepte. --Fischer Verlag 1986
157. Seppänen, L. Zur Abbleitbarkeit der Nomina-Komposita. -In:ZGL, 2, 1978-SS 133-150
158. S<t>rensen, B. Geschichte der deutschen Literatur. B-d II. Vom 19. Jahrhundert bis zur Gegenwart.- Verlag C. H. Beck. München 1997- 448 S.
159. Spillner, B. Grundlagen der Phonostilistik und Phonästetik In: B Spillner (Hrsg):Methoden der Stilanalyse. -Tübingen 1984- S.69-99.
160. Stepanowa, M. D./ Fleischer, W. Grundzüge der deutschen Wortbildung-VEB Bibliografisches Institut, Leipzig 1985
161. Stolt, B. Pragmatische Stilanalyse. In: Bern Spillner (Hrsg): Methoden der Stilanalyse,- Günter Narr. Verlag. Tübingen 1984
162. Strittmatter E. Rede auf dem V. Deutschen Schriftstellerkongreß. In: Beiträge für Gegenwartsliteratur V Deutscher Schriftstellerkongreß, 1964- 160 S.
163. Toman J. Wortsyntax. Eine Disskussion ausgewählter Probleme deutscher Wortbildung. -Tübingen: Niemeyer 1983- 921 S.
164. Weiss, W. Thomas Mann. Kunst der sprachlichen und thematischen Integration Düsseldorf:Schwann 1964- 100 S.
165. Wellman, H. Deutsche Wortbildung. Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache. Zweiter Hauptteil. Das Substantiv.- Pädagogischer Verlag Schwann, Düsseldorf 1975
166. Wellmann H. Die Wortbildung // Sonderdruck aus der Dudengrammatik. -Mannheim, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1995- SS 339-539.
167. Boll, H.: Ansichten eines Clowns, München 1987
168. Boll, H.: Billard um halb Zehn, Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2000
169. Boll, H.: Die „Einfachheit" der „kleinen" Leute. Schriften und Reden, 1978-1981. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1985
170. Boll, H.: Haus ohne Hüter, Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2000
171. Boll, H.: Mein trauriges Gesicht, Verlag „Progress" Moskau 1968
172. Boll, H.: Und sagte kein einziges Wort, Verlag „Hochschule" Moskau 1966
173. Brezan, J.: Der Gymnasiast, Verlag Neues Leben Berlin 1959
174. Brezan, J.: Mannesjahre, Verlag Neues Leben Berlin 1968
175. Brezan, J.: Semester der verlorenen Zeit, Verlag Neues Leben Berlin 1962
176. Bruyn, G. de: Buridans Esel.- Roman-Zeitung. Verlag Volk und Welt. Berlin, 4/1970
177. Bruyn, G. de: Zwischenbilanz. Eine Jugend in Berlin, Fischer Verlag, Frankfurt-am-Main 1992
178. Grass, G.: Kopfgeburten oder die Deutschen sterben aus, Hermann Luchterhand Verlag, 1980
179. Grass, G.: Mein Jahrhundert, Steidl Verlag, Göttingen, 1999
180. Grass, G.: Die Plebejer proben den Aufstand, Fischer Bücherei, München 1968
181. Grass, G.: Die Rättin, Steidl Verlag, Göttingen 1993lö.Grass, G.: Das Treffen in Teige, Steidl Verlag, Göttingen 1997
182. Jobst, H.: Der Findling,Verlag für fremdsprachige Literatur, Moskau 1963
183. Jobst, H.: Der Glücksucher, Roman-Zeitung, Verlag Volk und Welt, Berlin 5/1979
184. Jobst, H.: Der Vagabund, Roman-Zeitung, Verlag Volk und Welt, Berlin 2/1969
185. Jobst, H.: Der Zögling, Roman-Zeitung, Verlag Volk und Welt, Berlin 2/1968
186. Kant, H.: Der Aufenthalt, Rütten & Loening Verlag, Berlin 1980
187. Kant, H.: Die Aula, Rütten & Loening Verlag, Berlin 197323 .Kant, H.: Ein bißchen Südsee, Rütten & Loening Verlag, Berlin 1972
188. Kant, H.: Das Impressum, Verlag Faber & Faber, Leipzig 1999
189. Lesebuch. Wir lesen deutsch, Verlag Feniks, Rostov an dem Don 2000
190. Mann, Th.: Buddenbrooks. Verfall einer Familie, Verlag für fremdsprachige Literatur, Moskau 1956
191. Mann, Th.: Die Erzählungen, Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt-am-Main 1975
192. Mann, Th.: Lotte in Weimar, Verlag für fremdsprachige Literatur, Moskau 1957
193. Mann, Th.: Der Zauberberg, Aufbau- Verlag, Berlin 1962
194. Rinser, L.: Abenteuer der Tugend, Fischer Verlag, München 1957
195. Rinser, L.: Geschichten aus der Löwengrube, Fischer Verlag, München 1992
196. Rinser, L.: Den Wolf umarmen, Fischer Verlag, München 1981
197. Strittmatter, E.: Meine Freundin Tina Babe/ Grüner Juni, Roman-Zeitung, Verlag Volk und Welt, Berlin 3/1989
198. Strittmatter, E.: Der Wundertäter, Verlag für fremdsprachige Literatur, Moskau 1962
199. Strittmatter, E.: Ole Bienkopp, Verlag „Progress", Moskau 1980
200. Wolf, Ch.: Die Dimension des Autors. Aufsätze, Essays, Gespräche, Reden. Zwei Bände, Aufbau- Verlag, Berlin und Weimar 1986
201. Wolf, Ch.: Hierzulande. Andernorts, Luchterhand Literaturverlag, München 1999
202. Wolf, Ch.: Kein Ort. Nirgends, Luchterhand Literaturverlag, München 1979
203. Wolf, Ch.: Moskauer Novelle, Roman-Zeitung, Verlag Volk und Welt, Berlin X°204
204. Wolf, Ch.: Nachdenken über Christa T., Verlag Volk und Welt, Berlin №463
205. Лексикографические справочники:
206. Bußmann N. Lexikon der Sprachwissenschaft.- Stuttgart, 1990. 904 s.
207. DUDEN.Deutsches Universal Wörterbuch, A-Z. 8 Bände, Mannheim. Wien. Zürich, 1989
208. DUDEN.Deutsches Universalwörterbuch, A-Z. 10 Bände, Mannheim. Wien. Zürich, 2001. 1895 s.
209. Küpper, H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Ernst Klett Verlag, Stuttgart 1990. 959 s.
210. Wahrig. Deutsches Wörterbuch. Bertelsmann Lexikon Verlag, 1991
211. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений/ Российская академия наук. Инстиут русского языка им. В. В. Виноградова. 4-е изд., дополненное. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
212. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка./А. Н. Зуев, И. Д. Молчанова, Р. 3. Мурясов и др./ Под рук. М. Д. Степановой. Москва, 1979. - 536 с.
213. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. Москва, 1998. - 685 с.