автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Искусствоведческая рецензия как жанр массово-информационного дискурса
Полный текст автореферата диссертации по теме "Искусствоведческая рецензия как жанр массово-информационного дискурса"
На правах рукописи
ш
н
I
С
ЗЕМЦОВ А Лариса Алексеевна
ИСКУССТВОВЕДЧЕСКАЯ РЕЦЕНЗИЯ КАК ЖАНР МАССОВО-ИНФОРМАЦИОННОГО
ДИСКУРСА
10.02.19 — теория языка
I
АВТОРЕФЕРАТ
4
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Волгоград — 2006
Работа выполнена в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет».
Научный руководитель —
доктор филологических наук, профессор Владимир Ильич Карасик.
I
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
профессор Марина Ростиславовна Желтухина\
кандидат филологических наук, доцент Ольга Ильинична Попова.
Ведущая организация — Воронежский государственный
университет.
Защита состоится 11 мая 2006 г. в 10 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу: 400131, г. Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.
Автореферат разослан 10 апреля 2006 г.
Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент H.H. Остринская
Дров А 7А5-5"
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Данное диссертационное исследование выполнено в русле социолингвистики и теории дискурса.
Объектом исследования является текст искусствоведческой рецензии. В качестве предмета изучения выделяются жанровые характеристики рецензии в российских и французских средствах массовой информации.
Актуальность темы исследования обусловлена следующими моментами:
• массово-информационный дискурс играет особую роль в современном обществе, формируя систему ценностей, стереотипы поведения и речевой вкус массовой аудитории;
• моделирование этого дискурса относится к числу наиболее активно развивающихся направлений теории дискурса, при этом его жанровые и социолингвистические характеристики трактуются во многих работах неоднозначно;
• искусствоведческая рецензия как жанр массово-информационного дискурса изучена еще недостаточно.
Гипотеза данного исследования состоит в том, что рецензия в СМИ объективно выделяется как жанр массово-информационного дискурса, обладает определенными конститутивными жанровыми признаками, включает несколько типов и имеет определенную социокультурную специфику.
Цель работы — охарактеризовать рецензию в СМИ как жанр массово-информационного дискурса.
Достижение цели осуществляется путем решения следующих задач:
1) установить конститутивные признаки жанра рецензии в массово-информационном дискурсе;
2) выявить структуру, а также инвариантные и вариативные характеристики рецензии;
3) построить классификацию искусствоведческих рецензий в массово-информационном дискурсе;
4) определить социокультурную специфику рецензии в средствах массовой информации.
Научная новизна работы состоит в том, что в диссертации установлена понятийно-содержательная основа искусствоведческой рецензии в дискурсе СМИ, яьюитгрим- Н l'^'^(sxtlУlT6ИЛ¥WIW'ir'Tvv'г'/Г"г'^n>'^
БИБЛИОТЕКА I
I л ЛЯ.
мантические и прагматические особенности жанра рецензии, определены типы искусствоведческих рецензий в массово-информационном дискурсе, охарактеризована социокультурная специфика данного жанра во французских и российских СМИ.
Теоретическая значимость диссертации заключается в дальнейшей разработке проблем теории массово-информационного дискурса путем уточнения характеристики искусствоведческой рецензии в рамках данного типа дискурса.
Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в курсах языкознания, стилистики, в спецкурсах по лингвистике текста, социолингвистике, лингвокульту-рологии, а также в практической деятельности журналистов.
Для решения поставленных задач в работе использовались общенаучные методы: интроспекция, описательный метод, включающий приемы сопоставления и обобщения, понятийный анализ, а также методы лингвистических исследований: интерпретативный анализ, контекстный анализ, метод контент-анализа, элементы количественного анализа.
Материалом для исследования послужили тексты искусствоведческих рецензий печатных изданий и сайтов Интернета (1998— 2005 г г.) Общее количество проанализированных текстов составило 4000 (по 2000 на каждый язык). Анализу были подвергнуты рецензии из следующих СМИ: «Балет», «Искусство кино», «Итоги», «Известия», «Коммерсант», «Культура», «Русский курьер», «Московский комсомолец», «Независимая газета», «Искусство», «Время новостей», «Версты», «Газета», «Волгоградская правда», «Elle», «Paris Match», «Le nouvel Observateur», «Le Monde», «Le Figaro magazine», «Le Figaro», «Label France», «Le Parisien», «Beaux Arts», «Première», «R.A.P.», omen.ru, km ru, kinoshop.ru, websib ru, kinoart.ru, kinomag.ru, kg.ru, intermedia.ru, exler.ru, moshkov.net, cyberpresse.com, webzinemaker.com, chroniscop.com, moveandble.com, allocine.fr, lepoint.fr, cultureetloisirs.france3.fr, imagidanse.com, operacritiques.online.fr, arte-tv.com/fr и др.
Теоретической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теории текста, массово-информационного дискурса, лингвокультурологии, социолингвистики, журналистики (Н.Д. Арутюнова, Р. Барт, М.М. Бахтин, И.Р. Гальперин, Е.А. Елина, М.Р. Желтухина, Б.А. Зильберт, O.JI. Каменская, В.И. Карасик, В.Б. Кашкин, М.Н. Ким, В.Г. Костомаров, Ю. Кристе-
ва, В.А. Лукин, И.П. Лысакова, Л.М. Майданова, М.Л. Макаров, Д. Мэнгено, A.B. Олянич, Е.В. Покровская, Т. Самуайо, Г.Г. Слыш-кин, Г.Я. Солганик, A.A. Тертычный, Т. Тливитис, H.H. Троши-на, Э.Г. Туманян, З.Я. Тураева, В.И. Шаховский, Н.В. Шевченко, Е.И. Шейгал).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Искусствоведческая рецензия как жанр массово-информационного дискурса характеризуется следующими конститутивными признаками: интерпретативно-аттрактивная информативность, оценочная персуазивность и эстетическая рекреативность.
2. Структура массово-информационной искусствоведческой рецензии включает два компонента: иллюстративный (общефактуальная информация, сообщение о существующих мнениях относительно рецензируемого объекта, визуальное дополнение) и конструктивный (развернутая аналитическая оценка объекта рецензентом). Двухчастная структура рецензии и ее функционально-логическая организация инвариантны, степень полноты иллюстративного и конструктивного компонентов и их конкретное содержание вариативны.
3. В основу классификации массово-информационных искусствоведческих рецензий могут быть положены следующие признаки: 1) объект (тематика рецензии, сообщение об одном или нескольких произведениях или событиях), 2) объем и детализация рецензии,
3) способ изложения материала (статья, очерк, репортаж, интервью),
4) темпоральная ориентация (априорная и апостериорная рецензии),
5) канал коммуникации (газета, телевидение, радио, Интернет), 6) адресат (возраст и профессиональный статус).
4. Социокультурная специфика искусствоведческих рецензий обусловлена статусными характеристиками адресатов. Рецензии для молодежи отличаются понижением стилевого регистра, высокой эмоциональностью, большим числом англоязычных заимствований; для широкой публики — нейтральным регистром, акцентированной информативностью, вниманием к социально-политической ситуации (в российских СМИ); для профессионалов — академическим стилем изложения, глубиной анализа, обилием терминов.
Апробация работы. Содержание диссертации обсуждалось на заседаниях научно-исследовательской лаборатории Волгоградского государственного педагогического университета «Аксиологическая лингвистика» (2004-2006 гг.), на научных конференциях профессорско-преподавательского состава ВГПУ (2004-2005 гг.), IX региональ-
ной конференции молодых исследователей Волгоградской области (2004 г.), научных чтениях, посвященных памяти профессора В.Г. Гака (2005 г.). По теме диссертации опубликовано 7 работ общим объемом 2,9 п.л.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, посвященных жанровым характеристикам рецензии в массово-информационном дискурсе и социолингвистическим характеристикам текстов рецензий в русских и французских средствах массовой информации, заключения, библиографии и приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
В первой главе «Жанровые характеристики рецензии в массово-информационном дискурсе» рассматриваются механизмы функционирования искусствоведческой рецензии в пространстве массово-информационного дискурса, ее жанровые, структурно-композиционные и типологические особенности.
Высокая степень важности текста отражена в целом ряде лингвистических исследований, выражающих различные подходы к пониманию данного феномена. Выделяются такие определения, в которых сам язык существует в форме текста, а также текст рассматривается как единица речевого общения или коммуникативно направленное речевое образование, включающее сверхфразовые единства, объединенные разнообразными типами связи с целью передачи информации.
В узком понимании текст отличается от устной речи, всегда зафиксирован в письменной форме, лишен спонтанности, непоследовательности, нелогичности. В более широком понимании к тексту относится не только письменный, но и устный текст, при этом параметры «правильности» не представляются значимыми. Кроме этого понимание текста может основываться на различии между текстом и произведением, суть данного понимания заключается в построении смысловых отношений, где проявляется зависимость одного от другого, т.е. произведения от текста.
Текст как таковой в нашем понимании представляется сложным целым, организованным общим замыслом, функционирующим в качестве структурно-семантической единицы речевой коммуникации, существующим в виде коммуникативных элементов, которые пред-
ставляют относительно свободную комбинацию языковых знаков, обладающим функционально-тематической связанностью и завершенной содержательной иерархической структурой.
На современном этапе развития человеческого сообщества одним из доминирующих средств взаимной коммуникации является текст, выраженный и оформленный самыми различными способами и средствами, прежде всего имеется в виду текст массовой информации, для которого также характерно неоднозначное толкование: во-первых, это речевое сообщение, взаимодействующее с рядом семиотических систем, образующее единую коммуникативную структуру; во-вторых, это самостоятельное речевое сообщение. Отличительными особенностями данного типа текста являются его актуальная значимость, «коллективность» создания и возможность быстрого распространения, что, в свою очередь, определяет его зависимость от технических средств коммуникации. Основываясь на существующих определениях, мы понимаем текст массовой информации как сложное образование, обладающее рядом риторических и стилистических особенностей, характеризующееся смешением устной и письменной речи и тесной зависимостью от канала передачи. Текст СМИ представляет собой один из компонентов массово-информационного дискурса с соответствующими конститутивными признаками (выделенными нами в качестве базовых) институциональности и аргументативности.
Будучи составляющими элементами массово-информационного дискурса, тексты СМИ отражают его основную специфику, которая в нашем понимании выражается в комплексном акте коммуникации, содержащем информативный, социокультурный, интерактивный и когнитивный аспекты, предполагающем парадигматические и синтагматические отношения между актантами текущей речевой деятельности, связанным с реальным временем и выявляющем аксиологические установки субъекта высказывания посредством коммуникативного воздействия.
Все текстуальное пространство массово-информационного дискурса распадается на жанры, принадлежащие как категории языка, так и исторической категории. Каждый жанр характеризуется объединяющими признаками — тематическими, когнитивными, композиционными, стилистическими, коммуникативными, коммуникативно-функциональными Существуют различные жанровые классификации. Общепризнанной является классификация, включающая три группы: 1) информационные жанры; 2) аналитические; 3) художествен-
но-публицистические. Помимо этого, жанры классифицируются по объему и скорости распространения информации; степени выраженности информационной или воздействующей функций; характеру ведущей интенции; уровню первичности/вторичности реальности; по признаку стилистической неоднородности, а также выделяется межвидовая группа жанров, включающая тексты объявлений, рекламы, писем в редакцию.
Одной из разновидностей аналитических жанров является искусствоведческая рецензия, имеющая широкое распространение в СМИ в силу большого охвата различных видов творческой деятельности человека. Кроме тематического отличия от других жанров для искусствоведческой рецензии характерно освещение не непосредственных фактов действительности, а определенных информационно-культурных явлений, представляющих интерес как для массовой аудитории, так и для знатоков и профессиональных деятелей искусства.
Под искусствоведческой рецензией понимается жанр массово-информационного дискурса, который характеризуется следующими конститутивными признаками: интерпретативно-аттрактивная информативность, оценочная персуазивность и эстетическая рекреатив-ность.
Проявление основных функций рецензии заключается в предоставлении информации, вынесении критической оценки и привлечении внимания к тому или иному произведению или явлению искусства, а также в предоставлении возможности отдохнуть и отвлечься от проблем реальной действительности.
По нашему мнению, информация, представленная в рецензии, может быть квалифицирована как социально-эстетическая со следующими характерными признаками: 1) отражение искусственно созданных реалий художественно-ценностной системой; 2) вторичность информации; 3) субъективность информации; 4) рекламность либо ан-тирекламность.
Информация, изложенная в рецензии, выражена в форме аналитической деятельности, направленной на познание и интерпретацию произведения. Своеобразие информационной функции в рецензии проявляется в том, что информация, предоставляемая адресату, является вторичным текстом и находится в тесной связи с событием, искусственно порожденным, уже выраженным и текстуально оформленным. При этом информационная функция в рецензии сопряжена непосредственным образом с привлечением внимания аудитории к ана-
лизируемому произведению и с интерпретацией, составляющей содержательную основу аналитической деятельности.
Оценка представляется важнейшей задачей, которую адресант искусствоведческой рецензии решает в ходе анализа произведения или явления искусства. Применительно к тексту искусствоведческой рецензии в массово-информационном дискурсе оценка — это субъективно-критическое выражение авторского отношения к искусственно созданным объектам реальной действительности с целью порождения адекватной реакции аудитории Оценивая рецензируемое произведение, адресант использует различные способы, лежащие в основе персуазивности (категории убеждения и влияющего фактора при определении выбора и/или принятии решения).
Исходя из того, что рецензия относится к разновидности гедонистической продукции, в качестве одного из основных ее признаков выделяется рекреативность, так как предоставляемый материал носит эстетический характер и для его информационно-критического освещения используются разнообразные содержательные и риторические приемы усиления речи и возможности современных технических средств коммуникации, позволяющие отдохнуть и получить удовольствие.
Искусствоведческая рецензия имеет свою структуру, представленную в двух видах — глобальном и детальном. В глобальной структуре выделяются два формально инвариантных, но содержательно вариативных компонента — информационно-иллюстративный и информационно-конструктивный. Инвариантность данных компонентов обусловлена жестким структурированием, способствующим облегченному восприятию как при прочтении, так и на слух. Вариативность в содержательном аспекте объясняется жанровыми особенностями искусствоведческой рецензии, представляющей собой свободное размышление, в котором казуальная связь между суждениями прослеживается благодаря объединению их жестким логическим стержнем структуры глобального вида.
Структура детального вида представляет собой составляющие компоненты структуры глобального вида и является вариативной в плане как выражения, так и содержания. Все компоненты структуры детального вида находятся в подвижных отношениях, г.е. могут быть широко представлены в тексте рецензии, а некоторые могут и отсутствовать. Исключение составляют только тезис, содержание и оценка произведения, следовательно, эти компоненты являются инвари-
антными в структуре детального вида с позиции целостности. Но содержательно даже эти компоненты являются вариативными, что объясняется целым рядом причин, среди которых, например, различие каналов передачи.
Искусствоведческие рецензии в массово-информационном дискурсе подлежат функционально-типологической классификации, состоящей из групп данной разновидности критического текста, объединенных общими формально-содержательными признаками и выполняющими определенные функции. Весь поток рецензий в СМИ дифференцируется по следующим параметрам: 1) по теме (рецензии на спектакли, фильмы, выставки, книги и т.д.); 2) по слиянию с другими жанрами (рецензия-статья, рецензия-очерк, рецензия-интервью, рецензия-репортаж и т.д.); 3) по объему (гранд-рецензии и мини-рецензии); 4) по числу анализируемых произведений (монорецензии и полирецензии); 5) по количеству рецензируемых объектов (моноэлементные и полиэлементные рецензии); 6) по каналу издания (печатные рецензии, аудиорецензии, аудиовизуальные рецензии); 7) по времени издания (априорные и апостериорные рецензии); 8) по адресату (профессиональные рецензии (адресованные для профессиональной аудитории) и возрастные (адресованные для молодежной аудитории и для широкой публики)).
Значимость выделенных групп рецензий неравновелика, но данная классификация позволяет сформулировать особенности и целевые установки каждой отдельно взятой группы.
Во второй главе «Социолингвистические характеристики текстов рецензий в русских и французских средствах массовой информации» рассматриваются вопросы, связанные с социокультурной спецификой искусствоведческих рецензий в массово-информационном дискурсе
Прагмалингвистический подход к изучению искусствоведческой рецензии направлен на освещение социолингвистических особенностей данного типа текста во французской и русской лингвокультурах в зависимости от его адресной ориентированности. Таким образом, в работе в сопоставительном аспекте исследуются искусствоведческие рецензии, предназначенные для молодежной аудитории, для широкой публики и для профессионалов. При этом рецензии для молодежи и для широкой публики противопоставляются рецензиям для профессионалов по аналогии массового искусства элитарному искусству. Принадлежность адресатов к разным социальным статусам и куль-
турам (французской и русской) способствует более четкому выделению ряда существенных характеристик, свойственных текстам искусствоведческих рецензий.
Искусствоведческие рецензии, ориентированные на молодежную аудиторию, выделяются социокультурными особенностями, сопряженными с психофизиологическим периодом взросления и социально-личностным становлением адресата, что имеет свое отражение как в его поведении, так и в языке. Прежде всего, следует отметить повышенный экспрессивно-эмоциональный уровень с тенденцией к умышленному снижению стиля посредством употребления не только разнообразных лексических единиц и оборотов молодежного сленга, но и слов с ярко выраженным пейоративным значением. Подчеркнем, что в русской лингвокультуре подобное проявление агрессивности, маргинальное™, протеста против общества, стремление нарушить принятые нормы и существующие запреты выражаются больше, чем во французской.
Высокая степень подверженности молодежного общества влиянию глобализации, а точнее американизации, сказывается на внедрении в язык и употреблении большого количества заимствований из английского языка и словообразований на его основе. Например, в русских рецензиях: «удолбанный диджей»; «звезда шоу»; «космического фаст-фуда»; «атрибутика современного поп-корн-муви»; «отменный саунд-трек»; «типичный голливудский триллерок», «wow-эффекта можно не ждать»\ во французских: «à son deuxième one-man show» (во втором спектакпе одного актера) ; «un enchaînement de quatre chansonspunchées» (последовательность четырех динамичных песен) ; «elle laisse un suspense à lauTo Be Continued" assez intenable» (она оставляет в невыносимом напряжении на манер «Продолжение следует») ; «esthétique d'emballages de chewings-gums» (эстетика оберток от жевательных резинок) ; «с 'est du pop-corn servi dans un grand restaurant» ( это как кукурузные хлопья, поданные в ресторане); «une love story cousue de fil blanc entre la success woman new-yorkaise et le rugueux cowboy» (любовная история, шитая белыми нитками между преуспевающей женщиной из Нью-Йорка и неотесанным ковбоем) ; «le scénario lourdingue multiplie les intrigues et les flash-back filmés dan s des halos sirupeux» (увесистый сценарий увеличивает интриги и воспоминания, снятые в сиропных сияниях).
Тенденция к ненормативности в поведении и бытовых ситуациях воплощается в языке. В результате разговорная лексика, принятая в молодежных кругах, насыщена разного рода окказиональными ело-
вообразованиями на базе нормативного и ненормативного словаря, а также языковой игры так называемого электронного языка «вшв-сообщений», чатов или электронной почты. Использование подобного электронного языка средствами массовой информации в большем объеме наблюдается во французском языке, чем в русском. Однако игра слов на основе прецедентных текстов, особенно из учебных текстов школьной программы, пользуется значительной популярностью в русскоязычных рецензиях.
К общим отличительным особенностям молодежных рецензий от рецензий, ориентированных на другие типы аудитории, относится оценочный компонент с характерным для него высоким уровнем эмоциональности, обилием лексических единиц, свойственных молодежному разговорному стилю общения, на фоне которого тексты рецензий, к примеру, для широкой публики соответствуют нейтральному уровню Помимо этого, оценка в молодежных рецензиях содержит проявление тендерных характеристик, причем независимо от того, написаны рецензии авторами женского или мужского пола, положительно или отрицательно оценивают анализируемое произведение, на русском или французском языках.
Рецензии для широкой публики освещают достаточно объемный пласт произведений искусства массовой культуры с соответствующими признаками стандартизации и единой системой потребительских ценностей. Несмотря на то, что рецензии для молодежи 1акже можно отнести к разновидности массовой культуры, тем не менее рецензии для широкой публики характеризуются существенными отличительными признаками. Прежде всего, эта дифференциация выражена в стиле изложения материала, где отмечается стремление автора акцентировать внимание читателя на наиболее значительных, с его точки зрения, элементах информационно-оценочного анализа произведения. Для достижения своей цели рецензент имитирует ситуацию реальной коммуникации, создает иллюзию непосредственного контакта, используя выразительные средства общения: обращение, риторические вопросы, вопросно-ответный ход, повторы, сравнения и пр. Однако отметим, что, например, обращение в русскоязычных рецензиях встречается чаще, чем во франкоязычных. Объяснение этому явлению кроется, на наш взгляд, в социодемократической системе отношений между автором и читателем, принятых в России и во Франции, где читатель находится в более независимом положении, культивируемом во всем западноевропейском обществе.
Нередко авторы данного типа рецензий с целью создания образного представления, причем независимо от оценки, дополняют аналитические исследования какого-либо произведения искусства или явления описаниями зрительских реакций, цитированиями их мнений или фрагментов из самого произведения, предоставляя тем самым читателю возможность соотнести себя с неким усредненным зрителем, а также через этот прием подтвердить правомерность вынесенной критической оценки. Например:
«Et le visiteur malhabile du début, handicapé par l'absence de mots, se transforme progressivement en acteur enthousiaste qui "parle" avec ses partenaires avec le langage des signes Jubilatoire. Les mains applaudissent, se serrent, attrapent doucement l'épaule pour féliciter le voisin. Et l'ambiance devient animée, rieuse, vive On a réussi à dialoguer sans ouvrir la bouche 1 De cette séance d'intense concentration, on ressort épuisé, mais avec le sourire jusqu'aux... oreilles.» Поначалу неловкий посетитель, стесненный отсутствием слов, перевоплощается в воодушевленного актера, который "говорит " со своими партнерами на языке жестов. Он ликует Руки аплодируют, пожимают, чтобы поздравить, нежно трепят плечо соседа. Атмосфера становится воодушевленной, веселой, оживленной. Удалось пообщаться, не открывая рта! С этого сеанса интенсивного сплочения выходят уставшими, но с улыбками до. ушей (Sandrine Martinez «Découvrez le monde du silence», Le Parisien, 06.01.2004).
Проведенное исследование и анализ употребления метафор позволяют сделать вывод о наиболее значимых приоритетах русского и французского народов, выявить как сходные, так и отличительные особенности, обусловленные социально-бытовыми ценностями, географическим положением, национальными традициями, изучаемых лингвокультур. Так, например, общими темами в создании метафор являются «Человек», «Животные», «Война», «Быт», «Кулинария», а отличными для рецензий на русском языке — «Природа», «Техника», «Медицина», «Наука», для рецензий на французском языке — «Море», «Музыка», «Путешествие», «Труд».
Прием обыгрывания прецедентных текстов в рецензиях на русском языке распространяется на самые разные уровни: от паремий, отрывков из произведений литературы, кино, песен до выражений, заимствованных из бытового дискурса, сформировавшихся и получивших определение прецедентного текста под влиянием факторов современной российской действительности. В качестве общего при-
знака использования прецедентных текстов можно назвать обращение к текстам, связанным с религиозной тематикой, что объясняется значимостью религии и ее общей конфессиональной направленностью (преимущественно христианской).
В рецензиях для массовой аудитории словообразование (выполняющее людическую функцию) на базе национального языка представлено гораздо шире, чем в рецензиях для молодежи. Исходя из того, что в целом язык СМИ характеризуется тенденцией к стандартизации, в данном типе текстов часто встречаются разнообразные идио- • матические конструкции, придающие эмоционально-стилистическую насыщенность содержанию рецензии и облегчая автору мыслительную операцию, ограниченную элементарным знанием необходимого количества устойчивых речевых выражений.
Использование лексики, принадлежащей к разным стилям, ведущей к их деформации, а также сближение с разговорной речью, жаргоном и просторечием позволяют говорить об общем стремительном снижении стилей в пространстве массово-информационного дискурса как в русской, так и во французской лингвокультурах. Подобное явление предст авляется своеобразным способом сближения с неким усредненным читателем, на которого ориентированы рецензии данного типа.
Наиболее ярко выраженной контрастной особенностью текстов рецензий для широкой публики на русском языке является их социо-политическая направленность. Дело в том, что рецензия, будучи составляющим компонентом всего информационного потока массового вещания, попадает под влияние современного направления идеологии, в соответствии с которым в качестве значимой для общества освещается тематика подобного рода. Например: (
«Пассажи со сцены Сатирикона звучат дня современников ну просто в лоб. Откровенно и почти что неприлично. Вот навскидку "Человек, который не умел или не успел нажить себе состояние, всегда бу- . дет завидовать человеку с состоянием ."; "Унас общественного мне- , ния нет.. . Вот тебе общественное мнение, не пойман — не вор "; "Порядочные люди не заставляют жен работать, для этого у них есть прислуга... ", Неприличие процитированных строк даже не в том, что из них выпирает буквальная социальная правда-матка, а в том, что она, подлая, занимает-таки ежедневно ум современного россиянина» (Наталия Каминская. Пляски на кафедре // Культура. 20 марта. 2003 г.).
Искусствоведческие рецензии для профессиональной аудитории занимают отдельную нишу в группе рецензий, выделенной по адресной направленности. Основное отличие данного типа рецензий заключается в том, что, помимо их ориентированности на читателя, профессионально занимающегося или хорошо разбирающегося в искусстве, они, как правило, создаются профессиональными искусствоведами или журналистами, специализирующимися в области искусства. Соответственно профессиональный подход в деле изучения того или иного произведения или явления позволяет указать на ряд свойств, сближающих этот тип рецензий с научными. Выражение подобного сходства проявляется в критериях вынесения оценки, использования терминологии, стандартизированных оборотов, принятых в научном стиле. Так, например, в профессиональных рецензиях используются термины музыкальные (adage/ adagio (адажио), soprano, vocalise, allegro brillante, tempo di mazur, sol dièse mineur, sol majeur, rubato); танцевальные (Jete entrelace, sissone, pas de deux, антре, плие, плие по второй позиции, вариации, кода, большие жете, гран па, батманы)-, относящиеся к фото- и изобразительному искусству (reproduction, diffusion, manipulation, promotion, perspective, art déco, composition, vidéo-performance, cadre visuel, tridimensionnalité); кинематографические и театральные термины (mise en scène, distribution, киносценарий, звуко-оформление (звук), длина плана, визуальность, фактура, монтаж, кадр, задник) и пр.
Несмотря на значительные стилистические расхождения, в рецензиях для профессионалов выявлены сходава с молодежными рецензиями на уровне выражения, но на уровне содержания эти явления находятся скорее в позиции антонимического противопоставления по отношению друг к другу. Имеется в виду, например, молодежный сленг и профессиональный жаргон искусствоведов, большой спектр эмоционально-экспрессивных выражений с заметной тенденцией к употреблению элементов разговорной речи сниженного характера в молодежных рецензиях и с уровнем высокой эстетической насыщенности и возвышенности в рецензиях для профессионалов.
В целом рецензии для профессионалов выделяются более глубоким анализом произведения, его интерпретации, использованием дополнительного познавательного материала, философскими размышлениями, позволяющими читателю получить краткую, но весьма разностороннюю информацию о произведении или явлении искусства. Таким образом, рецензии, адресованные для профессиональной ауди-
тории, могут служить своеобразной матричной основой для создания рецензий, ориентированных на молодежную и широкую аудитории.
Стилистическая отстраненность искусствоведческих рецензий для профессионалов свидетельствует об ином, более высоком уровне аналитического исследования представленных в этих типах текстов, несмотря на то, что в них анализируется материал, принадлежащий как массовому, так и элитарному искусству. Критерий некой обособленности рецензий для профессионалов от рецензий для молодежи и широкой публики, помимо противопоставления по уровню высокого/низкого искусства, определяется также социальной разноплановостью: рецензии для молодежи и для широкой публики сравниваются по биологическому (возрастному) признаку, а рецензии для профессионалов рассматриваются по социальному признаку — профессиональной принадлежности к миру искусства, что, в свою очередь, указывает на уровень образованности и соответствующей компетентности автора рецензии в области искусствоведения. Подобный подход при анализе искусствоведческих рецензий позволяет выявить и охарактеризовать социолингвистические особенности в более широком аспекте.
Резюмируя вышесказанное, отметим, что социокультурная специфика искусствоведческих рецензий обусловлена статусными характеристиками адресатов. Рецензии для молодежи отличаются понижением стилевого регистра, высокой эмоциональностью, большим числом англоязычных заимствований; рецензии для широкой публики — нейтральным регисгром, акцентированной информативностью, вниманием к социально-политической ситуации (в российских СМИ); рецензии для профессионалов — академическим стилем изложения, глубиной анализа, обилием терминов.
Перспективы исследования мы видим в дальнейшем изучении жанров массово-информационного дискурса в социокультурном и этнокультурном аспектах.
По теме исследования опубликованы следующие работы:
1. Земцова, JT.A. Специфика жанра искусствоведческой рецензии в массово-информационном дискурсе / JT.А. Земцова // IX региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области, г. Волгоград, 9—12 нояб. 2004 г.: тез. докл. — Напр. 13 «Филология».— Волгоград: Перемена, 2005. — С. 154—-156 (0,2 п.л.).
2. Земцова, Л.А. Системообразующие признаки и жанровые функции искусствоведческой рецензии в средствах массовой информации / JT.A. Земцова // Единицы языка и их функционирование: меж-вуз. сб. науч. тр.- Саратов: Науч. книга, 2005. — Вып. 11. — С. 196— 202 (0,4 п.л.).
3. Земцова, JI.A. Вариативные и инвариантные характеристики структуры искусствоведческой рецензии в русских и французских СМИ / JI А. Земцова // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. А.Г. Пастухов. — Орел: ОГИИК, 2005. — Вып. 2. — С. 150—157 (0,5 п.л.).
4. Земцова, Л.А. Лингвокультурная специфика искусствоведческой рецензии для молодежи во французских и русских СМИ / Л.А. Земцова // Научные чтения, посвященные памяти профессора В.Г. Гака, г Волгоград, 27 янв. 2005 г.: сб. ст. / сост Н.Л. Шамне, В.П. Свири-донова, В.П. Данилова [и др.]. -- Волгоград: Волгогр. науч. изд-во, 2005. — С. 201—207 (0,4 п.л.).
5. Земцова, Л.А. Типы искусствоведческих рецензий в дискурсе средств массовой информации / Л.А. Земцова//Мир и язык: сб. науч. ст. / отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. — Кемерово: ИПК «Графика», 2005. — С. 195—201 (0,4 п.л.).
6. Земцова, Л .А. Конститутивные признаки текста в дискурсе СМИ / Л.А. Земцова // Профессиональная коммуникация: проблемы гуманитарных наук: сб. науч. тр. — Волгоград: Изд-во ИПК «Нива» (ВГСХА), 2005. — С. 117—125 (0,5 п.л.).
7. Земцова, Л.А. Лингвокультурологические особенности искусствоведческой рецензии для широкой публики в дискурсе СМИ / Л Л. Земцова // Межрегиональные научные чтения, посвященные памяти профессора Р.К. Миньяр-Белоручева. г. Волгоград, 16 янв. 2006 г.: сб. ст. / сост. Л.А. Милованова, Н.Л. Шамне, H.H. Остринская [и др.]. — Волгоград: Волгогр. науч. изд-во, 2006. — С. 76—89 (0,5 п.л.).
Научное издание
ЗЕМЦОВА Лариса Алексеевна
ИСКУССТВОВЕДЧЕСКАЯ РЕЦЕНЗИЯ КАК ЖАНР МАССОВО-ИНФОРМАЦИОННОГО ДИСКУРСА
Автореферат
Подписано к печати 03.04 2006 г Формат 60x84/16. Печать офс. Бум. офс. Гарнитура Tiroes. Усл. печ. л. 0,9. Уч.-изд. л 1,0. Тираж 100 экз Заказ
В ГПУ. Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр. им. В.И.Ленина, 27
1
¿006 ji
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Земцова, Лариса Алексеевна
Введение
Глава I. Жанровые характеристики рецензии в массовоинформационном дискурсе
1.1. Конститутивные признаки текста
1.2. Характеристика тестов массовой информации
1.3. Жанры массово-информационного дискурса
1.4. Конститутивные признаки и функциональные характеристики жанра рецензии в СМИ
1.5. Инвариантные и вариативные характеристики структуры искусствоведческой рецензии
1.6. Типы рецензий в массово-информационном дискурсе 74 Выводы
Глава II. Социолингвистические характеристики текстов рецензий в русских и французских средствах массовой информации
2.1. Социолингвистические характеристики рецензии для молодежи
2.2. Социолингвистические характеристики рецензии для широкой публики
2.3. Социолингвистические характеристики рецензии для профессиона- 148 лов
Выводы
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Земцова, Лариса Алексеевна
Данное диссертационное исследование выполнено в русле социолингвистики и теории дискурса.
Объектом исследования является текст искусствоведческой рецензии. В качестве предмета изучения выделяются жанровые характеристики рецензии в российских и французских средствах массовой информации.
Актуальность темы исследования обусловлена следующими моментами.
Массово-информационный дискурс играет особую роль в современном обществе, формируя систему ценностей, стереотипы поведения и речевой вкус массовой аудитории.
Моделирование этого дискурса относится к числу наиболее активно развивающихся направлений теории дискурса, при этом его жанровые и социолингвистические характеристики трактуются во многих работах неоднозначно.
Искусствоведческая рецензия как жанр массово-информационного дискурса изучена еще недостаточно.
Гипотеза данного исследования состоит в том, что рецензия в СМИ объективно выделяется как жанр массово-информационного дискурса, обладает определенными конститутивными жанровыми признаками, включает несколько типов и имеет определенную социокультурную специфику.
Цель работы - охарактеризовать рецензию в СМИ как жанр массово-информационного дискурса.
Достижение цели осуществляется путем решения следующих задач:
1) установить конститутивные признаки жанра рецензии в массово-информационном дискурсе;
2) выявить структуру, а также инвариантные и вариативные характеристики рецензии;
3) построить классификацию искусствоведческих рецензий в массово-информационном дискурсе;
4) определить социокультурную специфику рецензии в средствах массовой информации.
Научная новизна работы состоит в том, что в диссертации установлена понятийно-содержательная основа искусствоведческой рецензии в дискурсе СМИ, выявлены и охарактеризованы структурно-семантические и прагматические особенности жанра рецензии, определены типы искусствоведческих рецензий в массово-информационном дискурсе, охарактеризована социокультурная специфика данного жанра во французских и российских СМИ.
Теоретическая значимость диссертации заключается в дальнейшей разработке проблем теории массово-информационного дискурса путем уточнения характеристики искусствоведческой рецензии в рамках данного типа дискурса.
Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в курсах языкознания, стилистики, в спецкурсах по лингвистике текста, социолингвистике, лингвокультурологии, а также в практической деятельности журналистов.
Для решения поставленных задач в работе использовались общенаучные методы: интроспекция, описательный метод, включающий приемы сопоставления и обобщения, понятийный анализ, а также методы лингвистических исследований: интерпретативный анализ, контекстный анализ, метод контент-анализа, элементы количественного анализа.
Материалом для исследования послужили тексты искусствоведческих рецензий печатных изданий и сайтов Интернета (1998-2005 гг.). Общее количество проанализированных текстов составило 4000 (по 2000 на каждый язык). Анализу были подвергнуты рецензии из следующих СМИ: «Балет», «Искусство кино», «Итоги», «Известия», «Коммерсант», «Культура», «Русский курьер», «Московский комсомолец», «Независимая газета», «Искусство», «Время новостей», «Версты», «Газета», «Волгоградская правда», «Elle», «Paris Match», «Le nouvel Observateur», «Le Monde», «Le Figaro magazine», «Le Figaro», «Label France», «Le Parisien», «Beaux Arts», «Première», «R.A.P.», omen.ru, km.ru, kinoshop.ru, websib.ru, kinoart.ru, kinomag.ru, kg.ru, intermedia.ru, exler.ru, moshkov.net, cyberpresse.com, webzinemaker.com, chroniscop.com, moveandble.com, allocine.fr, lepoint.fr, cultureetloisirs.france3.fr, imagidanse.com, operacritiques.online.fr, arte-tv.com/fr и др.
Теоретической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области теории текста, массово-информационного дискурса, лингвокультурологии, социолингвистики, журналистики (Н.Д. Арутюнова, Р. Барт, М.М. Бахтин, И.Р. Гальперин, Е.А. Елина, М.Р. Желтухина, Б.А. Зильберт, O.JI. Каменская, В.И. Карасик, В.Б. Кашкин, М.Н. Ким, В.Г. Костомаров, Ю. Кристева, В.А. Лукин, И.П. Лыса-кова, Л.М. Майданова, М.Л. Макаров, Д. Мэнгено, A.B. Олянич, Е.В.Покровская, Т. Самуайо, Г.Г. Слышкин, Г.Я. Солганик, A.A. Тертычный, Т. Тливитис, H.H. Трошина, Э.Г. Туманян, З.Я. Тураева, В.И. Шаховский, Н.В. Шевченко, Е.И. Шейгал).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Искусствоведческая рецензия как жанр массово-информационного дискурса характеризуется следующими конститутивными признаками: ин-терпретативно-аттрактивная информативность, оценочная персуазивность и эстетическая рекреативность.
2. Структура массово-информационной искусствоведческой рецензии включает два компонента: иллюстративный (общефактуальная информация, сообщение о существующих мнениях относительно рецензируемого объекта, визуальное дополнение) и конструктивный (развернутая аналитическая оценка объекта рецензентом). Двухчастная структура рецензии и ее функционально-логическая организация инвариантны, степень полноты иллюстративного и конструктивного компонентов и их конкретное содержание вариативны.
3. В основу классификации массово-информационных искусствоведческих рецензий могут быть положены следующие признаки: 1) объект (тематика рецензии, сообщение об одном или нескольких произведениях или событиях), 2) объем и детализация рецензии, 3) способ изложения материала (статья, очерк, репортаж, интервью), 4) темпоральная ориентация (априорная и апостериорная рецензии), 5) канал коммуникации (газета, телевидение, радио, Интернет), 6) адресат (возраст и профессиональный статус).
4. Социокультурная специфика искусствоведческих рецензий обусловлена статусными характеристиками адресатов. Рецензии для молодежи отличаются понижением стилевого регистра, высокой эмоциональностью, большим числом англоязычных заимствований, для широкой публики - нейтральным регистром, акцентированной информативностью, вниманием к социально-политической ситуации (в российских СМИ), для профессионалов -академическим стилем изложения, глубиной анализа, обилием терминов.
Апробация работы. Содержание диссертации обсуждалось на заседаниях научно-исследовательской лаборатории Волгоградского государственного педагогического университета «Аксиологическая лингвистика» (20042006 гг.), на научных конференциях профессорско-преподавательского состава ВГПУ (2004-2005 гг.), IX региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области (2004 г.), научных чтениях посвященных памяти профессора В.Г. Гака (2005 г.). По теме диссертации опубликовано 7 работ общим объемом 2,9 п.л.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, посвященных жанровым характеристикам рецензии в массово-информационном дискурсе и социолингвистическим характеристикам текстов рецензий в русских и французских средствах массовой информации, заключения, библиографии и приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Искусствоведческая рецензия как жанр массово-информационного дискурса"
Выводы
Определение и анализ социолингвистических особенностей искусствоведческих рецензий в массово-информационном дискурсе представляется возможным в значительной степени на материале рецензий, выделенных в типологической классификации в группе «по адресату». Принадлежность адресатов к разным социальным статусам и культурам (французской и русской) способствует более четкому выделению ряда существенных характеристик, свойственных текстам рецензий в зависимости от их адресной направленности.
Искусствоведческие рецензии, ориентированные на молодежную аудиторию, выделяются социокультурными особенностями, сопряженными с психофизиологическим периодом взросления и социально-личностным становлением, что имеет свое отражение, как в поведении, так и в языке. Прежде всего, следует отметить повышенный экспрессивно-эмоциональный уровень с тенденцией к умышленному снижению стиля, посредством употребления не только разнообразных лексических единиц и оборотов молодежного сленга, но и слов с ярко выраженным пейоративным значением. Подчеркнем, что в русской лингвокультуре подобные проявления агрессивности, маргинальное™, протеста против общества, стремления нарушить принятые нормы и существующие запреты выражаются больше, чем во французской. Высокая степень подверженности молодежного общества влиянию глобализации, а точнее американизации, сказывается на внедрении в язык и употреблении большого количества заимствований из английского языка и словообразований на его основе. Тенденция к ненормативности в поведении и бытовых ситуациях воплощается в языке. В результате разговорная лексика, принятая в молодежных кругах, насыщена разного рода окказиональными словообразованиями на базе нормативного и ненормативного словаря, а также языковой игры так называемого электронного языка «sms-сообщений», чатов или электронной почты. Использование подобного электронного языка средствами массовой информации в большем объеме наблюдается во французском языке, чем в русском. Однако игра слов на основе прецедентных текстов, особенно из учебных текстов школьной программы пользуется значительной популярностью в русскоязычных рецензиях.
К общим отличительным особенностям молодежных рецензий от рецензий, ориентированных на другие типы аудитории, относится оценочный компонент с характерным для него высоким уровнем эмоциональности, обилием лексических единиц свойственных молодежному разговорному стилю общения, на фоне которого тексты рецензий, к примеру, для широкой публики соответствуют нейтральному уровню. Помимо этого оценка в молодежных рецензиях содержит проявление тендерных характеристик, причем не зависимо от того, написаны ли рецензии авторами женского или мужского пола, положительно или отрицательно оценивают анализируемое произведение, на русском или французском языках.
Рецензии для широкой публики освещают достаточно объемный пласт произведений искусства массовой культуры с соответствующими признаками стандартизации и единой системой потребительских ценностей. Несмотря на то, что рецензии для молодежи также можно отнести к разновидности массовой культуры, тем не менее, рецензии для широкой публики характеризуются существенными отличительными признаками. Прежде всего, эта дифференциация выражена в стиле изложения материала, где отмечается стремление автора акцентировать внимание читателя на наиболее значительные с его точки зрения элементы информационно-оценочного анализа произведения. Для достижения своей цели рецензент имитирует ситуацию реальной коммуникации, создает иллюзию непосредственного контакта, используя выразительные средства общения: обращение, риторические вопросы, вопросно-ответный ход, повторы, сравнения и пр. Однако отметим, что, например, обращение в русскоязычных рецензиях встречается чаще, чем во франкоязычных. Объяснение этому явлению кроется, на наш взгляд, в социо-демократической системе отношений между автором и читателем, принятых в России и во Франции, где читатель находится в более независимом положении, культивируемом во всем западноевропейском обществе.
Нередко авторы данного типа рецензий с целью создания образного представления, причем независимо от оценки, дополняют аналитические исследования какого-либо произведения искусства или явления описаниями зрительских реакций, цитированиями их мнений или фрагментов из самого произведения, предоставляя тем самым читателю возможность соотнести себя с неким усредненным зрителем, а также через этот прием подтвердить правомерность вынесенной критической оценки.
Проведенное исследование и анализ употребления метафор позволяют сделать вывод о наиболее значимых приоритетах русского и французского народов, выявить как сходные, так и отличительные особенности, обусловленные социально-бытовыми ценностями, географическим положением, национальными традициями, изучаемых лингвокультур.
Прием обыгрывания прецедентных текстов в рецензиях на русском языке распространяется на самые разные уровни: от паремий, отрывков из произведений литературы, кино, песен до выражений, заимствованных из бытового дискурса, сформировавшихся и получивших определение прецедентного текста под влиянием факторов современной российской действительности. В качестве общего признака использования прецедентных текстов можно назвать обращение к текстам связанным с религиозной тематикой, что объясняется значимостью религии и ее общей конфессиональной направленностью (преимущественно христианской).
В рецензиях для массовой аудитории словообразование (выполняющее людическую функцию) на базе национального языка представлено гораздо шире, чем в рецензиях для молодежи. Исходя из того, что в целом язык СМИ характеризуется тенденцией к стандартизации, то в данном типе текстов часто встречаются разнообразные идиоматические конструкции, придающие эмоционально-стилистическую насыщенность содержанию рецензии и облегчая автору мыслительную операцию, ограниченную элементарным знанием необходимого количества устойчивых речевых выражений.
Использование лексики принадлежащей к разным стилям, ведущей к их деформации, а также сближение с разговорной речью, жаргоном и просторечием позволяет говорить об общем стремительном снижении стилей в пространстве массово-информационного дискурса как в русской, так и во французской лингвокультурах.
Наиболее ярко выраженной контрастной особенностью текстов рецензий для широкой публики на русском языке является их социо-политическая направленность. Дело в том, что рецензия, будучи составляющим компонентом всего информационного потока массового вещания, попадает под влияние современного направления идеологии, в соответствии с которым в качестве значимой для общества освещается тематика подобного рода.
Искусствоведческие рецензии для профессиональной аудитории занимают отдельную нишу в группе рецензий, выделенной по адресной направленности. Основное отличие данного типа рецензий заключается в том, что помимо их ориентированности на читателя, профессионально занимающегося или хорошо разбирающегося в искусстве, они, как правило, создаются профессиональными искусствоведами или журналистами, специализирующимися в области искусства. Соответственно профессиональный подход в деле изучения того или иного произведения или явления позволяет указать на ряд свойств, сближающих этот тип рецензий с научными рецензиями. Выражение подобного сходства проявляется в критериях вынесения оценки, использования терминологии, стандартизированных оборотов, принятых в научном стиле.
Несмотря на значительные стилистические расхождения, в рецензиях для профессионалов выявлены сходства с молодежными рецензиями на уровне выражения, но на уровне содержания эти явления находятся скорее в позиции антонимического противопоставления по отношению друг к другу. Имеется в виду, например, молодежный сленг и профессиональный жаргон искусствоведов, большой спектр эмоционально-экспрессивных выражений с выраженной тенденцией к употреблению элементов разговорной речи сниженного характера в молодежных рецензиях и с уровнем высокой эстетической насыщенности и возвышенности в рецензиях для профессионалов.
В целом рецензии для профессионалов выделяются более глубоким анализом произведения, его интерпретации, использованием дополнительного познавательного материала, философскими размышлениями, позволяющими читателю получить краткую, но весьма разностороннюю информацию об анализируемом произведении или явлении искусства. Таким образом, рецензии, адресованные для профессиональной аудитории могут служить своеобразной матричной основой для создания рецензий, ориентированных на молодежную и широкую аудитории.
179
Заключение
На современном этапе развития человеческого сообщества одним из доминирующих средств взаимной коммуникации является текст, выраженный и оформленный самыми различными способами и средствами.
Текст как таковой в нашем понимании представляется сложным целым, организованным общим замыслом, функционирующим в качестве структурно-семантической единицы речевой коммуникации, существующим в виде коммуникативных элементов, которые представляют относительно свободную комбинацию языковых знаков, обладающим функционально-тематической связанностью и завершенной содержательной иерархической структурой.
Подобное представление о тексте в целом оказывает влияние на формирование понимания текста массово-информационного дискурса, где текст рассматривается также как сложное образование, обладающее рядом риторических и стилистических особенностей, характеризующееся смешением устной и письменной речи, и в связи с тем, что данный тип текста создается и распространяется при помощи технических средств, он находится в зависимости от канала передачи.
Будучи составляющим элементом массово-информационного дискурса, тексты СМИ отражают его основную специфику, которая выражается в комплексном акте коммуникации, содержащем информативный, социокультурный, интерактивный и когнитивный аспекты, предполагающем парадигматические и синтагматические отношения между актантами текущей речевой деятельности, связанным с реальным временем и выявляющем аксиологические установки субъекта высказывания посредством коммуникативного воздействия.
Весь объем текстов массово-информационного дискурса подлежит классифицированному разграничению по ряду признаков, что находит свое выражение в различных жанровых типологиях.
Проведенное исследование, направленное на изучение текстов искусствоведческих рецензий, позволяет выделить данный тип текста как самостоятельный жанр в пространстве массово-информационного дискурса и конкретизировать его номинацию, т.е. применительно к дискурсу СМИ понятие «рецензия» сужается относительно своей тематической направленности. Искусствоведческая рецензия понимается нами как жанр массово-информационного дискурса, который характеризуется следующими конститутивными признаками: интерпретативно-аттрактивная информативность, оценочная персуазивность и эстетическая рекреативность.
Установлено, что в соответствии с доминирующим воздействием той или иной выполняемой функции искусствоведческая рецензия распадается на некоторые типы, в основе которых заложены формально-содержательные характеристики, обозначенные и описанные в функционально-типологической классификации.
С точки зрения структурных составляющих искусствоведческая рецензия обладает двумя неизменными компонентами (информационно-иллюстративным и информационно-конструктивным), формирующими структуру глобального вида, соответствующую каждой рецензии массово-информационного дискурса независимо от ее типологической принадлежности. Выделение этих компонентов основано на доминирующих функциях искусствоведческой рецензии: информировании и оценивании.
Прагмалингвистический подход к изучению искусствоведческой рецензии направлен на освещение социолингвистических особенностей данного типа текста во французской и русской лингвокультурах в зависимости от его адресной ориентированности. Таким образом, в работе в сопоставительном аспекте исследуются искусствоведческие рецензии, предназначенные для молодежной аудитории, для широкой публики и для профессионалов. При этом рецензии для молодежи и для широкой публики противопоставляются рецензиям для профессионалов по аналогии массового искусства элитарному искусству. В качестве матричной основы, позволяющей отделить искусствоведческую рецензию от других жанров массово-информационного дискурса, признается искусствоведческая рецензия для профессионалов с характерной для нее тенденцией научного подхода в освещении материала.
Опираясь на анализ текстов искусствоведческих рецензий для молодежи, следует отметить, что ценностные приоритеты в данной социальной группе формируются под воздействием активных психофизиологических изменений свойственных этому возрастному периоду, а также влиянию различных модных течений, где определяющим фактором является феномен глобализации, стирающий национально-специфические особенности и внедряющий унифицированные критерии как в образе жизни, манере поведения, так и в языке.
В искусствоведческих рецензиях для широкой публики с точки зрения социолингвистики достаточно широко охвачены самые разнообразные сферы деятельности человека, его интересы, в большей степени прослеживаются этнические особенности, характерные для представителей двух изучаемых лингвокультур, в результате чего в текстах рецензий отмечаются ярко выраженные переходы от массово-информационного дискурса к бытовому. Подобное явление представляется своеобразным способом сближения с неким усредненным читателем, на которого ориентированы рецензии данного типа.
Стилистическая отстраненность искусствоведческих рецензий для профессионалов свидетельствует об ином, более высоком уровне аналитического исследования, представленных в этих типах текстов, несмотря на то, что в них анализируется материал, принадлежащий как массовому, так и элитарному искусству. Критерий некой обособленности рецензий для профессионалов от рецензий для молодежи и широкой публики помимо противопоставления по уровню высокого/низкого искусства определяется также социальной разноплановостью: рецензии для молодежи и для широкой публики сравниваются по биологическому (возрастному) признаку, а рецензии для профессионалов рассматриваются по социальному признаку - профессиональной принадлежности к миру искусства, что в свою очередь указывает на уровень образованности и соответствующей компетентности автора рецензии в области искусствоведения. Подобный подход при анализе искусствоведческих рецензий позволяет выявить и охарактеризовать социолингвистические особенности в более широком аспекте.
Резюмируя выше сказанное, отметим, что изучение темы искусствоведческой рецензии в массово-информационном дискурсе является перспективной областью исследования, так как данная проблема находится на стыке ряда научных лингвистических направлений, таких как теория дискурса, социолингвистика, лингвокультурология, психолингвистика, этнолингвистика, а также имеет непосредственное отношение к теоретической журналистике и искусствоведению. Столь объемный охват указанных научных областей открывает большие возможности для дальнейшего пристального изучения этого вопроса в целях обогащения знаний не только о языке, но и через язык расширять познания о культурных и ценностных приоритетах разных народов.
Список научной литературыЗемцова, Лариса Алексеевна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Алещанова, И.В. Цитация в газетном тексте (на материале современной английской и российской прессы): Дис. .канд. филол. наук. / И.В. Алещанова. Волгоград, 2000. - 204с.
2. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). / Е.Е. Анисимова. М.: Академия, 2003. - 128 с.
3. Анисимова, Т.В. Современная деловая риторика: Учебное пособие. В 2 ч. / Т.В. Анисимова, Е.Г. Гимпельсон. М., 1998.
4. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сб. ст. / Науч. ред. Бухаркин П.Е. / И.В. Арнольд. — СПб.: Изд во С. Петерб. ун -та, 1999. —444 с.
5. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека 2-е изд. испр. / Н.Д. Арутюнова. -М.: Языки русской культуры, 1999. - 896с.
6. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982.-С. 50.
7. Багиров, Э.Г. Очерки теории телевидения. / Э.Г. Багиров. М.,1978.
8. Бакенова, Г. Виды, функции рекламы. Исследования по рекламе // Массовая коммуникация. Электронный курс / Г. Бакенова. Режим доступа: http://www.unesco.kz/massmedia/pages/93.htm
9. Балли, Ш. Французская стилистика. / Ш. Балли. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. - 394с.
10. Баранов, А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (па-ремиология и лексика) // Вопросы языкознания. / А.Н. Баранов. 1989. - №3. - С.74-90.
11. Барт, Р. От произведения к тексту // Избранные работы: Семиотика: Поэтика. / Р. Барт. М.,1989.
12. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. /- М.: Искусство, 1986. С. 250-296.
13. Бахтин, М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа. / М.М. Бахтин. — Режим доступа: http://www.topl00.rambler.ru/topl00/
14. Безменова, H.A. Массовая информация в свете «отраженной» риторики. // Роль языка в средствах массовой коммуникации. Сб. обзоров./ Ответственный редактор Березин Ф.М. Серия: Теория и история языкознания. / H.A. Безменова. М., 1986. - С.82-99.
15. Беликов, В.И. Социолингвистика: Учебное пособие для вузов. / В.И. Беликов. -М.: Изд-во РГГУ, 2001. -437с.
16. Бельчиков, Ю.А. Стилистика и культура речи. / Ю.А. Бельчиков. -М.: Изд-во УРАО, 2000. 158с.
17. Беньяминова, В.Н. Жанры английской научной речи. / В.Н. Бень-яминова. Киев: Наукова думка , 1988.
18. Береговская, Э.М. «Квази» (Чужой текст как материал для языковой игры). // Лингвистические исследования. К 75-летию профессора Владимира Григорьевича Гака. / Э.М. Береговская. Дубна: Феникс+, 2001. - С.23-37.
19. Борисова, Т. О некоторых семиотических понятиях. / Т. Борисова. Режим доступа: http://www.jgreenlamp.narod.ru/pervois.htm
20. Вакуров, В.Н. Стилистика газетных жанров: Учеб. пособ. для вузов по спец. «Журналистика». / В.Н. Вакуров, H.H. Кохтев, Г.Я. Солганик. -М.: Высшая школа, 1978. 183с.
21. Валгина, Н.С. Теория текста: Учеб. пособ. / Н.С. Валгина. М.: Логос, 2003.-280с.
22. Вартанов, Г.И. Газета в творческом поиске. Совершенствование связей печати с массами. / Г.И. Вартанов. М.: Мысль, 1971. - 184с.
23. Васильева, Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. / A.B. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева М.: Наука, 1989. - 246с.
24. Верещагин, Е.М. Язык и культура. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1983. - 269с.
25. Водак, Р. Язык. Дискурс. Политика. / Пер. с англ., нем. В.И. Ка-расика и H.H. Трошиной, ВГПУ. / Р. Водак. Волгоград: Перемена, 1997. -139с.
26. Волков, A.A. Стиль массовой коммуникации и общественно-языковая практика. // Язык и массовая коммуникация: Социолингвистическое исследование./ Отв. ред. Э.Г. Туманян. / A.A. Волков. М.: Наука, 1984, - С.35-40.
27. Волова, Л.А. Глобализация культуры и межкультурная коммуникация. / Л.А. Волова. Режим доступа: http://www.pn.pglu.m/index.php?module=subjects&func
28. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки. / АН СССР. Инт языкознания; отв. ред. Г.В. Степанов. / Е.М. Вольф. М.: Наука, 1985. -228 с.
29. Воробьев, Г.Г. Молодежь в информационном обществе. / Г.Г. Воробьев. М.: Мол. гвардия, 1990. - 255с.
30. Воробьев, Г.Г. Твоя информационная культура. / Г.Г. Воробьев. -М.: Мол. гвардия, 1988.-303с.
31. Ворожцов, Б.Н. Авторские окказионализмы как способ реализации игровой функции языка.// Лингвистические исследования. К 75-летию профессора Владимира Григорьевича Гака. / Б.Н. Ворожцов. Дубна: Фе-никс+, 2001. - С.79-85.
32. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. / В.Г. Гак. М.: Просвещение, 1989,- 288с.
33. Гак, В.Г. Теория и практика перевода. Французский язык. / В.Г. Гак. М.: Интердиалект+, 2001.- 456с.
34. Гавенко, С. Анализ аргументативного эффекта оценочной семантики в естественном языке (на материале американских текстов) / Московский Гос. Лингвист. Ун-т. Режим доступа: http://www.dialog-21.ru/Archive/2001/volumel/l8.htm
35. Галкина-Федорук, Е.М. Современный русский язык. 4.1. Лексикология. / Е.М. Галкина-Федорук. M., 1962.
36. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. / И.Р. Гальперин. -М.: Наука, 1981. 139с.
37. Гамперц, Дж. Дж. Типы языковых обществ // Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. / Дж. Дж. Гамперц. М., 1975. - С. 182-198.- Режим доступа: http.7/www.philology.ru/linguisticsl/gumperz-75.htm
38. Говорящие головы. Режим доступа: http://www.smi-nn.ru
39. Грабарова, Э.В. Концепт savoir vivre во французской лингвокуль-туре и его русские соответствия: Дис. .канд. филол. наук. / Э.В. Грабарова.- Волгоград, 2004. -190с.
40. Гудмен, Н. Метафора работа по совместительству // Теория метафоры. / Н. Гудмен. - М., 1990. - С. 194-200.
41. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человеческого общества. // Избранные труды по языкознанию: пер. с нем. / Общ. ред. Г.В. Рамишвили. / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 2000. - С.37-300.
42. Гуревич, П.С. Культурология. / П.С. Гуревич. М.: Гардарики, 2003.- 280с.
43. Гуревич, П.С. Философия культуры. / П.С. Гуревич. М.: АО «Аспект Пресс», 1994,- 317с.
44. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. / Т.А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989. - 312с.
45. Демьянков, В.З. Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. / В.З. Демьянков. М.: Изд-во МГУ, 1989.- 172с.
46. Долинин, К.А. Интерпретация текста: (Фр. яз). / К.А. Долинин. -М.: Просвещение, 1985-288с.
47. Долинин, К.А. Стилистика французского языка: Учеб. пособ. для пед. ин-тов. 2-е изд. / К.А. Долинин. - М.: Просвещение, 1987. - 302с.
48. Доценко, Е.А. Психология манипуляции: феномены, механизмы, защита. / Е.А. Доценко. М.: ТОО «ЧеРо», 1997. - 343с.
49. Дэвидсон, Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. / Д. Дэвидсон. -М., 1990.-С. 173-193.
50. Елина, Е.А. Вербальные интерпретации произведений изобразительного искусства. Номинативно-коммуникативный аспект. / Под ред. В.И. Карасика. / Е.А. Елина. Саратов: СГ СЭУ, 2002. - 256с.
51. Ельмслев, Е. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. / Е. Ельмслев. М.: Изд. иностр. лит., 1960. Вып. 1. - С. 264-390.
52. Ершов, Ю.М. Методы познавательной деятельности публициста и жанры публицистики: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Ю.М. Ершов. -М., 1987. С.3-21.
53. Желтухина, М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ: Монография. / М.Р. Желтухина. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2003. - 656с.
54. Жуков, И.В. Критический анализ дискурса печатных СМИ: особенности освещения северо-кавказского конфликта 1998-2000г.г.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / И.В. Жуков. Тверь, 2002. - 15с.
55. Завадская, Е.А. Структурно-семантический и прагматический потенциал оценочных высказываний во французском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. / Е.А. Завадская. Минск, 2001. - 17с.
56. Залевская, A.A. Текст и его понимание. / A.A. Залевская. Тверь: Тверской гос. ун-т, 2001. - 177с.
57. Залевская, A.A. Слово в лексиконе человека: Психолигвист. ис-след. / A.A. Залевская. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. - 206с.
58. Звегинцев, В.А. О цельнооформленности единиц текста. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. / В.А. Звегинцев. 1980. - Т. 1. - №1 - С. 13-21.
59. Зильберт, Б.А. Социолингвистическое исследование текстов радио, телевидения, газеты / Под ред. В.Г. Костомарова. / Б.А. Зильберт. Саратов: Издательство СГУ, 1986. - 210с.
60. Зильберт, Б.А. Тексты массовой информации. / Б.А. Зильберт. -Саратов: Издательство Саратовского ун-та, 1991.
61. Зятькова, Л.Я. Субъективная модальность как проявление разных менталитетов адресантов в печатных СМИ. / Л.Я. Зятькова. Режим доступа: http://www.utmn.ru/frgf/No 14/text03 .htm
62. Кадыкова, И. Жанры журналистики. / И. Кадыкова. Режим доступа: http://www.mediasprut.ru/jour/theorie/genre/genrjour.shtml
63. Кайда, Л.Г. Эффективность публицистического текста. / Под ред. Я.Н. Засурского. / Л.Г. Кайда. М.: Изд-во МГУ, 1989. - 182с.
64. Каменская, О.Л. Текст и коммуникация. / О.Л. Каменская. М.: Высшая школа, 1990. - 151с.
65. Кандинский, Б.С. Стратегия и тактика текста. // Тезисы VII Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. / Б.С. Кандинский. M., 1982. - С.70-71.
66. Канныкин, C.B. Текст как явление культуры (пролегомены к философии текста): Монография. / C.B. Канныкин. Воронеж: РИЦ ЕФ ВГУ, 2003.- 142с.
67. Кара-Мурза, С. Манипуляции сознанием. / С. Кара-Мурза. М., 2000. -С. 18-29.
68. Карасик, В.И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность // Филология Philologica. / В.И. Карасик. - Краснодар, 1994. - С.2-7. Режим доступа: http://www.vspu.ru/~axiology/vik/vikartl.htm
69. Карасик, В.И. Типы вторичных текстов //Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: Тез. докл. науч. конф. Волгоград, 5-7 февр. 1997г. / ВГПУ. / В.И. Карасик. Волгоград: Изд-во Волгогр. пед. ун-та «Перемена», 1997. - С. 69-70.
70. Карасик, В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. / В.И. Карасик. М.: ИНИОН РАН, 2000. - С.37-64. Режим доступа: http://www.vspu.ru/~axiology/vik/vikart9.htm
71. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477с.
72. Кашкин, В.Б. Введение в теорию коммуникации: Учеб. пособие / В.Б. Кашкин. Воронеж: Воронеж, гос. техн. ун-т, 2000. - 175с.
73. Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Пер. с фр. и португ. / Общ. ред. и вступ. ст. П.Серио; предисл. Ю.С.Степанова. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. - 416с.
74. Ким, М.Н. Технология создания журналистского произведения. / М.Н. Ким. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2001. Режим доступа: http://www.evartist.narod.ru/text/81 .htm
75. Киселева, JI.A. Вопросы теории речевого воздействия. / JI.A. Киселева. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. - 160с.
76. Киселева, Т.Г. Глобализация общества и культура мира. / Т.Г. Киселева. М.: Изд-во МГКУКИ, 2002. - 27с.
77. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: Учеб. для студентов пед. ин-тов. / М.Н. Кожина. М.: Просвещение, 1993. - 224с.
78. Кожина, М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании. // Проблемы экспрессивной стилистики / Отв. ред. Т.Г. Хазагеров. / М.Н. Кожина. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1987.-С. 8-17.
79. Колесина, В.В. О некоторых особенностях игры слов в рекламном и публицистическом тексте (на материале французского языка). / В.В. Колесина. // Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вестник Московского ун-та, №3, 2002, серия 19. С. 39-49.
80. Комаров, E.H. Ценностные ориентиры в заголовках французских и российских средств массовой информации: Дис. .канд. филол. наук. / E.H. Комаров. Волгоград, 2003.-199с.
81. Королькова, Е.В. К вопросу об особенностях жанрообразования в современных СМИ. / Г.И. Юрова, Е.В. Королькова // Язык, коммуникация исоциальная среда. Сб.ст. Вып. 2. Воронеж: ВГТУ, 2002. С.132-136. Режим доступа: http://tpll999.narod.ru/WEBLSE2002
82. Костина, A.B. Массовая культура как феномен постиндустриального общества. / A.B. Костина. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 352 с.
83. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе. / В.Г. Костомаров. -М., 1971.-267с
84. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: лекцион.курс. / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002. - 282с.
85. Кривенко, Б.В. Язык массовой коммуникации: лексико-семантический аспект. / Б.В. Кривенко. Воронеж, 1993.
86. Кривоносов, А.Д. PR-текст как инструмент публичных коммуникаций: Автореф. дис. . доктора филол. наук. / А.Д. Кривоносов. С.Петербург, 2002. Режим доступа: http://www.dissertation2.narod.rU/avtoreferats7/i 1 .htm
87. Кривцун, О. Эстетика. Учебник для гуманитарных вузов и факультетов. / О. Кривцун. М.: «Аспект Пресс», 2003. - 447с. Режим доступа: http://www.deol.ru/users/krivtsun/ books, htm
88. Крикунов, Ю.А. Рецензия в газете: Уч. пособие для гос. ун-тов/ МГУ. / Ю.А. Крикунов. М.: Изд-во ун-та, 1976.- 40с.
89. Кузнецов, В.Г. Функциональные стили современного французского языка (публицистический и научный). / В.Г. Кузнецов. М.: Высшая школа, 1991.- 159с.
90. Курченкова, Е.А. Культурно-языковые характеристики текстов газетных объявлений (на материале английской и русской прессы).: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Е.А. Курченкова. Волгоград, 2000. - 26с.
91. Кукушкина, Е.И. Познание, язык, культура. / Е.И. Кукушкина. -М.: МГУ, 1984.-263с.
92. Леонтович, O.A. Россия и США: Введение в межкультурную коммуникацию: Учеб. пособие. / O.A. Леонтович. Волгоград: Перемена, 2003.-399с.
93. Литвин, Ф.А. Экспрессивность текста и экспрессивность слова // Проблемы экспрессивной стилистики / Отв. ред. Т.Г. Хазагеров. / Ф.А. Литвин. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1987. - С. 36-40.
94. Луканина, М.В. Газетный текст через призму теории коммуникации. / М.В. Луканина. // Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вестник Московского ун-та, №2, 2003, серия 19 С. 123-133.
95. Лукин, В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. / В.А. Лукин. М.: Издательство «Ось-89», 1999.- 192с.
96. Лысакова, И.П. Язык газеты: социолингвистический аспект. / И.П. Лысакова. Л.: Издательство ЛГУ, 1981. - 102с.
97. Лысакова, И.П. Тип газеты и стиль публикации. Опыт социологического исследования. / И.П. Лысакова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1989. - 811с.
98. Мавлюдова, Л.И. Субколлоквиальные фразеологические единицы французского и русского языков в сопоставительном аспекте: Дис. . канд филол. наук. / Л.И. Мавлюдова. Казань, 2004. - 200с.
99. Майданова, Л.М. Структура и композиция газетного текста. Средства выразительного письма. / Л.М. Майданова. Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1987. - 180с.
100. Макаров, М.Л. Коммуникативная структура текста. / М.Л. Макаров. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1990. - 53с.
101. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса. / М.Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280с.
102. Макаров, М.Л. Жанры в электронной коммуникации: quo vadis? // Жанры речи: Сб. науч. статей. / М.Л. Макаров. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. - С. 336-351.
103. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособ. для вузов. / В.А. Маслова. -М.: Академия, 2001. -204с.
104. Медведева, Н.Е. Аксиологический аспект современных французских арготизмов: Автореф. дис. .канд. филол. наук. / Н.Е. Медведева. Белгород, 2001. - 22с.
105. Медведева, С.Ю. Специфика языка печати как средства массовой коммуникации. // Роль языка в средствах массовой коммуникации. Сб. обзоров./ Ответственный редактор Березин Ф.М. Серия: Теория и история языкознания. / С.Ю. Медведева М., 1986. - С.217-243.
106. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика. / Н.Б. Мечковская -М.: Аспект Пресс, 1996. 207с.
107. Минаева, Л.В. Мультимодусность текстов печатных СМИ и рекламы. / Л.В. Минаева. // Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вестник Московского ун-та, №4, 2002, серия 19 С. 26-33.
108. Михайлов, A.B. Языки культуры: Учеб. пособ. по культурологи. / A.B. Михайлов. М.: Языки русской культуры, 1997. - 909с.
109. Михалкович, В.И. Изобразительный язык средств массовой коммуникации. / В.И. Михалкович. М.: Наука, 1986. - 223с.
110. Морен, М.К., Тетеревникова H.H. Стилистика современного французского языка. / М.К. Морен, H.H. Тетеревникова. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1960. - 299с.
111. Мороховский, А.Н. Стилистика английского языка. / А.Н. Моро-ховский. Киев: Вища школа, 1984.
112. Москальчук, Г.Г. Структура текста как синергетический процесс. / Г.Г. Москальчук. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 296с.
113. Мурзин, JI.H. Текст и его восприятие. / JI.H. Мурзин, A.C. Штерн. -Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991.- 171с.
114. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. / Т.М. Николаева. М.: Прогресс, 1978. Вып. 8.
115. Олянич, A.B. Презентационная теория дискурса: монография. / A.B. Олянич Волгоград: Парадигма, 2004. - 507с.
116. Онтология языка как общественного явления. М., 1983. -212 с.
117. Опарина, Е.О. Исследования по семантике и прагматике текста: (Обзор)/ Е.О. Опарина. Режим доступа: http://elibrary.ru/item.asp7icH1502486.
118. Павлова, Н.М. О соотношении понятий «экспрессивность» и «эмоциональность» и об уточнении их лингвистической сущности // Проблемы экспрессивной стилистики / Отв. ред. Т.Г. Хазагеров. / Н.М. Павлова. -Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1987. С. 47-54.
119. Пелевина, Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста. / Н.Ф Пелевина. Л., 1980.
120. Поволяева, А. Язык составная часть культуры (Языковая картина мира, стереотип, этническая и национальная культура). / А. Поволяева. -Режим доступа: http://www.phg.ru/issuel6/fg-6.html
121. Покровская, Е.В. Понимание современного газетного текста (прагматический аспект) / Е.В. Покровская. М., 2003. - 274с.
122. Прохоров, Е.П. Введение в теорию журналистики: Учеб. пособ. / Е.П. Прохоров. М.: РИП - холдинг, 2002. - 322с.
123. Прохорова, Т.Н. Реализация прагматического потенциала современного русского языка в жанрах газетной журналистики: Автореф. дис. . док. филол. наук. / Т.Н. Прохорова. Белгород, 2003. - 46с.
124. Радиожурналистика: Учебник / Под ред. A.A. Шереля.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. 480с.
125. Растье, Ф. Интерпретирующая семантика. / Ф. Растье. Н. Новгород: Деком, 2001.-367с.
126. Реферовская, Е.А. Лингвистические исследования структуры текста / Отв. ред. A.B. Десницкая. / Е.А. Реферовская. Л.: Наука. Ленингр. отделение, 1983.-215с.
127. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.1. С.63.
128. Решетова, H.H. Средства выражения лексико-семантической ко-гезии в романе Г.Свифта «Waterland». Новосибирский гос. пед. ун-т. / H.H. Решетова. Режим доступа: http://www.nspu.ru/~applied/QUAL2000/reshetov.htm
129. Рождественский, Ю.В. Введение в общую филологию. / Ю.В. Рождественский. М.: Высш. шк., 1979. - 224с.
130. Саляев, В.А. Лексика арготического и жаргонного происхождения в толковых словарях современного русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук / В.А. Саляев. Магнитогорск, 1998. - 16с.
131. Сепир, Э. Статус лингвистики как науки. // Языки как образ мира. / Э. Сепир. М.: ООО «Издательство ACT»; СПб.: Terra Fantastica, 2003. -С.127-138.
132. Симашко, Т.В. Как образуется метафора (деривационный аспект). / Т.В. Симашко, М.Н. Литвинова. Пермь: Издательство Перм. ун-та, 1993. -218с.
133. Синдеева, Т.И. Некоторые особенности композиционно-речевой организации жанра «научная рецензия». // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. / Т.И. Синдеева. -М.: Наука, 1982. С.27-42.
134. Скребнев, Ю.М. Стилистика английского языка. / Ю.М. Скреб-нев.-М., 1994.
135. Скуленко, М.И. Убеждающее воздействие публицистики: (основы теории). / М.И. Скуленко. Киев: Вища школа, 1986. - 174с.
136. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Г.Г. Слышкин. Волгоград, 1999.- 18с.
137. Солганик, Г.Я. Общие особенности языка газеты. // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды (Под ред. Д. Э. Розенталя). / Г.Я. Солганик М.: Изд-во МГУ, 1980. - С.5-23.
138. Соловьева, Г.И. Типичные языковые средства в научной рецензии. / Г.И. Соловьева. — Режим доступа: http://www.psu.ru/pub/filologl/l6.rtf
139. Стрельцов, Б.В. Основы публицистики. Жанры: Учеб. пособие. / Б.В. Стрельцов. Минск: Университетское изд-во, 1990. -240с.
140. Стюфляева, М.И. Образные ресурсы публицистики. / М.И. Стюфляева- M.: Мысль, 1982,- 102с.
141. Телевизионная журналистика: Учебник. 4-е издание // Редколлегия: Г.В. Кузнецов, B.J1. Цвик, А.Я. Юровский. М.: Изд-во МГУ, Изд-во «Высшая школа», 2002. - 304с.
142. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. / В.Н. Телия. -М., 1988.
143. Тертычный, A.A. Понятие аргументации // Аргументация в публицистическом тексте (жанрово-стилистический аспект). / A.A. Тертычный. -Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1992. -242с.
144. Тертычный, A.A. Жанры периодической печати: Учебное пособие. / A.A. Тертычный. — М.: Аспект Пресс, 2000. Режим доступа: http:// www.evarist.narod.ru/text 2/01/htm
145. Толченова, H. Рецензия: жанр и задачи рецензента // Газетные жанры: (Сборник / Ред. коллегия: В.И. Власов и др.) / Н. Толченова. М.: Политиздат, 1976.- 176с.
146. Трепакова, A.B. Совершенный мир. О популярности американской кинопродукции в России. / A.B. Трепакова. // Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вестник Московского ун-та, №4, 2002, серия 19. -С.70-79.
147. Трескова, С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации: (Принципы измерения языковой вариантности). / С.И. Трескова. -М.: Наука, 1989.- 151с.
148. Трошина, H.H. Лингвопрагматический аспект текстов массовой коммуникации. // Роль языка в средствах массовой коммуникации. Сб. обзоров./ Отв. ред. Березин Ф.М. Серия: Теория и история языкознания. / H.H. Трошина.-М., 1986.-С. 155-178.
149. Троянская, Е.С. Гипербола и литота как средства организации жанра научной рецензии. // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. / Е.С. Троянская. Пермь, 1986.
150. Тряпицына, Е.В. Категория точности художественного текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Е.В. Тряпицына. Волгоград, 2000. -21с.
151. Туманян, Э.Г. Место и значение периодики в образовании литературных языков // Язык и массовая коммуникация: Социолингвистическое исследование. / Отв.ред. Э.Г. Туманян. / Э.Г. Туманян. М.: Наука, 1984. -278с.
152. Тураева, З.Я. Лингвистика текста. / 3. Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986.
153. Уорф, Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку. // Языки как образ мира. / Б.Л. Уорф. М.: ООО «Издательство ACT»; СПб.: Terra Fantastica, 2003. - С. 157-201.
154. Ушакова, Т.М. Эмоциональная оценка // Французский язык в свете теории речевого общения / Под ред. Репиной Т.А. / Т.М. Ушакова. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1992. - С.101-140.
155. Фирсова, Е.О. Оценочно-экспрессивная функция интонации. (Экспериментально-фонетическое исследование на материале современного французского языка.): Автореф. дис. .канд. филол. наук. / Е.О. Фирсова. -Иркутск, 2005.- 17с.
156. Фоломкина, С.К. Предисловие // Проблемы текстуальной лингвистики./ Под ред. В.А. Бухбиндера. / С.К. Фоломкина. Киев: Изд-во при Киевском гос. ун-те издательского объединения «Вища школа», 1983.
157. Химик, B.B. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. / В.В. Химик. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000. -272с.
158. Чекалина, Е.М. Язык современной французской прессы: Лексико-семантические аспекты. / Е.М. Чекалина. Л: Изд-во ЛГУ, 1991.- 168с.
159. Черкасова, Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов (метафора). / Е.Т. Черкасова. // Вопросы языкознания, 1968. №2 С.35-36.
160. Чернявская, В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория вторичного текста в научной коммуникации. / В.Е. Чернявская. -Ульяновск: Изд-во Средневолжск. науч. центра, 1996. 107с.
161. Черногрудова, Е.П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике (на материале центральной, региональной и местной прессы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Е.П. Черногрудова. Воронеж, 2003. - 22с.
162. Шаховский, В.И. Ономасиологический и семасиологический аспект экспрессивности // Проблемы экспрессивной стилистики / Отв. ред. Т.Г. Хазагеров. / В.И. Шаховский. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1987, 40-47с.
163. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе: На материале англ. яз.: Дисс. . док. филол. наук. -М., 1988.
164. Шаховский, В.И. Эмоции и коммуникативное игровое пространство языка // Лингвистические основы подготовки специалистов-управленцев. / В.И. Шаховский. Волгоград, 2002. - С. 35-45.
165. Швец, А.В. Разговорные конструкции в языке газет. / А.В. Швец. -Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1971. 95с.
166. Шевченко, Н.В. Основы лингвистики текста: Учебное пособие. / Н.В. Шевченко. -М.: Приор-издат, 2003. 160с.
167. Шейгал, Е.И. Компьютерный жаргон как лингвокультурный феномен// Языковая личность: культурные концепты. / Е.И. Шейгал. Волгоград: Перемена, 1996.
168. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография/ Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ун-т. / Е.И. Шейгал. Волгоград: Перемена, 2000. - 368с.
169. Шерковин, Ю.А. Психологические проблемы массовых информационных процессов. / Ю.А. Шерковин. -М.: Мысль, 1973. -213с.
170. Calvet, L.-J. L'argot. / L.-J. Calvet. Paris: Presses Universitaires de France, 1999.- 197p.
171. Charbonnel, N. Métaphore et philosophie moderne. / N. Charbonnel. // La métaphore entre philosophie et rhétorique. PUF, Linguistique Nouvelle, 1999. Режим доступа: http://www.info-metaphore.com.
172. Detienne, С. De l'hapax à la lexicalisation. / C. Detienne. Режим доступа: http://www.info-metaphore.com/grillelO.htm.
173. François-Geiger, D. Panorama des argots contemporains / D.
174. François-Geiger // Langue française. 1991. - №90. - p. 5-9.
175. François-Geiger, D. A la recherche du sens / D. François-Geiger. P.: Peeters/Selaf, 1990.- 279p.
176. Fueillebois, E. L'intértextualité comme méthode de critique littéraire: définitions et postulats. / E. Fueillebois. Режим доступа: http :// www.ivry.cnrs.fr/atelierintertextl.html.
177. Hopkins, J. La théorie sémiotique littéraire de Michael Riffaterre: matrice, intertexte et interprétant. / J. Hopkins. // Cahiers de narratologie. Режим доступа: http:// revel.unice.fr/cnarra/document.html.
178. Maingueneau, D. Genèses du discourse. / D. Maingueneau. -Bruxelles-Liège, P.Mardaga, 1984.
179. Maingueneau, D. Les termes clés de l'analyse du discourse. / D. Maingueneau. P.: Seuil, 1996.
180. Molinié, G. La stylistique / G. Molinié. P.: Presses Universitaires de France, 1994.- 127p.
181. Rastier, F. Les fondations de la sémiotique et le problème du texte. Questions sur les Prolégomènes à une théorie du langage de Louis Hjelmslev.// Hjelmslev aujourd'hui./F. Rastier. Brepols, Turnhout., 1997.-p. 141-146.
182. Rastier F. Sémantique et recherches cognitives / F. Rastier. P.: Presses Universitaires de France, 1991. - 250p.
183. Samoyault, T. L'Intertextualité. Mémoire de la littérature. / T. Samoyault. P. : Nathan, 2001. - 128p.
184. Thlivitis, T. Sémantique interprétative intertextuelle: assistance informatique anthropocentrée à la compréhension des texts. / T. Thlivitis. Режим доступа: http://www.perso.enst-bretagne.fr/~thliviti/th/th.html.1. Словари и справочники
185. Арутюнова, Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. / Н.Д. Арутюнова. М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1998. - С. 296-297.
186. Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия обо всем с изменениями и дополнениями на 4-х CD дисках, 1998.
187. Ганшина, К.А. Французско-русский словарь: 51 000 слов. / К.А. Ганшина. М.: Рус. яз., 1987. - 972с.
188. Гринева, Е.Ф. Словарь разговорной лексики французского языка (на материале современной художественной литературы и прессы): около 9 000 слов. / Е.Ф. Гринева, Т.Н. Громова М.: Рус. яз., 1988. - 640с.
189. Матусевич, М.И. Русско-французский словарь: 50 ООО слов./ Л.В. Щерба, М.И. Матусевич М.: Рус. яз., 1993. - 848с.
190. Москвин, В.П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Терминологический словарь-справочник. / В.П. Москвин. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 248с.
191. Мюллер, В.К. Новый англо-русский словарь: около 160 000 слов. / В.К. Мюллер. М.: Рус. яз., 1998. - 880с.
192. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова.- 4-е изд., дополненное. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1999-944с.
193. Словарь понятий и терминов. Режим доступа: http://alisi.narod.ru/02/02-03-01.htm
194. Dictionnaire de la langue française. Lexis: 76 000 mots. P.: Larousse, 1994.-2109p.
195. Dictionnaire encyclopédique de la langue française. Le Maxidico: 130 000 définitions, employs et exemples, 2 500 illustrations et cartes. P.:r
196. Editions de la Connaissance, 1996. 1721p.
197. Инвариантные и вариативные компоненты структуры искусствоведческой рецензии в СМИ