автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Иносказание в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина

  • Год: 1989
  • Автор научной работы: Хуссейн, Али Фаттах
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Автореферат по филологии на тему 'Иносказание в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Иносказание в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина"

МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕНША, ОРДЕНА ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЩИИ И ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНЙВЕРСШЕТ имени М.В.ЛОМШОСОВА

йияоаогический факультет

На правах рукописи

ХУССЕЙН АЛИ ФЛГГАХ

ШОСКАЗАШ В СКАЗКАХ Ы.Е.САЯШОВА-ЩЕДРША Специальность: 10.01.01 - русская литература

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва - 1989

Работа выполнена на кафедре истории русской литературы филоло-.. гического факультета Московского государственного университета имени М.Б.Ломоносова.

Научный руководитель :кандидат филологических наук, доцент Петрова Н.К.

Официальные оппоненты:доктор филологических наук , профессор Сетин Ф.И. кандидат филологических наук, Строганова E.H.

Ведущая организация :Симферопольский государственный университет имени М.В.Фрунзе.

// в °

Защита состоится 14 апреля 1989 года ъ'6_ часов на заседании

специализированного Совета Д-053.05.11 по русской литературе и фольклористике при Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова.

Адрес:119899,Москва, Ленинские горе,МГУ,1-й корпус гуманитарных факультетов,филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке филологического факультета МГУ.

Автореферат разослан "Jj." ig89 г.

Ученый секретарь специализированного Совета

доктор филологических наук А.А.Илюшин

•ХУССЕЙН АЛИ ФАТТАХ ИНОСКАЗАНИЕ В СКАЗКАХ М.Е.СШЫКОВА-адрША (Автореферат)

Подписано к печати 17.03.89 Фор.оат 60x90 1Д6 1.5 п.л. Уч.изд.л.1,2 Тираж. 100. Заказ 315-Бесплатно ,

Ротапринт .MACH (ВТУЗ-ЗИП) ,103068 .Москва,Автозаводская,16

Актуальность исследования. Сказки М.Е.Салтыкова-Щедрина является.одними из самих интереснейших произведений писателя. В них отражены социально-политические проблемы, которые по сей день имеют большую актуальность; помимо оригинальности их стиля, образов, сюжетов и конфликтовав них сконцентрированы возможности сатиры, как самого боевого литературного жанра. Ее грозный бич не потерял актуальности и сегодня поэтому обращение к прогрессивной сатирической литературе вполне закономерно, ибо она всегда отражает борьбу народа с негативными явлениями и играет благородную роль в осуществлении стремления людей к справедливому обществу.

Сказки великого сатирика принадлежат к единой ветви передовой мировой литературы, так как они базируются на лучших традициях народно-поэтического творчества и предшествовавшей им русской и зарубежной литературы.

Образы, сюжеты и конфликты сказок Щедрина и в наше время сохраняют в се<3е эмоционально-психологическое воздействие на читателя, благодаря их политическому и сатирическому характеру, блестящей художественной форме, особо емкому язнву.

Сказки позволяют раскрыть своеобразие манеры Салтыкова-Щедрина, виртуозность его художественной тактики в области политической сатиры.

Жестокость царской цензуры заставила великого писателя вводить в ткань своего повествования оригинально разработанную систему речевой конспирации, которую принято называть "эзоповым языком". Такая манера повествования являлась одновременно и "орудием нападения", и "прекрасным средством защиты" * , учитывая, что в

* Ефимов А. И. Язык сатиры Салтыкова-Щедрина. - М.: Изд-во МГУ, 1953. - С.437.

сказках были отражены острейшие социально-политические проблемы. Более того, со времени их появления и по настоящий день, щедринские сказки не перестают привлекать к себе внимание литераторов и читателей.

Важной особенностью сказок Щедрина является широкое применение эзопова языка как вида тайнописи в художественной литературе.

Вопрос об эзоповом языке в литературном творчестве в настоящее время остается спорным. Многие исследователи /Я.Е.Эяьсберг, Л.Я.Паклина и другие/ утверждр'от, что с победой социалистической революции пробил смертный час эзопова языка, ибо он представляет собой "рабью манеру". Они отрицают возможность его использования в литературе послереволюционных лет или просто не упоминают этот термин в своих критических работах.

Только в некоторых статьях (например, статья В.Г.Григорьева об эзоповом языке) мы находим упоминание о том, что эзоповым языком написан роман М.Булгакова "Мастер и Маргарита", он используется в сатирической литературе, в современной научной <$антасти-

Появившись в классовом обществе, в обществе господства антагонистических противоречий, эзопов язык продолжает существовать и в условиях социалистического строя, где еще, в силу объективных причин не изжиты многие пороки предшествующей социально-экономической формации. Однако эзопов язык в условиях отсутствия антагонизмов между классами при социализме имеет свой характер, в полной мере обретает силу могучего оружия со всем, что унижает

Литературный энциклопедический словарь, энциклопедия, 1987. - С.505.

- М.: Советская

человека, не дает ему возможности проявить себя из-за новых догм, мешает поступательному развитию общества к тем идеалам, о которых мечтали и которым посвятили свою жизнь лучшие умы человечества,в том числе и яркая плеяда русских писателей ХУШ-Х1Х веков.

Таким образом, эзопов язык в наше время приобрел широкий масштаб, он действует почти во всех жанрах литературы и искусства: в художественной литературе, художественно-научной фантастике, поэзии, песне, драматургии, пантомиме, балете, музыке, изобразительном искусстве, художественных и мультипликационных фильмах. Это еще раз подтверждает мысль о том, что эзопов язык не' только существует, но и является важным элементом в искусстве вообще.

Вопрос об эзоповом языке сказок нашел широкое отражение во множестве литературоведческих работ советских исследователей, однако он остается далеким от окончательного решения, особенно когда это касается форм и средств иносказания у М.Е.Салтыкова-Щедрина. В критическом и научном литературоведении этот вопрос трактуется по-разному. Таким образом, изучение проблематики сказок писателя и мастерства иносказания в них требует дополнительных изысканий.

Главной целью данного исследования является попытка выявить основные формы и средства иносказания в сказках М.Е.Салтыкова-Щедрина, показать эволюцию этого литературного приема в работах как предшественников и современников писателя, так и в произведениях великого сатирика, написанных до сказок.

Литературоведы делят иносказание на формулы, формы, фигуры, приемы, средства и т.п. В данной работе иносказание подразделяется на формы и средства, при этом автор придерживается определенного содержания теоретических понятий и терминов. Под формами

имеются ввиду фантастика, гротеск, гипербола, символика. Средствами представляются намеки, умолчания, недомолвки.

В литературоведческих словарях понятия "иносказание" и "аллегория" отождествляются и представляют собой изображение предмета или явления действительности, заменяющее абстрактное понятие.

Иносказание - это тайнопись, понятие, употребляемое в переносном значении с неустоявшимися ассоциациями. Его можно рассматривать с двух сторон. Прежде всего, учитывать то, что реально выражено в тексте, а затем то, что под этим подразумевается.

В сатирических произведениях иносказательность выявляется явно, лаконично. Запоминающиеся примеры ее мы находим в художественных произведениях И.А.Крылова и особенно у Н.В.Гоголя. Аллегория представляет собой ее форму, основанную на сходстве и статичном словесно-образном выражении.

В символе, как и в аллегории, единичное служит для изображения общности. Но в аллегории единичное погибает, становится иллюстрацией, которая может быть заменена какими угодно другими иллюстрациями. В символе же индивидуальное не снижается, не трансформируется в нечто переносное, а сохраняет свои свойства. Оно сконструировано по определенному закону и потому закономерно, оно также реально.

Важным сказочно-традиционным элементом является фантастика - "мир причудливых представлений и образов, рожденных воображением на основе усвоенных ранее фактов реальной жизни" * . Сатирическая фантастика, как правило, реалистична, она вскрывала язвы действительности и непосредственно связывалась с гиперболой

^ Словарь литературоведческих терминов. 1974. - С.432.

- М.: Просвещение,

и гротеском.

Гипербола - это понятие с "преувеличением тех или иных свойств изображаемого предмета или явления" * . По словам A.C. Цушмина, гипербола - это "прием, рассчитанный на то, чтобы ярко

и 2

и крупно выставить те или иные стороны предмета .

Определение гиперболы у Д.П.Николаева более широкое и отчетливое: "это преувеличение каких-либо реальных размеров предмета, реального их числа, силы, интенсивности и т.д.", иными словами, -"это отступление от правдоподобия количественного в рамках правдоподобия качественного" ^ .

Иногда произведение отличается таким сильным эмоциональным накалом, что художник рисует фантастические, невероятные подробности изображаемой жизни. Такая образность получила название гротеска, который демонстрируется открыто и сознательно. Прежде всего он основан на смехе, сарказме, гиперболе, переплетении фантастического и реального, что составляет высшую ступень преувеличения. Гротеск позволяет себе сочетать несочетаемое, совмещать несовместимое. М.М.Бахтин, рассматривая основную тенденцию гротескового образа, "показывает два тела в одном: одно рождающее и отми-

«4

рапцее, другое - рождаемое" * .

* Словарь литературоведческих терминов. - М.: Просвещение, 1974. - С.59.

о

Бушмин A.C. Художественный мир Салтыкова-Щедрина. - Л.: Наука, 1987. - С.153.

^ Николаев Д.П. Сатира Щедрина и реалистический гротеск. -М.: Худож. лит-ра, 1977. - С.270.

4 Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса.- М.: Худож.лит-ра, 1965. - С.30.

- б -

Следовательно, гротеск характеризует явление в его временном отношении, деформируя его, и это, безусловно, придает изображению условность. Иногда задача гротеска состоит в том, что он должен донести до читателя те мысли, которые в прямой форме трудно было бы высказать. Это - одно из основных свойств искусства.

Научная новизна данной работы состоит в следующем:

1. Выделены основные формы и средства иносказания в сказках Салтыкова-Щедрина, раскрыты их функции и взаимосвязи.

2. Рассмотрены политические стороны сказок в конкретной исторической обстановке.

3. Показано развитие и обогащение приема иносказания на примерах произведений русских писателей ХУШ-Х1Х веков.

4. Сделана попытка сопоставления нескольких сказок сатирика со сказками "Тысяча и одна ночь".

Методологической и теоретической основой диссертации являются произведения классиков марксизма-ленинизма, связанные с предметом исследования; труды современных советских ученых, основанные на важнейшем принципе советского литературоведения - принципе историзма.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на кафедре русской литературы филологического факультета МГУ; с докладом по ее теме автор выступал на научно-практической конференции в СГУ (г.Симферополь, 1988 г.).

Анализ проблемы, разработанность отдельных ее аспектов, цель и задачи исследования предопределили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав и заключения. К диссертации приложена библиография. ■

Во введении обоснован выбор темы диссертации; раскрыты ее актуальность и состояние научной разработки; определена цель ис-

следования, описана методологическая основа диссертационной работы, указана ее научная новизна и апробация.

Первая глава "Из истории иносказания в русской литературе" посвящена краткому экскурсу в богатую, многовековую историю иносказания, историю эзопова языка. В этой главе показана роль иносказания в системе литературных приемов, его связь с различными жанрами литературного творчества; освещены источники иносказания, традиции эзоповской манеры повествования в русской литературе, использование иносказания в работах предшественников и современников М.Е.Салтыкова-Щедрина.

Иносказание, имеющее богатую историю, возникло на раннем этапе развития классового общества, когда с появлением частной собственности, классов и классовой борьбы, люди, стремившиеся называть вещи своими именами, использовать "свободное слово", были вынуждены обращаться к иносказанию, чтобы, с одной стороны, донести до народа свое возмущение, боль и гнев, а, с другой стороны, избежать преследований. В условиях антагонистического общества "создалась особенная рабская манера писать, которая может быть названа Эзоповскою. - манера, обнаружившая замечательную изворотливость в изобретении оговорок, недомолвок, иносказаний и прочих обманных средств" * .

На всем протяжении формирования эзоповского языка можно проследить его тесную связь с фольклором. Фольклорная символика, гипербола^ гротеск, намек, фантастика давали писателям большую свободу слова, служа одновременно мостиком к народному сознанию, обеспечивая тем самым широкую аудиторию читателей.

Среди многих жанров фольклора нас больше всего интересует

^ Отечественные записки. 1875. № 9. - С.12Э.

сказка, ибо "сказка - весьма популярный жанр устно-народного творчества, жанр эпический, прозаический, сюжетный" ^ .

Во второй половине ХУШ века явно наметились реалистические тенденции в литературе, усилилось критическое отношение к самодержавию, к злу и насилию, но открыто разоблачать это было невозможно в силу цензурных ограничений, что стимулировало обращение к иносказанию.

Ярким примером обращения к сатирическим образам могут служить произведения Д.И.Фонвизина (1745-1792), а также письма А.Н.Радищева, печатавшиеся в журналах "Трутень", "Живописец" и "Адская почта".

Значительно расширилось употребление языка намеков и аллегорий именно во второй половине ХУШ века, в эпоху укрепления абсолютизма и усиления крепостного права.

Обращаясь к жанру басни, следует отметить,1 что его отличает наличие иносказательной насмешки, аллегории, намека. Басне присуще сатирическое изображение действительности, в то же время в басне, безусловно, затрагиваются менее широкие, хотя зачастую и не менее острые социальные проблемы. Для выражения своих мыслей баснописцам приходилось прибегать к гротеску, гиперболе и аллегории. Басня является плодотворной базой для иносказания, так как в ней традиционно широко применяются аллегория, образы животных, намеки, умолчания.

В русской литературе основы национальной басенной традиции заложил А.П.Сумароков - представитель передового русского дво-

* Кравцов Н.И., Лазутин С.Г. русское устное народное творчество. - М.: Высшая школа, 1983. - С.92.

2

Стенник Ю.В. веская сатира ХУШ века. - Л.: Наука, 1985.

- СЛ47.

рянства ХУШ века, видный литератор. В этом жанре выступали также В.И.Майков, И.И.Хемницер и другие баснописцы ХУШ века.

Новым этапом в развитии жанра являются басни И.А.Крылова, "можно сказать, что он создал русскую басню" * .Высокой ступени развития формы и средства иносказания достигают в сатирической прозе Крылова, например, в повести "Каиб" (1792).

Выдающимся продолжателем дела, начатого русскими сатириками ХУШ века, стал Н.В.Гоголь; явившись одним из "родоначальников...

о

реального направления русской литературы" , он в своем творчестве открыл новые возможности художественной литературы, наложил отпечаток на весь последующий ход развития сатирического жанра.

Иносказательный метод Гоголя состоял в том, что писатель мог предельно кратким и точным выражением, используя гиперболу, гротеск, фантастику, охарактеризовать всю паутину разнообразных явлений, свойственных царской России.

Одним из наиболее ярких представителей плеяды литераторов XIX века по праву называют В.Г.Белинского. Эзоповской речи критика была присуща ирония, обращение к историческим примерам, фантастическим предположениям. Кроме того, необходимо отметить такие значимые приемы эзоповской речи, как намек или умолчание, а также характерное для произведений Белинского перемещение объекта в другую хронологическую, географическую или политическую обстановку 3 .

* Белинский В.Г. Лолн.собр.соч.: В 13-ти тг. Т.УШ. - М.: Изд. АН СССР, 1955. - С.576.

^ Салтыков-Щедрин М.Е. Собр.соч.: В 20-ти тт. Т.5. - М.: Худож.лит-ра, 1966. - С.196.

3 См.: Прийма Ф.Я. Об эзоповском языке. В.Г.Белинского// Русская литература. № I. 1962. - С. 110-112.

- 10 -

Знаменательно, что В.Г.Белинский своим эзоповским языком проложил дорогу выдающемуся мыслителю Н.Г.Чернышевскому. "Чернышевскому, как и Белинскому, приходилось осуществлять пропаганду утопического социализма приглушенно,с помощью иносказаний, намеков" 1 .

Традиции Фонвизина, Крылова, Гоголя, Белинского, Чернышевского и других, а также народного творчества были унаследованы и получили дальнейшее развитие в новую апоху в творчестве М.Е.Салтыкова-Щедрина, который, обначсая самые больные места самодержавной России, обогащал литературные образы, созданные прогрессивными писателями до него. По справедливому определению М.Горького: "Невозможно понять историю России во второй половине XIX века без

о

помощи Щедрина" .

Вынужденное обращение к эзоповской манере, благодаря огромному таланту сатирика, способствовало рождению таких красочных оттенков в языке, которые не способно создать прямое изложение. Обогащенный таким образом язык оставлял в памяти читателя глубокий след.

Иносказания в творчестве Щедрина обогащены фольклорными образами и выражениями, что делало его язык более колоритным, ярким и страстным.

Приемы, формы и средства иносказания в работах Салтыкова-Щедрина весьма разнообразны и оригинальны. Они вырабатывались, обтачивались, совершенствовались на протяжении всего творчества, на-

* См.: Красноречие иносказаний// Черепахова И.С. Н.Г.Чернышевский. - М.: Мысль, 1977. - С.55.

р

Горький М. История русской литературы. - П.: Гослитиздат, 1939. - С.274.

чиная с "Губернских очерков", "Помпадуров и помпадурш" и других циклов, вплоть до "Истории одного города" и произведений 80-х го-цов. Разрабатывались не только приемы, повторяющиеся в разных эчерках, но и определенные словесные формулы, яркие, содержательные, целиком переходящие из произведения в произведение, а позже появляющиеся и в "Сказках", направленные, как говорил сам автор, на разоблачение основополагающих принципов жизни - "семейственности", "собственности" и "государственности".

Таким образом, в 60-70 годах у Салтыкова-Щедрина вырабатыва-аась не просто эзоповская манера выражения, основанная на развитии традиций фольклора и предшествующего литературно-художественного опыта, а целая система иносказаний - особая форма литературно -художественной речи, получившая окончательную отделку и завер-пенность в "Сказках для детей изрядного возраста".

Обращение сатирика к жанру сказки было не случайным. Писатель был уверен, что через жанр сказки легче всего найти путь к дознанию народа, приобрести в его лице нового читателя и, таким эбразом, расширить читательскую аудиторию.

Щедрин предвидел магическую силу этого жанра, его влиятельность и могущество. Сказки Щедрина стали одним из интереснейших произведений политико-пропагандистской направленности критического реализма в русской литературе XIX века. В этом жанре громко звучит обличительный пафос, ибо только "в сказочном жанре можно 5ыло толковать о таких вещах, о которых вообще нельзя было говорить в подцензурной печати" * .

* См.: Соколов А.Г. 0 щедринских традициях в дооктябрьской :атире М.Горького//Салтыков-Щедрин. 1826-1976. - X.: Наука, [976. - С. 277.

- 12 -

Царское самодержавие не даром запрещало сочинения Щедрина. Так, сказки представляли собой грозное разрушающее оружие в руках передовых людей общества. На сказках писателя училось не одно поколение революционеров. Они не потеряли своего значения и сегодня, так как эти сказки были и остаются революционными трибунами, являются яркой проповедью передовых идеалов, "посылающими грозные проклятия всем врагам народа" ^ .

Во второй главе диссертации "Формы и средства иносказания в сказках о животных" представлена взаимосвязь фольклора и сказок Салтыкова-Щедрина, прослеживается сближение некоторых мотивов сказок писателя с восточными сказками, анализируются формы и средства иносказания в сказках о животных Щедрина.

Сказки о животных - важная составная часть сказочного цикла Салтыкова-Щедрина, ибо "уподобление людей животным является одним из самых древних и не умирающих приемов сатирической типиза-

р

ции" . Великий сатирик, создавая образы, в которых соединяются черты животного и человека, дает тонкую социально-политическую характеристику различным слоям общества.

Известно, что Щедрин прибегал к образам животных на только в сказках, но и на более раннем этапе своего творчества, способствуя развитию форы и средств иносказания (например, в повести "Запутанное дело", 1848 г.). От гротесковых образов, появляющихся в ранних произведениях писателя, Салтыков-Щедрин переходит к созданию по сути дела гротесковых ситуаций, составляющих основу иносказания в сказках.

* См.: Макашин С.А. Судьба литературного наследства М.Е.

Салтыкова-Щедрина// Лит.наследство. £ 3. М. 1932.- С.252.

2

Бушмкн A.C. Сказки Салтыкова-Щедрина. - Л.: Худож. литра, 1976. - С.24.

- 13 -

Неоднократно отмечалось, что сказки сатирика органически связаны с фольклором. Однако, заимствуя фольклорные образы, Щедрин наделяет их новыми чертами, отличными от тех, которые присущи им в народных сказках. Если в фольклоре черты животных трансформируются в черты людей, то писатель сатирически заостряет внимание читателя на отдельных чертах человеческого характера, сближая его с животным.

Использование пословиц и поговорок - вот, пожалуй, еще одна из особенностей сказок Щедрина, что, естественно, указывает на их народность, их самобытность.

Отличительной чертой иносказания сказок Салтыкова является использование автором перефраза ("Медведь на воеводстве", "Вяленая вобла", "Орел-меценат").

Другой важной особенностью сказок Щедрина является использование зачинов и присказок, которые придают сказкам ссобый, какой-то фантастический оттенок. Но в отличие от народных сказок фантастика имеет вполне реальную, жизненную основу.

Даже в названии сказок, используя прием сатирического заострения, великий сатирик концентрирует внимание читателя на доминирующих чертах образа, как бы выворачивая смысл наизнанку, при этом он приобретает иную "экспрессивно-стилистическую функцию, усиливая остроту и действенность иронии" * ("Карась-идеалист", "Премудрый пискарь" и др.).

В сказках о животных сильно развиты и переплетаются фантастика, гипербола, гротеск, символика, различные намеки, умолчания. Писателю удалось наиболее полно и точно, через гротескные образы,

* Ефимов А.И. Язык сатиры Салтыкова-Щедрина. - М.: Изд-во МГУ, 1953. - С.446.

отразить всю моральную общественно-политическую атмосферу последней четверти XIX века в России.

Целая серия сказок о животных посвящена обличению идеологии и поведения либералов, обывателей. Толчком, побудившим сатирика поднять эту тему, послужил страх, овладевший интеллигенцией после разгрома народовольцев (например, сказка "Премудрый пискарь"). Хотя образ премудрого пискаря дан во взаимодействии с окружающей средой, сатирик умышленно отбрасывает все другие стороны характера своего героя, заостряя внимание на его основных качествах -трусости, приспособленчестве к жизни в условиях реакции. Следует отметить, что немаловажную роль в сказке играет публицистическое вступление, которое служит авторским комментарием, помогает раскрывать многие детали иносказания, вложенного в образ и сюжет.

Трагикомедия героя, показанная в "Премудром пискаре", получила свое дальнейшее развитие в сказке "Вяленая вобла" (1884 г.). "Вяленая вобла" не столько продолжение сказки "Премудрый пискарь", сколько ее дополнение', и, скорее всего, вяленая вобла - это другая категория либералов, обывательской интеллигенции, которые возвели в особую социальную теорию поведение премудрых пискарей и уже этим превзошли их пропаганду своей философией. В фантастическом образе вяленой воблы, который не заимствован из фольклора, гротеск является приемом типизации. Процесс вяления, иссушения-это символ глупости, безыдейности.

В сказке "Самоотверженный заяц" (1883 г.) сатирик обнажает язвы действительности, обличая слепое повиновение и ренегатство.

Любопытно проследить сближение некоторых мотивов сказок Щед-

* Еушмин A.C. Сказки Салтыкова-Щедрина. -Ы.; Л.: Худож. лит-ра, i960. - С.49.

рина с восточными сказками. В сказке "Самоотверженный заяц" сюжет имеет сходство с сюжетом одной из сказок сборника "Тысяча и одна ночь" (сказка о куще и дашне), хотя основной целью Щедрина является разоблачение и осмеяние тупого повиновения, а сказка из "Тысячи и одной ночи" носит прежде всего развлекательно-поучительный характер.

В мировой литературе явно прослеживается взаимовлияние сюжетов сказок разных стран и народов; кроме того, мы постоянно встречаем некоторые, прочно укрепившиеся в мировом фольклоре оо'разы. Это прежде всего можно сказать об образе волка, фигурирующем и в баснях Эзопа, и в древневосточных сказках (в частности, в арабских). Колоритные характеристики дают волку русские народные сказки, пословицы и поговорки. Не забыт волк и Салтыковым-Щедриным ("Бедный волк", "Кандидат в столпы").

Гораздо более сложен и многообразен в понимании Щедрина гротескный образ зайца. Заяц сопутствует волку во многих сказках и баснях, своей беззащитностью вызывая у читателя жалось и сочувствие. Однако у Щедрина этот образ имеет особый характер, и в его сказках он символизирует не один класс, а целую психологию, называемую "рабьей" или "заячьей" из-за присущей ей покорности ("Здравомысленный заяц", "Самоотверженный заяц").

Художественная особенность гротескного образа зайца заключается в противоречиях его поведения, характера, идее огии. На противоположных семантических пластах образа, условного и реального, основывается гротеск, который выполняет роль сатирического заострения и средства типизации.

Разоблачая идеологию смирения и покорности, сатирик разбивает наивную веру простаков в возможность разбудить в хищниках добродетель. Его сказки говорят об исторической необходимости и

неизбежности социальной борьбы. Этот мотив получил дальнейшее развитие в сказке "Карась-идеалист" (1884 г.). Автор показывает, что если часть интеллигенции встала на путь ренегатства, то другая ее часть, к которой относится и карась, готова на либеральные реформы, компромиссные переговоры с самодержавием. Гротеск заключается в переплетении сказочного и реалтного в образе карася. Весь сюжет сказки приводит к выводу: нужно не умиротворять врага, всякие либеральные рецепты неосновательны, "бич сатиры бьет приспособленцев, идеологию и тактику либерального сожительства с реакцией" * .

Щедрин очень удачно выбирает образ щуки. Хищник от природы, она является олицетворением жестокости, насилия, невежества реакции. Интересно отметить, что в ряде арабских стран до сих пор в .публицистике щука является актуальным персонажем, представляющим произвол властителей.

В следующей серии сказок сатирика олицетворением социального зла являются хищники: медведь, волк, лев, гиена и др.

Если в ранних произведениях писателя, медведь - объект для сравнения, усиливающий сатирическое воздействие на читателя, то в сказке "Медведь на воеводстве" - это главный действующий образ, гротескный по своей структуре, обобщающий политику насилия по отношению к народу со стороны представителей власть имущих, являющийся, в то же время, сатирическим наименованием царей.

Пристрастность, острота восприятия действительности Щедриным, выраженная в его сатирических заострениях, передают эмоционально-экспрессивное отношение писателя, который страдания Рос-

* Бушмин A.C. Сказки Салтыкова-Щедрина. - Я.: Худож. литра, 1976. - С.129.

сии принимает за свою боль. Возможно, это и делает Салтыкова-Щедрина мастером гротесковых форм, которыми насыщены его сказки. Гротеск - не просто художественный прием, но сам стиль, само отношение к жизни великого сатирика выражаются гротескно.

Удачно выбран писателем образ орла ("Орел-меценат", 1886), который пытается создать почву, благодатную для развития науки и искусства. Но не успев развиться, просветительская деятельность орла затухает. И он начинает топтыгинскими методами уничтожать зачатки просвещения. Сказка насыщена гротеском, сатирическими преувеличениями. Талант сатирика проявляется в стиле языка, в умении вести диалог, выделить наиболее важные в проблемно ракурсе слова. Говоря о сатирическом, Салтыков-Щедрин представляет читателям смешной, гротесковый план, сарказм же - это изобличение, то есть в максимальной степени негативное отношение сатирика к своему образу (например, в характеристике снегиря). ,

Представляется необходимым еще раз обратить внимание на "интернациональные" фольклорные образы, существующие в сказках разных народов, к которым относится очень своеобразный образ гиены.

Можно предположить определенное косвенное влияние на Салтыкова-Щедрина восточных сказок, исходя из упоминания писателя о том, что он в своей сказке "Гиена" позаимствовал этот образ из книги А.Брема "Жизнь животных". Брем, в свою очередь, ссылается на арабские характеристики этого животного.

Образ гиены известен не- только по мотивам сказок "Тысяча и одной ночи", но и по сюжетам других арабских народных произведений. В сознании арабского народа этот образ символизирует неблагодарность и коварство.

В повествовательном поучении "Гиена" (1886 г.), по сравнению с предыдущими произведениями, прослеживается "затихание ве-

селого юмора и усиление трагической ноты, горьких и глубоких раздумий относительно перспектив освободительной борьбы" * , В стиле, форме, изложения, содержании сказочные принципы отсутствуют, и поэтому нельзя отнести это произведение к жанру сказки.

Что же касается животного образа, то он является, пожалуй, единственным аспектом, сближающим "Гиену" со сказками Щедрина, тем более, что образ этот является гротескным и написан иносказательным средством - сравнением. Прием гротесковой типизации основывается на переплетении анималистических характеристик образа, арабским народом и Бремом, и антропонимических, которыми наделяет гиену сатирик, разоблачая "различного рода политическое, социальное и идеологическое "гиенство"" ^ .

Щедринские сказки о животных - взаимосвязанный й взаимозависимый мир, который развивается по определенным законам действительности. Каждая сказка представляет собой самостоятельное произведение, но в целом они создают общий фон, на котором разворачивается действие.

Эта органическая связь прослеживается не только в галерее образов и сюжетов, но и в совершенствовании различных форм и средств иносказания, основу которых составляет реалистический гротеск.

Третья глава диссертации' ".Иносказание в социально-бытовых сказках и притчах" посвящена раскрытию своеобразия социально-бытовых сказок и сказок с религиозной символикой (притчи), а также

1 Бушмин A.C. Сказки Салтыкова-Щедрина. - М.; Л.: Худож.

лит-ра, i960. - С.170.

р

Николаев Д.П. Сатира Щедрина и реалистический гротеск. -М.: Худож.лит-ра, 1977. - С.352. '

специфике избранных здесь писателем форм и средств иносказания.

Определенную группу сказок Салтыкова-Щедрина можно назвать социально-бытовыми, так как их сюжет строится на основе реальных жизненных ситуаций, а персонажами являются человеческие фигуры. Образы людей в этих сказках, в отличие от героев других произведений писателя, почти всегда носят иносказательный, обобщающий характер, так как олицетворяют собой определенные слои населения. К этой группе сказок относятся "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил", "Дикий помещик", "Соседи" и другие.

Основной иносказательный прием в социально-бытовых сказках - изображение политики через быт.

"Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил" (1869) открывает галерею гротесковых сказок социально-политического звучания; в ней остро поставлена проблема народа и его долготерпения.

Образ угнетенного народа волновал Щедрина. Говоря о своем отношении к народу, сатирик писал: "... мне кажется, что в слове "народ" надо отличать два понятия: народ исторический и народ, представляющий собой идею демократизма. Первому, выносящему на своих плечах Бородавкиных,Бурчеевых и т.п., я действительно сочувствовать не могу. Второму я всегда сочувствовал, и все мои сочинения полны этим сочувствием" * . Данные слова являются ключом к пониманию отношения сатирика к мужику. Такого дифференцированного подхода к нему не наблюдается в фольклоре.

Учитывая народные представления о действительности Салтыков-Щедрин создает в "Повести о том, как один мужик двух генералов

* Салтыков-Щедрин М.Е. Собр.соч.:'В 20-ти тт. Т.18, Г!. -

С.76.

прокормил" гротескный образ мужика, который умен, талантлив, трудолюбив. Но великий сатирик разбивает народные мечты о счастье без борьбы за справедливость. Более того, писатель акцентирует внимание на изображении слепого повиновения народа, его пассивного отношения к своей участи.

Фантастика нужна Щедрину для построения реалистического произведения, в котором развивается целый увлекательный мир, а также для завязки сюжета. Посредством гиперболы Салтыков-Щедрин выставляет обнаженный бюрократический аппарат царской России. Ограниченность мировоззрения и невежество генералов раскрываются автором методом сатирического преувеличения и в диалогах героев.

Подводя читателя к выводу о рабской морали крестьянина, писатель иносказательно указывает на ее причину - отсутствие политического сознания, когда сила народа направляется против него самого. Его смекалка, хитрость направлены на удовлетворение потребностей его поработителей и только! По словам И.Т.Трофимова, автор "с болью в сердце говорит о сильных и слабых сторонах русского крестьянства, о кричащих противоречиях между подспудной энергией народа и его классовой безропотностью" * .

В сказке "Дикий помещик" (1969 г.) показана беспрецедентная . ситуация, одичание человека под воздействием определенных обстоятельств. Если в повести о двух генералах 'Салтыков-Щедрин подчеркивает их жестокость, зверство:в эпизоде нападения друг на друга, и лишь появление мужика спасает генералов, то в сказке о помещике автор развивает эту идею, показывает, что .в- результате исчезновения мужиков помещик превратился в животное. В сказке пред-

1 Трофимов И.Т. Сказки Салтыкова-Щедрина. - Ш.: Просвещение, 1964. - С.39. •

ставлена "глуповская" картина социально-политической жизни страны.

Создавая иносказательный характер сюжета и образа, сатирик вводит элементы фантастики, гротеска, то есть слияния реального и невозможного. Создание гротескового образа помещика путем наделения его чертами, повадками хищника - убедительный прием характеристики.

"Необходимость постоянно прибегать к иносказательной манере выражения наложила заметный отпечаток, на стилистическую индивидуальность Щедрина" * и в сказках, где действуют не животные, птицы или рыбы, а обыкновенные люди. Прежде всего она замечается в публицистичности его эзоповского языка. Словесной форме Салтыков-Щедрин придавал огромное значение, так как она усиливала воздействие форм и средств иносказания на читателя, вводя его в мир действительности, несмотря на фантазии автора. В этом мы можем еще раз убедиться в сказке "Богатырь".

Писатель широко использует фольклорные приемы, которые раскрывают социальные и политические явления в обществе. В сказке одновременно фигурируют три традиционных русских фантастических сказочных персонажа: Баба-Яга, Иванушка-дурачок и богатырь, которого автор наделяет лишь отрицательными чертами. Этот образ дан в сказке, как символ самодержавия. Весь иносказательный смысл сказки дан в финале: "А ведь Богатырь-то гнилой" ^ .

Проблема народа также нашла свое отражение в с азке "Коняга"

Ефимов А.И. Язык сатиры Салтыкова-Щедрина. - М.: Изд.

МГУ, 1953. - С.77. р

Салтыков-Щедрин М.Е. Собр. соч.: В 20-ти тт. Т.16, II.

- С.194.

(1885 г.). Несмотря на присутствие в произведении героев-животных, сказка явно тяготеет к социально-бытовой группе, так как рядом с образом Коняги оказывается и мужик; эти два персонажа дополняют друг друга. В отличие от произведения о двух генералах, в "Коняге" ярче проявляется политический характер сказки: "Кто освободит эту силу из плена? Кто вызовет ее на свет?" * .

В сказке "Либерал" (1885 г.), как и во многих других произведениях, Щедрин, со всей присущей ему резкостью, раскрыл сущность либерального ренегатства, неизбежно ведущего к пресмыкательству перед реакционными силами. В отличие от других сказок, в "Либерале", главный сатирический образ более конкретен. Полной смысловой ясности иносказательного сюжета и понимания однозначности своего отношения к "передовым" деятелям либерального тойка Щедрин .добивается с помощью использования словесных форм более высокого уровня, которые именно в этой сказке нашли свое наиболее широкое применение.

В названных сказках присутствует необычная форма иносказания, прерываемая и комментируемая прямыми публицистическими выступлениями самого сатирика. И дело здесь отнюдь не в цензуре, не в "рабском языке", не в желании говорить "заикаясь", а в том, что это уже целая система художественных иносказательных приемов. И эзоповская манера в "Сказках" М.Е.Салтыкова-Щедрина - это определенная форма, одно из направлений развития языка художественной литературы, присущее сатире, как жанру литературы. Это форма языка позволяет создавать емкие, многозначные аллегории и образы, имеющие непреходящее значение в обнаружении социального зла, злоупотреблений, отступлений от справедливости и человечности.

* Садтыков-Щедрин М.Е. Собр.соч.: В 20-ти тт. Т.16, II.-С.Г72.

Воззрения Салтыкова-Щедрина на правду, совесть, религию нашли свое отражение в его сказках с религиозной символикой. Будущее страны писатель связывал не с господством религиозного мировоззрения и церкви, а с распространением знаний, развитием науки.Он считал, что религия отвлекает народные массы от социальной борьбы, служит примирению с существующим порядком.

Проблемы морали, наряду с политическими и экономическими, занимали существенное место в произведениях писателя. В частности, в сказках "Дурак", "Пропала совесть", "Христова ночь", "Рождественская сказка" и других, осмеивается и отрицается мораль правящих классов, где совесть превращается в "негодную ветошь", от которой нужно избавиться, а наличие "подлых" мыслей необходимо. для успешного приспособления к жизни, и каждый человек вынужден, в результате, "выбирать между дурачеством и подлостью".

Положительный народный образ мы находим в сказкз "Дурак" (1885 г.), в которой автор рисует вполне реальную картину, придавая ей социально-политическую направленность. В сказке представлена традиционная тема, в которой ярко выражена философская идея, содержащая в себе поучения людям, поэтому сказка тяготеет к жанру притчи и носит ярко выраженный иносказательный характер.

Сознавая невозможность открытой антирелигиозной борьбы в России, Салтыков-Щедрин широко использует эзопов язык, Так, чтобы обойти цензуру, нужно было обратиться к евангель -кой образности, которая к тому же была понятна широким народным массам ("Христова ночь" и "Рождественская сказка").

В этих двух произведениях Щедрина, как и в традиционной притче, применяется иносказание, которое в названных сказках имеет социально-политический характер. Кроме того, в них писатель высказывает свои морально-философские суждения.

- 24 -

Религиозная притча выполняет у Щедрина две функции. Во-первых, резкими линиями и густыми мазками автор изображает жизнь без прикрас, реальное историческое положение лапотной России. Во-вторых, он срывает маску фарисейства, елейности с религиозных догм, проповедующих терпение и повиновение одних и лишь указывающих на раскошество и безграничность власти других, в адрес коих проскальзывают иногда пустые угрозы.

Лицемерие проповедников религии в жизни общества отражено и в произведении "Рождественская сказка". В нем раскрывается роль правды сквозь призму религиозных проповедай. В этой притче берется истина, общеизвестное, искаженное ее понимание и раскрывается ее сущность, подлинность через восприятия чистого ребенка. Думается, что "Рождественская сказка" - это типичная притча, где подвергается осмыслению и растолкованию известная истина и утверждается необходимость борьбы за правду, справедливость, совестливость, сострадание как смысл человеческого существования. Это произведение тесно связано со сказкой "Пропала совесть" (1869г.) Автор также в образе "маленького русского дитяти" нашел истинного звдитника совести, которая как ненужная тряпица валялась на

_ т

дороге "истерзанная, оплеванная, затоптанная ногами пешеходов"* Таким образом, автор, как и в предыдущих сказках, клеймит мир хищников, потерявших совесть. И здесь фантастика и гротеск помогают читателю глубже заглянуть в "процесс обесчеловечивания язо-

I. 2

бражаемых героев .

* Салтыков-Щедрин М.Е. Собр.соч.: В 20-ти тт. T.I6, П. -

С.14.

^ Николаев Д.П. Смех Щедрина. - М.: Советский писатель, 1988. - С.232.

В заключении подведены основные итоги исследования, сформулированы выводы.

Иносказание, как литературный прием, представляет собой сред-:тво эзопова языка, вместе с тем, это и художественная речь. В ис~ ¡ледовании иносказание рассматривается на разных уровнях: образа, !южета, конфликта и стиля.

Опираясь на традиционную фольклорную классификацию сказок, дассертантом были выделены две большие группы: первая - сказки о лвотных, где выступают гротескные образы хищников и их жертв; и .торая - социально-бытовые сказки и сказки-притчи с религиозной имволикой. Данная классификация дала возможность глубоко проана-изировать "Сказки", а кроме того, показать их тесную взаимосвязь е только с русским народно-поэтическим творчеством, но и с вос-очныыи сказками "Тысяча и одной ночи".

В сказках особую роль играют гротескные персонажи и гротесково ситуации. Иносказание в сказках часто носит политический харак-ер, и автор умело "улавливает" политику через быт.

"Сказки" написаны в условиях жестокой реакции, они представ-яют собой новый этап в наследии писателя и не в меньшей степени, зы более крупные его произведения, представляют собой значитель-1Й интерес, ибо они являются миниатюрными произведениями, в кото-лх отражены острейшие проблемы современного Ы.Е.Салтыкову-Щедри-/ общества, а также мастерство сатирика в области использования шпова языка.

Публицистический пафос, присутствующий в большинстве сказок вн-юдегося сатирика, органично соединен с их политическим характе-|м, что делает эти произведения поистине интернациональными.